Braun MD 15 User's Manual Seite 1 Donnerstag, 4. Oktober 2001 8:29 08
MD 15
Type 4715
water plus
16 Seite 1 Donnerstag, 4. Oktober 2001 8:29 08
Thank you for purchasing a
Braun Oral-B OxyJet.
If you have any questions, please call:
US residents
Canadian residents (905) 712-5400
Merci d’avoir fait l’achat d’un irrigateur
Braun Oral-B OxyJet
Si vous avez des questions, veuillez appeler :
Braun Canada (905) 712-5400
Gracias por haber comprado un impulsador
Braun Oral-B OxyJet.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor llame al:
Cd. de México
(5) 387-1900
Interior del país 01 (800) 508-5800
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Impreso en Alemania
MD 15-NA/4-173-133 Seite 1 Montag, 1. Oktober 2001 9:34 09
5 Seite 4 Montag, 1. Oktober 2001 10:13 10
When using electrical products, especially when children are present, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
To reduce the risk of electrocution:
1. Always unplug this appliance immediately after using or recharging batteries.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
4 Seite 5 Montag, 1. Oktober 2001 10:13 10
To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children.
3. Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the manufacturer.
4. Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or if the charger has been dropped
into water. Return the product to a service center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Remove the water container befor filling. Fill with lukewarm water or appropriate
oral rinseproducts only. Do not overfill.
7. Never drop or insert any object into any opening or hose.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
5 Seite 6 Montag, 1. Oktober 2001 10:13 10
The Braun Oral-B OxyJet ® irrigator mixes air
into water in the form of micro-bubbles. These
micro-bubbles in the water stream attack
plaque bacteria.
At the same time, it removes remaining food
particles from beween your teeth and massages your gums. Always use the irrigator
after brushing your teeth.
Please read the use instructions carefully
before first use.
The plug should always be accessible.
Periodically check the cord for damage.
Should this be the case, take the appliance to
a Braun Service Center. A damaged or nonfunctioning unit should no longer be used.
Ö Jet compartment
Ü Irrigator jet
á Jet switch
à Jet release button
â On/off switch
ä Water pressure control dial
ã Sliding switch (water stop and go)
å Irrigator handle
ç Water container (600 ml/20 fl. oz.)
Power supply: see bottom of housing
Power intake: 24 W
Using the OxyJet® Irrigator
Before using for the first time, fill the water
container and allow the water to run through
completely by holding the irrigator handle
over a washbasin.
1. Attach one of the irragtor jets to the handle
until it locks in place. Fill the water container with water and add mouthwash, if
2. Turn on the irrigator by pressing the on/off
(When doing so, the sliding switch on the
handle should not be in its upper position.)
3. Select the water pressure with the pressure
control dial (1 = gentle, 5 = strong). We
recommend that you start with setting 1,
especially if your gums tend to bleed or if
children are using the irrigator.
4. Bend over the washbasin and guide the jet
to your teeth and gums. Slide the handle
switch up to start the water stream. Keep
your mouth slightly open to allow the water
to run into the washbasin.
You can choose between two different jet
functions by sliding the jet switch down
or up (before doing so, turn off the water
stream by pushing the sliding switch
down): Seite 7 Montag, 1. Oktober 2001 10:13 10
Rotating stream for general cleaning and
gum massage (jet switch in lower position)
The rotation of the water stream and its microbubbles is designed for easy penetration
below the gumline.
After use
Always empty the water container entirely to
prevent bacteria from collecting in the standing water. If your dentist has recommen-ded
use of a chlorhexidine solution with your
irrigator, allow some water to run through the
irrigator after use to prevent any deposit
Press the on/off switch to turn off the irrigator.
The irrigator will automatically turn off after
10 minutes if you forget to turn it off manually.
In this case, to turn it on again, you have to
press the on/off switch twice.
Mono stream: straight water stream for sitespecific cleaning (jet switch in upper position)
To take off the iffigator jet, press the jet
release button. The jets can be stored in the
jet compartment. Wipe the handle dry and
place it back onto its base.
Regularly clean the housing with a damp
The water container and the jet compartment
are removable and dishwasher-safe.
Max. operating time: 15 minutes
Cooling off time: 2 hours
Subject to change without notice.
7 Seite 8 Montag, 1. Oktober 2001 10:13 10
To obtain service in the USA
Should your Braun product require service, please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611) to be
referred to the Authorized Braun Service Center closest to you.
To obtain service:
A Take the product in to the Authorized Braun Service Center of your choice or,
B Ship the product to the Authorized Braun Service Center of your choice.
– Pack the product well.
– Ship the product prepaid. Insurance is recommended.
– Include a copy of your proof of purchase to verify warranty coverage, if applicable.
To obtain original Braun replacement parts and accessories: Replacement parts and
accessories are available at Authorized Braun Service Centers.
Please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611) to be referred to the Authorized Braun Service Center
closest to you.
To order original Braun replacement parts and accessories (including replacement brushheads)
by phone: Please call 1-800-892-8534.
To speak to a Braun Consumer Service Representative: Please call 1-800-984-9668.
8 Seite 9 Montag, 1. Oktober 2001 10:13 10
Limited Warranty
Braun warrants this Braun appliance to be free of defects in material and workmanship for a
period of two years from the date of original purchase at retail.
If the appliance exhibits such a defect, Braun will, at its option, repair or replace it without cost
for parts and labor. The product must be carried in or shipped, prepaid and insured
to an Authorized Braun Service Center. Proof of date of original purchase is required.
The cost to ship the product to an Authorized Service Center is the responsibility of the
the cost to return the product to the consumer is the responsibility of Braun.
This warranty does not cover finishes, normal wear, nor does it cover damage resulting from
accident, misuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, service performed or attempted by
unauthorized service agencies, failure to provide reasonable and necessary maintenance,
including recharging, or units that have been modified or used for commercial purposes.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other legal rights
which vary from state to state.
9 Seite 10 Montag, 1. Oktober 2001 10:13 10
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, surtout en présence d’enfants, certaines
précautions élémentaires doivent être observées, dont les suivantes :
Pour réduire les risques d’électrocution, suivre les directives suivantes :
1. Toujours débrancher l’appareil immédiatement après l’emploi ou la recharge des
2. Ne pas utiliser pendant le bain.
3. Ne pas mettre l’appareil à un endroit où il pourrait tomber ou glisser dans une
baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas immerger ni l’échapper dans l’eau ni dans un autre liquide.
5. Éviter de toucher l’appareil s’il est entré en contact avec de l’eau. Le débrancher
10 Seite 11 Montag, 1. Oktober 2001 10:13 10
Pour réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessure, suivre
les directives suivantes :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Exercer une surveillance attentive lorsque l’appareil est utilisé par ou pour des
enfants ou près de ceux-ci.
3. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce manuel.
Ne pas employer d’accessoires non recommandés par le fabricant.
4. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
n’est pas en bon état de fonctionnement, est tombé, a été endommagé ou si le
chargeur a été mis en contact avec de l’eau. Retourner l’appareil à un centre de
service après-vente pour inspection et réparation.
5. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.
6. Retirer le réservoir à eau avant le remplissage.
Employer de l’eau tiède ou un rince-bouche approprié. Ne pas trop remplir.
7. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objets dans les orifices ou les tuyaux de
8. Ne pas utiliser àl’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol
(vaporisateurs) sont utilisés ni là oú on administre de l’oxygène.
11 Seite 12 Montag, 1. Oktober 2001 10:13 10
L’irrigateur Braun Oral-B OxyJet MC mélange
l’air à l’eau et forme des microbulles qui attaquent les bactéries de la plaque.
Il élimine simultanément les résidus alimentaires logés dans les espaces interdentaires et
masse les gencives. Toujours utiliser l’irrigateur après le brossage des dents. Lire attentivement les directives avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
La fiche doit toujours être accessible.
Vérifier régulièrement le cordon. Si celui-ci est
endommagé, apporter l’appareil à un centre
de service après-vente Braun. Ne pas utiliser
un appareil endommagé ou qui ne fonctionne
pas adéquatement.
Ö Compartiment de rangement des buses
Ü Buse d’irrigation
á Bouton de sélection de jet
à Bouton de retrait de la buse
â Interrupteur marche-arrêt
ä Cadran de réglage de la pression d’eau
ã Interrupteur d’eau coulissant (par à-coups)
å Poignée de l’irrigateur
ç Réservoir d’eau (600 mL/20 oz liq.)
Caractéristiques techniques
Bloc d’alimentation : vois sous le bloc-moteur
Puissance utilisée : 24 W
Utilisation de l’irrigateur
Avant la première utilisation, remplir le
réservoir avec de l’eau et faire circuler l’eau
dans tout l’appareil en tenant la poignée de
l’irrigateur au-dessus du lavabo.
1. Fixer l’une des buses d’irrigation à la
poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Remplir le réservoir d’eau et ajouter du
rince-bouche si désiré.
2. Mettre l’irrigateur en marche en appuyant
sur l’interrupteur marche-arrêt, en veillant à
ne pas pousser l’interrupteur coulissant de
la poignée vers le haut.
3. Sélectionner la pression d’eau à l’aide du
cadran de réglage de la pression d’eau
(1 = doux, 5 = fort). Il est recommandé de
commencer par la position 1, surtout si
les gencives ont tendance à saigner ou si
des enfants utilisent l’irrigateur.
4. Se pencher au-dessus du lavabo et diriger
le buse vers les dents et les gencives.
Pousser l’interrupteur de la poignée vers le
haut pour faire jaillir l’eau. Tenir la bouche
légèrement ouverte pour permettre à l’eau
de s’écouler dans le lavabo.
Vous avez le choix entre deux positions de
jets, en poussant le bouton de sélection de
jet vers le bas ou vers le haut (au préalable,
arrêter le jet d’eau en poussant l’interrupteur coulissant vers le bas): Seite 13 Montag, 1. Oktober 2001 10:13 10
Jet rotatif pour un nettoyage général et le
massage des gencives (bouton de sélection
de jet vers le bas)
Le jet rotatif et les micro-bulles sont conçus
pour faciliter la péné-tration de l’eau sous la
ligne des gencives.
Jet simple : jet droit pour le nettoyage de
régions précises (bouton de sélection de jet
vers le haut)
Après l’utilisation
Toujours vider complètement le réservoir
d’eau pour éviter que des bactéries ne se
développent dans l’eau stagnante.
Si le dentiste a recommandé d’utiliser une
solution à la chlorhexidine dans l’irrigateur,
laisser circuler un peu d’eau dans l’appareil
après l’utilisation de cette solution pour
éviter la formation d’un dépôt. Appuyer sur
l’interrupteur marche-arrêt de l’irrigateur pour
Si vous oubliez d’arrêter manuellement
l’irrigateur, celui-ci s’arrêtera automatiquement au bout de dix minutes.
Dans ce cas, pour le remettre en marche,
appuyer deux fois sur l’interrupteur marchearrêt.
Pour retirer la buse d’irrigation, appuyer sur le
bouton de retrait de la buse.
Les buses peuvent être rangées dans le compartiment réservé à cet effet.
Essuyer la poignée et la replacer sur sa base.
Temps de fonctionnement maximal :
15 minutes
Temps de refroidissement : 2 heures
Nettoyer régulièrement le bloc-moteur avec
un linge humide. Le réservoir d’eau et le
compar-timent de rangement des buses sont
amovibles et lavables au lave-vaisselle.
Sauf modifications.
13 Seite 14 Montag, 1. Oktober 2001 10:13 10
Limited 2-Years Warranty
In the event a Braun Appliance fails to function within the specified warranty period because of
defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized service
centre, Braun Canada will, at its option either repair or replace the unit without additional charge
to the consumer. This warranty does not cover any product which has been damaged by
dropping, tampering, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies,
misuse or abuse. This warranty excludes units which have been modified or used for
commercial purposes.
To the extent allowed by law, Braun Canada shall not be responsible for loss of the product, loss
of time, inconvenience, commercial loss, special or consequential damages.
The provisions of this warranty are in addition to and not a modification of or subtraction from
the statutory warranties and other rights and remedies contained in applicable provincial
Garantie limitée de deux ans
En l'occurrence d'un défaut à un appareil Braun au cours de la période de garantie mentionnée,
soit par suite d'un vice de matières ou de fabrication, et du renvoi de l'appareil par le
consommateur à un centre de service après-vente, Braun Canada se réserve le choix de réparer
ou remplacer l'appareil sans aucuns frais sup-plémentaires pour le consommateur. Cette
garantie devient invalide si le produit est endommagé par une chute, une modification, un abus,
une utilisation incorrecte ou s'il a été soumis à un entretien ou à des tentatives d'entretien par
des centres de service après-vente non agréés. Cette garantie exclut les appareils modifiés ou
utilisés à des fins commerciales.
Dans la mesure permise par la loi, Braun Canada n'est pas responsable pour une perte
d'utilisation, une perte de temps, un inconvénient, une perte commerciale, un dommage spécial
ou indirect, causés par l'appareil.
Les clauses de cette garantie constituent une addition et non une modification ou soustraction
aux garanties statutaires et autres droits et recours contenus dans la provinciale applicable.
14 Seite 15 Montag, 1. Oktober 2001 10:13 10
How to obtain service in Canada
Should your Braun product require service, please call 1-800-387-6657 to be referred to the
Authorized Braun Service Center closest to you.
To obtain service:
A. Carry the product in to the Authorized Braun Service Center of your choice or,
B. Ship the product to the Authorized Braun Service Center of your choice.
Pack the product well.
Ship the product prepaid and insured (recommended). Include a copy of your proof of
purchase to verify warranty coverage, if applicable.
To obtain original Braun replacement parts & accessories:
Contact a Braun Authorized Service Center.
Please call 1-800-387-6657 to be referred to the Authorized Braun Service Center closest to
To speak to a Braun Service Representative: Please call 1-800-387-6657.
Service après-vente au Canada
Pour obtenir des services après-vente pour un produit Braun, veuillez composer le 1 800 3876657 afin d’être dirigé vers le centre de service après-vente agréé Braun le plus proche.
Pour obtenir des services après-vente :
A. Veuillez remettre le produit au centre de service après-vente agréé Braun de votre choix. Ou :
B. Veuillez expédier le produit au centre de service après-vente agréé Braun de votre choix.
Assurez-vous de bien emballer le produit. Expédiez le produit, port payé et assuré
N’oubliez pas d’inclure une copie de votre preuve d’achat afin de confirmer la couverture de
la garantie, le cas échéant.
Pour obtenir des pièces et accessoires de rechange Braun d’origine,
communiquez avec un centre de service après-vente agréé Braun.
Veuillez composer le 1 800 387-6657 afin d’être dirigé vers le centre de service après-vente
agréé Braun le plus proche.
Pour communiquer avec un représentant du Service après-vente Braun, veuillez composer le 1
800 387-6657.
15 Seite 16 Montag, 1. Oktober 2001 10:13 10
Cuando utilice productos eléctricos, especialmente si hay niños presentes, existen
ciertas precauciones de seguridad que siempre hay que observar, incluyendo las
Para reducir el riesgo de electrocutación:
1. Siempre desenchufe el aparato inmediamente después que lo haya utilizado o
recargado batterias.
2. No lo utilice mientras se está bañando.
3. No coloque o guarde el aparato en algún lugar de donde pueda caerse al lavabo
o a la tina.
4. No introduzca el aparato al agua ni a ningún otro tipo de líquido.
5. No tome el aparato si éste se a caído al agua. Desconéctelo inmediatamente.
16 Seite 17 Montag, 1. Oktober 2001 10:13 10
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocutación, fuego o algún daño:
1. Nunca se deberà dejar el aparato solo cuando este conectado.
2. Se debe supervisar detenidamente el uso de este aparato cuando sea empleado
por o cerca de niños pequeños.
3. Este aparato debe ser utilizado solo y únicamente para los fines descritos en este
manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante.
4. Nunca use este aparato si el cable ha sufrido algún daño, si no está funcionando
adecuadamente, si el aparato está dañado o lo ha dejado caer, o si lo ha sumergido en agua. Lleve su aparato a cualquier Centro de Servicio Braun para su revisión
y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Quite el envase de agua antes de llenarlo. Llenelo con agua tibia o productos
apropiados de enjuague bucal únicamente.
7. Nunca inserte ningún tipo de objetos en las ranuras del aparato.
8. No usar al aire libre o donde hay aerosoles que estén siendo utilizados o donde el
oxígeno esta siendo administrado.
17 Seite 18 Montag, 1. Oktober 2001 10:13 10
El impulsor de agua Braun Oral-B OxyJet ®
mezcla el aire dentro del agua en forma de
micro-burbujas. Estas micro-burbujas en el
chorro de agua atacan las bacterias existentes. Al mismo tiempo, desprenden las partículas de alimentos que hayan podido quedar en
los espacios interdentales, a la vez que masajean las encías. Por este motivo el impulsor de
agua siempre deberá utilizarse después de
cepillarse los dientes.
Antes de utilizar este aparato, recomendamos
que lea atentamente las siguientes instrucciones.
Uso del impulsor de agua
El enchufe debe estar siempre en un lugar
accesible. Compruebe periódicamente el
cable para evitar que se estropee. En el caso
de que observara algún deterioro, lleve el
aparato a un Centro de Servicio Braun. Un
aparato roto o que no funcione, no debe
seguir utilizándose.
2. Para conectar el impulsor, presione el
botón de conexión/desconexión.
(Cuando realice esta operación, el interruptor deslizable del mango no debe ser
Ö Compartimento para guardar las boquillas
Ü Boquilla del impulsor de agua
á Interruptor de la boquilla
à Botón de expulsión de la boquilla
â Interruptor de conexión/desconexión
ä Regulador de presión del agua
ã Interruptor deslizable (activa la impulsión
Antes de utilizarlo por primera vez, llene el
depósito de agua y haga circular el agua
completamente por el aparato colocando en
mango dentro del lavabo.
1. Coloque una de las boquillas en el mango
hasta que encaje en su sitio. Llene de
nuevo el depósito de agua y añada una
solución de higiene bucal si lo desea.
3. Seleccione la presión de agua que Ud.
desee con el regulador de presión
(1 = suave, 5 = fuerte). Es aconsejable
comenzar con la posición 1, especialmente
si sus encías tienen tendencia a sangrar o
si es utilizado por un niño.
4. Inclínese sobre el lavabo y dirija la boquilla
del impulsor hacia sus dientes y encías.
Deslice el interruptor hacia arriba para
activar la impulsión de agua. Mantenga la
boca ligeramente abierta para permitir que
el agua caiga dentro del lavabo.
de agua)
å Mango del impulsor
ç Depósito de agua (600 ml)
Tensión de alimentación: 120 V
Frecuencia de operación: 60 Hz
Potencia: 24 W
Puede seleccionar entre dos funciones
diferentes del impulsor deslizando el
interruptor de la boquilla hacia abajo o
hacia arriba (antes de hacer esto, deberá
desconectar la impulsión de agua deslizando el interruptor del mango hacia
abajo): Seite 19 Montag, 1. Oktober 2001 10:13 10
Impulsión rotatoria de agua para una
limpieza general y un masaje de las encías
(colocar el interruptor de la boquilla en la
posición hacia abajo)
La rotación del chorro de agua y las microburbujas ha sido diseñada para una fácil
penetración bajo la línea de las encías.
Posición monochorro: chorro de agua
directo para la limpieza de zonas específicas
(colocar el interruptor de la boquilla en la
posición hacia arriba)
Después del uso
Siempre ha de vaciar el depósito de agua
completamente. De este modo, en el caso de
la no utilización del aparato por un período de
tiempo, se previene la proliferación de bacterias. Si su dentista le recomienda que utilice
una solución chlorhexidina con el impulsor,
haga circular el agua completamente por el
aparato después de su utilización para
prevenir que se forme algún depósito.
Presione el interruptor de conexión/desconexión para desconectar el impulsor de
El aparato se apagará automáticamente al
cabo de 10 minutos si se ha olvidado
apagarlo manualmente. En este caso, para
volver a ponerlo en marcha de nuevo,
presione el botón de conexión/desconexión
dos veces.
Para extraer la boquilla del impulsor de agua,
presione el botón de expulsión de la boquilla.
Las boquillas pueden ser guardadas en el
compartimento especialmente diseñado para
Asegúrese que el mango esté seco y colóquelo de nuevo sobre su base.
Tiempo máximo de funcionamiento:
15 minutos
Tiempo de enfriamiento: 2 horas
Limpie regularmente la cubierta con un paño
húmedo. El depósito de agua y el compartimento para las boquillas son extraíbles y se
pueden limpiar en el lavavajillas.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
19 Seite 20 Montag, 1. Oktober 2001 10:13 10
Braun concede a este producto dos años de
garantía desde la fecha de compra. Dentro
del período de garantía, subsanaremos, sin
cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio. Cualquier otra reclamación
por daños queda excluida. Esta grantía sólo
será válida dentro del período amparado por
la misma. Las reclamaciones sólo serán
validas en los países donde se venden
oficialmente y siempre y cuando la garantía
este sellada y fechada. Cualesquiera otras
reclamaciones no especificadas están
excluídas a menos que la ley prevea otra cosa
con caracter obligatorio.
Importado y/o distribuído por:
Gillette Manufactura, S.A. de C.V./
Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.
Atomo No. 03
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México
Código Postal 53370
R.F.C. GMA 940301 MV7/
R.F.C. GDI 930706 NZ1