Craftsman 19.2-Volt Light Owner's Manual

Add to my manuals
12 Pages

advertisement

Craftsman 19.2-Volt Light Owner's Manual | Manualzz

OPERATOR’S MANUAL

MANUEL DEL OPERADOR

19.2 VOLT WORKLIGHT

LAMPARA DE TRABAJO DE 19,2 V

Model No. / Número de modelo

315.113913

WARNING

: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

BATTERIES AND CHARGERS

SOLD SEPARATELY

Customer Help Line: 1-800-932-3188

Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188

LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR

SE VENDEN POR SEPARADO

Sears Brands Management Corporation, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA

Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman

Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman

983000-712

10-15-10 (REV:06)

Save this manual for future reference

Guarde este manual para futuras consultas

ENGLISH

TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO

ESPAÑOL

WARRANTY / GARANTÍA

CRAFTSMAN ® ONE YEAR LIMITED WARRANTY

FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship.

With proof of purchase, defective product will be replaced free of charge.

For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com

This warranty does not cover the bulb, which is an expendable part that can wear out from normal use within the warranty period.

This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179

* * *

GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN POR UN AÑO

Este producto tiene garantía por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE UN AÑO desde la fecha de compra. Los productos defectuosos se remplazarán sin cargo si presenta un comprobante de pago.

Si desea conocer los detalles de la cobertura de la garantía para conseguir reparaciones o recambios, visite el sitio Web: www.craftsman.com

Esta garantía no cubre la foco, que es una pieza fungible que puede desgastarse por el uso normal durante el período de garantía.

La garantía pierde validez si este producto se utiliza mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra persona.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el estado.

Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179

INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN

This worklight has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and

dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.

* * *

Esta linterna de trabajo ofrece múltiples características que harán más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, lo cual se traduce en facilidad de manejo y mantenimiento.

2

GENERAL SAFETY RULES

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING!

READ AND UNDERSTAND ALL

INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

 If wrapped or in contact with fabrics, the worklight lens can produce sufficient heat to melt some fab-

rics. To avoid serious personal injury, never allow the worklight lens to come in contact with anything.

WARNING!

When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following:

Keep light dry, clean, and free from oil and grease.

Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any strong solvent to clean the worklight.

Don’t expose worklight to rain. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock or malfunction.

WARNING:

The lens gets very hot during use.

To reduce the risk of burns, do not touch a hot lens.

 Read all the instructions before using the appliance.

 To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is used near children.

Do not overreach. Keep proper footing and balance

at all times. Proper footing and balance enable better control of the worklight in unexpected situations. Do not use on a ladder or unstable support.

 Do not use outdoors.

To reduce the risk of electrical shock, do not put

flashlight or charger in water or other liquid. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.

 Use only the charger supplied by the manufacturer

to recharge.

Use only recommended battery pack. Any attempt to use another battery pack will cause damage to your worklight and could possibly explode, cause a fire, or personal injury.

For use with 19.2V nickel-cadmium and 19.2V lithium-ion battery packs, see tool/appliance/battery pack/charger correlation supplement 988000-272.

WORKLIGHT USE AND CARE

This product is for household use only.

 Store worklight out of the reach of children and

other untrained persons. Worklights are dangerous in the hands of untrained users.

Let worklight cool for several minutes after use before changing the bulb.

 Do not use or permit use of worklight in bed or

sleeping bags. This worklight lens can melt fabric and a burn injury could result.

SAFETY RULES FOR BATTERY WORKLIGHTS

 Remove battery pack from worklight before replacing bulb or performing any routine maintenance or

cleaning. Replace bulb with same type rated 19.2 V,

0.6 Amp.

 Under extreme usage or temperature conditions,

battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets in your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention.

 Do not disassemble the worklight.

 Do not place worklight or battery pack near fire or

heat. They may explode. Also, do not dispose of a worn out battery pack by incinerating. Do not incinerate the battery, even if it is severely damaged or completely worn out. The battery may explode in fire.

 Batteries can explode in the presence of a source

of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately.

 Do not operate worklight or charger near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres.

Internal sparks may ignite fumes.

 Do not store your worklight in a damp or wet location. Do not store in locations where the tempera-

ture is less than 50°F or more than 100°F. Do not store in outside sheds or in vehicles.

 Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been

dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately. Failure to heed this warning can result in serious personal injury.

Do not permit children to use worklight. It is not a toy. The temperature of the bulb will become hot after being on for only a short period of time. This hot temperature can cause burn injury if touched and can create sufficient heat to melt some fabrics.

3 - English

Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this power tool. If you loan someone this power tool, loan them these instructions also.

SYMBOLS

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

SYMBOL SIGNAL MEANING

DANGER:

WARNING:

CAUTION:

CAUTION:

Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.

SYMBOL

Safety Alert

NAME DESIGNATION/EXPLANATION

Indicates a potential personal injury hazard.

Wet Conditions Alert

V min

Read Operator’s Manual

Hot Surface

Recycle Symbols

Volts

Minutes

Direct Current

Do not expose to rain or use in damp locations.

To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.

To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot surface.

This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) and lithium-ion

(Li-Ion) batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.

Voltage

Time

Type or a characteristic of current

WARNING:

To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you read thoroughly and understand completely the Operator’s Manual. If you do not understand the warnings and instructions in the Operator’s Manual, do not use this product. Call Customer Service for assistance.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

4 - English

OPERATION

See Figure 1-3, page i.

WARNING:

The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.

BATTERY PROTECTION FEATURES

Craftsman ® 19.2 V lithium-ion battery packs are designed with features that protect the lithium-ion cells and maximize battery life.

If the tool stops during use, release the trigger to reset and resume operation. If the tool still does not work, the battery needs to be recharged.

CAUTION:

When placing the battery pack in the tool, be sure raised rib on battery pack aligns with the groove in the tool and that the latches snap into place properly. Improper assembly of the battery pack can cause damage to internal components.

MAINTENANCE

See Figure 4, page i.

BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION FOR RECYCLING

WARNING:

Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Lithium-ion and nickel-cadmium batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury.

5 - English

Fig. 1

ALIGN RAISED RIBS WITH GROOVE

INSIDE WORKLIGHT BASE; SLIDE

TOGETHER UNTIL LATCHES CLICK.

ALINEE LA COSTILLA REALZADA CON LA

RANURA SITUADA EN EL INTERIOR DE

LA BASE DE LA LÁMPARA DE TRABAJO;

ENSÁMBLELOS COMPLETAMENTE,

HASTA QUE LOS PESTILLOS

HAGAN CHIC.

Fig. 3

A

B

Fig. 4

PULL COOLED BULB FROM SPRING;

PUSH NEW BULB INTO SPRING. TO

REPLACE LENS COVER, ALIGN TABS

INSIDE LENS COVER WITH SLOTS ON

HOUSING; SNAP INTO PLACE.

UNA VEZ FRÍO, TIRE DEL FOCO QUE

ESTÁ EN EL RESORTE; COLOQUE

EL NUEVO FOCO EN EL RESORTE

EMPUJÁNDOLO. PARA VOLVER A

COLOCAR LA TAPA DE LA LENTE,

ALINEE LAS OREJETAS SITUADAS

DENTRO DE LA TAPA DE LA LENTE CON

LAS RANURAS DEL ALOJAMIENTO;

INTRODÚZCALA A PRESIÓN EN SU

LUGAR.

B

A C

A D

D

C

B

A - Battery pack (paquete de baterías)

B - Latches (pestillos)

C - Depress latches to release battery pack (para soltar el paquete de baterías oprima los pestillos)

Fig. 2

A B

A - Pull lens cover forward to remove (tire de la cubierta de la lente hacia adelante para retirarla)

B - Depress button (oprima el botón)

Fig. 4

BULB REPLACEMENT

Replace the bulb with the same type rated 19.2 V, 0.6 Amp.

Always ask for replacement bulb number 7811502 .

REEMPLAZO DEL FOCO

Reemplace el foco con uno del mismo tipo que tenga la misma capacidad nominal de 19,2 V, 0,6 A.

Solicite siempre un foco de repuesto número 7817502 .

E

A - Spring (resorte)

B - Button (botón)

C - Bulb storage area (compartimiento del foco)

D - Slot (ranura)

E - Bulb (foco)

C

B

A

A - Lens cover (tapa de la lente)

B - Tabs (orejetas)

A - Rotate head to the desired position (gire la cabeza de la lámpar a la posición deseada)

B - Multi-position head (cabeza de múltiples posiciones)

C - Switch trigger (gatillo del interruptor)

6 - English

REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES

¡ADVERTENCIA!

LEA Y COMPRENDA

TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas enseguida puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.

¡ADVERTENCIA!

Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos eléctricos, incluidas las siguientes:

¡ADVERTENCIA!

La linte se calienta mucho durante el uso. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque la linte cuando está caliente.

 Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.

 Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión cuando se use el aparato cerca de niños.

 No utilice el aparato en el exterior.

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga la lámpara ni el cargador en el agua ni en

otro líquido. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.

 Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar el aparato.

Utilice solamente la baterias recomendados.

Cualquier intento de utilizar otra baterías causará daños a la lámpara de trabajo, y posiblemente podría explotar, causando un incendio o lesiones corporales.

Para utilizar con paquetes de baterías de níquelcadmio de 19,2 V o de iones de litio de 19,2 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/ paquete de baterías/cargador complementario

988000-272.

 Quite la baterias de la lámpara de trabajo antes de reemplazar el foco o de realizar cualquier tarea

rutinaria de mantenimiento o limpieza. Reemplace el foco con uno del mismo tipo que tenga la misma capacidad nominal de 19,2 V, 0,6 A.

R eemplace

 No desarme la lámpara de trabajo.

 No coloque la lámpara de trabajo ni la baterias

cerca del fuego o del calor. Pueden explotar.

Además, no deseche la baterias incinerándola cuando se agote. No incinere la baterias, incluso si está seriamente dañada o completamente agotada. La baterias puede estallar e inflamarse.

 No utilice la lámpara de trabajo ni el cargador cerca de líquidos inflamables ni en entornos gaseosos o

explosivos. Las chispas internas pueden inflamar las emanaciones.

 No guarde la lámpara de trabajo en lugares mojados o húmedos. No guarde la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a

10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde la unidad a la intemperie ni en el interior de vehículos.

 No permita a los niños utilizar la lámpara de

trabajo. No es un juguete. El foco se calienta después de estar encendido por un breve período de tiempo.

Si se tocas, su elevada temperatura puede causar lesiones por quemadura y puede generar suficiente calor para derretir ciertas telas.

 Si la lente de la lámpara de trabajo se envuelve o se pone en contacto con telas, puede generar el

suficiente calor para derretir algunas de ellas. Para evitar lesiones corporales serias, nunca permita que la lente de la lámpara de trabajo toque nada.

 Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites

y grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar la lámpara de trabajo.

No exponga la lámpara de trabajo a la lluvia. El agua que penetra a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas o mal funcionamiento.

No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme

y buen equilibrio en todo momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten un mejor control de la lámpara de trabajo en situaciones inesperadas.

No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.

3 - Español

REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

EMPLEO Y CUIDADO DE LA LÁMPARA DE

TRABAJO

Guarde la lámpara de trabajo fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso

de la misma. Las lámparas de trabajo son peligrosas en manos de personas no capacitadas en su uso.

Permita que la lámpara de trabajo se enfríe durante varios minutos después de usarla antes de cambiar el foco.

No use ni permita que se use la lámpara de trabajo

al estar en cama ni en sacos de dormir. La lente de esta lámpara de trabajo puede derretir telas, con lo cual podrían resultar lesiones por quemadura.

REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE

LÁMPARAS DE TRABAJO CON BATERÍAS

 En condiciones extremas de uso o temperatura

es posible que se derrame fluido de la baterias.

Si el fluido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después neutralice el fluido con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después consiga atención médica de inmediato.

 Las baterias pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas.

Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una baterias puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha estado expuesto a la explosión de una baterias, lávese de inmediato con agua.

 No aplaste, deje caer o dañe de baterias. Nunca utilice una baterias o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido

dañado(a) de alguna manera. Las baterias dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda pila que haya sufrido una caída o cualquier daño.

Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido del producto y posibles lesiones.

4 - Español

SÍMBOLOS

Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.

SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO

PELIGRO:

ADVERTENCIA:

PRECAUCIÓN:

PRECAUCIÓN:

Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.

Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.

Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.

(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales.

Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.

SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN

Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.

Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.

V min

Lea manual del operador

Protección ocular

Superficie caliente

Símbolo de reciclado

Volts

Minutos

Corriente continua

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

Siempre lleve las gafas de la seguridad o gafas de seguridad con protectores de lado y, como sea necesario, un protector repleto de la cara al operar este producto.

Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite tocar toda superficie caliente.

Este producto contiene baterías de níquel-cadmio o iones de litio.

Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.

Voltaje

Tiempo

Tipo o característica de corriente

ADVERTENCIA:

Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y comprendido totalmente el manual del operador. Si no comprende los avisos de advertencia y las instrucciones del manual del operador, no utilice este producto. Llame al departamento de atención al consumidor, y le brindaremos asistencia.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

5 - Español

FUNCIONAMIENTO

Vea la figura 1-3, página i.

ADVERTENCIA:

El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad.

PRECAUCIÓN:

Al colocar el paquete de baterias en la herramienta, asegúrese de que la costilla del paquete quede alineada con la ranura del interior de la herramienta y de que los pestillos entren completamente en su lugar con un chasquido. Si no se monta debidamente el paquete de baterias pueden dañarse los componentes internos.

CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS

BATERÍAS

Las baterías de iones de litio Craftsman ® de 19,2 V están diseñadas con características que protegen las celdas de iones de litio y maximizan la duración de las baterías.

Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el gatillo para reiniciarla y reanude el funcionamiento. Si aun así no funciona, se debe recargar la batería.

MANTENIMIENTO

Vea la figura 4, página i.

REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO

ADVERTENCIA:

Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes.

Las baterías deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias.

6 - Español

NOTES / NOTAS

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement