Craftsman Portable Air Mover Owner's Manual

Operator’s Manual
Portable Air Mover
Model No. 125.16812
CAUTION: Before using this
product, read this manual and
follow all its Safety Rules and
Operating Instructions.
Safety
Operation
Maintenance
Parts
Español - página 11
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.craftsman.com
Introduction
Read this operator's manual to
familiarize yourself with the product
features and to understand the specific
usage of this air mover.
This air mover is intended for drying
wet floors, carpets, furniture, walls,
or ceilings.
Table of Contents
Section
Page
Section
Page
Introduction ............................................ 2
Storage ................................................... 8
Table of Contents ................................... 2
Maintenance .......................................... 9
Warranty ................................................. 3
Troubleshooting .................................... 9
Important Safety Instructions................ 3
Repair Parts...........................................10
Grounding Instructions .......................... 4
Operation ................................................ 5
Getting to Know the Air Mover ......... 5
General Use Instructions ................... 6
Operational Positions ........................ 7
Multiple Unit Operation ..................... 7
2
Warranty
CRAFTSMAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase this product is warranted against
defects in material or workmanship. With proof of purchase, a defective
product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page:
www. craftsman.com/warranty
This ONE YEAR warranty is void if this product is ever used while providing
commercial services or if rented to another person. For 90 DAY commercial and
rental use terms, see the Craftsman warranty web page.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears Brand Management Corporation. Hoffman Estates, IL 60179
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Use only with GFCI-protected outlets.
• Do not use an extension cord with this
air mover.
• Do not use with a solid state speed
control device.
• Do not expose to rain. Store indoors.
• Do not handle the plug or air mover with
wet hands.
• Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not pull or carry by cord, use cord
as handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners.
• Do not use with damaged cord, plug, or
other parts.
• If air mover is not working as it should,
or has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, take
it to a service dealer for inspection and
repair before using it again.
• To reduce the risk of health hazards
from vapors or dusts, do not use or
store near toxic or hazardous materials.
• Never operate this air mover with intake
grills removed.
• Do not run cord under carpeting. Do
not cover cord with throw rugs, runners,
or other coverings. Direct cord away
from traffic areas where it will not be
tripped over.
• Do not put any object into intake
openings. Do not operate air mover
with any intake openings blocked.
• Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
READ AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS AIR MOVER.
Read and understand this operator's
manual and all labels on the air mover
before operating. Safety is a combination
of common sense, staying alert, and
knowing how the air mover works. Use
this air mover only as described in this
manual.
Household Type
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
When using an electrical appliance,
basic precautions should always be
followed including the following:
WARNING:
TO REDUCE
THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY:
• Do not run air mover unattended.
• Do not use this air mover near
flammable liquids, gases, or explosive
vapors like gasoline or other fuels,
lighter fluids, cleaners, oil-based paints,
natural gas, hydrogen, or explosive
dusts like coal dust, magnesium dust,
grain dust, or gun power. Sparks inside
the motor can ignite flammable vapors
or dust.
3
near children.
• Direct air discharge at work area only;
do not direct air at bystanders.
• Do not leave air mover unattended
when plugged in.
• This air mover is equipped with an overload protection device which may shut
down the unit during operation. To
reduce the risk of injury from accidental
starting, turn off unit and unplug
power cord when not in use or before
servicing.
• Turn off air mover before unplugging.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts.
Observe the following warnings that
appear on the motor housing of this air
mover:
WARNING:
• For your own safety, read and
understand operator's manual.
• To reduce the risk of electric shock,
do not expose to rain or water.
• Do not operate around explosive,
toxic, carcinogenic, or hazardous
materials, liquids, vapors, or dusts.
• Do not use an extension cord with
this air mover.
• To reduce the risk of electric
shock, connect only to an outlet
provided with a ground fault circuit
interrupting device.
• This is an automatically operated
device - to reduce the risk of injury,
disconnect from power supply
before servicing.
CAUTION:
• For dusty jobs, wear a dust mask.
• Do not move or carry the air mover
while it is operating.
• Only operate on a level, stable surface
to prevent the air mover from falling and
potentially causing injury or damage to
the unit or property.
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. If
it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. The plug
must be inserted into an appropriate
GFCI outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
This air mover is for use on a nominal
120-volt circuit, and has a grounded plug.
The air mover should not be plugged
into an outlet if it is not grounded and
equipped with GFCI-equipped outlet.
Please consult a qualified electrician if
there is a question on whether an outlet
is GFCI-equipped. Do not use with an
extension cord.
CAUTION:
Risk of electric shock. This air mover is supplied with a grounding conductor and
grounding-type attachment plug. To reduce the risk of electric shock, be certain
that it is connected only to a GFCI-equipped, properly grounded, grounding-type
receptacle.
WARNING:
Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to
whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
appliance. If it will not fit the outlet, or if the outlet is not GFCI equipped, have a
proper grounded, GFCI outlet installed by a qualified electrician.
4
Operation
Getting to Know the Air Mover
Carefully unpack entire contents of
carton. Inspect the unit. If any parts
are missing or damaged please call
1-888-331-4569 for replacement.
3-Speed On/Off Switch
Power Cord
Power Receptacle
(2)
Handle/Cord
Wrap
Reset Button
Intake Grill
(Left)
Peg for Stacking
on Side (4)
Air Discharge Grill
Cord Clip
Receiver for Stacking
Peg (4)
3-Position Anti-Skid
Feet (3 Pairs)
Intake Grill
(Right)
5
Operation
General Use Instructions
WARNING:
Be sure to read, understand, and apply all the information in the Important Safety
Instructions section at the beginning of this operator's manual. Do not operate in
areas with flammable gases, vapors, or explosive dusts in the air. Flammable gases
or vapors include but are not limited to: lighter fluid, solvent type cleaners, oilbase paints, gasoline, alcohol, or aerosol sprays. Explosive dusts include but are
not limited to: coal, magnesium, grain, or gun powder. To reduce the risk of health
hazards from vapors or dust, do not use around toxic materials.
1. Verify that the 3-speed on/off switch is set to "0" (OFF) and the cord is unplugged.
2. Place the air mover in the desired position on a stable surface. Ensure there is
at least a foot of clearance on each side of the air mover. Avoid placing the air
mover where loose fabric, sheets, or other objects can get pulled onto the intake
grills.
3. Direct air mover at the designated target area, using one of the operational
positions listed on page 7.
4. Plug in the air mover to a grounded, GFCI-protected outlet. See page 4 for
grounding instructions.
DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD
5. Turn on the air mover by rotating the 3-Speed On/Off Switch clockwise to the
desired power level (I, II, or III).
6. The air mover is equipped with an overload protection feature. If the air mover is
overloaded, it will shut off and will need to be reset before it can be used again. If
this occurs, set the 3-speed on/off switch to "0" (OFF) and press the reset button.
Check that there are no obstructions preventing airflow into the intake grills
before turning on the air mover again.
7. When finished with use, turn the 3-speed on/off switch counter-clockwise to the
"0" (OFF) position and unplug the power cord from the outlet. See page 8 for
storage instructions.
6
Operation (continued)
Operational Positions
Carpet and Flooring
Stairs and Walls
Multiple Unit Operation
Ceilings
WARNING:
This air mover has the ability to connect
up to three units together to maximize air
circulation. To do this, plug the first unit
into a grounded electrical outlet. Then
plug a second unit into the receptacle
of the first unit. A third unit can then be
plugged into the receptacle of the second
unit. (Other units sold separately.)
7
Do not stack air movers vertically
during operation.
To reduce risk of overheating or
overload, ensure area around
intake grills are clear to allow for
unobstructed air flow.
The total rated amperage for all
units running through the unit
plugged into the outlet should
never exceed 10A. Do not use an
extension cord to connect units, or
to connect a unit to the wall outlet.
Storage
Cord Storage
WARNING:
Do not store outdoors. Store in
a dry environment, away from
hazardous materials, such as
toxic, carcinogenic, flammable, or
explosive substances.
Before storing the air mover, ensure
the power switch is turned to the OFF
position, and unplug the unit from the
power outlet.
Wrap the cord around the base of the
handle.
Use the attached cord clip to hold the
cord in place.
CAUTION:
To prevent damage to air mover,
property damage, or personal
injury: Do not stack more than
three units high. Stack only on a
stable, level, even surface. Do not
transport stacked units unless they
are braced on all sides.
Storing the Air Mover
To conserve space while storing multiple
units, this air mover can be stacked
together with multiple additional units, as
illustrated below.
To stack, the pegs on the intake grill on
the power switch side of the unit must
be inserted into the peg receiver on the
opposite side of the partner unit.
CAUTION:
Do not turn on the air mover while
it is stacked. The stacking pegs
are for storage purposes only.
8
Maintenance
Before and after each use:
Inspect the plug and the cord to ensure
that it has not been damaged during
operation or between uses; if the plug
or cord is damaged, do not use the air
mover and replace the damaged part
immediately.
Check the air intake and air discharge
grills and make sure they are free of
blockage.
WARNING:
After having serviced, ensure any
protective or safety devices are
reinstalled before use, including
intake grills or air discharge grill, or
impeller.
Troubleshooting
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
UNPLUG BEFORE TROUBLESHOOTING.
Problem
Air Mover will not
operate.
Air Mover runs but
makes loud scraping
noise.
Possible Causes
Corrective Action
1) No power supply.
1) Check power supply - cord,
breakers, and fuses.
2) Faulty power cord.
2) Unplug and check the power
cord. If damaged, have it repaired
by a professional.
3) Switch in the wrong position.
3) Move switch to the "On"
position (I, II, or III).
4) Switch is faulty or burned out.
4) Have switch replaced by a
professional.
5) Overload protection has engaged,
shutting off the air mover.
5) Ensure the switch is turned to
the "Off" position (0) and press the
reset button.
1) Accident to unit has caused
deformed housing or misaligned
wheel.
1) Replace air mover.
1) Blower wheel and housing are
Air Mover runs but
jammed.
blower wheel does not
2) There is a problem with the switch
rotate.
or capacitor.
Air Mover runs briefly
then shuts off due to
overload protection.
Air Mover runs but
with excessive
vibration.
1-2) Replace air mover.
1) Intake grill or air discharge grill is
obstructed.
1) Remove obstruction.
2) Motor is damaged or worn out.
2) Replace air mover.
1) The blower wheel has dirt build up.
2) The blower wheel is damaged or
the motor is bent.
9
1-2) Have air mover inspected by a
professional.
1) Have blower wheel cleaned by
professional.
2) Replace air mover.
Repair Parts
125.16812 Portable Air Mover
Always order by part number, not by key number. Always mention the model number
when ordering parts. The model number is found on the serial plate located on the
vacuum. To order parts, call 1-888-331-4569.
Key No.
Part Number
Description
Quantity
1
ZFA1DF.00.11
Rubber Foot
8
2
ZFA1DF.00.05
Intake Grill (Left)
1
3
TOQTGX.17.XJ
Cord Grommet
1
4
TODXD9.28.UL
Power Cord
1
5
ZFA1DF.00.01
3-Speed On/Off Switch
1
6
ZFA1DF.00.09
Air Discharge Grill
1
7
ZFA1DF.00.06
Intake Grill (Right)
1
4
3
7
5
2
1
6
10
Manual del Usuario
Desplazador de Aire Portátil
Núm. de Modelo 125.16812
PRECAUCIÓN: Antes de usar este
producto, lea este manual y siga
todas las reglas de seguridad e
instrucciones de operación.
Seguridad
Funcionamiento
Mantenimiento
Piezas
English - page 1
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 EE.UU.
www.craftsman.com
Introducción
Lea el manual del usuario para
familiarizarse con las funciones del
producto y para entender el uso
específico de este desplazador de aire.
Este desplazador de aire está
diseñado para secar pisos,
alfombras, muebles, paredes o
techos húmedos.
Índice
Sección
Página
Sección
Página
Introducción ......................................... 12
Almacenamiento .................................. 18
Índice .................................................... 12
Mantenimiento ..................................... 19
Garantía ................................................ 13
Diagnóstico y Resolución de
Problemas ............................................ 19
Instrucciones de Seguridad
Importantes .......................................... 13
Piezas de Repuesto ............................. 20
Instrucciones de Conexión a Tierra .... 14
Funcionamiento ................................... 15
Conozca el Desplazador de Aire .... 15
Instrucciones de Uso General ........ 16
Posiciones de Funcionamiento ...... 17
Funcionamiento de Múltiples
Unidades .......................................... 17
12
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE CRAFTSMAN
POR UN AÑO a partir de la fecha de compra, este producto está garantizado
contra defectos en material y mano de obra. Con comprobante de compra, un
producto defectuoso será reemplazado sin ningún costo.
Para detalles sobre la cobertura de la garantía para obtener un reemplazo gratis,
visite la página web: www. craftsman.com/warranty
Esta garantía de UN AÑO es inválida si este producto alguna vez se usa para
servicios comerciales o si se renta a otra persona. Para los términos de uso
comercial y renta de 90 DÍAS, consulte la página web de la garantía de Craftsman.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga
otros derechos que varían de estado a estado.
Sears Brand Management Corporation. Hoffman Estates, IL 60179
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE DESPLAZADOR DE AIRE.
Lea y entienda este manual del usuario así como
todas las etiquetas del desplazador de aire antes
de usarlo. La seguridad es una combinación de
sentido común, mantenerse alerta y conocer el
funcionamiento del desplazador de aire. Use este
desplazador de aire únicamente como se describe
en este manual.
Tipo doméstico
GUARDE ESTE MANUAL
PARA CONSULTA FUTURA.
Cuando use un aparato eléctrico, siempre debe
obedecer las precauciones básicas que incluyen
las siguientes:
PARA
ADVERTENCIA:
REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:
• No deje desatendido el desplazador de aire
cuando está en funcionamiento.
• No use este desplazador de aire cerca de líquidos
inflamables, gases o vapores explosivos como
gasolina u otros líquidos, líquidos encendedores,
limpiadores, pinturas con base de aceite, gas
natural, hidrógeno o polvos explosivos como
polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de
granos o pólvora. Las chispas dentro del motor
pueden incendiar los vapores o polvo inflamables.
13
• Use el aparato únicamente con tomacorrientes
protegidos con GFCI.
• No use una extensión con este desplazador de
aire.
• No use el aparato con un dispositivo de control
de velocidad de estado sólido.
• No lo exponga a la lluvia. Almacene en
interiores.
• No maneje el enchufe ni el circulador de aire
con las manos húmedas.
• No desenchufe el aparato jalando el cable. Para
desenchufar, sujete el enchufe y no el cable.
• No lo jale ni cargue por el cable, ni use el cable
como agarradera, no cierre una puerta sobre
el cable ni jale el cable por bordes filosos ni
esquinas.
• No lo use con el cable, enchufe u otras partes
dañadas.
• Si el desplazador de aire no está funcionando
como debería, se ha dejado caer, está dañado,
se dejó a la intemperie o cayó en agua, llévelo
a un distribuidor de servicio para su inspección
y reparación antes de usarlo de nuevo.
• Para reducir el riesgo de peligros a la salud
debido a vapores o polvos, no lo use ni
almacene cerca de materiales tóxicos o
peligrosos.
• Nunca use este desplazador de aire sin las
rejillas de entrada instaladas.
• No pase el cable por abajo de alfombras.
No cubra el cable con tapetes, alfombras de
pasillo u otras cubiertas. Aleje el cable de las
áreas de tráfico hacia donde no sea un riesgo
de tropiezo.
• No coloque ningún objeto en las aberturas
de entrada. No use el desplazador de aire
con cualquiera de las aberturas de entrada
bloqueadas.
Obedezca las siguientes advertencias que
• No permita que se use como un juguete. Es
aparecen en el alojamiento del motor de
necesario prestar mucha atención cuando lo usen este desplazador de aire:
niños o cuando se use cerca de ellos.
• Dirija la descarga de aire únicamente hacia el área
de trabajo y no hacia espectadores.
ADVERTENCIA:
• No deje el desplazador de aire desatendido
• Por su propia seguridad, lea y entienda
cuando está enchufado.
el manual del usuario.
• Este desplazador de aire está equipado con un
• Para reducir el riesgo de una descarga
dispositivo de protección contra sobrecargas que
eléctrica, no exponga el aparato a la
puede apagar la unidad durante la operación.
lluvia o agua.
Para reducir el riesgo de lesiones por un arranque
• No lo use alrededor de materiales,
accidental, apague la unidad y desconecte el
líquidos, vapores o polvos explosivos,
cable del tomacorriente cuando no esté en uso o
tóxicos, carcinogénicos o peligrosos.
antes de realizar el servicio.
• No utilice una extensión con este
• Apague el desplazador de aire antes de
desplazador de aire.
desconectarlo.
• Para reducir el riesgo de una
• Mantenga el cabello, ropa holgada, dedos y todas
descarga eléctrica, conecte el aparato
las partes del cuerpo lejos de las aberturas y
únicamente a un tomacorriente con un
partes móviles.
dispositivo de circuito por pérdida a
tierra.
PRECAUCIÓN:
• Este es un dispositivo operado
• Para trabajos que producen polvo, use una
automáticamente - para reducir el
mascarilla antipolvo.
riesgo de lesiones, desconecte del
• No mueva ni cargue el desplazador de aire
suministro eléctrico antes de realizar el
mientras está en funcionamiento.
servicio.
• Use el aparato únicamente sobre una superficie
nivelada y estable para evitar caídas y provocar
posibles lesiones o daños a la unidad o la
propiedad.
Instrucciones para la Conexión a Tierra
Este aparato debe estar conectado a
tierra. En caso de falla o descompostura,
la conexión a tierra provee una ruta de
menos resistencia para la corriente eléctrica,
reduciendo el riesgo de descarga eléctrica. El
enchufe debe conectarse a un tomacorriente
con GFCI adecuado que esté correctamente
instalado y conectado a tierra de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales.
Este desplazador de aire es para usarse
en un circuito nominal de 120 voltios y
tiene un enchufe con conexión a tierra. El
desplazador de aire no debe enchufarse a
un tomacorriente que no esté conectado a
tierra y equipado con un tomacorriente con
un GFCI. Consulte a un electricista calificado
si tiene dudas sobre si un tomacorriente está
equipado con GFCI. No use el aparato con
una extensión
PRECAUCIÓN:
Riesgo de descarga eléctrica. Este desplazador de aire se proporciona con un conductor
de conexión a tierra y un enchufe de contacto de tipo conexión a tierra. Para reducir el
riesgo de una descarga eléctrica, asegúrese de conectarlo únicamente a un receptáculo de
tipo puesta a tierra, correctamente conectado a tierra.
ADVERTENCIA:
Verifique con un electricista calificado o personal de servicio si tiene alguna duda sobre
si el tomacorriente está conectado a tierra adecuadamente. No modifique el enchufe
que se proporciona con el aparato. Si no se puede conectar en el tomacorriente o si el
tomacorriente no está equipado con GFCI, pida a un electricista calificado que instale un
tomacorriente con GFCI correctamente conectado a tierra.
14
Funcionamiento
Conozca el Desplazador de Aire
Desempaque con cuidado todo el
contenido de la caja. Inspeccione la
unidad. Si falta cualquier parte o está
dañada llame al 1-888-331-4569 para
solicitar un reemplazo.
Interruptor de
Encendido/Apagado
de 3 Velocidades
Cable de Corriente
Receptáculo de
Corriente (2)
Agarradera/
Enrollador de Cable
Botón de
Restablecimiento
Rejilla de Entrada
(Izquierda)
Clavija para Apilar
en un Lado (4)
Rejilla de
Descarga de Aire
Gancho para el Cable
Receptor para una
Clavija de Apilado (4)
Patas
Antiderrapantes de
3 Posiciones
(3 Pares)
Rejilla de Entrada
(Derecha)
15
Funcionamiento
Instrucciones de Uso General
ADVERTENCIA:
Asegúrese de leer, entender y aplicar toda la información de la sección de
instrucciones de seguridad importantes que se encuentra al inicio de este manual
del usuario. No use el aparato en áreas con gases y vapores inflamables o polvos
explosivos en el aire. Los gases o vapores inflamables incluyen, entre otros: líquido
encendedor, limpiadores de tipo solvente, pinturas con base de aceite, gasolina,
alcohol o aerosoles. Los polvos explosivos incluyen, entre otros: polvo de carbón,
magnesio, granos o pólvora. Para reducir el riesgo de peligros a la salud debido a
vapores o polvos, no opere cerca materiales tóxicos.
1. Verifique que el interruptor de encendido/apagado de 3 velocidades esté
colocado en "0" (APAGADO) y el cable esté desconectado.
2. Coloque el desplazador de aire en la posición deseada sobre una superficie
estable. Asegúrese de que haya al menos un pie de espacio libre a cada lado del
circulador de aire. Evite colocar el desplazador de aire donde telas sueltas, hojas
u otros objetos puedan ser aspirados hacia las rejillas de entrada.
3. Dirija el desplazador de aire hacia el área designada usando una de las
posiciones de funcionamiento enumeradas en la página 7.
4. Conecte el desplazador de aire a un tomacorriente protegido con GFCI conectado
a tierra. Vea la página 4 para instrucciones sobre la conexión a tierra.
NO LO USE CON UNA EXTENSIÓN.
5. Encienda el desplazador de aire girando el interruptor de encendido/apagado de
3 velocidades hacia la derecha hasta el nivel de potencia deseado (I, II o III).
6. El desplazador de aire está equipado con una función de protección contra
sobrecargas. Si el desplazador de aire se sobrecarga, este se apagará y deberá
restablecerse antes de poder usarlo de nuevo. Si esto ocurre, coloque el
interruptor de encendido/apagado de 3 velocidades en "0" (APAGADO) y presione
el botón de restablecimiento. Verifique que no haya obstrucciones que eviten la
entrada del flujo de aire a las rejillas de entrada antes de encender de nuevo el
desplazador de aire.
7. Cuando termine de usarlo, gire el interruptor de encendido/apagado de 3
velocidades hacia la izquierda a la posición "0" (APAGADO) y desconecte el
cable de corriente del tomacorriente. Vea la página 8 para instrucciones sobre el
almacenamiento.
16
Funcionamiento (Continuación)
Posiciones de Funcionamiento
Alfombras y Pisos
Escaleras y Paredes
Techos
ADVERTENCIA:
Funcionamiento de Múltiples
Unidades
Este desplazador de aire tiene la
capacidad de conectar hasta tres
unidades juntas para maximizar
la circulación de aire. Para hacer
esto, enchufe la primera unidad al
tomacorriente eléctrico conectado a tierra.
Luego enchufe una segunda unidad al
receptáculo de la primera unidad. Luego
puede conectar una tercera unidad al
receptáculo de la segunda unidad. (Otras
unidades vendidas por separado.)
17
No apile los desplazadores de
aire verticalmente durante el
funcionamiento.
Para reducir el riesgo de
sobrecalentamiento o sobrecarga,
asegúrese de que el área alrededor de
las rejillas de entrada esté despejada
para permitir el flujo de aire sin
obstrucciones.
El amperaje nominal total de todas
las unidades que pasan por la unidad
conectada a un tomacorriente nunca
debe exceder 10 A. No use una
extensión para conectar las unidades
o para conectar una unidad al
tomacorriente de pared.
Almacenamiento
Almacenamiento del Cable
ADVERTENCIA:
No guarde el aparato en exteriores.
Almacene en un ambiente seco lejos
de materiales peligrosos tales como
sustancias tóxicas, carcinogénicas,
inflamables o explosivas.
Antes de almacenar el desplazador de
aire, asegúrese de que el interruptor
de encendido esté en la posición OFF
(APAGADO) y desconecte la unidad del
tomacorriente.
Enrolle el cable alrededor de la base de la
agarradera.
Use la abrazadera del cable incluida para
sujetar el cable en su lugar.
PRECAUCIÓN:
Almacenamiento del
Desplazador de Aire
Para ahorrar espacio cuando se almacenan
varias unidades, este desplazador de aire
puede apilarse junto con varias unidades
adicionales como se muestra en la siguiente
ilustración.
Para apilarlos, las clavijas en la rejilla
de entrada del lado del interruptor de
encendido de la unidad deben insertarse en
el receptor de clavija en el lado opuesto de
la otra unidad.
18
Para evitar daños en el desplazador
de aire, daños a la propiedad o
lesiones personales: No apile más
de tres unidades juntas. Apile
únicamente sobre una superficie
estable, nivelada y uniforme. No
transporte unidades apiladas a
menos que estén sujetadas por todos
los lados.
PRECAUCIÓN:
No encienda el desplazador de aire
mientras está apilado. Las espigas
de apilado son únicamente para fines
de almacenamiento.
Mantenimiento
Antes y después de cada uso:
Inspeccione el enchufe y el cable para
asegurarse de que no se haya dañado
durante la operación o entre usos; si el
enchufe o cable está dañado, no use el
desplazador de aire y reemplace la parte
dañada inmediatamente.
Revise las rejillas de entrada de aire y
descarga de aire para asegurarse de que
están libres de obstrucciones.
ADVERTENCIA:
Después de realizar un servicio,
asegúrese de que todos los
dispositivos protectores o de
seguridad se vuelvan a instalar
antes de usarlo, incluyendo las
rejillas de entrada o rejillas de
descarga de aire o el impulsor.
Diagnóstico y Resolución de Problemas
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
DESCONECTE EL APARATO ANTES DE BUSCAR UNA RESOLUCIÓN A UN
PROBLEMA.
Problema
El desplazador de aire
no funciona.
El desplazador de aire
está funcionando pero
emite un fuerte sonido
de raspadura.
El desplazador de aire
funciona pero la rueda
sopladora no gira.
El desplazador de
aire funciona por un
momento y luego
se apaga debido
a la protección de
sobrecarga.
El desplazador de aire
funciona pero con
vibración excesiva.
Causas posibles
Acción Correctiva
1) No hay suministro de energía
1) Revise el suministro de energía:
cable, disyuntores y fusibles.
2) Cable de corriente defectuoso.
2) Desconecte y revise el cable de
corriente. Si está dañado, envíelo a
reparar con un profesional.
3) El interruptor no está en la posición
correcta.
3) Mueva el interruptor a la posición
"On" (Encendido) (I, II o III).
4) El interruptor está defectuoso o se
quemó.
4) Pida a un profesional que
reemplace el interruptor.
5) Se activó la protección de
sobrecarga y se apagó el circulador
de aire.
5) Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición "Off" (Apagado)
(0) y presione el botón de
restablecimiento.
1) La unidad tuvo un accidente que
deformó la caja o desalineó la rueda.
1) Reemplace el desplazador de
aire.
1) La rueda sopladora y la caja están
atascadas.
2) Hay un problema con el interruptor
o capacitor.
1) La rejilla de entrada o la rejilla de
descarga de aire está obstruida.
1-2) Reemplace el desplazador de
aire.
1) Retire la obstrucción.
Reemplace el desplazador de
2) El motor está dañado o desgastado. 2)
aire.
1) La rueda del soplador tiene
acumulación de suciedad.
2) La rueda del soplador está dañada
o el motor está torcido.
19
1-2) Pida a un profesional que
inspeccione el circulador de aire:
1) Pida a un profesional que limpie
la rueda del soplador.
2) Reemplace el circulador de aire.
Piezas de Repuesto
125.16812 Desplazador de Aire Portátil
Siempre ordene por número de pieza y no por número de clave. Siempre mencione el
número del modelo cuando ordene piezas. El número de modelo se encuentra en la
placa de serie que se encuentra en el desplazador. Para ordenar piezas, llame al
1-888-331-4569.
Núm. de
clave
Número de Pieza
Descripción
Cantidad
1
ZFA1DF.00.11
Pata de Caucho
8
2
ZFA1DF.00.05
Rejilla de Entrada (Izquierda)
1
3
TOQTGX.17.XJ
Cord Grommet
1
4
TODXD9.28.UL
Ojal del Cable
1
5
ZFA1DF.00.01
Interruptor de Encendido /
Apagado de 3 Velocidades
1
6
ZFA1DF.00.09
Rejilla de Descarga de Aire
1
7
ZFA1DF.00.06
Rejilla de Entrada (Derecha)
1
4
3
7
5
2
1
6
20
Notes / Notas
21
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Join the Craftsman Club today!
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
22