Black & Decker TROS1000D Use & Care Manual

Add to my manuals
56 Pages

advertisement

Black & Decker TROS1000D Use & Care Manual | Manualzz

SPACEMAKER

UNDER THE CABINET TOASTER OVEN

HORNO TOSTADOR PARA INSTALAR DEBAJO DEL GABINETE

GRILLE-PAIN FOUR ACCROCHABLE

Use & Care Manual manual de uso y cuidado guide d’utilisation et d ’entretien

TROS1000D

TM

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:

• Read all instructions

• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

• To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.

• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.

• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, has been dropped, or damaged in any manner. Call the appropriate toll-free number listed in this manual.

• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.

• Do not use outdoors.

• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.

• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.

• To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from wall outlet.

• Do not use appliance for other than intended use.

• Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster-oven as they may create a fire or risk of electric shock.

• A fire may occur if toaster-oven is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Do not store any item on top of the appliance when in operation.

• Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts involving a risk of electric shock.

• Extreme caution must be exercised when using containers constructed of other than metal or glass.

• Do not store any materials, other than the manufacturer’s recommended accessories, in this oven when not in use.

• Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic and the like.

• Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven.

• To reduce the risk of fire, do not place any heating or cooking appliance beneath the appliance.

• To reduce the risk of fire, do not mount unit over or near any portion of a heating or cooking appliance.

• To reduce the risk of electric shock, do not mount over a sink.

• To reduce the risk of fire, do not store anything directly on top of the appliance surface when the appliance is in operation.

• Do not allow cord(s) to contact rear surface of toaster oven.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

This product is for household use only.

GROUNDED PLUG

As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-prong outlet.

Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.

TAMPER-RESISTANT SCREW

Warning: This appliance is equipped with a tamperresistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.

ELECTRICAL CORD

1) A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.

2) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.

3) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:

a) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,

b) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and

c) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.

Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel. In Latin America, by an authorized service center.

2

GETTING TO KNOW YOUR

UNDER THE CABINET TOASTER OVEN

1

7

6 5

1. Mounting hood / deflector †

(Part # TROS001)

2. Mounted unit

3. Digital display

4. Control panel

5. Dropdown crumb tray

6. Slide rack † (Part # TROS008)

7. Rack slots (both sides)

8. Cord management hook

(not shown)

9. Black mounting kit †

(Part # TROS009-02)

(not shown)

Note: † indicates consumer replaceable/removable parts

2

3

4

3

CONTROL PANEL

10

9

8

5

6

7

1

2

3

4

1. Digital display

2. Power ON indicator light

3. START button

4. BAKE button

5. Time / Temp increase button

6. Time / Temp decrease button

7. CANCEL button

8. TIMER button

9. KEEP WARM button

10. TOAST button

4

MOUNTING

SCREWS

SPACERS

WASHERS

• Mounting Parts

(Part # SDC-MOUNTING KIT)

16 Spacers

4: 1 ⁄

2

"

4: 1 ⁄

4

"

4: 3 ⁄

16

"

4: 1 ⁄

16

"

12 Screws

4: 1"

4: 1 3 ⁄

4

"

4: 2 1 ⁄

4

"

4 Washers

You will also need:

• Tape

• Ruler (or you may cut out the ruler provided on the template)

• Electric drill with a 1 ⁄

4

" drill bit

• Mounting Template (in box)

A

5

GETTING STARTED

• Remove all packing material, labels, and any stickers.

• Remove and save literature.

• Unpack mounting parts and set them aside in a safe place where they will not roll away or get lost.

Important: Do not attempt to operate appliance until it is properly installed.

CHOOSE A LOCATION

When choosing your location, consider the following:

• DO make sure to mount within reach of an electrical outlet.

• DO consider your normal work patterns in the kitchen when choosing location.

• DO NOT mount over any heating or cooking appliance such as your range or oven.

Note: Do not install closer than 4 inches to any vertical surface or to any horizontal surface beneath the unit.

• DO NOT mount over or near a sink.

• DO NOT mount under, in front of or behind any under-cabinet light fixtures.

Note: If you are mounting multiple †SpaceMaker™ appliances (A):

• Allow at least 4” between the side opposite the control panel of your oven and the adjacent wall or the other appliance.

• Allow at least 1” between the control panel side of your oven and the adjacent wall or the other appliance.

Caution: This appliance features a Save-A-Plug™ outlet receptacle to connect smaller †SpaceMaker™ appliances such as the can opener.

DO NOT USE THIS OUTLET FOR ANY OTHER APPLIANCE!

Caution: When selecting a location for your toaster oven, make sure you have adequate room to reach the Rear Receptacle.

Note: If you are connecting another †SpaceMaker™ appliance into the

Save-A-Plug™ outlet, make sure you can easily unplug the appliance after each use.

6

DETERMINE CABINET TYPE

Prior to taping the mounting template and beginning to drill your holes, determine if your cabinet has a flat bottom (B) or an overhang molding (C).

If your cabinet is flat, follow STANDARD INSTALLATION; if the cabinet has an overhang molding, refer to OVERHANG MOLDING INSTALLATION.

B C

STANDARD INSTALLATION (FLAT CABINET)

Important: Always wear protective glasses or goggles to prevent injury when drilling.

1. Clear countertop under installation area to avoid getting dust or debris on other appliances or items. Open cabinets and remove contents to make mounting easier.

2. Clean both the underside and topside of the bottom panel of the cabinet.

3. With cabinet doors open, place mounting template flush against the surface of the underside of your cabinet, making sure to align thick line on template with bottom front edge of your cabinet (D).

D

Important: Do not align screw holes on template directly under the partition between cabinets, as this will prevent you from installing the appliance properly. Pay close attention to where the drill holes will be set so as not to damage your cabinets during mounting. Drilling through your cabinet’s partition may cause damage to cabinets and prevent proper installation.

4. Fold the template along the edge of your cabinet so the thick line is straight with bottom front edge; pull template tight and tape down to hold

E in place.

5. Drilling from under the cabinet up, drill holes through the 4 places marked on the template, using a 1 ⁄

4

" drill bit (E).

Important: Always ensure you are drilling straight up through the marked mounting hole on the template. Drilling at an angle may prevent proper installation and may damage cabinets if the drill bit pierces the partition.

7

6. Once holes are drilled, remove tape and mounting template.

7. Wipe dust and debris off the topside and underside of the cabinet surface.

8. Place a washer inside the cabinet over each of the 4 holes you drilled.

9. Hold hood in place, aligning front of hood with front edge of cabinet; drilled holes on cabinet should be aligned with mounting holes on the hood.

10. Drop one of your screws through each of the washers covering the holes in the cabinet, from inside the cabinet down.

Note: To determine which screws to use, you must have enough of the screw exposed underneath the cabinet to properly thread the screw into the nut.

11. Screwing from inside the cabinet down into holes, tighten 4 screws in place to secure hood to cabinet.

Note: Always tighten screws to ensure the appliance does not move or shake during operation.

F

12. After the hood is secured, lift the toaster oven up to mount. Hook the mounting tabs on the front of the oven over the mounting hooks at the front of the hood. (F).

Important: Do not put mounting hooks on hood through the mounting tabs on the oven. You must hook the tabs up and over the hooks to properly hold.

13. Once the back hooks are secure, hook your fingers around the feet on the back of the toaster oven (G). Push back and up on the feet at the same time to engage the front hooks.

G

14. Plug into standard electrical outlet. Extra cord can be hung over cord management hook behind unit (H).

Warning: Risk of electrical shock and fire. Do not allow cord to touch rear surface of oven.

Caution: This appliance features a Save-A-

Plug™ outlet receptacle to connect smaller

†SpaceMaker™ appliances such as the can opener. Do not use this outlet for any other appliance!

Note: If you are connecting another

†SpaceMaker™ appliance into the Save-A-Plug™ outlet, make sure you can easily unplug the appliance after each use.

H

12. Your †SpaceMaker™ appliance is now ready for use!

8

OVERHANG MOLDING INSTALLATION

For cabinets with an overhang molding (see Illustration C)

Important: Always wear protective glasses or goggles to prevent injury when drilling.

Note: Spacers are provided in case your cabinet has an overhang molding at the front edge. Only use spacers on the rear screws of the appliance to ensure it is level with the front.

I

1. Clear countertop under installation area to avoid getting on other appliances or items. Open cabinets and remove contents to make mounting easier.

2. Clean both the underside and topside of the bottom panel of the cabinet.

3. Using a ruler, measure the thickness of the overhang molding (I), accurately noting the number for use in the following step.

Note: If you do not have a ruler, you may cut out the paper ruler provided on the edge of your mounting template.

4. After measuring the overhang molding thickness as shown in Illustration

I, look at the dashed lines on the mounting template; each line has a measurement next to it that indicates the thickness of the overhang molding used with that line. For example, if your cabinet has an overhang molding thickness of 1 ⁄

2

”, you will use the 1 ⁄

2

” dashed line on the template.

J

5. Fold the template along the dashed line that matches the thickness of your overhang molding.

6. Place the folded template against the back edge of the overhang molding, making sure the side with the drill hole marks is facing down (J).

Important: Do not align screw holes on template directly under the partition between cabinets, as this will prevent you from installing the appliance properly. Pay close attention to where the drill holes will be set so as not to damage your cabinets during mounting. Drilling through your cabinet’s partition may cause damage to cabinets and prevent proper installation.

7. Making sure to keep the fold line straight against the back edge of the overhang

K molding, tape the template securely in place.

8. Drilling from underside of the cabinet up, drill holes through the 4 places marked on the template using a 1 ⁄

4

" drill bit (K).

Important: Always ensure you are drilling straight up through the marked mounting hole on the template. Drilling at an angle may prevent proper installation and may damage cabinets if the drill bit pierces the partition.

9. Once holes are drilled, remove tape and mounting template.

9

10. Wipe dust and debris off the topside and underside of the cabinet surface.

11. Place a washer inside the cabinet over each of the 4 holes you drilled.

L

12. Now, use your ruler or the paper ruler provided to measure the overhang molding height, placing your ruler vertically against the underside of the cabinet behind the overhang molding. This number determines the number of spacers you need, using a number of spacers equal to the overhang molding height. For example, a 1” overhang molding would use 2, 1 ⁄

2

” spacers on each of the rear holes (L).

13. Drop one of your screws through each of the washers covering the holes in the cabinet, from inside the cabinet down.

Note: To determine which screws to use, you must have enough of the screw exposed underneath the cabinet to properly thread the screw into the nut.

14. Place the appropriate number of spacers determined in step 12 on both of the rear screws so the appliance will be even (M).

Note: If the height of your overhang molding is too tall to be accommodated by the number of spacers provided, you may call, toll-free, at

1-800-231-9786 to order additional spacers at no charge.

M

Note: For spacer installation, you may require assistance in order to hold spacers in place while securing the appliance at the same time.

If assistance is not available, use a small clamp to hold the spacers in place while you position the appliance.

15. Once spacers are set, hold hood up and tighten screws to secure.

Screw from inside the cabinet down.

Note: Always tighten screws to ensure the appliance does not move or shake during operation.

16. After the hood is secured, lift the toaster oven up to mount. Hook the mounting tabs on the back of the oven over the mounting hooks at the back of the hood (see Illustration F).

17. Once the back hooks are secure, hook your fingers around the feet on the front of the toaster oven (see Illustration G). Pull forward and push up on the feet at the same time to engage the front hooks.

18. Plug into standard electrical outlet. Extra cord can be hung over cord management hook behind unit (see Illustration H).

Warning: Risk of electrical shock and fire. Do not allow cord to touch rear surface of oven.

Caution: This appliance features a Save-A-Plug™ outlet receptacle to connect smaller †SpaceMaker™ appliances such as the can opener. Do not use this outlet for any other appliance!

Note: If you are connecting another †SpaceMaker™ appliance into the Save-A-

Plug™ outlet, make sure you can easily unplug the appliance after each use.

19. Your †SpaceMaker™ appliance is now ready for use!

10

HOW TO USE

This product is for household use only.

GETTING STARTED

• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.

• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section of this manual.

• Wipe outside of appliance with a damp cloth; dry thoroughly.

• Insert slide rack.

N

• Remove tie from cord and unwind.

• Remove plastic band around power plug.

• Plug unit into electrical outlet.

Caution: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching any outer or inner surface of the oven (N).

Note: During first few minutes of use you may notice smoke and a slight odor. This is normal and should cause no concern.

HELPFUL HINTS ABOUT YOUR OVEN

• When the oven is in operation, the blue light will come on and remain illuminated until the oven is turned off manually by pressing the CANCEL button or automatically when the timer has been used.

• The oven automatically incorporates the preheat time, normally about 7 minutes. It will not start baking nor will the timer start counting down until the selected baking temperature has been reached.

• This oven has a 30 minute timer.

• Metal, ovenproof glass and ceramic bakeware without lids can be used in the oven.

O

• If foods require covering, use aluminum foil.

• Be sure the top of the container or food being baked is at least 1 inch away from the upper heating elements (O).

• Be sure oven is off before inserting or removing plug from electrical outlet.

• Do not put any container directly on the lower heating element.

START

TOAST

KEEP WARM

TIMER

BAKE

CANCEL

• To obtain the best performance from this toaster oven:

• Do not overfill the oven.

• Do not open the door too frequently during cooking to avoid heat loss

• When using foil to cover a food tuck the edges of the foil against the sides of the baking dish or pan.

• Use the KEEP WARM setting to keep foods warm; remember to cover them with foil to keep foods moist.

11

BAKING

Note: The oven automatically incorporates the preheat time, normally about

7 minutes. It will not start baking nor will the timer start counting down until the selected baking time has been reached.

Caution: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching any outer or inner surface of the oven.

Important: When the oven is plugged into an outlet there will be three lines across the digital display.

Note: To start baking, a series of buttons must be pressed (P).

1. Insert the slide rack into oven.

P

2. Press the BAKE button: the blue light above the START button blinks until the temperature and baking time have been selected.

3. The digital display will show the preset temperature of 350° F. To select preset temperature press TIMER button. You have

5 seconds to proceed.

TOAST

START

KEEP

WARM

TIMER

BAKE

CANCEL

4. To change temperature press ▲ or ▼ .

Note: o Tap button for temperature to change in 25° F increments o Press and hold to change faster.

o The minimum temperature is 200° F.

o The maximum temperature is 450° F.

5. Select TIMER button. Digital display will show a preset time of 30 minutes. To select preset time press START button.

6. To change time press ▼ .

Note: o Tap button for time to change in 1-minute increments.

o Press and hold to change faster.

o The minimum time is 1 minute.

o The maximum time is 30 minutes.

7. The oven starts preheating and the selected temperature will flash.

8. Once the selected temperature has been reached, there will be an audible signal and the display will alternate between temperature and time as the clock runs down. The time will count down in

1-minute increments until the last minute, when it will count down the seconds.

Note: The heating elements will cycle on and off to maintain even heat distribution.

9. Once oven has preheated, open oven door and insert food. Close oven door.

12

10. The first time you use the oven, bake following the manufacturers’ or recipe directions and check for doneness at minimum suggested cooking time.

11. The ON indicator light remains constant until the oven has completed the cooking cycle or the CANCEL button is depressed.

12. At end of cooking cycle the oven turns off; there is an audible signal and the light goes out.

13. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the cooked food.

Caution: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching any outer or inner surface of the oven.

Important: Time and temperature cannot be changed once the selected temperature and time have been selected.

14. End the cooking cycle at any time by pressing the CANCEL button. The blue light and the oven will turn off.

15. Keep oven unplugged when not in use.

Important: Make sure toaster oven is off and has cooled completely before connecting or disconnecting any other †SpaceMaker™ appliance from the Save-A-Plug™ outlet.

BAKING GUIDE

FOOD AMOUNT

Chicken Breast

Fish filets or steaks

Cookies

Crescent rolls

White or sweet potatoes

Frozen snack foods

Frozen pizza

Frozen breaded fish fillets

1 to 2 pieces

(about 4 oz., ea.)

1 to 2

(about 4 oz., ea.) about 6

1 pkg. (4 oz.)

4 biscuits

Small potatoes

1 to 4

Single layer on baking pan

Up to 12 oz. pizza

2 to 3 pieces

TEMP./TIME PROCEDURE

375°F / 30 minutes

Chicken should register 170°F on meat thermometer.

400°F for about 12 minutes

Follow recipe or package directions

Follow recipe or package directions

400°F for about 30 minutes

Test for doneness; fish will flake easily.

Bake on cookie sheet in single layer until fully baked and lightly browned.

Bake in single layer until fully baked and lightly browned.

Pierce with fork and bake until tender.

Follow package directions

Follow package directions

Follow package directions

Rotate halfway through baking. Check at minimum baking time.

Rotate halfway through baking. Check at minimum baking time.

Test for doneness; fish will flake easily.

13

TOASTING

Important: It is not necessary to preheat the oven for toasting.

1. Place up to 4 slices of bread on slide rack.

2. Close oven door.

3. Press the TOAST button.

4. The first time TOAST is selected the digital display will show “4” flashing and 4 bars will be shown to the left on the digital display.

5. The ON indicator light blinks; you have 5 seconds to proceed.

6. To change the shade level press ▲ or ▼ . There are 7 settings available on this oven.

7. Press START button to begin toasting.

8. The ON indicator light becomes constant and remains on until toasting cycle is complete.

9. When toast cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the on indicator light will go off.

Note: For your convenience, the oven is designed to remember the last selected shade level, unless unplugged.

10. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the toast.

Caution: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching any outer or inner surface of the oven.

11. Unplug appliance when not in use.

Important: Make sure toaster oven is off and has cooled completely before connecting or disconnecting any other †SpaceMaker™ appliance from the Save-A-Plug™ outlet.

TOAST TIPS

• You may press the CANCEL button at any time to discontinue toasting.

• For best results on first toasting cycle set the toast selector to setting 4, then readjust for next cycle to lighter or darker to suit your preference.

• When repeating the toast cycle immediately, it is suggested that the toast shade selector be set to a slightly lighter setting.

14

KEEP WARM

1. Press the KEEP WARM button: the blue light above the START button blinks until the time has been selected.

2. The digital display will show the preset temperature of 200° F. This temperature cannot be changed in this function. You have 5 seconds to proceed.

3. Press the TIMER button. The digital display will show a preset time of 15 minutes; to select preset time press START button.

4. To change press ▲ or ▼ . You have 5 seconds to proceed.

Note: o Tap button for time to change in 1-minute increments.

o Press and hold to change faster.

o The minimum time is 1 minute.

o The maximum time is 30 minutes.

5. The oven starts preheating and the ON indicator light will flash.

6. Once the selected temperature has been reached, there will be an audible signal and the display will alternate between temperature and time as the clock runs down. The time will count down in

1-minute increments until the last minute, when it will count down the seconds.

Note: The heating elements will cycle on and off to maintain even heat distribution.

7. Once oven has preheated, open oven door and insert food. Close oven door.

Note: This feature is designed to keep already cooked foods warm. This function should be used for short periods of time; to prevent food from drying out, cover with foil.

8. When cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the ON indicator light will go off.

9. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the cooked food.

10. Unplug appliance when not in use.

Important: Make sure toaster oven is off and has cooled completely before connecting or disconnecting any other †SpaceMaker™ appliance from the Save-A-Plug™ outlet.

TIMER FUNCTION

Note: This oven has a unique feature. If the TIMER button is pressed and no cooking cycle is selected it may be used as a 30 minute kitchen timer.

15

CARE AND CLEANING

This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.

CLEANING YOUR OVEN

Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged and has cooled completely.

Important: Make sure toaster oven is off and has cooled completely before connecting or disconnecting †SpaceMaker™ mini food processor / grinder or can opener from the Save-A-Plug™ outlet.

Note: Always dry parts thoroughly before using oven after cleaning.

1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.

2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack out. Wash the slide rack in sudsy water or in the dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.

CRUMB TRAY

1. Push tab under oven to lower crumb tray.

3. Dispose of crumbs and wipe the tray with a dampened cloth.

4. Be sure to dry thoroughly before inserting the tray back into the oven.

5. To reinsert, raise crumb tray and press in place until it is fitted securely under the tab.

CLEANING INSIDE OF OVEN

1. Heat oven to 200° F.

2. Turn toaster oven off.

3. Place shallow glass bowl containing 1 ⁄

2

cup ammonia on rack.

4. Close oven door and let stand overnight. Next day, open oven, remove bowl and wipe interior of oven with moist paper towels.

HELPFUL TIP

To refresh air inside oven, lay strips of orange or lemon peel on rack. Heat toaster oven to 350° F and bake for 30 minutes. Turn oven off and let stand until oven is completely cool. Remove peel.

EXTERIOR SURFACES

Important: The oven top and side surfaces get hot. Make sure the oven has cooled completely before cleaning.

Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.

COOKING CONTAINERS

Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven. Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1 1 ⁄

2

” (3.81 cm) away from the upper heating elements.

16

TROUBLESHOOTING

PROBLEM POSSIBLE CAUSE

Oven is not heating or stops heating.

Second toasting is too dark.

Moisture forms on the inside of the door during toasting.

Food is overcooked or undercooked.

There is a burnt food odor or smoking when oven is in use.

Heating elements do not seem to be on.

Dials are not set for cooking modes. Oven is not plugged in or outlet is not working.

Toast setting selected is too dark.

The amount of moisture in the product being toasted will vary from one manufacturer to another.

Temperature and/or cook time may need to be adjusted.

There are remnants of food on the walls of the oven or in the crumb tray.

The heating elements in the toaster oven will cycle on and off during baking.

SOLUTION

Check that all three dials are set to the appropriate setting and the green light is on. Check that outlet is working. Make sure oven is plugged in.

When doing repeated toast cycles remember to select a slightly lighter setting for the 2nd and 3rd toasting.

The moisture that forms on the door is common and usually disappears before the end of the toasting cycle. Because the oven is a closed appliance the moisture cannot evaporate as quickly as it would in a toaster.

Since the toaster oven is much smaller than a conventional oven it may cook slower or faster. Try lowering or raising the temperature setting 25 degrees from the suggested setting in a recipe or label directions.

Refer to the directions in Care &

Cleaning in this booklet. Make sure all parts of the oven are clean and free of debris.

Check toaster oven to make sure proper function is selected.

17

RECIPES

Basil Lemon Halibut

1 cup halved cherry tomatoes

2 tbsp. chopped Italian parsley

1 tbsp. slivered fresh basil

1 tbsp. snipped fresh chives

1 tbsp. slivered lemon peel

1 ⁄

2

tsp. kosher salt

2 tbsp. fresh lemon juice

1 tbsp. olive oil

2 halibut fillets (about 4 oz., ea.)

1 ⁄

4

tsp. garlic pepper

Preheat †SpaceMaker™ Toaster Oven to 400° F. Meanwhile, in medium bowl, combine tomatoes, parsley, basil, chives, lemon peel, 1 ⁄

4

tsp. salt, lemon juice and olive oil; blend well.

Spoon into 1-quart shallow baking dish. Place fish on top and season with remaining 1 ⁄

4

tsp. salt and garlic pepper.

Bake for 20 minutes or until fish flakes easily when tested with a fork (Fish will have an internal temperature of 145° F).

Makes 2 servings.

CREAMY CORN BREAD

1 pkg. (8.5 oz.) corn muffin mix

1⁄2 cup cooked or canned whole kernel corn

2 tbsp. canned diced green chilies

2 tbsp. diced pimentos

1⁄2 tsp. taco seasoning

1⁄2 cup sour cream

1 large egg, slightly beaten

Preheat †SpaceMaker™ Toaster Oven to 400° F. Meanwhile, in medium bowl, combine all ingredients; blend. Spoon into greased 8-inch square baking pan.

Bake for 20 minutes or until done; rotate pan halfway through baking.

Makes 6 to 9 servings

18

NEED HELP?

For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number listed within this section. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.

Two-Year Limited Warranty

(Applies only in the United States and Canada)

What does it cover?

• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product.

For how long?

• Two years from the date of original purchase with proof of purchase.

What will we do to help you?

• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.

How do you get service?

• Save your receipt as proof of date of sale.

• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free

1-800-231-9786, for general warranty service.

• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.

What does your warranty not cover?

• Damage from commercial use

• Damage from misuse, abuse or neglect

• Products that have been modified in any way

• Products used or serviced outside the country of purchase

• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit

• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit

• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)

How does state law relate to this warranty?

• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province.

19

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

DE SEGURIDAD

Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas básicas de seguridad:

• Por favor lea todas las instrucciones.

• No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.

• A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.

• Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.

• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.

• No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe dañado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Llame al número de servicio al cliente que aparece en este manual.

• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.

• No use este aparato a la intemperie.

• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.

• No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.

• Tome mucha precaución al mover de un lugar a otro un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes.

• Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y después, retire el enchufe de la toma de corriente.

• Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.

• A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca alimentos demasiado grandes, utensilios ni envolturas de metal adentro del horno tostador.

• Existe el riesgo de incendio si el horno tostador permanece cubierto o entra en contacto con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapicería, paredes y superficies semejantes mientras está en funcionamiento. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso.

• No use almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.

• Se debe ejercer mucha prudencia al usar recipientes que no sean de metal ni de vidrio.

• Cuando este aparato no esté en funcionamiento, no se debe usar para guardar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.

• No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes.

• A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio.

• Para reducir el riesgo de incendio, no coloque ningún aparato de calentar ni de cocinar debajo de este artefacto.

• Para reducir el riesgo de incendio, no instale el aparato sobre ni cerca de ninguna superficie de un aparato de calentar ni de cocinar.

• Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no instale este aparato sobre un fregadero.

• Para reducir el riesgo de incendio, cuando el aparato esté en uso, nunca coloque nada directamente sobre la superficie del aparato.

• No permita que ningún cable entre en contacto con la superficie posterior del horno tostador.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.

ENCHUFE DE TIERRA

Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que del tomacorriente sea una de tierra.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo

únicamente por personal de servicio autorizado.

CABLE ÉLECTRICO

1) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.

2) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.

3) Si se utiliza un cable separable o de extensión,

a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.

b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.

c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.

Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en

América Latina debe sustituirse por un personal calificado o por el centro de servicio autorizado.

20

FAMILIARÍCESE SU

HORNO TOSTADOR

PARA INSTALAR DEBAJO DEL GABINETE

1

7

6 5

1. Cubierta de montaje / deflector †

(Nº de pieza TROS001)

7. Ranuras para rejilla (ambos lados)

2. Unidad instalada

8. Gancho para afianzar el cable (no mostrado)

3. Indicador digital

4. Panel de control

5. Bandeja para migas

6. Rejilla deslizante †

(Nº de pieza TROS008)

9. Juego de piezas de montaje †

(Nº de pieza TROS009-02)

(no mostrado)

Nota: † indica piezas desmontables/ reemplazables por el consumidor

2

3

4

21

PANEL DE CONTROL

10

9

8

5

6

7

1

2

3

4

1. Indicador digital

2. Luz indicadora de encendido

6. Botón de disminución del tiempo/ temperatura

7. Botón de CANCELACIÓN

3. Botón de INICIO

8. Botón de TEMPORIZADOR

4. Botón de HORNEADO

9. Botón de MANTENER TIBIO

5. Botón de aumento del tiempo/ temperatura 10. Botón de TOSTAR

22

ENSAMBLAJE

TORNILLOS

SEPARADORES

ARANDELAS

• Piezas para el ensamblaje

(Pieza Nº SDC-MOUNTING KIT)

16 Separadores

4: 1 ⁄

2

"

4: 1 ⁄

4

"

4: 3 ⁄

16

"

4: 1 ⁄

16

"

12 Screws

4: 1"

4: 1 3 ⁄

4

"

4: 2 1 ⁄

4

4 Arandelas

• Plantilla para el ensamblaje (en caja)

También necesitará:

• Cinta adhesiva

• Regla (o puede también cortar la regla que se proporciona con la plantilla)

• Taladro eléctrico con broca de 1 ⁄

4

"

A

23

PASOS PRELIMINARES

• Retire todo el material de empaque, etiquetas y calcomanías.

• Retire y conserve toda literatura.

• Desempaque las partes de montaje, y apártelos en un lugar seguro para no perderlos.

Importante: No trate de operar el aparato sin antes haberlo instalado debidamente.

ESCOJA EL LUGAR ADECUADO

Cuando escoja un lugar de montaje, tome en cuenta lo siguiente:

• ASEGÚRESE de instalar el aparato con alcance a un tomacorriente.

• TOME EN CUENTA su patrón normal de trabajo en la cocina.

• NO instale el aparato sobre ningún aparato de cocinar ni de calentamiento, tal como la estufa o el horno.

Nota: No instalar a menos de 4 pulgadas (10 cm) de cualquier superficie vertical o cualquier superficie horizontal debajo de la unidad.

• NO instale el aparato sobre el fregadero.

• NO instale el aparato detrás, debajo ni enfrente de los aparatos de iluminación con montaje debajo de los gabinetes.

Nota: Si usted instala multiples aparatos †SpaceMaker™(A):

• Deje por lo menos 4” entre el lado opuesto al panel de controles de su horno y la pared o el otro aparato que va a instalar.

• Deje por lo menos 1” entre el lado donde se encuentra el panel de controles de su horno y la pared o el otro aparato que va a instalar.

Precaución: Este aparato cuenta con un receptáculo tomacorriente

Save-A-Plug™ para conectar aparatos †SpaceMaker™ más pequeños, como un miniprocesador de alimentos/un molino o un abrelatas. ¡No utilice este tomacorriente para ningún otro aparato!

Precaución: Al elegir un lugar para su horno tostador, asegúrese de tener el espacio suficiente para llegar al receptáculo tomacorriente en la parte de atrás.

Nota: Si conecta otro aparato †SpaceMaker™ en el tomacorriente

Save-A-Plug™, asegúrese de poder desenchufar el aparato después de cada uso.

24

DETERMINE EL TIPO DE GABINETE

Antes de instalar el aparato, verifique si el gabinete tiene inferior plano (B) o saliente (C). Si el gabinete es de inferior plano, siga las instrucciones de

MONTAJE ESTÁNDAR, y si el gabinete tiene saliente, consulte la sección de

MONTAJE SOBRESALIENTE.

B C

MONTAJE ESTÁNDAR (GABINETES DE

INFERIOR PLANO)

Advertencia: Siempre use gafas de protección, a fin de evitar lesiones al perforar.

1. Despeje la superficie debajo del área de instalación para evitar que caiga polvo o sucio sobre los aparatos y demás artículos. Abra los gabinetes y vacíelos para facilitar el proceso de montaje.

2. Limpie el panel inferior del gabinete por la parte de arriba y de abajo.

D

3. Abra las puertas de los gabinetes y coloque la plantilla, a ras contra la superficie debajo del gabinete, asegurándose de que la línea gruesa de la plantilla quede alineada con el borde inferior delantero de gabinete(D).

Importante: No alinee los agujeros de los tornillos de la plantilla debajo de la partición entre los gabinetes; el hacerlo evita la instalación apropiada del aparato. Preste atención adónde desea fijar los agujeros, de manera que no haya daño a los gabinetes durante el proceso de montaje. El perforar a través de la partición del gabinete puede ocasionar daño y evitar la instalación debida.

4. Doble la plantilla alrededor del borde del gabinete de forma que la línea gruesa quede alineada con el borde inferior delantero, estire la plantilla y pegue las 4 esquinas para fijarla en su lugar.

E

5. Use un taladro con broca de 6,3 mm

( 1 ⁄

4

pulg) y perfore desde abajo del gabinete, atravesando los 4 agujeros marcados en la plantilla (E).

Importante: Siempre asegúrese de perforar derecho a través de de los agujeros marcados en la plantilla. El perforar angularmente puede evitar la instalación correcta del aparato y dañar los gabinetes si la broca llegase a perforar la partición.

25

6. Una vez que haya perforado los agujeros, despegue la cinta adhesiva y la plantilla de montaje.

7. Limpie el polvo y el sucio del panel inferior del gabinete, por la parte de arriba y de abajo.

8. Por dentro del gabinete, coloque una arandela sobre cada uno de los 4 agujeros que ha perforado.

9. Sujete la cubierta en su lugar, alineando la parte delantera del aparato con el borde delantero del gabinete; los agujeros perforados en el gabinete deben coincidir con los agujeros de montaje de la cubierta.

10. Deje caer cada uno de los tornillos a través de cada una de las arandelas, cubriendo así los agujeros en el gabinete de adentro hacia abajo.

Nota: Para determinar que tornillos debe usar, tenga en cuenta que cada tornillo debe sobresalirse del gabinete lo suficiente para que pueda asegurarse con una tuerca.

11. Use un destornillador desde adentro del gabinete y apriete los 4 tornillos para asegurar la cubierta al gabinete.

Nota: Siempre apriete los tornillos para asegurar que el aparato no se mueva ni haya vibración mientras está en funcionamiento.

F

12. Una vez que la cubierta esté bien afianzada, levante el horno tostador y encaje la piezas de montaje, ubicadas en la parte de atrás del horno, sobre los ganchos de montaje en la parte trasera de la cubierta (F).

Importante: No coloque los ganchos en la cubierta a través de las piezas de montaje del horno. Engánchelas de forma que descansen encima de los ganchos, para que puedan sujetar el aparato correctamente.

13. Una vez que los ganchos traseros estén asegurados, agarre los pies delanteros del horno tostador con los dedos (G).

Hale hacia usted y presione hacia arriba a la misma vez para que el aparato encaje en los ganchos delanteros.

14. Enchufe el horno a un tomacorriente estándar. El cable sobrante se puede colgar sobre el gancho para manejo del cable, detrás del aparato (H).

G

Advertencia: Riesgo de choque eléctrico e incendio. No permita que ningún cable toque la superficie posterior del horno.

Precaución: Este aparato cuenta con un receptáculo tomacorriente Save-A-Plug™ para conectar aparatos †SpaceMaker™ más pequeños, como un mini procesador/molino o un abrelatas. ¡No utilice este tomacorriente para ningún otro aparato!

Nota: Si conecta otro aparato †SpaceMaker™ en el tomacorriente Save-A-Plug™, asegúrese de poder desenchufar el aparato después de cada uso.

12. ¡Su aparato †SpaceMaker™ está listo para usar!

H

26

MONTAJE SOBRESALIENTE

Para gabinetes con labio saliente (vea la ilustración C)

Advertencia: Siempre use gafas de protección, a fin de evitar lesiones al perforar.

Nota: Se han provisto separadores en caso de que el gabinete tenga saliente en el borde delantero. Solamente use los separadores con los tornillos en la parte trasera del aparato, para asegurar que quede nivelada con la parte del frente.

I

1. Despeje la superficie debajo del área de instalación para evitar que caiga polvo o sucio sobre los aparatos y demás artículos. Abra los gabinetes y vacíelos para facilitar el proceso de montaje.

2. Limpie el panel inferior del gabinete por la parte de arriba y de abajo.

3. Use una regla para medir el espesor del labio saliente, desde enfrente hasta atrás

(I), anotando con precisión el número para uso en el siguiente paso.

Nota: Si no tiene una regla, corte la regla de papel provista en el borde de la plantilla de montaje.

4. Luego de medir el grosor del labio saliente, como se indica en la

Ilustración I, observe las líneas discontinuas en la plantilla de montaje; cada línea tiene una medida al lado que indica el grosor del labio saliente que se usa para esa línea. Por ejemplo, si su gabinete tiene un saliente de 1 ⁄

2

”, usted debe usar la línea marcada 1 ⁄

2

” en la plantilla.

J

5. Doble la plantilla por la línea discontinua que coincide con el grosor del labio saliente de su gabinete.

6. Apoye la plantilla doblada contra el borde trasero del labio saliente, asegurando que los agujeros para taladrar queden de cara hacia abajo (J).

Important: Do not align screw holes on template directly under the partition between cabinets, as this will prevent you from installing the appliance properly.

Pay close attention to where the drill holes will be set so as not to damage your cabinets during mounting. Drilling through your cabinet’s partition may cause damage to cabinets and prevent proper installation.

7. Making sure to keep the fold line straight against the back edge of the overhang molding, tape the template securely in place.

K

8. Drilling from underside of the cabinet up, drill holes through the 4 places marked on the template using a 1 ⁄

4

" drill bit (K).

Importante: Siempre asegúrese de perforar derecho a través de de los agujeros marcados en la plantilla. El perforar angularmente puede evitar la instalación correcta del aparato y dañar los gabinetes si la broca llegase a perforar la partición.

9. Una vez que haya perforado los agujeros, despegue la cinta adhesiva y la plantilla de montaje.

10. Limpie el polvo y el sucio del panel inferior del gabinete, por la parte de arriba y de abajo.

27

11. Por dentro del gabinete, coloque una arandela sobre cada uno de los

4 agujeros que ha perforado.

12. Mida la altura del saliente con una regla o con la regla de papel provista, colocándola verticalmente contra la parte de abajo del gabinete, detrás del saliente. Este número determina cuántos separadores se necesitan, que equivalen a la altura del saliente. Por ejemplo, un saliente de 1 pulg. requiere dos separadores de 1 ⁄ cada agujero (L).

2

pulg. en

L

13. Por dentro del gabinete, introduzca los tornillos sobre cada arandela en los agujeros ya perforados.

Nota: Para determinar que tornillos debe usar, tenga en cuenta que cada tornillo debe sobresalirse del gabinete lo suficiente para que pueda asegurarse con una tuerca.

14. Según el paso No. 12, coloque el número de separadores necesarios en cada tornillo trasero para asegurar que el aparato quede nivelado (M).

Nota: Si el saliente de su gabinete es demasiado alto para que pueda acomodarse con la cantidad de separadores proporcionados, usted puede llamar al 1-800-231-9786 totalmente gratis y ordenar separadores adicionales, sin costo alguno.

M

Nota: Para la instalación de los separadores, es probable que se requiera asistencia, a fin de sostener los separadores en su lugar mientras uno afianza el aparato al mismo tiempo. Si no tiene asistencia disponible, use una prensa pequeña para sujetar los separadores en su lugar mientras usted instala el aparato.

15. Una vez que los separadores hayan sido afianzados, eleve el panel y apriete bien las tuercas de cada tornillo.

Nota: Siempre apriete los tornillos para asegurar que no haya vibración mientras el aparato está en funcionamiento.

16. Una vez que la cubierta esté bien afianzada, levante el horno tostador y encaje las piezas de montaje, ubicadas en la parte de atrás del horno, sobre los ganchos de montaje en la parte trasera de la cubierta

(vea F).

17. Una vez que los ganchos traseros estén asegurados, agarre los pies delanteros del horno tostador con los dedos (vea G). Hale hacia usted y presione hacia arriba a la misma vez para que el aparato encaje en los ganchos delanteros.

18. Enchufe el horno a un tomacorriente estándar. El cable sobrante se puede colgar sobre el gancho para manejo del cable, detrás del aparato(see Illustration H).

Advertencia: Riesgo de choque eléctrico e incendio. No permita que ningún cable toque la superficie posterior del horno.

Precaución: Este aparato cuenta con un receptáculo tomacorriente Save-

A-Plug™ para conectar aparatos †SpaceMaker™ más pequeños, como un mini procesador/molino o un abrelatas. ¡No utilice este tomacorriente para ningún otro aparato!

Nota: Si conecta otro aparato †SpaceMaker™ en el tomacorriente Save-A-

Plug™, asegúrese de poder desenchufar el aparato después de cada uso.

19. ¡Su aparato †SpaceMaker™ está listo para usar!

28

COMO USAR

Este producto es para uso doméstico solamente.

COMO COMENZAR

• Vaya a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.

• Lave todas las piezas desmontables como se indica en la sección CUIDADO

Y LIMPIEZA de este manual.

• Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo y seque bien.

• Introduzca la rejilla deslizante.

• Retire el amarre del cable y desenróllelo.

• Enchufe la unidad en un tomacorriente.

N

Precaución: Este horno se calienta. Cuando lo use, siempre use manoplas o agarraderas cuando toque cualquier superficie interior o exterior del horno (N).

Nota: Durante los primeros minutos de uso puede notar humo y un leve olor. Esto es normal y no debe causar preocupaciones.

CONSEJOS ÚTILES SOBRE SU HORNO

• Cuando el horno esté en funcionamiento, se encenderá la luz azul y permanecerá iluminada hasta que el horno se apague manualmente presionando el botón de CANCELACIÓN o automáticamente cuando se haya usado el temporizador.

• El horno automáticamente incorpora el tiempo de precalentamiento, normalmente unos 7 minutos. No comenzará a hornear ni comenzará el temporizador la cuenta regresiva hasta que se haya alcanzado la temperatura de horneado seleccionada.

• Este horno tiene un temporizador de 30 minutos.

O

• En este horno se pueden usar recipientes para hornear sin tapa, ya sean de metal, de vidrio apto para horno o de cerámica.

• Si es necesario cubrir los alimentos, use papel de aluminio.

• Asegúrese de que la parte superior del recipiente o de los alimentos que se estén horneando esté al menos a 1 pulg. (2,5 cm) de distancia de los elementos calefactores superiores (O).

TOAST

START

KEEP WARM

TIMER

CANCEL

BAKE

• Asegúrese de que el horno esté apagado antes de enchufar o retirar el enchufe del tomacorriente.

• No ponga ningún recipiente directamente sobre el elemento calefactor inferior.

• Para obtener el mejor rendimiento de este horno tostador:

• No llene demasiado el horno.

• No abra la puerta con demasiada frecuencia durante la cocción para evitar la pérdida de calor.

• Cuando use papel de aluminio para cubrir los alimentos pliegue los bordes del papel de aluminio contra los lados del plato o bandeja de hornear.

• Use la función de MANTENER TIBIO para mantener los alimentos tibios; recuerde cubrirlos con papel de aluminio para conservar la humedad de los alimentos.

29

HORNEADO

Nota: El horno automáticamente incorpora el tiempo de precalentamiento, normalmente unos 7 minutos. No comenzará a hornear ni comenzará el temporizador la cuenta regresiva hasta que se haya alcanzado el tiempo de horneado seleccionado.

Precaución: Este horno se calienta. Al usarlo, siempre use manoplas o agarraderas cuando toque cualquier superficie interior o exterior del horno.

Importante: Cuando el horno está enchufado en un tomacorriente verá tres líneas en el indicador digital.

Nota: Para empezar a hornear debe presionar una serie de botones (P).

1. Introduzca la rejilla deslizante en el horno.

P

2. Presione el botón de HORNEADO : la luz azul que se encuentra encima del botón de

INICIO parpadea hasta que la temperatura y el tiempo de horneado hayan sido seleccionados.

3. . El indicador digital mostrará la temperatura programada de 350 °F (177 °C). Para seleccionar la temperatura programada presione el botón del TEMPORIZADOR .

Tiene 5 segundos para continuar.

TOAST

START

KEEP

WARM

TIMER

BAKE

CANCEL

4. Para cambiar la temperatura presione ▲ o ▼ .

Nota: o Dé un toque al botón para cambiar la temperatura en incrementos de 25 °F (14 °C).

o Presione y mantenga presionado para que cambie más rápido.

o La temperatura mínima es de 200 °F (93 °C).

o La temperatura máxima es de 450 °F (232 °C).

5. Seleccione el botón de TEMPORIZADOR . El indicador digital mostrará un tiempo predeterminado de 30 minutos. Para seleccionar el tiempo programado presione el botón de INICIO .

6. Para cambiar el tiempo presione ▼ .

Note: o Dé un toque al botón para cambiar el tiempo en incrementos de 1 minuto.

o Presione y mantenga presionado para que cambie más rápido.

o El tiempo mínimo es de 1 minuto.

o El tiempo máximo es de 30 minutos.

7. El horno comienza a precalentarse y la temperatura seleccionada se muestra intermitentemente.

8. Una vez que se alcanza la temperatura seleccionada, escuchará una señal y el indicador alternará entre la temperatura y el tiempo mientras el reloj realiza la cuenta regresiva. El tiempo correrá en cuenta regresiva indicando cada 1 minuto hasta el último minuto, en que realizará la cuenta regresiva en segundos.

Nota: Los elementos calefactores se encenderán y apagarán en forma cíclica para mantener una distribución pareja del calor.

9. Una vez que el horno se haya precalentado, abra la puerta del horno y coloque los alimentos. Cierre la puerta del horno.

30

10. La primera vez que use el horno, hornee siguiendo las instrucciones del fabricante o de la receta y verifique la cocción en el tiempo mínimo de cocción sugerido.

11. La luz indicadora de encendido permanece constante hasta que el horno haya completado el ciclo de cocción o se presione el botón de CANCELACIÓN .

12. Al final del ciclo de cocción el horno se apaga, hay una señal audible y la luz se apaga.

13. Abra la puerta del horno. Usando las manoplas o agarraderas, deslice la rejilla hacia afuera para retirar los alimentos cocidos.

Precaución: Este horno se calienta. Al usarlo, siempre use manoplas o agarraderas cuando toque cualquier superficie interior o exterior del horno.

Importante: El tiempo y la temperatura no pueden cambiarse una vez que la temperatura y el tiempo han sido seleccionados.

14. Finalice el ciclo de cocción en cualquier momento presionando el botón de CANCELACIÓN . La luz azul y el horno se apagarán.

15. Mantenga el horno desenchufado cuando no lo esté usando.

Importante: Asegúrese de que el horno tostador esté apagado y se haya enfriado por completo antes de conectar o desconectar cualquier otro aparato †SpaceMaker™ de del tomacorriente Save-A-Plug™.

GUÍA DE HORNEADO

ALIMENTO CANTIDAD TEMP./TIEMPO PROCEDIMIENTO

Pechuga de pollo

Filetes de pescado o de res fácilmente.

Galletas

1 a 2 porciones

(aprox. 4 oz.

[113 g] c/u)

1 a 2

(aprox. 4 oz.

[113 g] c/u)

Aprox. 6

375°F (190,5

°C) / 30 minutos

Ell pollo debe registrar register 170°F (76,5 °C) en el termómetro para carnes.

400°F (205 °C) durante aprox.

12 minutos

Prueba de cocción; el pescado se desmenuzará

Siga las instrucciones de la receta o del paquete.

Hornee sobre una plancha para galletas en una sola capa hasta que estén totalmente horneadas y levemente doradas.

Medialunas

Papas o boniatos

Bocadillos congelados

Pizza congelada

1 paq.

(4 oz. [113 g])

4 bollos

Pizza de hasta

12 oz. (340 g)

Siga las instrucciones de la receta o del paquete.

Hornee en una sola capa hasta que estén totalmente horneadas y levemente doradas.

Papas pequeñas

1 a 4

400°F (205 °C) durante aprox.

30 minutos

Una sola capa en una bandeja para hornear

Siga las instrucciones del paquete.

Pinche con un tenedor y hornee hasta que estén tiernas.

Gire a la mitad del período de cocción, verifique en el tiempo mínimo de cocción.

Siga las instrucciones del paquete.

Gire a la mitad del período de cocción, verifique en el tiempo mínimo de cocción.

Filetes de pescado empanados fácilmente congelados

2 a 3 unidades

Siga las instrucciones del paquete.

Prueba de cocción; el pescado se desmenuzará

31

TOSTADO

Importante: No es necesario precalentar el horno para tostar.

1. Coloque 4 rebanadas de pan en la rejilla deslizante.

2. Cierre la puerta del horno.

3. Presione el botón de TOSTADO .

4. La primera vez que se selecciona la función para TOSTAR el indicador digital mostrará "4" intermitentemente y cuatro barras a la izquierda del indicador digital.

5. La luz indicadora de encendido parpadea; tiene 5 segundos para continuar.

6. Para cambiar el nivel de tono presione ▲ o ▼ . Hay 7 configuraciones disponibles en este horno.

7. Presione el botón de INICIO para comenzar a tostar.

8. La luz indicadora de encendido deja de parpadear y permanece encendida hasta que se complete el ciclo de tostado.

9. Cuando se haya completado el ciclo de tostado, se escuchará una señal. El horno y la luz indicadora de encendido se apagarán.

Nota: Para su comodidad, el horno está diseñado para recordar el último nivel de tono seleccionado, a menos que se lo desenchufe.

10. Abra la puerta del horno. Usando las manoplas o agarraderas, deslice la rejilla hacia afuera para retirar las tostadas.

Precaución: Este horno se calienta. Al usarlo, siempre use manoplas o agarraderas cuando toque cualquier superficie interior o exterior del horno.

11. Desenchufe el aparato cuando no lo esté usando.

Importante: Asegúrese de que el horno tostador esté apagado y se haya enfriado por completo antes de conectar o desconectar cualquier otro aparato †SpaceMaker™ del tomacorriente Save-A-Plug™.

CONSEJOS PARA TOSTAR

• Puede presionar el botón de cancelación en cualquier momento para detener el proceso de tostado.

• Para obtener mejores resultados en el primer ciclo de tostado ajuste el selector de tostado en el valor 4, luego reajuste para el siguiente ciclo si desea más o menos tostado, según su preferencia.

• Cuando repita el ciclo de tostado de inmediato, se sugiere fijar el selector de tono de tostado a un valor de tostado un poco menor.

32

MANTENER TIBIO

1. Presione el botón de MANTENER TIBIO : la luz azul que se encuentra encima del botón de INICIO parpadea hasta que se haya seleccionado el tiempo.

2. El indicador digital mostrará la temperatura programada de 200

°F (93 °C). Esta temperatura no puede cambiarse en esta función.

Tiene 5 segundos para continuar.

3. Presione el botón de TEMPORIZADOR El indicador digital mostrará un tiempo predeterminado de 15 minutos; para seleccionar el tiempo predeterminado presione el botón de ENCENDIDO .

4. Para cambiar presione ▲ o ▼ . Tiene 5 segundos para continuar.

Nota: o Dé un toque al botón para cambiar el tiempo en incrementos de 1 minuto.

o Presione y mantenga presionado para que cambie más rápido.

o El tiempo mínimo es de 1 minuto.

o El tiempo máximo es de 30 minutos.

5. El horno comienza a precalentarse y la luz indicadora de encendido se enciende intermitentemente.

6. Una vez que se alcanza la temperatura seleccionada, escuchará una señal y el indicador alternará entre la temperatura y el tiempo mientras el reloj realiza la cuenta regresiva. El tiempo correrá en cuenta regresiva indicando cada 1 minuto hasta el último minuto, en que realizará la cuenta regresiva en segundos.

Nota: Los elementos calefactores se encenderán y apagarán en forma cíclica para mantener una distribución pareja del calor.

7. Una vez que el horno se haya precalentado, abra la puerta del horno y coloque los alimentos. Cierre la puerta del horno.

Nota: Esta función está diseñada para mantener calientes alimentos ya cocidos. Esta función se debe usar por breves períodos; para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos con papel de aluminio.

8. Cuando se haya completado el ciclo, se escuchará una señal. El horno y la luz indicadora de encendido se apagarán.

9. Abra la puerta del horno. Usando las manoplas o agarraderas, deslice la rejilla hacia afuera para retirar los alimentos cocidos.

10. Desenchufe el aparato cuando no lo esté usando.

Importante: Asegúrese de que el horno tostador esté apagado y se haya enfriado por completo antes de conectar o desconectar cualquier otro aparato †SpaceMaker™ de del tomacorriente Save-A-Plug™.

FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR

Note: Este horno tiene una característica única. Si el botón de

TEMPORIZADOR está presionado y no se ha seleccionado ningún ciclo de cocción, puede ser usado como temporizador para la cocina de 30 minutos.

33

CUIDADO Y LIMPIEZA

Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Envíelo a personal calificado para que realice el servicio.

LIMPIEZA DE SU HORNO

Importante: Antes de limpiar cualquier parte, asegúrese de que el horno esté apagado, desenchufado y que se haya enfriado por completo.

Importante: Asegúrese de que el horno tostador esté apagado y se haya enfriado por completo antes de conectar o desconectar cualquier otro aparato †SpaceMaker™ del tomacorriente Save-A-Plug™.

Nota: Siempre seque las partes totalmente antes de usar el horno después de limpiarlo.

1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, un paño suave o una esponja de nylon y agua con jabón. No use un limpiador de vidrios en aerosol.

2. Para quitar la rejilla deslizante, abra la puerta y tire de la rejilla. Lave la rejilla deslizante en agua con jabón o en el lavavajillas. Para quitar manchas difíciles, use una esponja de poliéster o de nylon.

BANDEJA PARA MIGAS

1. Presione la lengüeta debajo del horno para bajar la bandeja para migas.

2. Quite las migas y limpie la bandeja con un paño húmedo.

3. Asegúrese de secarla totalmente antes de volver a colocarla en el horno.

4. Para reinsertarla, levante la bandeja para migas y presiónela en su lugar hasta que quede calzada con seguridad debajo de la lengüeta.

LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL HORNO

1. Caliente el horno a 200° F (93 °C).

2. Apague el horno tostador.

3. Coloque un tazón de vidrio poco profundo con 1 ⁄

2

taza de amoníaco sobre la rejilla.

4. Cierre la puerta del horno y déjelo toda la noche. Al día siguiente, abra el horno, retire el tazón y limpie el interior del horno con un paño húmedo o toallas de papel húmedas.

CONSEJO ÚTIL

Para refrescar el aire dentro del horno, ponga tiras de cáscara de naranja o de limón sobre la rejilla. Caliente el horno tostador a 350° F y hornee durante 30 minutos. Apague el horno y déjelo hasta que esté totalmente frío. Quite las cáscaras.

SUPERFICIES EXTERIORES

Importante: La parte superior y las superficies laterales del horno se calientan. Asegúrese de que el horno se haya enfriado por completo antes de limpiarlo.

Limpie la parte superior y las paredes exteriores con un paño o esponja húmedos. Seque totalmente.

RECIPIENTES DE COCCIÓN

En este horno se pueden usar utensilios para hornear sin tapas de vidrio, ya sean de metal, de vidrio apto para horno o de cerámica. Siga las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que el borde superior del recipiente esté al menos a 1 1 ⁄

2

pulg. (3,81 cm) de distancia de los elementos calefactores superiores.

34

DETECCIÓN DE FALLAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

El aparato no calienta o deja de calentar.

El tomacorriente no funciona o el horno está desconectado

La segunda tanda de tostado resulta muy oscura.

El control del grado de tostado está a un nivel demasiado alto.

Se forma humedad por dentro en la puerta de vidrio durante el ciclo de tostado.

Los alimentos se sobre cocinan o no se cocinan bien.

Si repite varias tandas, escoja un grado de tostado más bajo que el anterior.

La cantidad de humedad varía entre un producto y otro según los productos; pan, bagels, pasteles etc.

La temperatura y el tiempo de cocción pueden requerir reajuste.

La humedad que se forma por dentro en la puerta del horno es bastante común y generalmente desaparece durante el ciclo de tostado. Como la puerta permanece cerrada, la humedad no se puede evaporar como en un tostador normal.

Como un horno tostador es mucho más pequeño que un horno regular, puede que se caliente y cocine más rápido. Ensaye, reduciendo 25 grados de la temperatura indicada en la receta o en el paquete.

El aparato despide olor a comida quemada o humea cuando está en funcionamiento.

Hay residuos de comida en la bandeja de recolección o en las paredes del horno.

Verifique que el toma tommacorriente esté funcionando.

Tanto el control de temperatura como el cronómetro deben ser ajustados para que el horno funcione.

Consulte las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. Asegúrese de que todas las partes del horno, bandeja de hornear y parrilla estén limpias.

Los elementos calefactores parecen no estar encendidos.

Los elementos calefactores funcionan intermitentemente durante el ciclo de cocción.

Asegúrese que el aparato esté ajustado a la función correcta.

Para el caso, cuando uno asa los alimentos, solamente se enciende el elemento calefactor superior.

35

RECETAS

HALIBUT CON LIMÓN Y ALBAHACA

1 taza tomates cereza, cortados por mitad

3 cdas. perejil Italiano, picado

1 cda. albahaca fresca, cortada en tiras

1 cda. hojas de cebollinas, cortadas

1 cda. cáscara de limón, cortada en tiras

1 ⁄

2

cdta. sal kosher *

2 cda. jugo fresco de limón

1 cda. aceite de oliva

2 filetes habibut (aprox. 6 oz. cada uno)

1 ⁄

4

cdta. pimiento con ajo

Precaliente el horno tostador †SpaceMaker™ a 400° F. Combine en un tazón mediano los tomates, perejil, albahaca, cebollinas, cáscara de limón, 1 ⁄

4

cdta.

De la sal, jugo de limón y aceite de oliva; mezcle bien.

Vierta en un molde superficial de hornear. Ponga el pescado encima y sazone con el 1 ⁄

4

cdta. de sal restante y la pimienta con ajo.

Cocine por 20 minutos o hasta que el pescado se separe fácilmente al probarlo con un tenedor (El pescado debe tener una temperatura interna de 145° F).

Rinde 2 porciones.

*Comestible según la ley judía.

PAN CREMOSO DE MAÍZ

1 paquete mezcla para muffins de maíz (8.5 oz)

1 ⁄

2

taza granos de maíz cocidos o enlatados

2 cdas. chiles verdes enlatados, cortados en cubitos

2 cdas. pimientos, cortados en cubitos

1 ⁄

2

cdta. condimento para tacos

1 ⁄

2

taza crema agria

1 huevo grande, ligeramente batido

Precaliente el horno tostador †SpaceMaker™ a 400° F. Combine en un tazón mediano todos los ingredientes; mezcle. Vierta en un molde de hornear cuadrado de 8 pulgadas.

Cocine durante 20 minutos o hasta que esté cocido; rote el molde a la mitad del tiempo de horneado.

Rinde de 6 a 9 porciones.

36

¿NECESITA AYUDA?

Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual.

Dos años de garantía limitada

(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)

¿Qué cubre la garantía?

• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.

¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?

• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.

¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?

• El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original.

¿Cómo se obtiene el servicio necesario?

• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.

• Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.

com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía.

• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.

¿Qué aspectos no cubre esta garantía?

• Los daños al producto ocasionados por el uso comercial

• Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia

• Los productos que han sido alterados de cualquier manera

• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra

• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato

• Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto

• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).

¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?

• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.

37

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être observées, y compris ce qui suit:

• Lire toutes les directives.

• Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.

• Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.

• Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près d’un enfant.

• Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des composantes.

• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abîmés, qui présente un problème de fonctionnement, ou qui est endommagé de quelque façon que ce soit. Communiquer avec le centre de service à la clientèle en composant le numéro indiqué dans le présent guide.

• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut occasionner des blessures.

• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.

• Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.

• Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un

élément chauffant électrique ou à gaz ni dans un four chaud.

• Faire preuve de grande prudence pour déplacer un appareil contenant de l’huile brûlante ou autre liquide chaud.

• Pour débrancher l’appareil, placer toutes les commandes à la position 0 (arrêt) et retirer la fiche de la prise.

• Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.

• Ne pas introduire dans le grille-pain four des aliments trop volumineux ni des ustensiles, car ils pourraient provoquer un incendie ou un choc électrique.

• Il y a risque d’incendie lorsque le grille-pain four est recouvert de matériaux inflammables, comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou lorsqu’il entre en contact avec ceux-ci pendant qu’il fonctionne. Ne rien déposer sur l’appareil pendant qu’il fonctionne.

• Ne pas nettoyer avec un tampon à récurer. Des morceaux pourraient se détacher du tampon et toucher les parties électriques, entraînant un risque de choc électrique.

• Faire preuve d’une grande prudence lors de l’utilisation de contenants autres qu’en métal ou en verre.

• Ne pas ranger d’articles, autres que les accessoires recommandés par le fabricant, dans le four lorsqu’il n’est pas en fonction.

• Ne pas mettre dans le four : papier, carton, plastique et autres matériaux de même type.

• Ne pas recouvrir de papier d'aluminium le plateau à miettes ou une quelconque autre partie du four. Cela causerait une surchauffe du four.

• Pour réduire les risques d’incendie, ne pas placer de dispositifs chauffants ou de cuisson sous l’appareil.

• Pour réduire les risques d’incendie, ne pas placer l’appareil au-dessus ou près d’un composant d’un dispositif chauffant ou de cuisson.

• Pour réduire les risques de choc électrique, ne pas installer l’appareil au-dessus d’un évier.

• Pour réduire les risques d’incendie, ne rien déposer directement sur l’appareil lorsqu’il est en fonction.

• Éviter de laisser le cordon entrer en contact avec la surface arrière du grille-pain four.

CONSERVER CES MESURES

Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.

FICHE POLARISÉE

L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.

VIS INDESSERRABLE

AVERTISSEMENT : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.

CORDON

1. Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.

2. Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence.

3. Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que:

a) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;.

b) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches, et;

c) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement.

Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.

38

FAMILIARISATION AVEC

LE GRILLE-PAIN FOUR ACCROCHABLE

1

7

6 5

1. Panneau de fixation supérieur/déflecteur †

(n° de pièce TROS001)

2. Appareil installé

3. Afficheur numérique

4. Panneau de commande

5. Plateau à miettes rabattable

6. Grille coulissante

(n° de pièce TROS008)

7. Rainures pour la grille coulissante

(de chaque côté)

8. Crochet pour le cordon

(non illustré)

9. Trousse de montage noire †

(n° de pièce TROS009-02)

(non illustré)

Remarque: † indique que la pièce est remplaçable par l’utilisateur/amovible

2

3

4

39

TABLEAU DE COMMANDE

10

9

8

5

6

7

1

2

3

4

1. Afficheur numérique

2. Témoin de fonctionnement

3. Bouton DÉMARRER

4. Bouton CUISSON

5. Bouton d'augmentation du temps/de la température

6. Bouton de diminution du temps/de la température

7. Bouton ANNULER

8. Bouton MINUTERIE

9. Bouton RÉCHAUD

10. Bouton GRILLER

40

MONTAGE

VIS

RONDELLES D'ESPACEMENT

RONDELLES

• Pièces de fixation

(Nº de pièce

SDC-MOUNTING KIT)

16 rondelles d'espacement

4: 1 ⁄

2

" (1,27 cm)

4: 1 ⁄

4

" (6,35 mm)

4: 3 ⁄

16

" (4,78 mm)

4: 1 ⁄

16

" (1,59 mm)

12 Screws

4: 1" (2,54 cm)

4: 1 3 ⁄

4

" (4,45 cm)

4: 2 1 ⁄

4

(5,72 cm)

4 rondelles

• Gabarit de fixation (dans la boîte)

Vous aurez également besoin :

• de ruban gommé;

• d’une règle (vous pouvez aussi découper la règle en papier qui se trouve sur le gabarit de fixation);

• d’une perceuse électrique munie d’un foret de 1 ⁄

4

po.

A

41

POUR COMMENCER

• Retirer tous les matériaux d’emballage, les étiquettes et les autocollants.

• Retirer et conserver la documentation.

• Déballer les pièces de fixation et les mettre de côté dans un lieu sûr où ils ne pourront pas tomber ou être perdus.

Important : Ne pas tenter d’utiliser l’appareil avant qu’il soit installé correctement.

CHOIX D’UN EMPLACEMENT

Pour le choix d’un emplacement, tenir compte des éléments suivants :

• CHOISIR un emplacement situé à proximité d’une prise de courant.

• TENIR COMPTE de votre utilisation habituelle de la cuisine pour déterminer l’emplacement de l’appareil.

• NE PAS fixer l’appareil au dessus d’un électroménager servant à la cuisson ou dégageant de la chaleur, comme votre poêle ou votre four.

• NE PAS fixer l’appareil au dessus ou près d’un évier.

• NE PAS fixer l’appareil sous, devant ou derrière une lampe fixée sous des armoires.

Remarque : Si vous installez plusieurs appareils †SpaceMaker MC (A):

• Prévoir au moins 10,16 cm (4 po) d'écart entre le côté opposé au panneau de commande du four et le mur adjacent ou l'autre appareil.

• Prévoir au moins 2,54 cm (1 po) d'écart entre le côté du panneau de commande du four et le mur adjacent ou l'autre appareil.

Mise en garde : Cet appareil comporte une prise de courant

Save-A-Plug MC pour brancher de plus petits appareils †SpaceMaker MC comme l’ouvre boîte. Ne brancher aucun autre appareil dans cette prise!

Mise en garde : Au moment de choisir un emplacement pour votre grille-pain four, veiller à avoir assez d’espace pour pouvoir accéder

à la prise.

Note : Si vous branchez un autre appareil †SpaceMaker™ dans la prise

Save-A-Plug MC , assurez vous de pouvoir facilement débrancher l’appareil après chaque utilisation.

42

DÉTERMINATION DU TYPE D’ARMOIRE

Avant l’installation, déterminer si votre armoire comporte un dessous plat (B) ou un dessous avec rebord saillant (C). Si le bas de votre armoire est plat, suivre les consignes d ’INSTALLATION STANDARD; si l’armoire comporte un rebord saillant, consulter les consignes d ’INSTALLATION DE

LA MOULURE SAILLANTE.

B C

INSTALLATION STANDARD (ARMOIRE À DESSOUS PLAT)

Important : Toujours porter des lunettes de protection pour éviter les blessures pendant le perçage.

1. Retirer tous les articles qui se trouvent sur le comptoir sous l’emplacement où l’appareil sera installé pour éviter que de la poussière ou des débris ne tombent sur les autres appareils ou articles. Ouvrir les armoires et en retirer le contenu pour faciliter la fixation.

2. Nettoyer le dessus et le dessous du panneau inférieur de l’armoire.

D

3. Ouvrir les portes d’armoire et placer le gabarit de fixation contre le dessous de votre armoire, en vous assurant d’aligner la ligne épaisse sur le gabarit avec l’avant du dessous de votre armoire (D).

Important : Ne pas aligner les trous de vis indiqués sur le gabarit avec la cloison entre les armoires, car cela vous empêcherait d’installer l’appareil correctement. Choisir l’emplacement des trous avec soin pour éviter d’endommager vos armoires pendant le montage. Le fait de percer des trous dans la cloison de vos armoires peut les endommager et nuire à l’installation adéquate de l’appareil.

4. Plier le gabarit contre l’arête de l’armoire de manière à aligner la ligne épaisse sur le gabarit avec l’avant du dessous de l’armoire.

Bien étendre le gabarit et le coller avec du ruban gommé pour le maintenir en place.

E

5. En perçant vers le haut sous l’armoire, percer des trous aux quatre emplacements indiqués sur le gabarit, à l’aide d’un foret de 6,35 mm ( 1 ⁄

4

po) (E).

Important : Toujours percer des trous verticaux bien droits à travers les trous de fixation indiqués sur le gabarit. Le fait de percer des trous à angle peut nuire

à l’installation adéquate de l’appareil et peut endommager les armoires si le foret traverse la cloison.

43

6. Une fois les trous percés, retirer le ruban gommé et le gabarit de fixation.

7. Essuyer la poussière et les débris sur le dessus et le dessous de l’armoire.

8. Placer une rondelle à l’intérieur de l’armoire sur chacun des quatre trous que vous avez percés.

9. Tenir le panneau en place, en alignant l’avant de ce dernier avec l’avant de l’armoire; les trous percés dans l’armoire doivent être alignés avec les trous de fixation sur le panneau.

10. Placer une des vis dans chacune des rondelles qui recouvrent les trous dans l’armoire, de l’intérieur de l’armoire vers le bas.

Note : Pour déterminer quelles vis utiliser, celles-ci doivent sortir suffisamment du dessous de l’armoire pour permettre de les insérer adéquatement dans les écrous.

11. Depuis l’intérieur de l’armoire, insérer quatre vis dans les trous pour fixer le panneau à l’armoire.

Note : Toujours bien serrer les vis pour que l’appareil ne bouge ou ne tremble pas pendant son utilisation.

12. Une fois le panneau installé, soulever le grille-pain four pour le fixer. Fixer les pattes de montage à l'avant du four sur les crochets de montage à l'avant du panneau supérieur (F).

Important : ne pas fixer les crochets aux pattes de fixation. Pour maintenir l’appareil bien en place, il s’agit plutôt d’accrocher les pattes de fixation sur les crochets.

13. Une fois les crochets arrière en place, agripper les pieds à l’avant du grillepain four avec les doigts (G). Pousser les pattes vers l'arrière et vers le haut en même temps pour enclencher les crochets avant.

F

G

14. Brancher dans une prise de courant standard. Le segment de cordon superflu peut être accroché sur le crochet derrière l’appareil (H).

Avertissement : risques de choc électrique et d’incendie. Éviter de laisser le(s) cordon(s) entrer en contact avec la surface arrière de l’appareil.

Mise en garde : Cet appareil comporte une prise de courant Save-A-Plug MC pour brancher de petits appareils †SpaceMaker appareil dans cette prise!

MC comme l’ouvre-boîte. Ne brancher aucun autre

H

Note: Si vous branchez un autre appareil

†SpaceMaker MC dans la prise Save-A-Plug MC , assurez vous de pouvoir facilement débrancher l’appareil après chaque utilisation.

15. Votre appareil †SpaceMaker MC est prêt à être utilisé!

44

INSTALLATION DE LA MOULURE SAILLANTE

Pour les armoires dotées d’une moulure saillante (voir l’illustration C)

Important : Toujours porter des lunettes de protection pour éviter les blessures pendant le perçage

Note : Des rondelles d'espacement sont fournies au cas où votre armoire comporte un rebord saillant à l’avant. N’utiliser les rondelles d’espacement que sur les vis à l’arrière de l’appareil pour faire en sorte que l’arrière de l’appareil soit de niveau avec l’avant.

I 1. Retirer tous les articles qui se trouvent sur le comptoir sous l’emplacement où l’appareil sera installé pour éviter que de la poussière ou des débris ne tombent sur les autres appareils ou articles. Ouvrir les armoires et en retirer le contenu pour faciliter la fixation.

2. Nettoyer le dessus et le dessous du panneau inférieur de l’armoire.

3. À l’aide d’une règle, mesurer l’épaisseur du rebord saillant, de l’avant vers l’arrière, et prendre note du nombre qu’il faudra utiliser à l’étape suivante (I).

Note : Si vous n’avez pas de règle, vous pouvez découper la règle en papier qui se trouve sur le bord de votre gabarit de fixation.

4. Ensuite, mesurer l’épaisseur de la moulure saillante comme le montre l’illustration I, consultez les lignes tiretées sur le gabarit de fixation; une mesure à côté de chaque ligne indique la hauteur du rebord utilisé avec cette ligne. Par exemple, si votre armoire comporte un rebord de 1,27 cm

( 1 ⁄

2

po) d’épaisseur, utiliser la ligne tiretée

1,27 cm ( 1 ⁄

2

po) sur le gabarit.

J

5. Plier le gabarit le long du trait pointillé qui correspond à l’épaisseur de la moulure saillante.

6. Placer le gabarit plié contre l’arête arrière de la moulure saillante en veillant à ce que le côté qui comporte les trous de vis soit vers le bas (J).

Important : Ne pas aligner les trous de vis sur le gabarit avec l’espace entre les armoires, car cela vous empêcherait d’installer l’appareil correctement.

Choisir l’emplacement des trous de perçage avec soin pour éviter d’endommager vos armoires pendant le montage. Le fait de percer des trous dans la cloison de vos armoires peut les endommager et nuire à l’installation adéquate de l’appareil.

7. Coller le gabarit pour le maintenir en place, en veillant à garder le pli aligné avec l’arête arrière de la moulure saillante.

K

8. En perçant vers le haut sous l’armoire, percer des trous aux quatre emplacements indiqués sur le gabarit, à l’aide d’un foret de 6,35 mm ( 1 ⁄

4 po) (K).

Important : Toujours percer des trous verticaux bien droits à travers le trou de fixation indiqué sur le gabarit. Le fait de percer des trous à angle peut empêcher l’installation adéquate de l’appareil et peut endommager les armoires si le foret traverse la cloison.

9. Une fois les trous percés, retirer le ruban gommé et le gabarit de fixation.

10. Essuyer la poussière et les débris sur le dessus et le dessous de l’armoire.

45

11. Placer une rondelle à l’intérieur de l’armoire sur chacun des quatre trous que vous avez percés.

12. Utiliser votre règle ou la règle en papier fournie pour mesurer la hauteur du rebord, en plaçant votre règle à la verticale contre le dessous de l’armoire, derrière le rebord. Cette mesure détermine le nombre de rondelles d’espacement dont vous avez besoin, c’est à dire qu’il faut utiliser un nombre de rondelles d’espacement qui correspond à la hauteur du rebord. Par exemple, pour un rebord de 2,54 cm (1 po), il faut utiliser deux rondelles d'espacement de 1,27 cm

( 1 ⁄

2

po) sur chacun des trous arrière (L).

L

13. Placer une des vis à travers chacune des rondelles qui recouvrent les trous dans l’armoire, de l’intérieur de l’armoire vers le bas.

Remarque : Pour déterminer le type de vis à utiliser, la longueur de la vis exposée sous l'armoire doit être suffisante pour visser fermement la vis dans l'écrou.

14. Placer le nombre de rondelles d’espacement approprié (déterminé

à l’étape 12) sur chacune des vis arrière pour que l’appareil soit de niveau (M).

Note: Si le nombre de rondelles d’espacement ne convient pas à la hauteur de la moulure saillante, composer sans frais le 1 800

231-9786 pour en commander d’autres gratuitement.

M

Note: Vous pourriez avoir besoin d’aide pour maintenir les rondelles d'espacement en place pendant que vous fixez l’appareil. Si personne ne peut vous aider, utiliser un petit serre joint pour les maintenir en place pendant que vous positionnez l’appareil.

15. Une fois les rondelles d’emplacement installées, tenir le panneau contre l’armoire et serrer les vis pour le fixer en place. Visser depuis l’intérieur de l’armoire vers le bas.

Note: Toujours bien serrer les écrous pour que l’appareil ne bouge ou ne tremble pas pendant son utilisation.

16. Une fois le panneau installé, soulever le grille-pain four pour le fixer.

Accrocher les pattes de fixation de l’appareil sur les crochets situés à l’arrière du panneau (voir l’illustration F).

17. Une fois les crochets arrière en place, agripper les pieds à l’avant du grille-pain four avec les doigts (voir l’illustration G). Tirer vers l’avant tout en poussant sur les pieds vers le haut pour positionner l’appareil sur les crochets avant.

18. Brancher dans une prise de courant standard. Le segment de cordon superflu peut être accroché sur le crochet derrière l’appareil (voir l’illustration H).

Avertissement : risques de choc électrique et d’incendie. Éviter de laisser le(s) cordon(s) entrer en contact avec la surface arrière de l’appareil.

Mise en garde : Cet appareil comporte une prise de courant

Save-A-Plug MC pour brancher de petits appareils †SpaceMaker MC comme l’ouvre boîte. Ne brancher aucun autre appareil dans cette prise!

Note : Si vous branchez un autre appareil †SpaceMaker chaque utilisation.

MC dans la prise

Save-A-Plug MC , assurez vous de pouvoir facilement débrancher l’appareil après

19. Votre appareil †SpaceMaker MC est prêt à être utilisé!

46

UTILISATION

Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.

POUR COMMENCER

• Veuillez aller à l’adresse www.prodprotect.com/applica pour enregistrer votre garantie.

• Laver toutes les pièces amovibles tel qu’il est indiqué à la section ENTRETIEN

ET NETTOYAGE du présent guide.

• Essuyer les surfaces extérieures de l’appareil avec un linge humide; bien assécher.

• Insérer la grille coulissante.

N

• Détacher le cordon d’alimentation et le dérouler.

• Brancher l’appareil dans une prise de courant

Mise en garde : Le four devient chaud.

Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des gants de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures et intérieures du four (N).

Note: Durant les premières minutes d’utilisation, vous remarquerez peut-être de la fumée et une légère odeur. Cela est tout à fait normal et ne doit pas vous inquiéter.

RENSEIGNEMENTS UTILES À PROPOS DU FOUR

• Lorsque le four est en fonction, le témoin bleu s'allume et reste allumé jusqu'à ce que le four soit éteint manuellement à l'aide du bouton ANNULER ou automatiquement si la minuterie est activée.

• Le four ajoute automatiquement le temps de préchauffage, normalement 7 minutes environ. La cuisson ne débutera pas et la minuterie ne commencera pas le décompte avant que la température de cuisson sélectionnée ne soit atteinte.

O

• Ce four est doté d’une minuterie de 30 minutes.

• Le four peut accueillir des plats de cuisson allant au four en métal, en verre et en céramique, sans couvercle.

• Si les aliments doivent être couverts pendant la cuisson, utiliser du papier d’aluminium.

TOAST

START

BAKE

• Veiller à ce que le haut du contenant ou la surface des aliments qui vont cuire soit à au moins 2,54 cm

(1 po) des éléments chauffants supérieurs (O).

• S'assurer que le four est éteint avant de brancher ou de débrancher l'appareil.

• Ne pas déposer de contenant directement sur l’élément chauffant inférieur.

• Pour obtenir le meilleur rendement du grille-pain four :

KEEP WARM

TIMER

CANCEL

• Ne pas trop remplir le four.

• Ne pas ouvrir la porte du four trop fréquemment pendant la cuisson pour éviter la perte de chaleur.

• Lorsque du papier d’aluminium recouvre les aliments, appliquer fermement les bords du papier contre le plat ou la plaque de cuisson.

• Utiliser le réglage RÉCHAUD pour garder les aliments au chaud; couvrir les aliments de papier d’aluminium pour les garder humides.

47

CUISSON

Remarque : Le four ajoute automatiquement le temps de préchauffage, normalement 7 minutes environ. La cuisson ne débutera pas et la minuterie ne commencera pas le décompte avant que la température de cuisson sélectionnée ne soit atteinte.

Caution: Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des gants de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures ou intérieures du four.

Important : Lorsque le four est branché dans une prise de courant, trois lignes apparaissent à l'afficheur numérique.

Remarque : Pour commencer la cuisson, il faut appuyer sur une série de boutons (P).

1. Insérer la grille coulissante dans le four.

2. Appuyer sur le bouton CUISSON ;

le témoin bleu au-dessus du bouton

DÉMARRER clignote jusqu'à ce que la température et le temps de cuisson soient sélectionnés.

3. L'afficheur numérique indique une température préprogrammée de 175 ºC

(350 ºF). Pour sélectionner la température préprogrammée, appuyer sur le bouton

MINUTERIE . Vous disposez de 5 secondes pour faire votre choix.

P

TOAST

START

KEEP

WARM

TIMER

BAKE

CANCEL

4. Pour modifier la température, appuyer sur les boutons ▲ ou ▼ .

Remarque : o Appuyer sur le bouton pour modifier la température de 25 ºF à la fois.

o Maintenir le bouton enfoncé pour modifier le réglage plus rapidement.

o La température minimale est de 95 ºC (200 °F).

o La température maximale est de 233 ºC (450 °F)

5. Sélectionner le bouton MINUTERIE . L'afficheur numérique indique un temps préprogrammé de 30 minutes. Pour sélectionner le temps préprogrammé, appuyer sur le bouton DÉMARRER .

6. Pour modifier le temps de cuisson, appuyer sur ▼ .

Remarque : o Appuyer sur le bouton pour changer le temps de cuisson de 1 minute à la fois.

o Maintenir le bouton enfoncé pour modifier le réglage plus rapidement.

o Le temps de cuisson minimal est de 1 minute.

o Le temps de cuisson maximal est de 30 minutes.

7. Le four commence à préchauffer et la température sélectionnée clignote.

8. Une fois que la température sélectionnée est atteinte, le four

émet un signal audible et l'afficheur indique alternativement la température et le temps à mesure au fur et à mesure du décompte de la minuterie. La minuterie affiche le temps résiduel une minute

à la fois jusqu'à la dernière minute, puis affiche le décompte des secondes.

Remarque : Les éléments chauffants s’allument et s’éteignent pour maintenir la température voulue.

48

9. Une fois que le four a préchauffé, ouvrir la porte et placer les aliments à l’intérieur du four. Fermer la porte du four.

10. À la première utilisation du four, suivre les instructions du fabricant ou de la recette et vérifier la cuisson au temps minimal suggéré.

11. Le témoin de fonctionnement reste fixe jusqu'à ce que le cycle de cuisson soit terminé ou que le bouton ANNULER soit pressé.

12. À la fin du cycle de cuisson, le four s'éteint; le four émet au signal audible et le témoin de fonctionnement s’éteint.

13. Ouvrir la porte du four. À l’aide de gants de cuisine ou de poignées, faire glisser la grille pour retirer les aliments cuits.

Caution: Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des gants de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures ou intérieures du four.

Important : Le temps et la température ne peuvent pas être modifiés une fois qu'ils ont été sélectionnés.

14. Vous pouvez mettre fin au cycle de cuisson en tout temps en appuyant sur le bouton ANNULER . Le témoin de fonctionnement bleu et le four s'éteignent.

15. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.

Important: S’assurer que le grille-pain four est complètement refroidi avant de brancher ou de débrancher tout autre appareil †SpaceMaker MC de la prise de courant Save-A-Plug MC .

GUIDE DE CUISSON

ALIMENTS QUANTITÉ

Poitrines de poulet

Filets ou darnes de poisson

1 à 2 morceaux

(environ 115 g

(4 oz) chaque)

1 à 2 morceaux,

(environ 115 g

(4 oz) chaque)

Biscuits

Croissants

Pommes de terre blanches ou douces

Grignotines surgelées

Pizza surgelée

Filets de poisson panés congelés

Environ 6

1 paquet

(115 g / 4 oz)

Petites pommes de terre, 1 à 4

Une seule rangée sur la plaque de cuisson

Jusqu’à 340 g

(12 oz)

2 à 3 morceaux

TEMP./TEMPS INSTRUCTIONS

375° F (190° C) /

30 minutes

Le thermomètre à viande doit indiquer 82° C

400° F (204°

C) / environ 12 minutes

Suivre la recette ou les instructions sur l’emballage

Suivre la recette ou les instructions sur l’emballage

400° F (204° C)

/ environ 30 minutes

Suivre les instructions sur l’emballage

Suivre les instructions sur l’emballage

Suivre les instructions sur l’emballage

Vérifier la cuisson; le poisson doit s’émietter facilement

Cuire sur la plaque de cuisson en une seule rangée jusqu’à ce qu’ils soient entièrement cuits et légèrement dorés

Cuire sur la plaque de cuisson en une seule rangée jusqu’à ce qu’ils soient entièrement cuits et légèrement dorés

Percer à l’aide d’une fourchette et faire cuire jusqu’à tendreté.

Tourner à la mi-cuisson et vérifier au temps de cuisson minimal.

Tourner à la mi-cuisson et vérifier au temps de cuisson minimal.

Vérifier la cuisson; le poisson doit s’émietter facilement

49

TOASTING

Important : Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour le grillage.

1. Placer jusqu’à 4 tranches de pain sur la grille coulissante.

2. Fermer la porte du four.

3. Appuyer sur le bouton GRILLER .

4. À la première sélection du mode GRILLER , le chiffre « 4 » clignotant et 4 barres apparaissent à la gauche de l'afficheur numérique.

5. Le témoin de fonctionnement commence à clignoter; vous disposez de 5 secondes pour faire votre choix.

6. Pour modifier l’intensité de grillage, appuyer sur ▲ ou ▼ . Le four offre 7 réglages.

7. Appuyer sur le bouton DÉMARRER pour commencer le grillage.

8. Le témoin de fonctionnement devient fixe et reste allumé jusqu'à la fin du cycle de grillage.

9. À la fin du cycle de grillage, l'appareil émet un signal audible. Le four et le témoin de fonctionnement s’éteignent.

Remarque : À des fins pratiques, le four garde en mémoire la dernière intensité de grillage sélectionnée, à moins qu’il n’ait été débranché.

10. Ouvrir la porte du four. À l'aide de gants de cuisine/poignées pour le four, retirer la grille pour sortir les aliments.

Mise en Garde : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des gants de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures ou intérieures du four.

11. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.

Important: S’assurer que le grille-pain four est complètement refroidi avant de brancher ou de débrancher tout autre appareil †SpaceMaker MC de la prise de courant Save-A-Plug MC .

CONSEILS POUR LE GRILLAGE

• Vous pouvez appuyer sur le bouton ANNULER en tout temps pour interrompre le grillage.

• Pour obtenir les meilleurs résultats au premier cycle de grillage, sélectionner le réglage « 4 » et régler l'intensité de grillage du cycle suivant au goût (pâle ou foncé).

• Lors d’utilisations consécutives, il est recommandé de régler la minuterie à un degré de grillage plus clair.

50

MODE « GARDE-AU-CHAUD »

1. Appuyer sur le bouton RÉCHAUD ; le témoin bleu au-dessus du bouton DÉMARRER clignote jusqu'à ce que le temps soit sélectionné.

2. L'afficheur numérique indiquera une température préprogrammée de 95 ºC (200 ºF). Ce mode ne permet pas de modifier la température. Vous disposez de 5 secondes pour faire votre choix.

3. Appuyer sur le bouton MINUTERIE L'afficheur numérique indique un temps préprogrammé de 15 minutes; pour sélectionner le temps préprogrammé, appuyer sur le bouton DÉMARRER .

4. Pour modifier le temps, appuyer sur ▲ ou ▼ . Vous disposez de 5 secondes pour faire votre choix.

Remarque : o Appuyer sur le bouton pour changer le temps de cuisson de 1 minute à la fois.

o Maintenir le bouton enfoncé pour modifier le réglage plus rapidement.

o Le temps de cuisson minimal est de 1 minute.

o Le temps de cuisson maximal est de 30 minutes.

5. Le four commence à préchauffer et le témoin de fonctionnement clignote.

6. Une fois que la température sélectionnée est atteinte, le four

émet un signal audible et l'afficheur indique alternativement la température et le temps à mesure au fur et à mesure du décompte de la minuterie. La minuterie affiche le temps résiduel une minute

à la fois jusqu'à la dernière minute, puis affiche le décompte des secondes.

Remarque : Les éléments chauffants s’allument et s’éteignent pour maintenir la température voulue.

7. Une fois que le four a préchauffé, ouvrir la porte et placer les aliments à l’intérieur du four. Fermer la porte du four.

Remarque : Cette fonction sert à garder au chaud des aliments préalablement cuits. Elle doit être utilisée pour des durées assez brèves; pour empêcher les aliments de sécher, les couvrir de papier d’aluminium.

8. À la fin du cycle, l'appareil émet un signal audible. Le four et le témoin de fonctionnement s’éteignent.

9. Ouvrir la porte du four. À l'aide de gants de cuisine/poignées pour le four, retirer la grille pour sortir les aliments.

10. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.

Important : S’assurer que le grille-pain four est complètement refroidi avant de brancher ou de débrancher tout autre appareil †SpaceMaker de la prise de courant Save-A-Plug MC .

MC

FONCTION DE MINUTERIE

Remarque : Le four est doté d'une caractéristique exclusive. Si le bouton

MINUTERIE est pressé et qu'aucun cycle de cuisson n'est sélectionné, cette fonction peut être utilisée comme minuterie de cuisine.

51

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

L’utilisateur ne peut effectuer lui même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. Confier l’entretien à du personnel qualifié.

NETTOYAGE DU FOUR

Important : Avant de nettoyer l'une des pièces, s’assurer que le four est

éteint, débranché et refroidi.

Important : S’assurer que le grille-pain four est complètement refroidi avant de brancher ou de débrancher tout autre appareil †SpaceMaker MC de la prise de courant Save-A-Plug MC .

Note: Après avoir lavé les pièces, toujours les laisser sécher complètement avant d’utiliser le four de nouveau.

1. Nettoyer la porte de verre à l'aide d'une éponge, d’un linge doux ou d’un tampon de nylon, et d'eau savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant en vaporisateur pour vitres.

2. Pour retirer la grille coulissante, ouvrir la porte et tirer sur la grille pour la sortir. Laver la grille coulissante à l'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Pour éliminer les taches tenaces, utiliser un tampon de polyester ou de nylon.

PLATEAU À MIETTES

1. Pousser l’onglet situé sous le four pour abaisser le plateau à miettes.

2. Jeter les miettes et essuyer le plateau à l’aide d’un linge humide.

3. S’assurer de bien sécher le plateau avant de le remettre dans le four.

4. Pour remettre le plateau à miettes en place, le soulever et appuyer jusqu’à ce qu’il soit solidement fixé sous l’onglet.

NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU FOUR

1. Faire chauffer le four à 93° C (200° F).

2. Éteindre le grille pain four.

3. Déposer sur la grille un bol en verre peu profond contenant 125 ml

( 1 ⁄

2

tasse) d’ammoniac.

4. Fermer la porte du four et laisser agir jusqu’au lendemain. Le jour suivant, ouvrir le four, retirer le bol et essuyer l’intérieur du four avec du papier essuie-tout humide.

CONSEIL UTILE

Pour aérer l’intérieur du four, déposer des pelures d’orange ou de citron sur la grille. Faire chauffer le four à 177° C (350° F) durant 30 minutes. Éteindre le four et le laisser refroidir complètement. Retirer les pelures.

SURFACES EXTERIEURES

Important : Le dessus et les côtés du four deviennent chauds. S’assurer que le four a complètement refroidi avant de le nettoyer

Essuyer le dessus et les parois extérieures avec un linge ou une éponge humide. S’assurer de bien laisser sécher.

PLATS DE CUISSON

Vous pouvez utiliser des plats en métal, en verre allant au four ou en céramique, sans couvercle de verre. Suivre les instructions du fabricant.

S’assurer que le dessus du plat de cuisson soit à au moins 3,81 cm (1 1 ⁄

2

éléments chauffants supérieurs.

po) des

52

DÉPANNAGE

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE

L’appareil ne chauffe pas ou cesse de chauffer.

Le deuxième grillage est trop foncé.

Une buée se forme à l’intérieur de la porte en verre pendant le grillage.

Les aliments sont trop ou pas assez cuits.

Il y a une odeur d’aliments brûlés ou de la fumée lorsque le four fonctionne.

Les éléments chauffants ne semblent pas fonctionner.

La prise de courant est défectueuse ou le four n’est pas branché.

Le four est réglé à un degré de grillage trop foncé.

La quantité d’humidité présente varie selon les produits, que ce soit du pain, des bagels ou des pâtisseries congelées.

La température et le temps de cuisson doivent possiblement

être réglés.

Il peut y avoir des restes d’aliments dans le plateau à miettes ou sur les parois du four.

Les éléments chauffants s’allument et s’éteignent pendant la cuisson.

SOLUTION

S’assurer que la prise de courant fonctionne bien. Le régulateur de température et la minuterie doivent être réglés pour que le four fonctionne.

Si vous effectuez des grillages répétés dans le four, sélectionner un degré de grillage un peu moins

élevé que le réglage précédent.

La formation de buée sur la porte du four est assez courante et disparaît généralement pendant le cycle de grillage. Comme le four est fermé, l’humidité ne peut pas s’évaporer comme elle le fait dans un grille pain.

Comme un grille pain four est beaucoup plus petit qu’un four ordinaire, il peut réchauffer et cuire plus rapidement. Essayer de diminuer la température suggérée dans une recette ou sur une

étiquette de 25°.

Voir les directives à la section

ENTRETIEN ET NETTOYAgE du guide d’utilisation et d’entretien.

S’assurer que toutes les pièces du four, la plaque de cuisson et la grille sont propres.

Vérifier le four afin de s’assurer qu’il est réglé à la fonction désirée.

Pendant le grillage, seul l’élément du haut fonctionne.

53

RECETTES

FLÉTAN AU CITRON ET AU BASILIC

250 ml (1 tasse) de tomates cerises coupées en deux

30 ml (2 c. à table) de persil italien haché

15 ml (1 c. à table) de basilic frais en lamelles

15 ml (1 c. à table) de ciboulette fraîche ciselée

15 ml (1 c. à table) de zeste de citron

2,5 ml ( 1 ⁄

2

c. à thé) de sel cacher

30 ml (2 c. à table) de jus de citron frais

15 ml (1 c. à table) d'huile d'olive

2 filets de flétan (environ 115 g (4 oz.) chacun)

1,25 ml ( 1 ⁄

4

c. à thé) de poivre à l'ail

Préchauffer le grille-pain four †SpaceMaker MC à 205 ºC (400 ºF). Entre-temps, dans un bol moyen, mélanger les tomates, le persil, le basilic, la ciboulette, le zeste de citron, 1,25 ml, ( 1 ⁄

4

c. à thé) de sel, le jus de citron et l’huile d’olive; bien mélanger.

Verser dans un plat de cuisson peu profond de 1 l (1 pinte). Disposer le poisson sur le dessus et assaisonner avec le reste du sel (1,25 ml ( 1 ⁄

4

c. à thé)) et le poivre d’ail.

Faire cuire 20 minutes ou jusqu’à ce que le poisson s’émiette facilement à l’aide d’une fourchette (la température au centre du poisson sera de 63 ºC

(145 ºF)).

Donne 2 portions.

PAIN DE MAÏS CRÉMEUX

1 paquet (250 g/8,5 oz.) de mélange à muffin au maïs

125 ml ( 1 ⁄

2

tasse) de maïs en grains cuit ou en conserve

30 ml (2 c. à table) de piments verts en dés en conserve

30 ml (2 c. à table) de piments rouges en dés

2,5 ml ( 1 ⁄

2

c. à thé) d’assaisonnement à taco

125 ml ( 1 ⁄

2

tasse) de crème sure

1 œuf de calibre gros, légèrement battu

Préchauffer le grille-pain four †SpaceMakerMC à 205 ºC (400 ºF). Entretemps, dans un bol moyen, incorporer tous les ingrédients; bien mélanger.

Verser dans un moule à pain carré graissé de 20 cm (8 po).

Faire cuire 20 minutes ou jusqu’à ce que le pain soit cuit; faire pivoter le moule à la mi-cuisson.

Donne de 6 à 9 portions.

54

BESOIN D’AIDE?

Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.

Garantie Limitée De Deux Ans

(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)

Quelle est la couverture?

• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société.

Spectrum Brands se limite au prix d’achat du produit.

Quelle est la durée?

• Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.

Quelle aide offrons nous?

• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.

Comment se prévaut-on du service?

• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.

• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1-800

231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.

• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1-800

738-0245.

Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?

• Des dommages dus à une utilisation commerciale.

• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.

• Des produits qui ont été modifiés.

• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.

• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.

• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.

• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).

Quelles lois régissent la garantie?

• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.

55

www.BlackAndDeckerAppliances.com

© 2014 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc. Middleton, WI 53562

2014/8/20/79

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement