DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (FEB03) Form No. 5134371-00 Multi Elect Air Compressors
Copyright © 2001, 2003
DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill;
the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
D55170, D55170T, D55180, D55180T, D55390, D55395, D55570, D55570T, D55575,
D55580, D55580T, D55585
Contractor’s Electric Wheeled Portable Air Compressor
Compresseur d’air électrique portatif sur roues de classe entrepreneur
Compresor de aire eléctrico portátil con ruedas para contratistas
English
K Pump Specifications
Inline, vertical twin cylinder
Single Stage
Oil Lubricated
Cast Iron crankcase, cylinder, and head
Bore: 2-1/2" (63.5 mm)
Stroke: 2" (50.8 mm)
Weight: 47 lbs. (21.31 kg.)
Oil Capacity: 14 oz.
G Pump Specifications
Motor Specifications
1.5 Hp
115 Volt, 15 amps, 60Hz
230 Volt, 8 amps, 60 Hz
Four pole, induction type,1725 RPM
2 Hp
115 Volt, 20 amps, 60 Hz
230 Volt, 10 amps, 60 Hz
Four pole, induction type,1725 RPM
3 Hp
230 Volt, 10 amps, 60 Hz
Four pole, induction type,1725 RPM
V - twin 4 cylinder
Single Stage
Oil Lubricated
Cast Iron crankcase, cylinder, and head
Bore: 2-1/2" (63.5 mm)
Stroke: 2-3/8" (60.33 mm)
Weight: 69 lbs. (31.29 kg.)
Oil Capacity: 30 oz.
English
DUAL CONTROL
17 GALLON PORTABLE
D55395 - 3 HP, 230 VOLTS
CONSTANT RUN
8 GALLON PORTABLE
D55170, D55170T* - 1.5 HP Motor
D55180, D55180T* - 2 HP Motor
* “T” denotes 2-wheel version
DUAL CONTROL
8 GALLON PORTABLE
D55390 - 3 HP, 230 VOLTS
English
DUAL VOLTAGE / DUAL CONTROL
8 GALLON PORTABLE
D55570, D55570T* - 1.5 HP Motor
D55580, D55580T* - 2 HP Motor
DUAL VOLTAGE / DUAL CONTROL
17 GALLON PORTABLE
D55575 - 1.5 HP Motor
D55585 - 2 HP Motor
* “T” denotes 2-wheel version
SPECIFICATIONS
MODEL WEIGHT
HEIGHT
WIDTH
LENGTH
Typical values @ 100 psi
SCFM
Current
D55170
168 lbs. (76.20 kg.)
33.0 in. (838.2 mm)
22.5 in. (571.5 mm)
45.0 in. (1143.0 mm)
6.5
15 amps
D55180
172 lbs. (78.02 kg.)
23.5 in. (596.9 mm)
18.25 in. (463.55 mm)
43.0 in. (1092.2 mm)
8.4
20 amps
D55390
231 lbs. (108.78 kg.)
26.25 in. (666.75 mm)
18.25 in. (463.55 mm)
43.0 in. (1092.2 mm)
13.3
10 amps
D55395
254 lbs. (115.21 kg.)
32.0 in. (812.8 mm)
20.25 in. (514.35 mm)
43.0 in. (1092.2 mm)
13.3
10 amps
D55570
168 lbs. (76.20 kg.
23.5 in. (596.9 mm)
18.25 in. (463.55 mm)
43.0 in. (1092.2 mm)
6.5
8 / 15 amps
D55575
194 lbs. (87.99 kg.)
29.75 in. (755.65 mm)
20.25 in. (514.35 mm)
43.0 in. (1092.2 mm)
6.5
8 / 15 amps
D55580
175 lbs. (78.38 kg.)
23.5 in. (596.9 mm)
18.25 in. (463.55 mm)
43.0 in. (1092.2 mm)
8.4
10 / 20 amps
D55585
201 lbs. (91.17 kg.)
29.75 in. (755.65 mm)
20.25 in. (514.35 mm)
43.0 in. (1092.2 mm)
8.4
10 / 20 amps
AIR TANK
The tank on your Air Compressor is designed and may be UM coded
(for units with tanks greater than 6 inch diameter) according to ASME
Section VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected
once every two years. To find your state pressure vessels inspector,
look under the Division of Labor and Industries in the government
section of a phone book or call 1-800-4DEWALT for assistance.
The following conditions could lead to a weakening of the tank, and
result in a violent tank explosion:
1. Failure to properly drain condensed water from the tank can
causing rust and thinning of the steel tank. Drain tank daily or
after each use. If tank develops a leak, replace it immediately with
a new tank or new compressor outfit.
2. Modifications or attempted repairs to the compressor tank.
Never drill into, weld, or make any modifications to the tank or its
attachments.
3. Do not modify the safety valve, or any other components that
control tank pressure. The tank is designed to withstand specific
operating pressures. Never make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures.
ATTACHMENTS & ACCESSORIES
Exceeding the pressure rating of air tools, spray
guns, air operated accessories, tires and other
inflatables can cause them to explode or fly apart,
and could result in serious injury. Follow the
equipment manufacturers recommendation and
never exceed the maximum allowable pressure
rating of attachments. Never use the compressor to
inflate small low-pressure objects such as children’s
toys, footballs, basketballs, etc.
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
Always operate the compressor in a well-ventilated
area free of combustible materials, gasoline or solvent
vapors. If sparks from compressor come into contact
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Instructions
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals
known to State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
WARNING: Use of this product will expose you to chemicals known
to the State of California to cause cancer, birth defects and other
reproductive harm. Avoid inhaling vapors and dust, and wash
hands after using.
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known
to the State of California to cause cancer, and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
Improper operation or maintenance of this product could result in
serious injury and property damage.
The user of the air compressor must understand these
instructions. Each person operating the air compressor
must be of sound mind and body and must not be under
the influence of any substance, which might impair vision,
dexterity, or judgement.
1
English
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS
OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT 1-800-4DEWALT (1-800-433-9258).
WARNING! Read and understand all instructions before
operating this compressor. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
English
with flammable vapors, they may ignite, causing fire or explosion. If
spraying flammable materials, locate compressor at least 20 feet up
wind from spray area. An additional length of hose may be required.
Store flammable materials in a secure location away from compressor.
Restricting any of the compressor ventilation openings will cause
serious overheating and could cause fire. Never place objects against
or on top of compressor. Operate compressor in an open area at least
3 feet away from any wall or obstruction that would restrict the flow of
fresh air to the ventilation openings.
HOT SURFACES
ELECTRIC
MOTOR
COMPRESSOR
CYLINDER & HEAD
AFTERCOOLER
PUMP
CRANKCASE
RISK FROM FLYING OBJECTS
The compressed air stream can cause soft tissue damage to exposed
skin and can propel dirt, chips, loose particles and small objects at high
speed, resulting in serious injury. Always wear ANSI Z28.1 approved
safety glasses with side shields when using the compressor. Never
direct air stream at people or animals. Use only OSHA approved air
blow guns.
HOT SURFACES
RISK TO BREATHING
The compressed air from your compressor is not safe
for breathing! The air stream may contain carbon
monoxide, toxic vapors or solid particles. Never inhale
air from the compressor either directly or from a
breathing device connected to the compressor.
Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint
remover, insecticides, weed killers, etc. contain harmful vapors and
poisons. NOTE: Operate air compressor only in a well ventilated area.
Read and follow the safety instructions provided on the label or safety
data sheets for the material you are spraying. Use a NIOSH/MSHA
approved respirator designed for use with the specific
application.
ELECTRIC
MOTOR
COMPRESSOR
CYLINDER & HEAD
AFTERCOOLER
PUMP
CRANKCASE
Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Air vents
may cover moving parts and should be avoided as well. Do not
remove the protective covers from this product. Never operate
compressor with guards or protective covers that are damaged or
removed. Never stand on the compressor.
RISK FROM MOVING PARTS
Always turn off the compressor, bleed pressure from
the air hose and tank, and disconnect from power
source before performing maintenance or attaching
tools and accessories.
HOT SURFACES
Touching exposed metal such as the compressor head or aftercooler
can result in serious burns. Never touch any exposed metal parts on
2
GROUNDING INSTRUCTIONS
In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path
of least resistance for electric current to reduce the risk of electric
shock. This tool is equipped with an electric cord having an equipmentgrounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged
into a matching outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances. Make sure that the
electrical circuit to which the compressor is connected provides proper
electrical grounding, correct voltage and adequate fuse protection.
Do not modify plug provided: if it will not fit the outlet, have the proper
outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electric shock. The conductor with insulation having an outer
surface that is green with or without yellow stripes is the equipmentgrounding conductor. If repair or replacement of the electric cord or
plug is necessary do not connect the equipment-grounding conductor
to a live terminal.
Check with a qualified electrician or service personnel if the grounding
instructions are not completely understood or if in doubt as to whether
the tool is properly grounded.
Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding plugs
and 3-pole receptacles.
Grounded tools intended for use on a supply circuit having a nominal
rating less than 150 volts: This tool is intended for use on a circuit that
has an outlet that looks like the one illustrated in Figure A.The tool has
a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure A.
temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in Figures
B and C, may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as
REPAIR OR REPLACE DAMAGED OR WORN CORDS IMMEDIATELY.
THE USE OF A GFCI OUTLET IS RECOMMENDED AND MAY BE
REQUIRED IN CERTAIN AREAS
RISK FROM NOISE
CAUTION: Wear appropriate personal hearing
protection during use. Under some conditions and
duration of use, noise from this product may contribute to
hearing loss.
Extension Cord Chart
1.5 Hp Motor
Rating
Length of Cord in Feet
25’
50’
100’
16 amp, 115V
14 Ga.
12 Ga.
10 Ga.
8 amp, 230V
16 Ga.
16 Ga.
14 Ga.
2 Hp Motor
Rating
20 amp, 115V
9 amp, 230V
Length of Cord in Feet
25’
50’
100’
14 Ga.
12 Ga.
8 Ga.
16 Ga.
16 Ga.
14 Ga.
3
English
DEWALT does not recommend the use of extension cords as this
can create power loss and overheating of the motor. Use of an
additional air hose is recommended rather than the extension cord. If
use of an extension cord is unavoidable, it should be plugged into a
GFCI found in circuit boxes or protected receptacles. When using an
extension cord, observe the following.
compressor during or immediately after operation. Compressor will
remain hot for several minutes after operation. Do not move the
compressor while it is running. Hot motor parts could cause burns
contributing to the dropping of the compressor, damaging the
compressor and/or injuring the operator.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
Your air compressor is powered by electricity, if it is not
used properly it could cause electric shock. Never
operate the compressor out-doors when it is raining or
in wet conditions.
Never operate compressor with guards or protective
covers that are damaged or removed. Repairs by anyone other than
qualified personnel can result in serous injury or death by electrocution.
Any electrical wiring or repairs required on this product should be
performed by authorized service personnel in accordance with national
and local electrical codes.
English
A
GROUNDED
OUTLET
BOX
B
compressor serial number is located on the deck of the air compressor
and pump bearing cap. Please write the serial number in the space
provided in the service section for future reference.
C
GROUNDING
MEANS
Features
GROUNDING PIN
DUAL CONTROL
This feature allows the compressor to operate in either the constant run
or the stop/start mode of operation. The pilot valve is used to control
the compressor when operating in the constant run mode. The
pressure switch is used to control the compressor when operating in
the stop/start mode. The mode of operation is determined by the
amount of time the compressor will be required to supply air. If the
demand for air is infrequent, then the unit should be set up for stop/start
operation to minimize unnecessary run time and to save energy. If
there is a frequent or extended demand for air, and/or the unit is
located in a remote area where access to the compressor is difficult,
the unit should be set up for constant run to minimize the number of
times the motor must start in an hour to ensure good motor life.
ADAPTER
shown in Figure B if a properly grounded outlet is not available. The
temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet
can be installed by a qualified electrician, The green-colored rigid ear,
lug, and the like, extending from the adapter must be connected to a
permanent ground such as a properly grounded outlet box.
The adapter (C) is not for use in Canada
ALWAYS STORE COMPRESSOR IN A HORIZONTAL POSITION,
ON ALL FOUR RUBBER MOUNTS.
Introduction
Congratulations on the purchase of your new DEWALT Air Compressor! You can be assured that this tool has been constructed with
the highest level of precision and accuracy. Each component has been
rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and
performance of this air compressor.
By reading and following the safety, operation, maintenance and
troubleshooting steps described in this manual, you will receive years
of trouble-free operation.
The manufacturer reserves the right to make changes in price, color,
materials, equipment specifications or models at any time without
notice.
DUAL VOLTAGE
This feature allows the compressor to operate in either 120 or 240 volt
environments. The advantage of running in the 240 volt range is a
lower current draw. Lower current draw may be necessary in areas
with a poor power source. Lower current also reduces operating costs.
If running in the 240 volt mode, the plug end must be replaced with
the appropriate plug.
PILOT VALVE
Pilot valves are used to maintain a constant
pressure range while running continuously. The
pilot valve may be used to operate a discharge line
unloader or an unloading device in the compressor
head. The DEWALT compressor unloads through
the compressor head. Unloading occurs when the
receivers (tanks) reach a preset cut-out pressure.
The pilot valve opens, actuating the unloading
Inspection of Compressor
Inspect for signs of obvious or concealed freight damage. Report any
damage to the delivering freight carrier immediately. Be sure that all
damaged parts are replaced and any mechanical problems are
corrected prior to the operation of the air compressor. The air
4
SAFETY RELIEF VALVE
This valve (B) is designed to prevent system failures
by relieving pressure from the system when the
compressed air reaches a predetermined level. The
valve is preset by the manufacturer and must not be
removed or modified in any way.
C
English
AIR INTAKE FILTER
This filter (C) is designed to clean air entering the pump.
To ensure the pump continually receives a clean, cool,
and dry air supply this filter must always be clean and
filter intake must be free from obstructions.
device that allows the compressor to run in an unloaded mode. When
the tank pressure drops to the preset
cut-in pressure, the pilot valve closes
allowing the unloading device to close
and the compressor once again
pumps into the tanks.
Manual Lock (for D55170 and D55180):
The manual lock allows you to manually unload the compressor with
air pressure in the tank. To operate the unloading device in the head,
rotate the flip lever to an in-line position (dashed lines). Be sure to
return lever to the loaded position after starting the engine or the pump
will not operate at preset pressures.
PRESSURE SWITCH
This switch (A) is used to start or stop the air
A
compressor. Moving the switch to the "ON"
position will provide automatic power to the
pressure switch which will allow the motor to start
when the air tank pressure is below the factory
set "cut-in" pressure. When in the "ON (AUTO)"
position, the pressure switch stops the
compressor from charging air when the air tank pressure reaches the
factory set "cut-out" pressure. For ease of starting this switch also has
a pressure release valve located on the side of the switch designed to
automatically release compressed air from the air compressor pump
head and its discharge line when the air compressor reaches "cut-out"
pressure or is shut off. Moving the switch to the "OFF" position will
open the pressure switch contacts and stop the air compressor.
AIR TANK DRAIN VALVES
The drain valves (D) are used to remove
moisture from the air tank after the air
compressor is shutoff.
TANK PRESSURE GAUGE
The tank pressure gauge (E) indicates air
pressure in the air tank.
D
REGULATED PRESSURE GAUGE
The regulated pressure gauge (F) indicates the
air pressure available at the outlet side of the
regulator. This pressure is controlled by the
regulator and is always less or equal to the air
tank pressure.
E
F
G
PRESSURE REGULATOR
The regulator knob (G) controls the air pressure coming from the air
tank.
Common Procedures
230 VOLT OPERATION
•
•
•
Ensure that cord requirements have been met.
Ensure that motor requirements have been met.
Ensure that dual voltage switch is in the proper position if
so equipped.
CORD REQUIREMENTS
If it is desired to operate your compressor at 230 volts it is also
necessary to replace the 115 volt plug, supplied with the motor, with a
UL/CSA listed plug suitable for 230 volts and the rated current of the
compressor as shown. A 230 volt plug as shown in the diagram can be
B
5
English
purchased at your local hardware or electrical
supply store. Follow the cord plug manufacturer
installation procedures, contact your local DEWALT
Service Center, qualified electrician or call 1-8004-DEWALT for proper procedures to install the plug.
The compressor must comply with all local and
national electrical codes after the 230 volt plug is
installed.
The compressor with the 230 volt plug should only be connected to
an outlet having the same configuration as the plug illustrated.
DUAL CONTROL
(D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585)
NOTE: Unit must remain running while performing the following
adjustments
WARNING : Aftercooler, pump head, and surrounding parts are
very hot; do not touch. (see the Hot Surfaces identified on page 2)
WARNING - Moving Parts: Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts. Air vents may cover moving parts and should
be avoided as well.
Stop Start Mode
1. Turn compressor on. If the tank has been fully charged, H
bleed air from the drain valves until pump starts.
2. Turn knob on top of pilot valve (H) clockwise until fully
closed.
WARNING : Over tightening of this knob can cause
damage to the pilot valve.
3. Allow compressor to reach cut out pressure. If
compressor does not stop, drain the tank(s) until
compressor begins to charge the tank(s) and readjust
pilot valve knob.
Constant Run Mode
1. Turn compressor on. If the tank has been fully charged, bleed air
from the drain valves until pump starts.
2. Turn knob on top of pilot valve (H) fully counter-clockwise until fully
open.
WARNING : Over loosening of this knob can cause damage to the
pilot valve.
3. Verify that the unit is in a constant run mode. If compressor shuts
off, adjust pilot valve to a lower cut out pressure until unit continues
to run.
MOTOR REQUIREMENTS
UNITS WITHOUT A DUAL VOLTAGE SWITCH
WARNING: Make sure motor is disconnected from the power
source before rewiring motor leads.
The motor supplied with your compressor is a dual voltage, 115 / 230
volt motor. If it is desired to operate your compressor at 230 volts,
single phase, it is necessary to reconnect the motor leads in the motor
junction box by following the instructions given on the motor
nameplate. If unsure on how to reconnect the motor leads contact
your local DEWALT Service Center or qualified electrician for proper
procedures to install the plug.
WARNING: Make sure that the 230 volt cord plug end is properly
connected before operating in 230 volt mode.
UNITS WITH A DUAL VOLTAGE SWITCH
WARNING: Make sure that the 230 volt cord plug end is properly
connected before operating in 230 volt mode.
The motor supplied with your compressor is a dual voltage, 115/230
volt motor. If it is desired to operate your compressor at 230 volts,
single phase, simply move the 115/230 volt switch to the 230 volt
position.
6
WARNING - Moving Parts: Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts. Air vents may cover moving parts and should
be avoided as well.
1. Hold “K” firmly and loosen nut “L”
WARNING : Do not loosen barrel “I” more than 1 revolution as barrel
is subjected to tank pressure and can burst out which can harm the
user or surrounding personnel.
2. Turn barrel “K” clockwise to increase differential or counter
clockwise to decrease differential. (for example: if pressure
differential is 100 - 130 psi and 100 - 120 psi is desired, turn “K”
counter clockwise)
NOTE : Too narrow of a differential can cause chatter of the pilot valve.
Increase differential to eliminate chatter.
3. Hold barrel “K”
4. Hold “J” firmly and tighten nut “L”
CHECKING COMPRESSOR PUMP OIL LEVEL
WARNING: Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very
hot, do not touch. (see the Hot Surfaces identified on page 2)
1. Ensure Unit is off.
2. Locate unit onto a flat horizontal surface.
M
3. Remove knurled filler knob (M) from crankcase.
4. Insert a clean screwdriver into the crankcase
and remove it.
5. Look for visual signs of contaminants (water,
dirt, etc.) Change pump oil if contaminants are
present.
6. Oil should not exceed top raised line on side of crankcase (oil will be
even with bottom of threads in crankcase fill port). If necessary fill
with DEWALT synthetic oil.
PILOT VALVE PRESSURE DIFFERENTIAL ADJUSTMENT
NOTE: Unit can remain running while performing this adjustment
WARNING : Aftercooler, pump head, and surrounding parts are
very hot; do not touch. (see the Hot Surfaces identified on page 2)
7
English
NOTE: For proper operation the pilot valve cut out pressure must be
below the pressure switch cut out pressure.
PILOT VALVE CUT-OUT PRESSURE ADJUSTMENT
NOTE: Unit can remain running while performing this adjustment
WARNING : Aftercooler, pump head, and surrounding parts are
very hot; do not touch. (see the Hot Surfaces identified on page 2)
WARNING - Moving Parts: Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts. Air vents may cover moving parts and should
be avoided as well.
I K L
WARNING : The pilot valve is brass
which is a soft metal. Do not overtighten
screw as threads can strip out.
J
1. Hold “K” firmly and loosen nut “J”.
WARNING : Do not loosen screw “I” more than 1 revolution as
screw is subjected to tank pressure and can burst out which can harm
the user or surrounding personnel.
2. Turn screw “I” clockwise to increase cut-out pressure limit or
counter clockwise to decrease cut-out pressure. (example: if the
cut-out pressure on the tank gauge reads 120 psi. and desired cut
out is 130 psi, turn screw “I” clockwise)
3. Drain air from tanks through drain valves until pump begins to
charge tanks.
4. Close drain valves.
5. Monitor cut-out pressure to verify the new setting
6. Once setting is complete hold screw “H” firmly
7. Hold “K” firmly and tighten nut “J”
English
CHECKING SAFETY RELIEF VALVE OPERATION
WARNING: Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very
hot, do not touch. (see the Hot Surfaces identified on page 2)
1. Ensure unit is off.
2. Ensure tanks are empty by looking at tank pressure gage. Drain
tanks if necessary.
3. Grasp wire ring on safety valve.
4. Pull and release ring a few times to ensure plunger moves in and
out.
2. Turn knob clockwise to increase regulated pressure and counter clockwise to
decrease regulated pressure.
3. When desired pressure is shown on the
regulated pressure gage push knob in to
lock.
N
INSTALLING HOSES
WARNING: Firmly grasp hose in hand
O
when installing or disconnecting to prevent
hose whip.
1. Ensure regulated pressure gage reads 0 PSI.
2. Grasp hose in hand at coupler location.
3. Pull back collar on female quick connect coupler (O) located on
compressor.
4. Push male connector into female connector.
5. Release female connector
6. Grasp hose and pull to ensure couplers are seated
7. Adjust regulator to desired pressure.
CHECKING AIR FILTER ELEMENT
WARNING: Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very
hot, do not touch. (see the Hot Surfaces identified on page 2)
1. Ensure unit is off.
2. Allow unit to cool.
3. Unscrew filter top from filter base by turning counter clockwise
about 5 degrees.
4. Separate filter top from base.
5. Remove element from filter base.
6. If element needs cleaning, blow out with air. Replace element if
unsure.
7. Place element back in filter base.
8. Reconnect filter top to filter base and while pushing in, rotate top
clockwise 5 degrees.
DISCONNECTING HOSES
WARNING: Firmly grasp hose in hand when installing or
disconnecting to prevent hose whip.
1. Ensure regulated pressure gage reads 0 PSI.
2. Grasp hose in hand at coupler location
3. Pull back collar on female quick connect coupler located on
compressor.
4. Pull male connector out of female connector.
5. Release female connector
STARTING UNIT
Follow the pre-start and start-up procedures in the operating procedure
section.
TURNING UNIT OFF
Follow the shut-down procedure in the operating procedures section.
DRAINING TANKS
WARNING: Tanks contain high pressure air. Keep outlet of drain
away from face and other body parts. Use safety glasses when
ADJUSTING REGULATOR
1. Pull regulator knob (N) out
8
Location
CAUTION: In order to avoid damaging the air compressor, do not
allow the unit to be tilted more than 10˚ when operating.
Place air compressor at least 3 feet away from obstacles that may
prevent proper ventilation. Keep unit away from areas that have dirt,
vapor and volatile fumes in the atmosphere which may clog and gum
up the intake filter and valves, causing inefficient operation.
HUMID AREAS
In frequently humid areas, moisture may form in the bare pump and
produce sludge in the lubricant, causing running parts to wear out
prematurely. Excessive moisture is especially likely to occur if the unit
is located in an unheated area that is subject to large temperature
changes. Two signs of excessive humidity are external condensation
on the bare pump when it cools down and a “milky” appearance in
compressor lubricant. You may be able to prevent moisture from
forming in the bare pump by increasing ventilation or operating for
longer intervals.
ELECTRICAL
Refer to the safety instructions before using unit. Observe extension
cord safety instruction if necessary. Always shut off the air compressor
switch before removing the plug from the receptacle.
Preparation For Use
INITIAL SET-UP
Read safety instructions before setting-up air compressor.
CAUTION: Do not operate without lubricant or with inadequate
lubricant. DEWALT is not responsible for compressor failure caused by
inadequate lubrication.
NOISE CONSIDERATIONS
Consult local officials for information regarding acceptable noise levels
in your area. To reduce excessive noise, use vibration mounts or
silencers, relocate the unit or construct total enclosures or baffle walls.
Contact a DEWALT service center or call 1-800-4DEWALT for
assistance.
Compatibility
Air tools and accessories that are run off the compressor must be
compatible with petroleum based products. If you suspect that a
material is not compatible with petroleum products, an air line filter for
removal of moisture and oil vapor in compressed air is required.
NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor
when spraying paint.
TRANSPORTING:
WARNING: Unit weighs more than 160 lbs. Do not move or lift
without assistance.
When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc. ensure that
the tanks are drained and the unit is secured and placed on a flat
9
English
draining as debris can be kicked up into face. Use ear protection as
air flow noise is loud when draining.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that
accumulates in any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers).
This condensate contains lubricating oil and/or substances which may
be regulated and must be disposed of in accordance with local, state,
and federal laws and regulations.
1. Ensure ON/OFF switch is in the OFF position.
2. Place a suitable container under the drains to catch discharge.
3. Grasp black lever on one drain valve.
4. Slowly rotate lever so as to gradually bleed air from tank.
5. Grasp black lever on other drain valve and rotate to approximately
the same position as the first. (For twin tank units)
6. When tank pressure gauge reads 10 psi, rotate valve(s) to the fully
open position.
7. Move compressor into an inclined position so drain valve(s) are at
the lowest point (this will assist in removing moisture, dirt, etc. from
tanks)
8. Close drain valve(s) when finished.
English
Operating Procedures
horizontal surface. Use care when driving so to avoid tipping the unit
over in the vehicle. Damage can occur to the unit or surrounding items
if unit is tipped. Use a ramp if loading or unloading the unit from a
height of more than 12".
ALWAYS STORE COMPRESSOR IN A HORIZONTAL POSITION,
ON ALL FOUR RUBBER MOUNTS.
Pre-Start Checklist
1. Ensure the ON/OFF lever switch is in the OFF position.
2. Ensure tank(s) is/are drained so that moisture, dirt, etc. can be
eliminated.
3. Ensure tank pressure gauge reads 0 psi.
4. Ensure safety and drain valve(s) is/are functioning properly.
5. Ensure the drain valve(s) is/are closed.
6. Check oil level in pump.
7. Visually inspect drive belt. Replace belt if frayed, cracked, or worn.
8. Ensure all guards, covers, and labels are in place, legible (for
labels) and securely mounted. Do not use compressor until all items
have been verified.
MOVING:
When moving the unit into a position for use, grasp handle grips at rear
of compressor, and lift compressor high enough so unit can be rolled
on the front tire.
WARNING: Ensure proper footing and use caution when rolling
compressor so that unit does not tip or cause loss of balance.
When location is reached slowly lower rear of compressor to ground.
Air Inlet Filter
START-UP
1. Ensure the ON/OFF lever is in the OFF position.
2. Pull out and turn regulator knob counterclockwise until fully closed.
Push in to lock. Regulated pressure gage should read 0 psi.
3. Plug cord into a grounded wall outlet.
WARNING: Make sure that the correct cord plug end is properly
connected to the compressor cordset before operating in 115 or 230
volt mode.
NOTE: For dual control units, ensure the pilot valve is adjusted to the
desired setting (see the Dual Control section in the Common
Procedures).
4. For D55170 and D55180 Only, Rotate manual lock on pilot valve to
an in-line position
5. Turn the ON/OFF lever to the ON position.
6. For D55170 and D55180 Only: Rotate manual lock on pilot valve
to a perpendicular position so pump will charge tanks.
7. Allow compressor to pump up to “cut out” pressure.
CAUTION: Do not operate without air inlet filter
General Requirements
The piping, fittings, receiver tank, etc. must be certified safe for at
least the maximum working pressure of the unit. Use hard welded or
threaded steel or copper pipes, cast iron fittings and hoses that are
certified safe for the unit ís discharge pressure and temperature. Use
pipe thread sealant on all threads, and tighten joints thoroughly to
prevent air leaks. DO NOT USE PVC PLASTIC.
CONDENSATE DISCHARGE PIPING
If installing a condensate discharge line, the piping must be at least one
size larger than the connection, as short and direct as possible,
secured tightly and routed to a suitable drain point. Condensate must
be disposed of in accordance with local, state and federal laws and
regulations.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that
accumulates in any drain point (e.g. tanks, filter, aftercoolers, dryers).
This condensate contains lubricating oil and/or substances which may
be regulated and must be disposed of in accordance with local, state,
and federal laws and regulations.
10
NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g.
lubricating oil, filters, separators) that are periodically replaced. These
used parts may contain, substances that are regulated and must be
disposed of in accordance with local, state, and federal laws and
regulations.
NOTE: Take note of the positions and locations of parts during
disassembly to make reassembly easier.
NOTE: Any service operations not included in this section should be
performed by authorized service personnel.
MAINTENANCE CHART
Procedure
1 Year or
Day Week Month 200 Hrs.
Check pump oil level
X
Oil leak inspection
X
Drain condensation in air tank(s) X
Check for unusual noise/vibration X
Check for air leaks*
X
Inspect belt
X
Inspect air filter
X
Clean exterior of compressor
X
Check safety relief valve
X
Check belt adjustment
X
Change pump oil **
X
* To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints.
While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out
look for air bubbles.
** The pump oil must be changed after the first 20 hours of operation.
Thereafter, when using DEWALT synthetic oil, change oil every 200
hours of operation or once a year, whichever comes first. In harsh
environments, maintenance must be performed on a more accelerated
schedule.
SHUT-DOWN
NOTE: Never stop the air compressor by unplugging it from the power
source. This could result in damage to the unit.
1. Move the ON/OFF lever to the OFF position.
NOTE: If finished using compressor, follow steps 2 - 7 below.
2. Unplug cord from wall outlet.
3. Turn regulator knob counterclockwise until fully closed. Ensure
regulated pressure gage reads 0 PSI.
4. Remove hose and accessory.
5. Drain the air tank(s).
6. Allow the compressor to cool down.
7. Wipe air compressor clean and store in a safe, non freezing area.
Maintenance
The following procedures must be followed when maintenance or
service is performed on the air compressor.
1. Turn off air compressor
2. Disconnect cord from electrical outlet
3. Drain tank(s)
4. Allow air compressor to cool down before starting service
11
English
NOTE: For constant run operation or units: after the compressor
reaches cut-out pressure the unit will continue to run but will not charge
air. A slight air noise may be heard which is the unloading of the air
through the pump head. For Stop/Start units: after the compressor
reaches cut-out pressure the unit will turn off and a slight air noise will
be heard which is the unloading of the head through the pressure
switch. If unit does not stop, refer to the Dual Control section in the
Common Procedures section.
NOTE: If any unusual noise or vibration is noticed, stop the
compressor and refer to the troubleshooting section.
8. Attach hose and accessory.
9. Adjust regulator to desired setting.
English
COMPRESSOR PUMP OIL CHANGE
NOTE: Pump oil contains substances that are
regulated and must be disposed of in accordance
M
with local, state and federal laws and regulations.
WARNING: Aftercooler, pump head, and
surrounding parts are very hot; do not touch. (see
the Hot Surfaces identified on page 2)
P
1. Ensure unit is off.
2. Allow the unit to cool.
3. Locate a suitable container under drain plug (P).
4. Remove the knurled filler knob (M) from crankcase.
5. Remove the oil drain plug.
6. Allow ample time for all oil to drain out. (Tilting the compressor
towards the drain plug will assist in draining.)
7. Install the oil drain plug.
8. Fill pump with DEWALT synthetic compressor oil. Oil should not
exceed top raised line on side of crankcase (oil will be even with
bottom of threads in crankcase fill port).
9. Install knurled filler knob.
5. Place a 12" ruler perpendicular to belt and at the middle of the
longest span.
6. Push up and down on the belt in the middle of the span with
approximately 8 lbs. of force and notice the amount of deflection
using the ruler. Belt should not move more than 1/2"; if so, see
ADJUSTING BELT TENSION section.
7. Replace belt guard
ADJUSTING BELT TENSION
WARNING: Pump and surrounding components are hot.
1. Follow procedures 1 - 4 in checking belt tension section.
2. Scribe a mark at the base of the pump on the deck to be used as a
reference.
3. Loosen four pump mounting bolts.
4. Remove the belt.
5. Scribe a mark approximately 1/8" from the original mark.
6. Slide the pump to the new mark and retighten the pump mounting
bolts.
7. With the pump secure, roll the belt over the flywheel and the pulley.
WARNING: Use caution when rolling belt onto flywheel as fingers
can get caught between the belt and flywheel.
8. Check the belt tension again.
9. If tension is good, retighten the engine brace and replace belt
guard.
CHECKING BELT TENSION
WARNING: Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very
hot; do not touch (see the Hot Surfaces identified on page 2).
1. Ensure unit is off and unplugged from wall.
2. Allow unit to cool down so pump can be touched.
3. FOR K PUMP UNITS
Remove six belt guard mounting fasteners (2 on the pump head
and 4 on the deck)
FOR G PUMP UNITS
Remove seven belt guard mounting fasteners (2 on the pump head,
1 J-hook, and 4 on the deck)
4. Remove guard.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available for
purchase from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory for your tool, contact:
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,MD
21286 or call 1-800-4-DEWALT.
CAUTION: The use of any other accessory not recommended for
use with this tool could be hazardous.
12
Service Information
English
Please have the following information available for all service calls:
Model Number _____________Serial Number _______________
Date and Place of Purchase _____________________________
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by authorized service centers or
other qualified service organizations, always using identical
replacement parts.
Full One Year Warranty
DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from
date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call
1-800-4-DEWALT. This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states or provinces.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free
replacement.
13
English
TROUBLESHOOTING GUIDE
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or
maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWalt technician or
your dealer.
Problem
Code
Compressor does not start or restart ..............................................................................................16,17,18,19,20,36
Unit does not or is slow to come up to speed ................................................................................3,8,11,12,14,15,20,21,22,24,25,31
Air compressor not making enough air............................................................................................1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,28,29
Insufficient pressure at air tool or accessory ..................................................................................1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,27,28,29
High oil consumption........................................................................................................................2,6,9,10,11,12,15,30,32
Unit runs excessively hot ................................................................................................................1,2,4,5,10,11,12,13,15,19,30
Excessive starting and stopping ......................................................................................................7,20,21,24,25,29
Excessive noise during operation ..................................................................................................2,3,4,5,8,9,10,11,12,15,25,29,30,31
Moisture in discharge air..................................................................................................................34,35
Moisture in crankcase or "milky" appearance in petroleum lubricant or rusting in cylinders ..........6,7,9,10,15,25,26,33,35
Oil in discharge air (oil pumping) ....................................................................................................2,6,8,9,10,11,15,31,32
Oil leaking from shaft seal................................................................................................................12
Safety relief valve "pops" ................................................................................................................22,23
Air leaks at pump ............................................................................................................................24,25
Air leaks at fittings ............................................................................................................................25
Air leaks from tank ..........................................................................................................................26
Abnormal piston ring or cylinder wear ............................................................................................2,4,5,6,9,10,11,13
14
Possible Cause
Clogged or dirty inlet and or discharge line filter.
Lubricant viscosity too low
3
Lubricant viscosity too high
4
Lubricant level too low
5
Detergent type lubricant being used
6
7
10
11
12
13
14
Extremely light duty cycles.
Compressor check valve leaky, broken, carbonized or
loose.
Carbon build up on top of piston
Piston rings damaged or worn (broken, rough, or scratched).
Excessive end gap or side clearance. Piston rings not
seated, are stuck in grooves or end gaps not staggered.
Cylinder or piston scratched, worn, or scored.
Connecting rod, piston pin, or crankpin bearings worn or scored
Crankshaft seal worn or crankshaft scored
Extremely dusty atmosphere
Ambient temperature too low
15
16
17
Worn cylinder finish
Power cord not plugged in
Motor thermal overload switch has tripped.
18
Fuse blown or circuit has tripped.
19
Wrong gauge wire or length of extension cord.
8
9
15
Possible Solution
Clean or replace.
Drain existing lubricant and refill with DEWALT Synthetic
lubricant.
Drain existing lubricant and refill with DEWALT Synthetic
lubricant.
Add lubricant to crankcase to proper level. Check for bearing
damage.
Drain existing lubricant and refill with DEWALT Synthetic
lubricant.
Run unit for longer duty cycles
Clean or replace as required. Inspect valves.
Clean piston. Repair or replace as required.
Install new rings.
Repair or replace as required.
Inspect all. Repair or replace as required.
Replace seal or crankshaft assembly.
Install more effective filtration or relocate unit.
Relocate unit to warmer environment. Ensure DEWALT synthetic
oil is in crankcase.
Degalze cylinder with 180 grit flex-hone.
Plug cord into grounded outlet.
Turn air compressor off, wait until motor is cool, then press motor
thermal overload button firmly until click is heard (located on
motor).
Replace fuse or reset circuit breaker. Check for proper fuse; only
“Fusetron” type T fuses are acceptable. Check for low voltage
conditions. Disconnect any other electrical appliances from
circuit or operate air compressor on its own branch circuit.
Check chart on page # 3 for proper gauge wire and cord length. If
possible, eliminate extension cord.
English
Code
1
2
English
Code
20
21
Possible Cause
Defective motor, motor capacitor or pressure switch.
Air compressor is not large enough for air required
22
Possible defective safety/relief valve
23
24
25
Excessive air tank pressure
Defective gaskets
Fittings not tight enough
26
27
Defective or rusted air tank
Pressure regulator knob not turned to high enough pressure
28
29
Hose or hose connections are to small or long.
Possible defective (reed) valve.
30
Air compressor on unlevel surface.
31
32
33
34
Crankcase overfilled with oil.
Plugged oil crankcase vent.
Water in oil due to condensation.
Condensation in air tank caused by high level of atmospheric
humidity.
Unit located in damp or humid location.
Tanks have air pressure
35
36
Possible Solution
Contact DEWALT Customer Service at 1-800-4DEWALT.
Check the accessory air requirement. If it is higher than the CFM
or pressure supply of the air compressor, you need a larger air
compressor.
Operate safety relief valve manually by pulling on test ring. If it
still leaks, replace.
Adjust pilot valve. If problem still exists replace pilot valve.
Replace and torque head bolts to 6 - 7 ft lb
Warning drain air before tightening: tighten fittings where air can
not be heard escaping. Check joint with soap solution. Do not
overtighten.
Air tank must be replaced. Do not attempt to repair air tank.
Adjust pressure regulator knob to proper setting or replace.
or defective pressure regulator.
Replace with larger hose or connectors.
Remove pump head and inspect valve plate and (reed) valve.
Clear or replace valves as required.
Do not incline the air compressor more than 10˚ in any direction
while running.
Drain oil. Refill to proper level with DEWALT synthetic oil.
Clean.
Drain oil. Refill to proper level with DEWALT synthetic oil.
Drain air tank after every use. Drain air tank more often in humid
weather and use an air line filter.
Relocate unit.
Bleed tanks fully.
16
Caractéristiques de la pompe K
Deux cylindres verticaux, en ligne
Mono-étagée
Lubrifiée à l’huile
Carter, cylindre et tête en fonte
Âme :
63,5 mm (21/2 po)
Course :
50,8 m (2 po)
Poids :
21,31 kg (47 lb)
Capacité en huile :
14 oz.
Caractéristiques de la pompe G
Caractéristiques du moteur
17
Français
1,5 HP
115 volts, 15 A, 60 Hz
230 volts, 8 A, 60 Hz
Quadripolaire à induction, 1725 tr/min.
2 HP
115 volts, 20 A, 60 Hz
230 volts, 10 A, 60 Hz
Quadripolaire à induction, 1725 tr/min.
3 HP
230 volts, 10 A, 60 Hz
Quadripolaire à induction, 1725 tr/min.
Quatre cylindres verticaux, jumelés
Mono-étagée
Lubrifiée à l’huile
Carter, cylindre et tête en fonte
Âme :
63,5 mm (2 1/2 po)
Course :
60,33 m (2 3/8 po)
Poids :
31,29 kg (69 lb)
Capacité en huile :
30 oz.
Français
BITENSION/DOUBLE COMMANDE
COMPRESSEUR PORTATIF DE 17 GALLONS
D55395 – 3 HP, 230 volts
FONCTIONNEMENT CONTINU COMPRESSEUR
PORTATIF DE 8 GALLONS
D55170, D55170T* – Moteur de 1,5 HP
D55180, D55180T* – Moteur de 2 HP
DOUBLE COMMANDE
COMPRESSEUR PORTATIF DE 8 GALLONS
D55390 – 3 HP, 230 volts
* “T” dénote la version 2-wheel
18
BITENSION/DOUBLE COMMANDE
COMPRESSEUR PORTATIF DE 17 GALLONS
D55575 – Moteur de 1,5 HP
D55585 – Moteur de 2 HP
* “T” dénote la version 2-wheel
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÉLE
LARGEUR
LONGEUR
Valeurs types à 100 lb/po2
SCFM
Courrant
POIDS
HAUTEUR
D55170
76,20 kg. (168 lb)
838,2 mm (33,0 po)
571,5 mm (22,5 po)
1143,0 mm (45,0 po)
6,5
15 amps
D55180
78,02 kg. (172 lb)
596,9 mm (23,5 po)
463,55 mm (18,25 po)
1092,2 mm (43,0 po)
8,4
20 amps
D55390
78,02 kg. (231 lb)
666,75 mm (26,25 po)
463,55 mm (18,25 po)
1092,2 mm (43,0 po)
13,3
13 amps
D55395
78,02 kg. (254 lb)
666,75 mm (32.0 po)
514,35 mm (20,25 po)
1092,2 mm (43,0 po)
13,3
10 amps
D55570
76,20 kg. (168 lb)
596,9 mm (23,5 po)
463,55 mm (18,25 po)
1092,2 mm (43,0 po)
6,5
7,5 / 15 amps
D55575
87,99 kg. (194 lb)
755,65 mm (29,75 po)
463,55 mm (20,25 po)
1092,2 mm (43,0 po )
6,5
7,5 / 15 amps
D55580
79,38 kg. (175 lb)
596,9 mm (23,5 po)
463,55 mm (18,25 po)
1092,2 mm (43,0 po)
8,4
10 / 20 amps
D55585
91,17 kg. (201 lb)
755,65 mm (29,75 po)
514,35 mm (20,25 po)
1092,2 mm (43,0 po)
8,4
10 / 20 amps
19
Français
BITENSION/DOUBLE COMMANDE
COMPRESSEUR PORTATIF DE 8 GALLONS
D55570, D55570T* – Moteur de 1,5 HP
D55580, D55580T* – Moteur de 2 HP
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE
PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU
TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE :1
800 433-9258.
AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives
avant d’utiliser le compresseur d’air, car le non-respect des
directives suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie ou
des blessures graves.
L'utilisation ou l'entretien inapproprié de ce produit peut entraîner des
blessures graves et des dommages matériels.
Le propriétaire de cet outil doit comprendre toutes ces directives et
n’autoriser que les personnes qui comprennent bien le guide
d’utilisation du compresseur à l’utiliser. Toute personne qui utilise cet
outil doit être sain d’esprit et faire preuve d’intégrité physique totale et
ne pas être sous l’influence d’une substance susceptible de réduire
son acuité visuelle ou sa dextérité ou nuire à son jugement.
RÉSERVOIR D’AIR
Le réservoir dont est doté le compresseur d'air porte le
code UM (dans le cas d’appareils munis de réservoirs
supérieurs à 6 pouces de diamètre) et il est conçu
conformément à la Section VIII, Div. 1 de l'ASME. Tous les
appareils sous pression doivent être inspectés tous les
deux ans.
Pour trouver l'inspecteur des appareils sous pression de votre région,
consulter la section appropriée des organismes gouvernementaux de
l’annuaire téléphonique ou composer le 1 800 433-9258 pour obtenir
de l’aide.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Français
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT: Une partie de la poussière créée par ce produit
contient des produits chimiques qui, dans l’État de la Californie, sont
reconnus comme étant susceptibles de causer le cancer, d’entraîner
des malformations congénitales ou d’être nocifs pour le système
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, mentionnons notamment:
• les composés dans les engrais;
• les composés dans les insecticides, les herbicides et les pesticides;
• l’arsenic et le chrome dans le bois d’œuvre traité chimiquement.
Pour réduire le risque d’exposition à ces produits chimiques, porter un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques
antipoussières, qui sont spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de ce produit augmente les risques
d’exposition à des produits chimiques qui, dans l’État de la Californie,
sont reconnus comme étant susceptibles de causer le cancer,
d’entraîner des malformations congénitales ou d’être nocifs pour le
système reproductif. Éviter d’inhaler les vapeurs environnantes. Se
laver les mains après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques, y
compris du plomb, qui, dans l’État de la Californie, sont reconnus
comme étant susceptibles de causer le cancer, d’entraîner des
malformations congénitales ou d’être nocifs pour le système
reproducteur. Se laver les mains après la manipulation.
ACCESSOIRES
Lorsqu’on excède la pression nominale des outils pneumatiques, des
pistolets pulvérisateurs, des accessoires à commande pneumatique,
des pneus et autres produits gonflables, on risque de les faire exploser
ou de les faire projeter et entraîner des blessures graves. Il faut
installer, comme dispositif indispensable de contrôle de la pression
d'air, un régulateur et un manomètre à la sortie d'air
du compresseur. Respecter les recommandations
des fabricants d'équipement et ne jamais excéder
les pressions nominales maximales permises des
accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur pour
gonfler de petits objets nécessitant une basse
pression comme des jouets d'enfant, des ballons
de football et de basket-ball, etc.
20
directement du compresseur ou à partir d'un appareil respiratoire
branché au compresseur.
Les matériaux pulvérisés comme la peinture, les solvants de peinture,
le décapant, les insecticides, les herbicides, etc. contiennent des
vapeurs nocives et des poisons. REMARQUE : ne faire fonctionner le
compresseur que dans une endroit bien aéré. Lire et respecter les
consignes de sécurité indiquées sur l'étiquette ou les fiches
signalétiques du produit qui est pulvérisé. Utiliser un appareil
respiratoire approuvé par NIOSH/MSHA et conçu pour une application
particulière.
RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE
Toujours faire fonctionner le compresseur dans un endroit bien aéré,
exempt de matériaux combustibles, d'essence ou de
vapeurs de solvants. L'entrée en contact d'étincelles
électriques provenant du moteur avec des vapeurs
inflammables peut enflammer celles-ci et entraîner un
incendie ou une explosion. Si des matériaux
inflammables sont pulvérisés, installer le compresseur à
au moins vingt pieds en amont de la zone de pulvérisation. Une section
supplémentaire de tuyau peut être nécessaire.
Entreposer les matériaux inflammables en lieu sûr, loin du compresseur.
Toute obstruction des ouvertures de ventilation du compresseur peut
provoquer une surchauffe importante et entraîner un incendie. Ne
jamais placer d'objets sur le dessus du compresseur ou contre celui-ci.
Faire fonctionner le compresseur dans une zone dégagée, située à
au moins 12 pouces d'un mur ou de tout obstacle pouvant restreindre
l'apport d'air frais aux ouvertures de ventilation.
RISQUES ASSOCIÉS AUX OBJETS PROJETÉS EN L'AIR
Le flux de l'air comprimé peut endommager les tissus mous de la peau
exposée et peut projeter à haute vitesse des impuretés, des fragments,
des particules détachées et de petits objets pouvant causer des
blessures graves. Toujours porter les lunettes de sécurité approuvées,
conformes à la norme ANSI Z28.1, et dotées d'écrans latéraux lors de
l'utilisation du compresseur. Ne jamais diriger le flux d'air vers des
personnes ou vers des animaux. N'utiliser que les soufflettes
approuvées par la OSHA.
Français
RISQUES ASSOCIÉS AUX PIÈCES MOBILES
Le compresseur d’air est conçu pour être utilisé en
mode de fonctionnement continu. Toujours arrêter le
compresseur, purger la pression du tuyau à air et
du réservoir et le débrancher de la source
d'alimentation avant d'en effectuer l'entretien ou d'y
fixer des outils ou des accessoires.
SURFACES CHAUDES
MOTEUR
ELECTRIQUE
TETE DE POMPE DU
COMPRESSEUR
TUBE DE
TRANSFERT
RISQUES ENTRAÎNÉS PAR LA RESPIRATION DE
L'AIR COMPRIMÉ
Il est dangereux de respirer l'air comprimé sortant du
compresseur! Le flux d'air peut contenir du monoxyde
de carbone, des vapeurs toxiques et des particules
solides. Ne jamais inhaler l'air comprimé sortant
POMPE
21
SURFACES CHAUDES
MOTEUR
ELECTRIQUE
DIAGRAMME DES RALLONGES
Moteur de 1,5 HP
Valeurs nominales Longueur de la rallonge (en pieds)
25
50
100
Calibre
16 A, 115 V
14
12
10
8 A, 230 V
16
16
14
Moteur de 2 HP
Valeurs nominales Longueur de la rallonge (en pieds)
25
50
100
Calibre
20 A, 115 V
14
12
8
9 A, 230 V
16
16
14
TETE DE POMPE DU
COMPRESSEUR
TUBE DE
TRANSFERT
Français
POMPE
Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les
vêtements, les bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car
ceux-ci peuvent s’y coincer. Ne pas retirer les couvercles de protection
de cet appareil. Ne jamais faire fonctionner le compresseur si les
protecteurs ou les couvercles de protection sont endommagés ou
retirés. Ne jamais se tenir debout sur le compresseur.
fonctionner le compresseur à l'extérieur lorsqu'il pleut ou
lorsque le compresseur risque d'entrer en contact avec
de l'eau.
Ne jamais faire fonctionner le compresseur si les
protecteurs ou les couvercles de protection sont
endommagés ou retirés. Toute réparation effectuée par
une personne autre qu'un technicien compétent peut entraîner des
blessures graves ou le décès par choc électrique. La réparation des
composants électriques ou le câblage électrique de ce produit doit être
effectué par le personnel d'un centre après-vente autorisé,
conformément à la réglementation nationale et locale en matière
d'électricité.
MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel
anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et
pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit
pourrait contribuer à la perte d’audition.
Mise à la terre des composants électriques : L'omission d'assurer
une mise à la terre adéquate à ce produit peut entraîner des blessures
SURFACES CHAUDES
Le silencieux devient très chaud pendant le fonctionnement de l’outil et
il demeure chaud pendant un certain temps après l’arrêt du moteur.
Prendre soin de ne pas toucher le silencieux lorsqu’il est chaud.
Attendre que le moteur se refroidisse avant de le ranger à l’intérieur.
Afin d’éviter les risques d’incendie et de fournir une ventilation
adéquate lorsqu’on utilise un compresseur fixe, garder le moteur à au
moins 1 mètre (3 pi) des murs du bâtiment et des autres équipements
durant le fonctionnement de l’outil. Ne pas mettre d’objet inflammable
près du moteur.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ce compresseur d'air fonctionne à l'électricité; toute utilisation
inappropriée peut entraîner des chocs électriques. Ne jamais faire
22
graves ou le décès par choc électrique. Bien s'assurer que le circuit
électrique auquel le compresseur est branché offre une mise à la terre
adéquate, une tension précise et une protection par fusible adéquate.
A
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
Dans l'éventualité d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à la terre assure une voie de faible résistance au courant
électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Cet appareil est
équipé d'un cordon électrique doté d'un conducteur de protection et
d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une
prise de courant correspondante correctement installée et mise à la
terre conformément à la réglementation locale. Ne pas modifier la fiche
fournie : si elle ne s'adapte pas à la prise de courant, faire installer
une prise de courant appropriée par un électricien compétent.
Une mauvaise connexion du conducteur de protection peut entraîner
un risque de choc électrique. Le conducteur dont la surface externe
isolante est de couleur verte avec ou sans rayures jaunes est le
conducteur de protection. Si le cordon électrique ou la fiche doit être
réparé ou remplacé, ne pas brancher le conducteur de protection à
une borne sous tension.
Se renseigner auprès d'un électricien compétent ou du personnel
d'entretien autorisé, si les directives de mise à la terre ne sont pas
parfaitement comprises ou en cas de doute quant à la mise à la terre
appropriée de l'appareil.
N'utiliser que des cordons de rallonge à trois fils dotés de fiches de
mises à la terre à trois broches et de prises tripolaires résistant à la
surchauffe.
RÉPARER OU REMPLACER IMMÉDIATEMENT LES CORDONS
ENDOMMAGÉS OU USÉS.
PRISE MISE
À LA TERRE
B
C
DISPOSITIF DE
MISE À LA TERRE
ADAPTATEUR
BROCHE DE PRISE
MISE À LA TERRE
Introduction
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition d'un compresseur d'air
DEWALT! Nous tenons à vous assurer que cet appareil a été construit
en respectant le plus haut niveau d'exactitude et de précision. Chaque
composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour
garantir la qualité, l'endurance et le rendement de ce compresseur
d'air.
L’UTILISATION D’UNE PRISE À DISJONCTEUR DE FUITE À LA
TERRE EST RECOMMANDÉE ET POURRAIT ÊTRE REQUISE À
CERTAINS ENDROITS.
Les appareils mis à la terre doivent être branchés à un circuit
d'alimentation dont la tension nominale est inférieure à 150 volts :
23
Français
L'appareil doit être utilisé sur un circuit d'alimentation doté d'une prise
de courant ressemblant à celle qui est illustrée à la figure A. L'appareil
est doté d'une prise de mise à la terre ressemblant à celle qui est
illustrée à la figure A. Un adaptateur temporaire, ressemblant à celui
qui est illustré aux figures B et C, peut être utilisé pour brancher la fiche
à une prise bipolaire comme celle illustrée à la figure B en l'absence
d'une prise de courant correctement mise à la terre. L'adaptateur
temporaire ne doit être utilisé qu'en attendant l'installation d'une prise
de courant correctement mise à la terre par un électricien compétent.
La languette de contact rigide de couleur verte sortant de l'adaptateur
doit être reliée à une mise à la terre permanente comme celle d'un
coffret de prise de courant correctement mis à la terre.
L'adaptateur temporaire (C) ne peut pas être utilisé au Canada
TOUJOURS RANGER LE COMPRESSEUR EN POSITION
HORIZONTALE, EN LE POSANT SUR LES QUATRE SUPPORTS
EN CAOUTCHOUC.
possible le nombre de démarrages par heure et de prolonger ainsi la
durée de vie du moteur.
La lecture des étapes décrites dans le présent guide et qui traitent des
consignes de sécurité, de l'installation et du fonctionnement, de
l'entretien et du dépannage de cet appareil, garantit à son nouveau
propriétaire de nombreuses années de fonctionnement sans
problème. Le fabricant se réserve le droit d'apporter en tout temps,
sans avis préalable, des changements au prix, à la couleur, aux
matériaux, aux caractéristiques de l'équipement ou aux modèles.
BITENSION
Ce composant permet au compresseur de fonctionner à une tension
de 120 ou de 240 volts. L’avantage d’un fonctionnement à 240 volts est
l’intensité de courant inférieure requise, ce qui peut être avantageux
dans des régions ayant une source d’alimentation inadéquate; cette
demande inférieure en courant réduit également les coûts
d’exploitation. Lorsque l’appareil fonctionne à 240 volts, la fiche
existante doit cependant être remplacée par le dispositif approprié.
Vanne pilote :
Les vannes pilotes servent à maintenir
une plage de pressions constante
lorsque l’outil est en mode de
fonctionnement continu. On peut
utiliser ce dispositif pour commander le dispositif de décompression de
la conduite de décharge ou celui situé sur la tête de compresseur. Le
compresseur d’air DEWALT se décharge par la tête de compresseur
lorsque les bâches de récupération (réservoirs) atteignent la pression
de déclenchement réglée en usine. La vanne pilote s’ouvre et actionne
le dispositif de décompression, ce qui permet au compresseur de
fonctionner en mode de décompression. Lorsque la pression des
réservoirs descend jusqu’à la pression de coupure réglée en usine, le
robinet pilote se ferme, ce qui permet au dispositif de décompression
de se fermer et au compresseur de
repomper l’air dans les réservoirs.
A
Dispositif de blocage manuel (pour les
modèles D55170 et D55180) :
Le dispositif de blocage manuel permet de
décharger le compresseur manuellement
lorsqu’il y a une pression d’air dans le
réservoir. Pour commander le dispositif de
décharge situé sur la tête, tourner le levier à
Français
Inspection du compresseur
Inspecter le compresseur pour y déceler des signes évidents ou
dissimulés de dommages causés durant le transport. Signaler
immédiatement tout dommage au transporteur. S'assurer que toutes
les pièces endommagées sont remplacées et que tous les problèmes
mécaniques sont corrigés avant de faire fonctionner le compresseur.
Le numéro de série du compresseur d'air se situe sur le dessus de
celui-ci ainsi que sur le chapeau de la pompe. Écrire le numéro de
série dans l'espace réservée à cette fin dans la section traitant du
service, pour toute consultation ultérieure.
Composants
DOUBLE COMMANDE
Ce composant permet au compresseur de fonctionner en mode de
fonctionnement continu ou en mode de fonctionnement marche/arrêt.
Le robinet pilote sert à commander le compresseur en mode continu et
le pressostat, en mode marche/arrêt. Le mode de fonctionnement est
déterminé par la période de temps durant laquelle le compresseur
devra fournir l’alimentation en air. Si la demande d’alimentation en air
est faible, l’appareil doit être réglé en mode
marche/arrêt afin de réduire au minimum les
fonctionnements inutiles et d’épargner ainsi de
l’énergie. Si la demande d’alimentation en air est
fréquente ou prolongée ou si l’appareil est installé
dans un endroit éloigné, rendant le compresseur
difficilement accessible, ce dernier doit fonctionner
en mode continu afin de réduire autant que
24
section « Purge du réservoir » de la section
« Procédures courantes » pour obtenir les
directives appropriées.
bascule jusqu’à une position en ligne (lignes pointillées), en s’assurant
de remettre le levier en position de chargement après avoir mis le
moteur en marche. Sinon, la pompe ne fonctionnera pas aux pressions
préétablies.
MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR
Le manomètre (E) indique la pression dans
le réservoir d’air.
D
MANOMÈTRE RÉGULÉ
Le manomètre régulé (F) indique la pression d’air
à la sortie du régulateur. Cette pression est
contrôlée par le régulateur et est toujours
inférieure ou égale à celle du réservoir d’air.
E
F
G
RÉGULATEUR
Le bouton du régulateur (G) contrôle la pression provenant du
réservoir d’air.
Procédures courantes : fonctionnement
à 230 volts
EXIGENCES CONCERNANT LES CORDONS/RALLONGES
• S’assurer que les exigences concernant les
cordons et rallonges sont respectées.
• S’assurer que les exigences concernant le moteur
sont respectées.
• S’assurer que l’interrupteur bi-tension est placé
dans la position appropriée, le cas échéant.
Lorsque le compresseur fonctionne à 230 volts, il est
également nécessaire de remplacer la fiche de 115
volts fournie par une fiche homologuée UL/CSA qui
convient à cet usage et au courant nominal du
compresseur (voir l’illustration). On peut se procurer
une telle fiche dans des quincailleries ou magasins de
composantes électriques. Suivre les directives du fabricant concernant
l’installation de la fiche ou communiquer avec le centre de service
DEWALT de sa région ou un électricien qualifié ou encore, composer le
1 800 433-9258 afin d’obtenir les directives appropriées. Le
SOUPAPE DE SÛRETÉ
Cette soupape sert à empêcher les pannes en libérant de la pression
lorsque le compresseur atteint un niveau de pression préétabli. Elle est
préréglée en usine et ne doit pas être modifiée de quelque manière
que ce soit.
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
Ce filtre (C) sert à purifier l’air qui entre dans la pompe. Pour que la
pompe reçoive un flux constant d’air pur, frais et sec, ce C
filtre doit toujours être propre et l’entrée d’air doit être
exempte de toute obstruction.
ROBINETS DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR
Les robinets de purge (D) servent à déshumidifier le
réservoir d’air après l’arrêt du compresseur. Voir la
25
Français
PRESSOSTAT
Le pressostat (A) sert à faire démarrer ou arrêter le
compresseur d’air. Si le pressostat est réglé à la
position « ON », le moteur pourra démarrer
B
automatiquement lorsque la pression du réservoir
d’air descend sous le point d’enclenchement réglé
en usine. S’il est réglé à la position « ON (AUTO)
», le pressostat arrête l’alimentation en air du
compresseur lorsque la pression du réservoir d’air
atteint le point de coupure réglé en usine. Afin de faciliter le démarrage,
une soupape de détente a été installée sur le côté du pressostat pour
libérer automatiquement l’air comprimé de la tête de pompe de
compression et de la conduite de décharge lorsque le compresseur
atteint le point de coupure ou est fermé. Si le pressostat est réglé à la
position « OFF », ses contacts s’ouvrent et le compresseur d’air
s’arrête.
Français
compresseur doit rester conforme aux codes de l’électricité en vigueur
une fois la fiche de 230 volts installée, et ne peut alors être branché
que dans une prise de même configuration que cette dernière.
AVERTISSEMENT : le refroidisseur complémentaire, la H
tête de pompe et les pièces contiguës sont très chauds; ne
pas y toucher. (Consulter les surfaces chaudes identifiées
à la page 21, 22).
AVERTISSEMENT concernant les pièces mobiles : les
cheveux, vêtements et gants de l'utilisateur doivent
toujours demeurer à l'écart des pièces mobiles. Les
vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent se
prendre dans les pièces mobiles.
Mode de fonctionnement marche/arrêt
1. Faire démarrer le compresseur. Si le réservoir est complètement
chargé, purger l’air des robinets de purge jusqu’à ce que la pompe
démarre.
2. Tourner le bouton situé sur le dessus du robinet pilote (H) vers la
droite jusqu’à ce qu’il soit complètement fermé.
AVERTISSEMENT : le serrage excessif de ce bouton pourrait
causer des dommages au robinet pilote.
3. Laisser le compresseur atteindre la pression de coupure. Si le
compresseur ne s’arrête pas, purger les réservoirs jusqu’à ce que
le compresseur commence à charger les réservoirs, puis régler à
nouveau le bouton du robinet pilote.
Fonctionnement en mode continu
1. Faire démarrer le compresseur. Si le réservoir est complètement
chargé, purger l’air des robinets de purge jusqu’à ce que la pompe
démarre.
2. Tourner le bouton situé sur le dessus du robinet pilote
complètement vers la gauche jusqu’à ce qu’il soit complètement
ouvert.
AVERTISSEMENT : le desserrage excessif de ce bouton pourrait
causer des dommages au robinet pilote.
3. S’assurer que l’appareil est en mode de fonctionnement continu.
Si le compresseur s’arrête, régler le robinet pilote afin d’obtenir un
EXIGENCES CONCERNANT LE MOTEUR
APPAREILS SANS INTERRUPTEUR BITENSION
AVERTISSEMENT : s’assurer que le moteur est débranché de la
source d’alimentation électrique avant de reconfigurer les fils de sortie
du moteur.
Le moteur fourni avec ce compresseur est un moteur bitension de
115/230 volts. Pour faire fonctionner le compresseur en mode
monophasé de 230 volts, il faut raccorder les fils de sortie situés dans
la boîte de dérivation du moteur en prenant soin de bien suivre les
directives indiquées sur la plaque signalétique du moteur. En cas de
doute, consulter le centre de service DEWALT de sa région ou un
électricien qualifié afin d’obtenir les directives appropriées concernant
l’installation de la fiche.
AVERTISSEMENT : s’assurer que la fiche de 230 volts est
raccordée correctement avant de faire fonctionner le compresseur à
cette tension.
APPAREILS MUNIS D’UN INTERRUPTEUR BITENSION
AVERTISSEMENT : s’assurer que la fiche est raccordée
correctement à la rallonge du compresseur avant de faire fonctionner
ce dernier à 115 ou 230 volts.
Le moteur fourni avec ce compresseur est un moteur bitension de
115/230 volts. Pour faire fonctionner le compresseur en mode
monophasé de 230 volts, il suffit de déplacer l’interrupteur à cette
position.
DOUBLE COMMANDE
(D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585)
REMARQUE : le compresseur peut continuer à fonctionner lors des
réglages suivants.
26
5. Surveiller la pression de déclenchement afin de vérifier le nouveau
réglage.
6. Une fois le réglage établi, tenir fermement la vis « H ».
7. Tenir fermement l’élément « K » et serrer l’écrou «J ».
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE DÉCLENCHEMENT RÉGLÉE
EN USINE DE LA VANNE PILOTE
REMARQUE : l’appareil peut demeurer en marche lorsqu’on effectue
ces réglages.
AVERTISSEMENT : le refroidisseur complémentaire, la tête de
pompe et les pièces contiguës sont très chauds. Ne pas y toucher.
AVERTISSEMENT concernant les pièces mobiles : couvrir ou
attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les
bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y
coincer.
AVERTISSEMENT : le robinet pilote est constitué de laiton, qui est
un alliage doux. Ne pas trop serrer la vis afin d’éviter de fausser le pas
de vis.
I J K L
1. Tenir fermement l’élément « J » et
desserrer l’écrou « I ».
AVERTISSEMENT : ne pas desserrer
la vis « H » plus d’un tour puisqu’elle est
soumise à la pression du réservoir et
pourrait éclater, causant des blessures à l’utilisateur ou aux personnes
qui se trouvent à proximité du compresseur.
2. Tourner la vis « H » vers la droite pour augmenter la pression de
coupure, ou vers la gauche pour la réduire (p. ex., si la pression de
coupure affichée sur le manomètre du réservoir indique 120 lb/po2
et la pression de coupure désirée est 130 lb/po2, tourner la vis « H
» vers la droite).
3. Purger l’air des réservoirs par les robinets de purge jusqu’à ce que
la pompe commence à alimenter les réservoirs d’air.
4. Fermer les robinets de purge.
RÉGLAGE DE LA PRESSION DIFFÉRENTIELLE
REMARQUE : l’appareil peut demeurer en marche lorsqu’on effectue
ces réglages.
AVERTISSEMENT : le refroidisseur complémentaire, la tête de
pompe et les pièces contiguës sont très chauds. Ne pas y toucher.
AVERTISSEMENT Concernant les pièces mobiles : couvrir ou
attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les
bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y
coincer.
1. Tenir fermement l’élément « K » et desserrer l’écrou « L ».
AVERTISSEMENT : ne pas desserrer le tube allongé « I » plus
d’un tour puisqu’il est soumis à la pression du réservoir et pourrait
éclater, causant des blessures à l’utilisateur ou aux personnes qui se
trouvent à proximité du compresseur.
2. Tourner le tube allongé « K » vers la droite pour augmenter la
pression différentielle, ou vers la gauche pour la réduire (p. ex., si la
différence de pression se situe entre 100 et 130 lb/po2 et la
pression désirée varie entre 100 et 120 lb/po2, tourner l’élément «
K » vers la droite).
REMARQUE : un écart trop minime pourrait faire vibrer le robinet
pilote. Si tel est le cas, augmenter la pression différentielle pour
éliminer les vibrations.
3. Tenir fermement l’élément « K ».
4. Tenir fermement l’élément « J » et serrer l’écrou « L ».
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE DE LA POMPE À
COMPRESSION
(Consulter les surfaces chaudes identifiées à la page 21).
AVERTISSEMENT : le refroidisseur complémentaire, la tête de
pompe et les pièces contiguës sont très chauds. Ne pas y toucher.
27
Français
point de coupure inférieur, jusqu’à ce que l’appareil fonctionne en
mode continu.
REMARQUE : pour que l’appareil fonctionne correctement, le point de
coupure du robinet pilote doit être inférieur à celui du pressostat.
Français
1. S’assurer que l’appareil est arrêté. (voir la section « Arrêt de
l’appareil »).
2. Placer l’appareil sur une surface horizontale plane.
3. Vérifier la présence d’impuretés (eau, saletés, etc.). Changer l’huile
de la pompe en présence d’impuretés.
4. Le niveau d’huile ne doit pas dépasser la marque supérieure
indiquée sur le côté du carter (le niveau doit être égal à celui de la
partie inférieure des filets). Au besoin, remplir la pompe d’huile
synthétique DEWALT.
4. Retirer l’élément de la base.
5. Si l’élément doit être nettoyé, utiliser un jet d’air. En cas de doute,
remplacer l’élément.
6. Remettre l’élément dans la base du filtre.
7. Réinstaller la partie supérieure du filtre sur la base et, tout en
l’enfonçant, tourner la partie supérieure du filtre environ 5 º vers la
droite.
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Lire et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser ce
compresseur.
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE LA SOUPAPE DE
SÛRETÉ :
AVERTISSEMENT : Le refroidisseur complémentaire, la tête de
pompe et les pièces contiguës sont très chauds. Ne pas y toucher.
(Consulter les surfaces chaudes identifiées à la page 21).
1. S’assurer que l’appareil est arrêté. (voir la section « Arrêt de
l’appareil »).
2. S’assurer que les réservoirs sont vides en vérifiant sur le
manomètre du réservoir. Purger les réservoirs au besoin. (Voir la
section « Purge du réservoir »).
3. Saisir l’anneau métallique de la soupape de sûreté.
4. Tirer sur l’anneau puis la relâcher pour s’assurer que le piston se
déplace librement.
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR
AVERTISSEMENT : saisir fermement le boyau pour l’installer ou le
désaccoupler afin de prévenir les coups de fouet.
1. Tirer sur le bouton (M).
2. Tourner le bouton vers la droite pour augmenter
M
la pression régulée ou vers la gauche pour la
diminuer.
3. Lorsque la pression voulue est indiquée sur le
manomètre régulé, pousser sur le bouton pour
le verrouiller.
INSTALLATION DES BOYAUX
AVERTISSEMENT : saisir fermement le boyau pour l’installer ou le
désaccoupler afin de prévenir les coups de fouet.
1. S'assurer que le manomètre régulé indique
0 lb/po2. Régler le régulateur, le cas
échéant.
2. Saisir le boyau au niveau du raccord.
3. Tirer sur le collet du raccord rapide femelle
N
du compresseur (O).
4. Pousser le raccord mâle dans le raccord
femelle.
O
VÉRIFICATION DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR
AVERTISSEMENT : le refroidisseur complémentaire, la tête de
pompe et les pièces contiguës sont très chauds. Ne pas y toucher.
(Consulter les surfaces chaudes identifiées à la page 21).
1. S'assurer que l'appareil est arrêté. (voir la section « Arrêt de
l'appareil »).
2. Détacher la partie supérieure du filtre de la base de ce dernier en
la dévissant d’environ 5 º vers la gauche.
3. Séparer la partie supérieure du filtre de la base.
28
5. Libérer le connecteur femelle.
6. Saisir le boyau et tirer sur ce dernier pour s’assurer que le raccord
est bien en place.
7. Régler le régulateur à la pression voulue.
5. Saisir le levier noir de l’autre robinet de purge et le tourner jusqu’à
à ce qu’il soit environ dans la même position que le premier.
6. Lorsque la pression du réservoir atteint 10 lb/po2, ouvrir
complètement les deux robinets.
7. Incliner le compresseur afin de positionner les robinets de purge
aussi bas que possible pour vider plus facilement le réservoir de
toute trace d’humidité, de saletés, etc.
8. Fermer les robinets de purge une fois terminé.
DÉSACCOUPLEMENT DES BOYAUX
AVERTISSEMENT : saisir fermement le boyau pour l’installer ou le
désaccoupler afin de prévenir les coups de fouet.
1. S'assurer que le manomètre régulé indique 0 lb/po2. Régler le
régulateur, le cas échéant.
2. Saisir le boyau au niveau du raccord.
3. Tirer sur le collet du raccord rapide femelle du compresseur.
4. Tirer sur le raccord mâle pour le désaccoupler du raccord femelle.
5. Libérer le connecteur femelle.
Préparations avant utilisation
PURGE DES RÉSERVOIRS
AVERTISSEMENT : les réservoirs contiennent de l’air à haute
pression. Garder l’orifice de purge éloigné du visage et du reste du
corps. Porter des lunettes de protection pendant la purge étant donné
que des débris risquent d’atteindre le visage. Porter un protège-oreilles
car le flux d’air émet un sifflement strident pendant la purge.
REMARQUE : tous les systèmes à air comprimé génèrent un
condensat qui s’accumule à un point de vidange (par exemple, un
réservoir, un filtre, un refroidisseur complémentaire ou un sécheur). Ce
condensat peut contenir du lubrifiant ou des substances contrôlées, ou
encore les deux, et doit être éliminé conformément aux lois et aux
règlements municipaux, provinciaux et fédéraux.
1. S’assurer que l’interrupteur de marche-arrêt est à la position d’arrêt.
(Voir la section « ARRÊT DE L’APPAREIL »).
2. Mettre un contenant approprié sous l’orifice de purge pour y laisser
s’écouler les débris.
3. Saisir le levier noir sur l’un des robinets de purge.
4. Tourner lentement le levier pour purger graduellement l’air du
réservoir.
29
Français
RÉGLAGE INITIAL
Lire et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser ce compresseur.
MISE EN GARDE : ne pas faire fonctionner le compresseur sans
lubrifiant ou avec un lubrifiant inadéquat. DEWALT ne peut pas être
tenue responsable des défaillances de compresseur causées par une
lubrification inadéquate.
Matériaux compatibles :
VitronMD, TéflonMD, époxy (renforcé à la fibre de verre), alkyd résistant
à l’huile, fluorosilicone, fluorocarbure, polysulfide, uréthane à deux
constituants séparés, nylon, DelrinMD, CelconMD, caoutchouc à forte
teneur en nitrile (caoutchouc Buna N, ou NBR, composé à plus de 36
% d’acrylonitrile), polyuréthane, polyéthylène, épichlorhydrine,
polyacrylate, mélamine, polypropylène, résines phénoliques au four,
époxy, alkydes modifiés (MD représente la marque de commerce
déposée de DuPont Corp.)
Matériaux incompatibles :
néoprène, caoutchouc naturel, caoutchouc SBR, peinture acrylique,
laque, vernis, polystyrène, PVC, ABS, polycarbonate, acétate de
cellulose, caoutchouc à faible teneur en nitrile (Buna N, ou NBR,
composé à moins de 36 % d’acrylonitrile), EPDM, éthylène – acétate
de vinyle, latex de caoutchouc éthylène-propylène, acryliques,
phénoxy, polysulfones, styrène-acrylonitrile (San), Butyle.
Emplacement
CONDITIONS DE BRUIT
Consulter les organismes de réglementation locaux pour connaître
les niveaux de bruit tolérés. Pour réduire le bruit excessif, utiliser des
supports anti-vibrations ou des silencieux ou encore, déplacer
l’appareil ou construire une enceinte close ou des murs déflecteurs.
Communiquer avec le détaillant pour obtenir de l’aide.
Français
MISE EN GARDE : pour éviter d’endommager le compresseur d’air,
ne pas l’incliner à plus de 10° lorsqu’il fonctionne.
Laisser un espace d’au moins 12 pouces autour du compresseur pour
assurer une ventilation appropriée. Éloigner l’appareil des zones à
atmosphère chargée de saletés, de vapeur ou d’émanations qui
risquent d’obstruer le filtre et les soupapes d’admission d’air, ou de s’y
agglutiner, ce qui réduirait l’efficacité de fonctionnement.
TRANSPORT
AVERTISSEMENT : le poids de l’appareil est supérieur à 160 lb. Ne
pas le déplacer ni le soulever sans l’aide d’une autre personne.
Lors du transport du compresseur dans un véhicule quelconque, y
compris une semi-remorque, s’assurer que les réservoirs sont purgés
et que l’appareil est solidement ancré sur une surface horizontale
plane. Conduire prudemment afin d’éviter de faire basculer l’appareil
à l’intérieur du véhicule et d’endommager ainsi l’appareil ou les pièces
contiguës. Utiliser une rampe pour charger ou décharger l’appareil
d’une hauteur supérieure à 12 po.
TOUJOURS RANGER LE COMPRESSEUR EN POSITION
HORIZONTALE, EN LE POSANT SUR LES QUATRE SUPPORTS
EN CAOUTCHOUC.
ENVIRONNEMENTS HUMIDES
Dans les environnements souvent humides, il est possible que
l’humidité s’accumule dans la pompe à vide et se condense dans le
lubrifiant, entraînant ainsi l’usure prématurée des pièces mobiles. Un
excès d’humidité risque de se produire dans l’appareil si elle est située
dans un environnement non chauffé soumis à des variations
thermiques importantes. Il existe deux signes d’humidité excessive :
une condensation se forme à l’extérieur de la pompe à vide lorsqu’elle
refroidit, et le lubrifiant à base de pétrole prend une apparence laiteuse.
Il est possible d’empêcher la formation d’humidité dans la pompe à
vide en augmentant la ventilation ou en la faisant fonctionner plus
longtemps.
DÉPLACEMENTS
Lors des déplacements du compresseur en vue de son utilisation,
saisir fermement les poignées situées derrière le compresseur et le
soulever suffisamment haut pour le rouler sur le pneu avant.
AVERTISSEMENT : garder les pieds bien ancrés et faire preuve
d’une grande prudence en roulant le compresseur afin d’éviter de le
faire basculer ou de perdre l’équilibre. Une fois le compresseur placé à
l’endroit voulu, abaisser lentement la section arrière du compresseur
jusqu’au sol.
TOUJOURS RANGER LE COMPRESSEUR EN POSITION
HORIZONTALE, EN LE POSANT SUR LES QUATRE SUPPORTS
EN CAOUTCHOUC.
ÉLECTRICITÉ
Lire les consignes de sécurité avant d’utiliser l’unité. Au besoin,
respecter les consignes de sécurité relatives à l’utilisation d’un cordon
de rallonge. Toujours régler l’interrupteur du compresseur d’air à la
position « OFF » avant de débrancher le cordon de la prise de courant.
DEWALT recommande de ne pas utiliser de cordons de rallonge, au
risque de causer des pannes d’alimentation et une surchauffe du
moteur. Il est préférable d’ajouter un boyau supplémentaire plutôt que
d’utiliser un cordon de rallonge. S’il est absolument nécessaire
d’utiliser un tel cordon, ce dernier doit être branché sur une prise avec
disjoncteur de fuite à la terre ou une prise protégée par un boîtier de
disjoncteurs.
30
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
MISE EN GARDE : Ne jamais faire fonctionner le compresseur sans
son filtre d’admission d’air.
5. S’assurer que les robinets de purge sont fermés
7. Inspecter visuellement la courroie d’entraînement; la remplacer si
l’on détecte tout signe de fissure, d’effilochage ou d’usure.
8. S'assurer que les dispositifs de protection, les couvercles et les
étiquettes sont présents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et bien
fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant d’avoir vérifié tous ces
articles.
EXIGENCES GÉNÉRALES
Les conduites, les raccords, la bâche de récupération, etc. doivent être
approuvés, à tout le moins, pour une utilisation sans danger à la
pression de service maximale de l’appareil. Utiliser des conduites en
acier ou en cuivre dur soudées ou filetées, des raccords de fonte et
des boyaux certifiés sans danger pour la pression et la température de
décharge de l’appareil.
NE PAS UTILISER DE PLASTIQUE PVC. Enduire de scellant les
filets des conduites et s’assurer que les raccords sont étanches à l’air.
CONDUITE DE VIDANGE DE CONDENSAT
Si une conduite de vidange de condensat doit être installée, elle doit
être d’un diamètre supérieur au raccord, aussi courte et directe que
possible, fixée solidement et raccordée à un point de vidange
approprié. Il faut procéder à l’élimination du condensat conformément
aux lois et règlements municipaux, provinciaux et fédéraux.
REMARQUE : tous les systèmes à air comprimé génèrent un
condensat qui s’accumule à un point de vidange (par exemple, un
réservoir, un filtre, un refroidisseur complémentaire ou un sécheur). Ce
condensat peut contenir du lubrifiant ou des substances contrôlées, ou
encore les deux, et doit être éliminé conformément aux lois et aux
règlements municipaux, provinciaux et fédéraux.
Mode d’emploi
LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉ-DÉMARRAGE
1. S’assurer que le levier ON/OFF est à la position OFF (abaissée).
2. S'assurer que les réservoirs sont purgés pour éliminer toute trace
d'humidité, de poussière, etc
3. Vérifier le niveau d’huile de la pompe (consulter la rubrique «
Vérification du niveau d'huile de la pompe à compression »).
4. S'assurer que les soupapes de sûreté et les robinets de purge
fonctionnent de façon appropriée.
31
Français
DÉMARRAGE
1. S’assurer que le levier ON/OFF est à la position OFF (abaissée).
2. Tirer sur le bouton du régulateur et le tourner vers la gauche jusqu'à
ce qu'il soit complètement fermé. Pousser sur le bouton pour le
verrouiller. S'assurer que le manomètre régulé indique 0 lb/po2.
3. Brancher le cordon dans une prise de mise à la terre.
AVERTISSEMENT : s’assurer que la fiche est raccordée
correctement à la rallonge du compresseur avant de faire fonctionner
ce dernier à 115 ou 230 volts.
REMARQUE : dans le cas d’un compresseur à double commande,
s’assurer que le robinet pilote est réglé correctement. (Consulter la
rubrique « Double commande » de la section « Procédures courantes ».)
4. Pour les modèles D55170 et D55180 seulement : tourner le
dispositif de blocage manuel situé sur le robinet pilote jusqu’à une
position en ligne.
5. Tourner le levier « ON/OFF » à la position « ON ».
6. Pour les modèles D55170 et D55180 seulement : tourner le
dispositif de blocage manuel situé sur le robinet pilote jusqu’à une
position perpendiculaire afin de permettre à la pompe de charger
les réservoirs.
7. Laisser le compresseur atteindre la pression de déclenchement.
REMARQUE : lorsque le compresseur fonctionne en mode continu et
qu’il atteint la pression de coupure, celui-ci continuera de fonctionner
sans dégager d’air. L’appareil peut émettre un sifflement léger lorsque
l’air sort par la tête de la pompe. Mode de fonctionnement
Français
marche/arrêt : lorsque le compresseur atteint la pression de coupure, il
s’arrêtera et émettra un sifflement léger lorsque l’air sort de la tête par
le pressostat. Si le compresseur ne s’arrête pas, consulter la rubrique
« Double commande » de la section « Procédures courantes ».
REMARQUE : si un bruit ou une vibration inhabituels sont remarqués,
arrêter le compresseur et consulter la section de dépannage.
8. Fixer le boyau et les accessoires.
9. Régler le régulateur à la position voulue.
REMARQUE : noter la position et l'emplacement des pièces pendant
le démontage pour faciliter le remontage.
Les séquences et les pièces de montage illustrées peuvent varier
d'un appareil à l'autre.
REMARQUE : tout entretien non compris dans la présente section doit
être effectué par le personnel d’entretien qualifié seulement.
Programme de maintenance
Entretien
Jour
Sem.
Mois
200 hrs
Vérifier le niveau d'huile
de la pompe
X
Vérifier les fuites d’huile
X
Purger la condensation
dans les réservoirs d'air X
Vérifier les bruits et les
vibrations inhabituels
X
Vérifier les fuites d'air*
X
Vérifier la courroie
X
Inspecter le filtre à air
X
Nettoyer l’extérieur du
compresseur
X
Vérifier la soupape de sûreté
X
Vérifier le réglage de la courroie
X
Changer l'huile de la pompe**
X
* Pour vérifier les fuites d'air, appliquer une solution d'eau savonneuse
autour des joints.
Tandis que le compresseur atteint la pression voulue, couper la
pression et vérifier la présence de bulles d'air.
ARRÊT
1. Tourner le bouton du régulateur vers la gauche pour le fermer
complètement. S'assurer que le manomètre du réservoir indique 0
lb/po2.
2. Enlever le boyau et les accessoires. (Voir la section «
Désaccouplement des boyaux »).
3. Purger le réservoir d'air. (Voir la section « Purge du réservoir »).
4. Laisser refroidir le compresseur.
5. Nettoyer le compresseur d'air au moyen d'un chiffon et l'entreposer
dans une zone sécuritaire, à l’abri du gel.
Entretien
Suivre les procédures décrites ci-dessous lors de l'entretien ou du
service du compresseur d'air.
• Arrêter le compresseur d'air.
• Débrancher le cordon de la prise électrique.
• Purger les réservoirs.
• Laisser refroidir le compresseur d'air avant de commencer le
service.
REMARQUE : les circuits d'air comprimé contiennent des pièces
d'entretien (p. ex. huile de lubrification, filtres, séparateurs) qui sont
remplacés périodiquement.
Ces pièces usagées peuvent contenir des substances qui sont
contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et aux
règlements municipaux, provinciaux et fédéraux.
32
APPAREILS MUNIS D’UNE POMPE G
Retirer les sept attaches du protège-courroie (2 sur la tête de
pompe, un crochet en J et 4 sur le dessus du compresseur).
4. Enlever le protège-courroie.
5. Placer une règle de 12 po perpendiculairement à la courroie et au
centre de la plus longue étendue.
6. Pousser de haut en bas sur la courroie, au centre de l’étendue, en
utilisant une force d’environ 8 lb. Noter la déflection ainsi obtenue
au moyen de la règle. La courroie ne doit pas se déplacer de plus
de 1/2 po. Sinon, consulter la section « Réglage de la tension de la
courroie ».
** Changer l'huile de la pompe après les 50 premières heures de
fonctionnement. Par la suite, effectuer le changement d'huile toutes les
200 heures ou une fois par année, selon la première éventualité,
lorsqu’on utilise une huile synthétique DEWALT. Dans des
environnements difficiles, on doit effectuer l'entretien selon un horaire
plus accéléré.
VIDANGE D'HUILE DE LA POMPE À COMPRESSION
REMARQUE : lire les consignes de sécurité concernant la mise au
rebut de l’huile.
1. S'assurer que l’appareil est arrêté. (voir la
section « Arrêt de l’appareil »).
M
2. Trouver un récipient approprié sous le bouchon
de vidange.
3. Enlever le bouton de remplissage moleté (P) du
carter.
P
4. Enlever le bouchon de vidange d'huile (M).
5. Laisser suffisamment de temps pour permettre l'écoulement de
l'huile. (Incliner le compresseur vers le bouchon de vidange pour
s’assurer qu’il se vide complètement.)
6. Poser le bouchon de vidange d'huile.
7. Remplir la pompe avec de l'huile de compresseur synthétique
DEWALT. Le niveau d’huile ne doit pas dépasser la marque
supérieure indiquée sur le côté du carter (le niveau doit être égal à
celui de la partie inférieure des filets).
8. Réinstaller le bouton de remplissage moleté.
Réglage de la tension de la courroie
VÉRIFICATION DE LA TENSION DE LA COURROIE
1. Arrêter le compresseur et le débrancher de la prise murale.
2. Laisser refroidir l’appareil afin de pouvoir toucher la pompe.
3. APPAREILS MUNIS D’UNE POMPE K
Retirer les six attaches du protège-courroie (2 sur la tête de pompe
et 4 sur le dessus du compresseur).
Accessoires
Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus
séparément chez les dépositaires locaux ou dans les centres de
33
Français
AVERTISSEMENT : la pompe et les composants contigüs sont
chauds.
1. Suivre les étapes de 1 à 4 précisées à la section « Réglage de la
tension de la courroie ».
2. Tracer une marque sur la base de la pompe, sur le dessus du
compresseur, comme point de référence.
3. Desserrer les quatre boulons qui retiennent la pompe.
4. Retirer la courroie.
5. Tracer une marque, à environ 1/8 po de la marque originale.
6. Glisser la pompe jusqu’à la nouvelle marque, puis resserrer les
boulons.
7. Une fois la pompe fixée solidement, rouler la courroie par-dessus le
volant et la poulie.
8. Vérifier à nouveau la tension de la courroie.
9. Si la tension est bonne, resserrer la ferrure du moteur et replacer
le protège-courroie.
service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les accessoires,
communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286 aux États-Unis ou composer le 1 800 433-9258.
MISE EN GARDE : l’usage d’un accessoire non recommandé peut
présenter un danger.
SERVICE
Il est important d'avoir en main les renseignements suivants pour tous
les appels de service :
Numéro de modèle ___________________________
Numéro de série _____________________________
Date et lieu de l'achat _________________________
Français
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être
effectuées par un centre de service autorisé ou qualifié; on ne doit
utiliser que des pièces de rechange identiques.
Garantie complète d’un an
DEWALT garantit les outils industriels de service intensif contre tout
défaut de matériel ou de fabrication pour une période d’un an à
compter de la date d’achat; le produit défectueux sera réparé sans
frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations
couvertes par la présente garantie, composer le 1 800 433-9258. Cette
garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette
garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celuici pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à
l’autre.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : en cas de perte ou d’endommagement des étiquettes
d’avertissement, composer le 1 800 433-9258 afin d’en obtenir de
nouvelles sans frais.
34
Guide de Dépannage
Cette section fournit une liste des défauts de fonctionnement les plus fréquents, leurs causes et les mesures correctives. L'opérateur
ou le personnel de maintenance peut effectuer certaines mesures correctives, et d'autres peuvent nécessiter l'aide d'un technicien
DEWALT qualifié ou d'un détaillant local.
Problème
Code de problème
35
Français
Le compresseur ne fonctionne ou ne redémarre pas ..................................................................16,17,18,19,20,36
L’appareil n'atteint pas son régime ; l’appareil atteint lentement son régime................................3,8,11,12,14,15,20,21,22,24,25,31
Le compresseur d’air ne fournit pas assez d’air............................................................................1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,28,29
Pression insuffisante de l'outil pneumatique ou de l'accessoire ..................................................1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,27,28,29
Consommation d'huile élevée ......................................................................................................2,6,9,10,11,12,15,30,32
L’appareil en marche est très chaud ............................................................................................1,2,4,5,10,11,12,13,15,19,30
Démarrage et arrêt excessif..........................................................................................................7,20,21,24,25,29
Bruit excessif durant le fonctionnement ......................................................................................2,3,4,5,8,9,10,11,12,15,25,29,30,31
Présence d’humidité dans l'air de décharge ................................................................................34,35
Humidité dans le carter, lubrifiant de pétrole d'apparence « laiteuse » ou
rouille dans les cylindres ..........................................................................................................6,7,9,10,15,25,26,33,35
Huile dans l'air de décharge (pompage d'huile) ..........................................................................2,6,8,9,10,11,15,31,32
Fuite d'huile du joint d'arbre ..........................................................................................................12
La soupape de sûreté a bondi ......................................................................................................22,23
Fuites d'air au niveau de la pompe ..............................................................................................24,25
Fuites d'air au niveau des raccords ............................................................................................25
Fuites d'air provenant du réservoir................................................................................................26
Usure anormale de la bague de piston ou du cylindre..................................................................2,4,5,6,9,10,11,13
Français
Code Cause possible
Solution possible
1
2
Entrée et/ou filtre de ligne de décharge bloqué ou sale
Viscosité du lubrifiant trop faible
3
Viscosité du lubrifiant trop haute
4
Niveau de lubrifiant trop bas
5
Un lubrifiant de type détergent est utilisé.
6
7
Cycles d'utilisation très courts
Clapet de non-retour du compresseur non étanche, brisé, carbonisé
ou desserré
Accumulation de carbone sur le piston
Segments de piston endommagés ou usés (brisés, irréguliers ou
égratignés). Entrefer d'extrémité ou dégagement latéral excessif.
Segments de piston non fixés, coincés dans les rainures ou entrefers
d'extrémité non décalés.
Cylindre ou piston égratigné, usé ou entaillé
Bielle, axe de piston ou flasques à manetons usés ou entaillés
Joint d'étanchéité de vilebrequin ou vilebrequin entaillé
Atmosphère extrêmement poussiéreuse
Température ambiante trop basse
Nettoyer ou remplacer.
Vidanger le lubrifiant existant et remplir à l'aide du lubrifiant synthétique
DEWALT.
Vidanger le lubrifiant existant et remplir à l'aide du lubrifiant synthétique
DEWALT.
Ajouter du lubrifiant au carter pour atteindre le niveau approprié. Vérifier si
les paliers sont endommagés.
Vidanger le lubrifiant existant et remplir à l'aide du lubrifiant synthétique
DEWALT.
Faire fonctionner l'unité pendant des cycles d'utilisation plus longs.
Nettoyer ou remplacer au besoin. Vérifier les clapets.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Finition du cylindre usée
Cordon d'alimentation non branché
Le bouton de protection contre les surcharges thermiques du moteur
est déclenché.
18
Fusible fondu ou circuit déclenché
Nettoyer le piston. Réparer ou remplacer au besoin.
Installer de nouveaux segments.
Réparer ou remplacer au besoin.
Vérifier chaque pièce. Réparer ou remplacer au besoin.
Remplacer le joint ou le vilebrequin.
Installer une filtration plus efficace ou relocaliser l'unité.
Relocaliser l'unité dans un environnement plus chaud. S'assurer que le
carter contient de l'huile synthétique DEWALT.
Sabler le cylindre à l'aide d'une lime flexible de 180 grains.
Brancher le cordon sur la prise de mise à la terre.
Arrêter le compresseur d'air, attendre que le moteur refroidisse,
puis appuyer fermement sur le bouton de protection contre les surcharges
thermiques du moteur (situé sur le moteur) jusqu'à ce qu'un déclic soit
entendu.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Vérifier le fusible
approprié; seuls les fusibles de type T « Fusetron » sont acceptés. Vérifier
si la tension est basse. Débrancher les autres appareils électriques du
ou faire fonctionner le compresseur d'air sur son circuit de dérivation.
36
Code Cause possible
19
Diamètre ou longueur du cordon de rallonge inapproprié
20
21
22
23
24
25
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Français
26
27
Solution possible
Vérifier le guide à la page 22 pour obtenir le diamètre et la longueur de
cordon approprié.
Moteur, condensateur de moteur ou pressostat défectueux
Communiquer avec le service à la clientèle DEWALT au 1 800 4-DEWALT.
Le compresseur d'air n'est pas assez grand pour la quantité d'air requise. Vérifier les exigences en matière d'aération des accessoires. Si elles sont
plus élevées que le ME ou la pression limite du compresseur d'air, un
compresseur d'air plus grand est nécessaire.
Soupape de sûreté possiblement défectueuse
Faire fonctionner la soupape de sûreté manuellement en tirant sur l'anneau
d'essai. Si la soupape fuit toujours, la remplacer.
Pression excessive dans le réservoir d'air
Régler le robinet pilote. Si le problème persiste, remplacer le robinet pilote.
Joints d'étanchéité défectueux
Remplacer et serrer les boulons à tête au couple de 6 à 7 lb.pi.
Raccords desserrés
Avertissement : Purger l’air avant de serrer les raccords. Serrer ces derniers
à l'endroit où l'échappement d'air n'est pas audible. Vérifier le raccord à
l'aide d'une solution savonneuse. Ne pas trop serrer.
Réservoir d'air défectueux ou rouillé
Remplacer le réservoir d'air. Ne pas essayer de le réparer.
Le bouton du régulateur de pression n'est pas réglé à une pression
Régler le bouton du régulateur de pression à la position appropriée
suffisamment élevée ou le régulateur de pression est défectueux.
ou le remplacer.
Le boyau ou les raccords à boyaux sont trop petits ou trop longs.
Remplacer par un boyau ou des raccords de plus grandes dimensions.
Soupape flexible possiblement défectueuse
Enlever la tête de la pompe et vérifier la plaque de la soupape et la
soupape flexible. Nettoyer ou remplacer les soupapes au besoin.
Le compresseur d'air se trouve sur une surface inégale.
Ne pas incliner le compresseur d'air de plus de 10° dans un sens pendant
qu'il est en marche.
Carter trop rempli d'huile
Vidanger l'huile. Remplir avec de l'huile synthétique DEWALT au niveau
approprié.
Évent de jauge d'huile obturé
Nettoyer l’évent.
Présence d'eau dans l'huile en raison de la condensation
Vidanger l'huile. Remplir avec de l'huile synthétique DEWALT au niveau
approprié.
Condensation dans le réservoir d'air en raison d'un niveau élevé
Purger le réservoir d'air après chaque utilisation.
d'humidité atmosphérique
Purger le réservoir d'air plus souvent en température humide et utiliser un
filtre de ligne d'air.
Unité située dans un endroit humide
Relocaliser l'unité.
Pression dans les réservoirs d’air
Purger complètement les réservoirs.
Especificaciones Bomba K
Cilindros gemelos verticales, en línea
Etapa sencilla
Lubricación con aceite
Cárter, cilindro y cabeza en hierro colado
Diámetro: 63,5 mm (2-1/2”)
Carrera: 50,8 mm (2”)
Peso: 21.31 kg (47 lbs)
Capacidad de aceite: 414 ml (14 oz)
Especificaciones del motor
1.5 HP
115 volts, 16 A, 60 Hz
230 volts, 8 A, 60 Hz
Cuatro polos, tipo inducción, 1725 RPM
2 Hp
115 Volt, 20 amps, 60 Hz
230 Volt, 10 amps, 60 Hz
Four pole, induction type,1725 RPM
3 Hp
Español
230 Volt, 10 amps, 60 Hz
Four pole, induction type,1725 RPM
38
Especificaciones Bomba G
4 Cilindros gemelos en V
Etapa sencilla
Lubricación con aceite
Cárter, cilindro y cabeza en hierro colado
Diámetro: 63,5 mm (2-1/2”)
Carrera: 60.33 mm (2-3/8”)
Peso: 31.29 kg (69 lbs)
Capacidad de aceite: 887 ml (30 oz)
CONTROL DOBLE
17 GALONES PORTÁTIL
D55395 - 3 HP, 230 VOLTS
FUNCIONAMIENTO CONSTANTE
8 GALONES PORTÁTIL
D55170, D55170T* - Motor de 1.5 HP
D55180, D55170T* - Motor de 2 HP
CONTROL DOBLE
8 GALONES PORTÁTIL
D55390 - 3 HP, 230 VOLTS
* - T "denota la versión 2-wheel
Español
39
DOBLE VOLTAJE/DOBLE CONTROL
8 GALONES PORTÁTIL
D55570, D55570T* - Motor de 1.5 HP
D55580, D55580T* - Motor de 2 HP
DOBLE VOLTAJE/DOBLE CONTROL 17 GALONES
PORTÁTIL
D55575 - Motor de 1.5 HP
D55585 - Motor de 2 HP
* - T "denota la versión 2-engranaje
Español
MODELO PESO
ALTURA
ESPECIFICACIONES
ANCHO
LONGITUD
Valores típicos @ 100 psi
SCFM
Corriente
D55170
168 lbs. (76,20 kg.)
33,0 in. (838,2 mm)
22,5 in. (571,5 mm)
45,0 in. (1143,0 mm)
6,5
15 amps
D55180
172 lbs. (78,02 kg.)
23,5 in. (596,9 mm)
18,25 in. (463,55 mm)
43,0 in. (1092,2 mm)
8,4
20 amps
D55390
231 lbs. (108,78 kg.) 26,25 in. (666,75 mm)
18,25 in. (463,55 mm)
43,0 in. (1092,2 mm)
13,3
13 amps
D55395
254 lbs. (115,21 kg.) 32,0 in. (812,8 mm)
20,25 in. (514,35 mm)
43,0 in. (1092,2 mm)
13,3
10 amps
D55570
168 lbs. (76,20 kg.)
23,5 in. (596,9 mm)
18,25 in. (463,55 mm)
43,0 in. (1092,2 mm)
6,5
7,5 / 15 amps
D55575
194 lbs. (87,99 kg.)
29,75 in. (755,65 mm)
20,25 in. (514,35 mm)
43,0 in. (1092,2 mm)
6,5
7,5 / 15 amps
D55580
175 lbs. (78,38 kg.)
23,5 in. (596,9 mm)
18,25 in. (463,55 mm)
43,0 in. (1092,2 mm)
8,4
10 / 20 amps
D55585
201 lbs. (91,17 kg.)
29,75 in. (755,65 mm)
20,25 in. (514,35 mm)
43,0 in. (1092,2 mm)
8,04
10 / 20 amps
40
SI TIENE CUALQUIER PREGUNTA O COMENTARIO ACERCA DE
ESTA O DE CUALQUIER HERRAMIENTA DeWALT, POR FAVOR
LLÁMENOS AL 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones
antes de operar este compresor. No seguir todas las instrucciones
enlistadas a continuación puede ocasionar choques eléctricos,
incendios y (o) lesiones personales de gravedad.
entiendan las instrucciones. Cada persona que opere el compresor
debe estar sano de cuerpo y mente y no deberá estar bajo la
influencia de ninguna sustancia que pudiese disminuir sus visión,
destreza o juicio.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Algunos polvos generados por este producto
contienen sustancias químicas que, en el estado de California, se
consideran causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Ejemplos de estas sustancias son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo proveniente de leña tratada químicamente
Para reducir su exposición a estas sustancias, lleve equipo de
seguridad aprobado, tal como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: el Uso de este producto lo expondrá a sustancias
químicas conocidas al Estado de California de causar el cancer, los
defectos del nacimiento y otro daño reproductor. Evite vapores que
inhalan y el polvo, y manos de lavado después de usar.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas,
entre ellas plomo, que en el estado de California se consideran
causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.
La operación o el mantenimiento inadecuados en este producto
pueden ocasionar lesiones graves y daños a su propiedad.
El propietario del compresor de aire debe comprender estas
instrucciones y únicamente debe permitir que lo operen personas que
DISPOSITIVOS Y ACCESORIOS
Exceder la capacidad de presión de las herramientas de
aire, pistolas de rocío, accesorios operados con aire,
neumáticos y otros objetos inflables puede ocasionar
41
Español
TANQUE DE AIRE
El tanque de su compresor de aire está diseñado y puede
estar clasificado UM (para unidades con tanques
mayores a 6 pulgadas (15 cm) de diámetro de acuerdo
con las reglas de ASME sección VIII, Div. 1. Todos los
contenedores a presión deben inspeccionarse una vez
cada 2 años. Para encontrar al inspector de contenedores en su
estado, busque bajo la División de Industrias y Trabajo en la sección
gubernamental del directorio telefónico o llame a DEWALT para que le
asistan.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque, y
ocasionar un explosión violenta.
1. No drenar el agua que se condensa en el tanque ocasiona
corrosión y adelgazamiento del acero del tanque. Drene el tanque
a diario o después de cada uso. Si el tanque desarrolla una fuga,
reemplácelo de inmediato con un tanque nuevo o con un juego
para compresor.
2. Modificaciones o reparaciones al tanque del compresor. Nunca
taladre, suelde ni haga ningún tipo de modificaciones al tanque o a
sus dispositivos.
3. No modifique el interruptor de presión, la válvula de seguridad, ni
cualquier otro componente diferente al control de presión del
tanque. El tanque está diseñado para soportar presiones de
operación específicas. Nunca haga ajustes o sustituciones de partes
para alterar los ajustes de operación de fábrica.
RIESGO RESPIRATORIO
¡El aire comprimido de su compresor no es seguro para
respirarlo! La corriente de aire puede contener
monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas
sólidas. Nunca inhale aire del compresor, directamente
o a través de un dispositivo para respirar que esté
conectado al compresor.
Los materiales rociados como pinturas, solventes, removedores,
insecticidas, herbicidas, etc. contienen vapores dañinos y venenos.
NOTA: Únicamente opere el compresor de aire en áreas bien
ventiladas. Lea y siga las instrucciones que vienen en la etiqueta u
hojas informativas de los materiales que vaya a rociar. Utilice un
respirador aprobado NIOSH/MSHA diseñado para usarse
específicamente con su aplicación.
que estallen o salgan despedidos, causando lesiones graves. Para el
esencial control de la presión del aire, deberá instalar un regulador de
presión y un manómetro a la salida de aire de su compresor. Siga las
recomendaciones de los fabricantes del equipo y nunca exceda la
presión máxima permitida para los dispositivos. Nunca utilice el
compresor para inflar objetos pequeños de baja presión como
juguetes, balones, etc.
Español
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
Opere siempre el compresor en un área bien ventilada,
libre de materiales combustibles y vapores de solventes o
gasolina. Si las chispas del compresor hacen contacto
con los vapores flamables, pueden encenderse,
ocasionando un incendios o explosiones. Si va a rociar
materiales flamables, coloque el compresor a una
distancia de al menos 6 metros del área de rocío. Se puede requerir
de un tramo de manguera adicional.
Guarde los materiales flamables en lugar seguro alejados del
compresor.
Restringir la ventilación a las aberturas del compresor ocasionará
sobrecalentamiento y probablemente un incendio. Nunca coloque
objetos contra el compresor o sobre éste. Opere el compresor en una
área abierta a una distancia mínima de 30 cm de cualquier muro u
obstrucción que restrinja el flujo de aire fresco hacia las aberturas de
ventilación.
RIESGO DE PIEZAS MÓVILES
El compresor está diseñado para funcionar
continuamente. Apague siempre el compresor,
purgue la presión de la manguera y del tanque, y
desconecte de la alimentación de corriente antes de
efectuar mantenimiento o de instalar herramientas y
accesorios.
SUPERFICIES CALIENTES
MOTOR
ELÉCTRICO
RIESGO POR OBJETOS VOLADORES
La corriente de aire comprimido puede causar daños a los tejidos
suaves de la piel expuesta y puede impulsar mugre, astillas, partículas
sueltas y pequeños objetos a gran velocidad, ocasionando lesiones
graves. Utilice siempre gafas aprobadas ANSI Z28.1 con cubiertas
laterales cuando emplee el compresor. Nunca dirija la corriente de aire
comprimido hacia personas o animales. Utilice únicamente pistolas de
aire aprobadas por OSHA.
CILINDRO Y CABEZA
DEL COMPRESOR
DISIPADOR DE
CALOR
CARTER DE
LA BOMBA
42
SUPERFICIES CALIENTES
MOTOR
ELÉCTRICO
CILINDRO Y CABEZA
DEL COMPRESOR
DISIPADOR DE
CALOR
CARTER DE
LA BOMBA
Conserve cabello, ropas y guantes alejados de las partes móviles. Las
prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello largo pueden resultar
atrapados en las piezas móviles. No retire las cubiertas protectoras
de este producto. Nunca opere el compresor si las guardas o cubiertas
protectoras están dañadas o fuera de su sitio. Nunca se pare sobre el
compresor.
SUPERFICIES CALIENTES
Tocar metal expuesto como la cabeza del compresor o el tubo de
salida puede resultar en quemaduras severas. Nunca toque ninguna
parte metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente
después de la operación. El compresor permanecerá caliente durante
varios minutos después de la operación. No mueva el compresor
cuando esté en funcionamiento. Las piezas calientes del motor
pueden causar quemaduras que contribuyan a la caída del compresor,
daños a éste y (o) lesiones al operador.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Su compresor de aire funciona con electricidad. Si no se
usa adecuadamente puede ocasionar un choque
eléctrico. Nunca opere el compresor a la intemperie
cuando llueva o en condiciones de humedad.
INSTRUCCIONES DE ATERRIZAJE
En el caso de mal funcionamiento o descompostura, la tierra
proporciona un camino de menor resistencia para reducir el riesgo de
choque por la corriente eléctrica. Esta herramienta está equipada con
un cable equipado con un conductor a tierra y una clavija para conexión
43
Español
Nunca opere el compresor con guardas o cubiertas protectoras
dañadas o sin ellas. Las reparaciones hechas por personal no
calificado pueden ocasionar lesiones graves o muerte por
electrocución. Cualquier cableado eléctrico o cualquier reparación que
requiera este producto deberá ser efectuada por personal de centros
de servicio autorizado de conformidad con las regulaciones eléctricas
locales y nacionales.
REPARE O REEMPLACE LOS CABLES DAÑADOS O
DESGASTADOS DE INMEDIATO.
SE RECOMIENDA EL EMPLEO DE UNA TOMA PROTEGIDA
(GFCI) Y PUEDE SER OBLIGATORIO EN CIERTAS ÁREAS
DEWALT no recomienda el uso de cables de extensión ya que
pueden ocasionar pérdida de potencia y sobrecalentamiento del
motor. El uso de mangueras de aire adicionales es preferible a una
extensión. Si es inevitable utilizar una extensión, debe conectarse a
una toma de corriente protegida (GFCI). Cuando utilice una extensión,
observe lo siguiente:
Tabla para cables de extensión
Amperaje
Motor de 1.5 HP
Longitud del cable en metros
7.6 m
15.2 m
30.5 m
16 A, 115 V
Cal. 14
Cal. 12
Cal. 10
8 A, 230 V
Cal. 16
Cal. 16
Cal. 14
Amperaje
Motor de 2 HP
Longitud del cable en metros
7.6 m
15.2 m
30.5 m
20 A, 115 V
Cal. 14
Cal. 12
Cal. 8
10 A, 230 VCal. 16
Cal. 16
Cal. 14
clavija a una toma de corriente de 2 receptáculos como se observa en
la Figura B si no hay una toma de corriente aterrizada apropiada. El
adaptador temporal debe utilizarse únicamente hasta que un
electricista calificado instale una toma de corriente aterrizada
apropiada. La lengüeta color verde, que sobresale del adaptador debe
conectarse a tierra permanente, como una toma de corriente
aterrizada. El adaptador (C) no debe usarse en Canadá.
Español
a tierra. La clavija deberá conectarse en una toma que haga juego y
que esté instalada apropiadamente y aterrizada de conformidad con los
códigos y regulaciones de la localidad. No modifique la clavija
proporcionada: si no concuerda con la toma de corriente, haga que un
electricista calificado instale una toma de corriente apropiada.
La conexión incorrecta del conductor a tierra del equipo puede
ocasionar un choque eléctrico. El conductor cuyo aislamiento sea
verde, con o sin franjas amarillas es el conductor a tierra del equipo. Si
se requiere reparar o reemplazar el cable o la clavija, no conecte el
conductor a tierra a una terminal viva.
Consulte con un electricista calificado o con personal de servicio si
las instrucciones de conexión a tierra no son comprendidas
completamente o si tiene dudas acerca de la correcta conexión a tierra
de la herramienta.
Utilice únicamente extensiones de 3 hilos que tengan clavijas para
conexión a tierra con 3 patas y tomas de corriente con receptáculos de
3 polos.
REPARE O REEMPLACE LOS CABLES DAÑADOS
“INMEDIATAMENTE.
Herramientas aterrizadas destinadas a usarse en circuitos con tensión
nominal menor a 150 volts: Esta herramienta está destinada a usarse
en circuitos con tomas de corriente que se ven como la ilustrada en la
figura A. La herramienta tiene una clavija para conexión a tierra que se
ve como la ilustrada en la figura A. Se puede usar un adaptador
temporal, similar al ilustrado en las figuras B y C, para conectar esta
A
B
TOMA DE
CORRIENTE
ATERRIZADA
PATA DE CONEXION A TIERRA
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nuevo compresor de aire DEWALT!
Puede estar seguro de que esta herramienta se ha construido con el
más alto nivel de precisión. Cada componente se ha probado
rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad y el rendimiento
de este compresor de aire.
Simplemente con leer los pasos que se describen a continuación
sobre seguridad, instalación, operación, mantenimiento y solución a
problemas, recibirá años de operación sin problemas. El fabricante se
reserva el derecho de hacer cambios en precio, color, materiales,
especificaciones de equipo o modelos en cualquier momento sin
previo aviso.
Inspección del compresor
Inspeccione en busca de daños aparentes u ocultos causados por el
transporte. Reporte cualquier daño al transportista de inmediato.
Asegúrese de que todas las piezas dañadas sean reemplazadas y de
que los problemas mecánicos sean corregidos antes de operar el
compresor de aire. El número de serie del compresor se localiza en la
cubierta. Por favor, escriba el número de serie en el espacio destinado
para ello en la sección de servicio para futuras referencias.
C
MEDIO DE
ATERRIZAJE
Características
CONTROL DOBLE
Esta característica le permite operar el compresor en funcionamiento
constante o en modo de encendido y apagado. La válvula piloto se
utiliza para controlar el compresor cuando se opera en modo de
funcionamiento constante. El interruptor de presión se utiliza para
ADAPTADOR
44
SEGURO MANUAL
El seguro manual le permite descargar el
aire del tanque manualmente. Para
descargar el sistema, gire la palanca
plegable a una posición en línea (líneas
punteadas). Asegúrese de regresar la
palanca a la posición de carga después de
encender el motor o la bomba no operará
a las presiones preestablecidas.
controlar al compresor cuando se opera en el modo de encendido y
apagado. El modo de operación se determina por el tiempo que se
necesita que el compresor suministre aire. Si la demanda de aire es
poco frecuente, entonces debe ajustarse la unidad para funcionar en
el modo de encendido y apagado para minimizar el tiempo de
operación innecesario y ahorrar energía. Si hay demanda de aire
frecuente o prolongada, y(o) la unidad se encuentra en un área remota
en la que el acceso al compresor se dificulta, la unidad deberá
ajustarse para operar en el modo de funcionamiento constante para
minimizar el número de veces que el motor debe arrancar en una
hora y asegurar una larga vida del motor.
A
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
Este interruptor (A) se usa para encender o apagar el compresor de
aire. Al mover el interruptor a la posición “ON” se proporcionará
energía automáticamente al interruptor de presión lo que permitirá que
el motor se encienda cuando la presión en el tanque de aire se
encuentre por debajo de la “presión de carga” ajustada de fábrica.
Cuando el interruptor se encuentra en la posición “ON (AUTO)”, el
interruptor de presión evita que el compresor siga cargando aire
cuando la presión del tanque alcanza la “presión de corte” ajustada
de fábrica. Para facilitar el encendido, este interruptor cuenta también
con una válvula de alivio de presión que se encuentra a un lado del
interruptor, diseñada para liberar automáticamente el aire comprimido
de la cabeza de la bomba y de su línea de descarga cuando el
compresor alcanza la “presión de corte” o cuando se apaga. Al mover
el interruptor a la posición de apagado “OFF” se abrirán los contactos
del interruptor de presión y se apagará el compresor.
VOLTAJE DOBLE
Esta característica permite operar al compresor en
ambientes de 120 volts o 240 volts. La ventaja de
operar en la variante de 240 volts es un menor
consumo de corriente. Esto puede ser necesario
en áreas con fuentes de corriente pobres. Las
corrientes bajas reducen también los costos de
operación. Si se opera en el modo de 240 volts, la
clavija debe reemplazarse con la apropiada.
VÁLVULA DE ALIVIO DE SEGURIDAD
Esta válvula (B) está diseñada para evitar fallas en
el sistema aliviando la presión cuando el compresor
alcanza un nivel predeterminado. La válvula está
ajustada de fábrica y no debe ser modificada en
ninguna manera.
45
B
Español
VÁLVULA PILOTO
Las válvulas piloto se usan para mantener un
rango constante de presión al operar de
manera continua. La válvula piloto se puede
usar para operar una línea de descarga o un
dispositivo de descarga en la cabeza del
compresor. El compresor DEWALT descarga a través de la cabeza del
compresor. La descarga ocurre cuando los receptores (tanques)
alcanzan una presión preestablecida (de corte), La válvula piloto se
abre, accionando el dispositivo de descarga que permite que el
compresor opere en modo descargado. Cuando la presión del tanque
cae a la presión de corte preestablecida, la válvula piloto se cierra
permitiendo que el compresor bombee de nuevo hacia los tanques.
C
FILTRO DE AIRE
Este filtro (C) está diseñado para limpiar el aire que
entra al compresor. Para asegurar que la bomba
continuamente reciba un suministro de aire limpio,
fresco y seco, estos filtros deberán siempre estar
limpios y la entrada de aire deberá estar libre de
obstrucciones.
REQUERIMIENTOS DE CABLE
Si desea operar su compresor a 230 volts también será
necesario reemplazar la clavija para 115 volts, que se
suministra con el motor, por una clavija enlistada por
UL/CSA apropiada para 230 volts y el amperaje
señalado en el compresor. Una clavija para 230 volts
como la que se ilustra en el diagrama puede comprarse en la ferretería
o tienda de material eléctrico de su localidad. Siga los procedimientos
de instalación señalados por el fabricante de la clavija o comuníquese
al centro de servicio DEWALT de su localidad, con un electricista
calificado o al 1-800-4-DEWALT para que le indiquen el procedimiento
de instalación de la clavija correcto. El compresor debe cumplir con los
códigos eléctricos locales y nacionales después de instalarle la clavija
para 230 volts.
El compresor con la clavija de 230 volts debe conectarse únicamente
a una toma de corriente que tenga la configuración que la clavija que
se ilustra.
VÁLVULAS DE DRENAJE DE LOS TANQUES DE AIRE
Las válvulas de drenaje (D) se usan para
eliminar la humedad del tanque de aire una
vez que se apaga el compresor. Consulte
”Drenaje del tanque” en la sección de
“Procedimientos comunes” para usarla
D
adecuadamente.
MANÓMETRO DEL TANQUE
El manómetro del tanque (E) indica la presión
del aire en el tanque.
Español
MANÓMETRO DE PRESIÓN
REGULADA:
El manómetro de presión regulada (F) indica
la presión del aire disponible a la salida del
regulador. Esta presión se controla con el
regulador y siempre es menor o igual a la presión del tanque.
E
REQUERIMIENTOS DEL MOTOR
UNIDADES SIN INTERRUPTOR DE VOLTAJE DOBLE
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el motor esté desconectado de
la toma de corriente antes de reconectar los conductores.
El motor suministrado con su compresor es de doble voltaje 115/230
volts. Si desea operar su compresor a 230 volts, una fase, es
necesario reconectar los conductores del motor en la caja de
conexiones siguiendo las instrucciones proporcionadas en la placa de
identificación. Si no está seguro de cómo reconectar los cables,
comuníquese con el centro de servicio DEWALT de su localidad o haga
que un electricista calificado le instruya al respecto.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que se haya instalado una clavija
para 230 volts antes de operar en este modo.
F
G
REGULADOR DE PRESIÓN
La perilla del regulador (G) controla la presión del aire que viene del
tanque.
Procedimientos comunes
OPERACION A 230 VOLTS
•
•
•
Asegúrese de cumplir con los requerimientos de cable.
Asegúrese de cumplir con los requerimientos del motor.
Asegúrese de que el interruptor de voltaje doble esté en
la posición apropiada si cuenta con éste.
46
UNIDADES CON INTERRUPTOR DE VOLTAJE DOBLE
ADVERTENCIA: Asegúrese de que se haya instalado una clavija
para 230 volts antes de operar en este modo.
El motor suministrado con su compresor es de doble voltaje 115/230
volts. Si desea operar su compresor a 230 volts, simplemente mueva
el interruptor de selección de 115/230 volts a la posición de 230 volts.
Modo de funcionamiento constante
1. Encienda el compresor. Si el tanque se ha cargado por completo,
descargue por vas válvulas de descarga hasta que la bomba
arranque.
2. Gire la perilla que se encuentra en la parte superior de la válvula
piloto en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta quedar
completamente abierta.
ADVERTENCIA: Aflojar excesivamente esta perilla puede dañar la
válvula piloto.
3. Verifique que la unidad esté en el modo de funcionamiento continuo.
Si el compresor se apaga, ajuste la válvula piloto a una presión de
arranque más baja hasta que la unidad continúe en funcionamiento.
NOTA: Para operar apropiadamente la presión de corte de la válvula
piloto debe estar por debajo de la presión de corte del interruptor de
presión.
AJUSTE DE LA PRESIÓN DE CORTE EN LA VÁLVULA PILOTO
NOTA: la unidad puede permanecer en funcionamiento mientras se
hace el ajuste.
ADVERTENCIA: el disipador de calor, la cabeza de la bomba y las
partes que los rodean están muy calientes; no los toque. (Consulte la
lista de superficies calientes identificadas en la página 42.)
ADVERTENCIA - piezas móviles: conserve su cabello, prendas de
vestir y guantes lejos de las piezas móviles. Las ropas sueltas, las
joyas y el cabello largo pueden quedar atrapados por las piezas
móviles.
ADVERTENCIA: la válvula piloto es de bronce, que es un material
suave. No apriete la rosca excesivamente ya que la cuerda se puede
barrer.
I JK L
1. Sujete “J” con firmeza y afloje la tuerca
“I”.
ADVERTENCIA: No afloje el tornillo “H”
más de una vuelta ya está sujeto a la
47
Español
CONTROL DOBLE
(D55390, D55570, D55575, D55580, D55585)
NOTA: la unidad puede permanecer en funcionamiento mientras
efectúa los siguientes ajustes.
ADVERTENCIA: El disipador de calor, la cabeza de
la bomba y las piezas que se encuentran alrededor
están muy calientes, no las toque. (Consulte la lista de
partes calientes identificadas en la página 2.)
H
ADVERTENCIA: Piezas móviles: Conserve su
cabello, ropas y guantes lejos de las partes móviles. Las
prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello largo
pueden quedar atrapados por las piezas móviles.
Modo de encendido y apagado
1. Encienda el compresor. Si el tanque se ha cargado
por completo, descargue por vas válvulas de descarga hasta que la
bomba arranque.
2. Gire la perilla que se encuentra en la parte superior de la válvula
piloto (H) en el sentido de las manecillas del reloj hasta quedar
completamente cerrada.
ADVERTENCIA: Apretar excesivamente esta perilla puede dañar la
válvula piloto.
3. Permita que el compresor alcance la presión de corte. Si el
compresor no para, drene el(los) tanque(s) hasta que el compresor
empiece a cargar el(los) tanque(s) y reajuste la perilla de la válvula
piloto.
Español
presión del tanque y puede estallar con los consecuentes daños al
usuario o a personas que lo rodean.
2. Gire el tornillo “H” en el sentido de las manecillas del reloj para
aumentar el límite de la presión de corte o en sentido opuesto para
disminuirlo (pe. Si la presión de corte en el manómetro del tanque
es de 120 PSI y usted desea que el compresor corte a 130 PSI,
usted giraría el tornillo “H” en el sentido de las manecillas del reloj).
3. Drene el aire de los tanques a través de las válvulas de drenaje
hasta que la bomba empiece a cargarlos.
4. Cierre las válvulas de drenaje.
5. Monitoree la presión de corte para verificar el ajuste nuevo.
6. Una vez completado el ajuste, sujete con firmeza el tornillo “H”.
7. Sujete “J” con firmeza y apriete la tuerca “I”.
NOTA: si la válvula cascabelea aumente el diferencial de presiones
para eliminar el cascabeleo.
3. Sujete la pieza “J”.
4. Sujete “I” con firmeza y apriete la tuerca “K”.
REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE EN LA BOMBA DEL
COMPRESOR
ADVERTENCIA: el disipador de calor, la cabeza de la bomba y las
partes que los rodean están muy calientes; no los toque. (Consulte la
lista de superficies calientes identificadas en la página 42.)
1. Asegúrese de que la unidad esté apagada.
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana,
horizontal.
3. Retire la perilla con muescas (M) del cárter.
M
4. Introduzca un destornillador limpio en el cárter y
agítelo.
5. Busque signos visuales de contaminantes
(agua, mugre, etc.) en el aceite. Cambie el aceite
de la bomba si hay contaminantes presentes.
6. El aceite no debe sobrepasar la línea en relieve de la parte superior
a un lado del cárter (el aceite estará nivelado con el fondo de las
cuerdas). En caso necesario llene con aceite sintético DEWALT.
AJUSTE DEL DIFERENCIAL DE PRESIÓN DE LA VÁLVULA
PILOTO
NOTA: la unidad puede permanecer en funcionamiento mientras se
hace el ajuste.
ADVERTENCIA: el disipador de calor, la cabeza de la bomba y las
partes que los rodean están muy calientes; no los toque. (Consulte la
lista de superficies calientes identificadas en la página 42.)
ADVERTENCIA - piezas móviles: conserve su cabello, prendas de
vestir y guantes lejos de las piezas móviles. Las ropas sueltas, las
joyas y el cabello largo pueden quedar atrapados por las piezas
móviles.
1. Sujete “J” con firmeza y afloje la tuerca “K”.
ADVERTENCIA: no afloje la tuerca “I” más de 1 vuelta ya que está
sujeta a la presión del tanque, y puede estallar hacia fuera, dañando
así al usuario y al personal que le rodea.
2. Gire la pieza “J” en sentido opuesto a las manecillas del reloj para
disminuir el diferencial de presión o en el sentido de las manecillas
del reloj para aumentarlo (por ejemplo, si el diferencial de presión
es de 100-130 PSI y usted desea 100-120 PSI entonces deberá
girar “J” en sentido opuesto a las manecillas del reloj).
REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: el disipador de calor, la cabeza de la bomba y las
partes que los rodean están muy calientes; no los toque. (Consulte la
lista de superficies calientes identificadas en la página 42.)
1. Asegúrese de que la unidad esté apagada (Vea “Apagado de la
unidad”).
2. Asegúrese de que los tanques estén vacíos mirando al manómetro
del tanque. Drene los tanques (consulte “Drenaje de los tanques.”)
3. Sujete el anillo de alambre de la válvula de seguridad.
4. Tire del anillo de alivio unas cuantas veces para asegurar el libre
movimiento del émbolo.
48
INSTALACIÓN DE MANGUERAS
ADVERTENCIA: Sujete la manguera con
firmeza para evitar que de latigazos al
conectarla o desconectarla.
1. Asegúrese que la lectura en el manómetro
de presión regulada señale 0 PSI. Ajuste el
regulador en caso necesario.
2. Sujete la manguera con la mano en el lugar
O
del acoplador.
N
3. Tire del collarín (O) de la hembra del
acoplador rápido en el compresor.
4. Empuje el conector macho en la hembra del conector.
5. Suelte la hembra del acoplador.
6. Sujete la manguera y tire para asegurarse que los acopladores
hayan asentado.
7. Ajuste el regulador a la presión que desee.
ENCENDIDO DE LA UNIDAD
Siga los procedimientos de pre-encendido y encendido de la sección
de procedimientos de operación.
DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Sujete la manguera con firmeza para evitar que
de latigazos al conectarla o desconectarla.
1. Asegúrese que la lectura en el manómetro de presión regulada
señale 0 PSI. Ajuste el regulador en caso necesario.
2. Sujete la manguera con la mano en el lugar del acoplador.
3. Tire del collarín de la hembra del acoplador rápido en el compresor.
4. Tire del conector macho fuera de la hembra del conector.
5. Suelte la hembra del acoplador.
APAGADO DE LA UNIDAD
Siga los procedimientos de apagado de la sección de procedimientos
de operación.
AJUSTE DEL REGULADOR
1. Tire de la perilla del regulador (N).
2. Gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj para
aumentar la presión regulada y en sentido contrario a las
manecillas del reloj para disminuirla.
3. Cuando la presión que desee se muestre en el manómetro de
presión regulada, empuje la perilla para asegurarla.
DRENAJE DE LOS TANQUES
ADVERTENCIA: El tanque contiene aire a alta presión. Conserve
la salida del drenaje lejos de su cara y otras partes del cuerpo. Utilice
gafas de seguridad cuando drene ya que pueden salir expulsado
desechos hacia su cara. Utilice protectores en los oídos ya que el ruido
del aire es elevado al drenar.
49
Español
REVISIÓN DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE
ADVERTENCIA: el disipador de calor, la cabeza de la bomba y las
partes que los rodean están muy calientes; no los toque. (Consulte la
lista de superficies calientes identificadas en la página 42.)
1. Asegúrese de que la unidad esté apagada.
2. Espere a que la unidad se enfríe.
3. Destornille la parte superior del filtro por la base girando en sentido
opuesto a las manecillas del reloj aproximadamente 5 grados.
4. Separe la parte superior del filtro de la base.
5. Saque el elemento de la base del filtro.
6. Si el elemento necesita limpieza, sopletéelo con aire. Cambie el
elemento si no está seguro.
7. Coloque el elemento de nuevo en la base.
8. Coloque de nuevo la parte superior del filtro en la base, y mientras
empuja, gire la parte superior aproximadamente 5 grados en el
sentido de las manecillas del reloj.
NOTA: todos los sistemas de aire comprimido generan condensados
que se acumulan en cualquier punto de drenaje (pe. Tanques, filtros,
disipadores de calor, secadores). Estos condensados contienen aceite
lubricante y (o) sustancias que pueden estar reguladas y deben ser
desechadas de acuerdo con las regulaciones locales, estatales y
federales.
1. Asegúrese de que la unidad esté apagada. (Véase “Apagado de la
unidad”.)
2. Coloque un recipiente adecuado debajo de la salida de drenaje
para contener la descarga.
3. Sujete la palanca negra de la válvula de drenaje.
4. Gire lentamente la palanca para purgar gradualmente el aire del
tanque.
5. Sujete la palanca negra en la otra válvula de drenaje y gírela
aproximadamente a la misma posición que la primera. (Para
unidades con tanques gemelos).
6. Cuando el tanque esté a 10 PSI, gire la(s) válvula(s) a la posición
completamente abierta.
7. Mueva el compresor a una posición inclinada (aproximadamente
10°) para sacar humedad, mugre, etc. de los tanques.
8. Cierre las válvulas de drenaje de los tanques cuando termine.
petróleo, se requerirá utilizar un filtro para la línea de aire para la
eliminación de humedad y vapor de aceite en el aire comprimido.
Localización
PRECAUCIÓN: para evitar dañar el compresor de aire, no permita
que la unidad esté inclinada más de 10° al operar.
Coloque el compresor de aire a una distancia de por lo menos 90 cm
de obstáculos que pudiesen bloquear la ventilación apropiada.
Conserve la unidad alejada de áreas que tengan mugre, vapor y
humos volátiles en atmósferas que puedan tapar y bloquear las
entradas del filtro de aire y las válvulas, causando operación
ineficiente.
ÁREAS HÚMEDAS
En áreas con niveles de humedad frecuente, esta se puede acumular
en la bomba y producir lodo con el lubricante, ocasionando desgaste
prematuro en las piezas móviles. La humedad excesiva ocurre
especialmente cuando la unidad se encuentra en una zona sin control
de temperatura en la que hay grandes cambios externos. Dos signos
de humedad excesiva son la condensación externa en el cuerpo de la
bomba cuando se enfría y hay una apariencia “lechosa” en el
lubricante a base de petróleo del compresor. Puede evitar que se
forme la humedad en la bomba aumentando la ventilación u operando
durante intervalos más largos.
Español
Preparación para el uso
ELECTRICIDAD
Consulte las instrucciones de seguridad antes de usar la unidad.
Observe las instrucciones del cable de extensión en caso necesario.
Apague siempre el compresor de aire antes de desconectarlo de la
toma de corriente.
AJUSTE INICIAL
Lea las instrucciones de seguridad antes de ajustar el compresor
de aire.
PRECAUCIÓN: No opere el compresor sin lubricante o con el
lubricante incorrecto. DEWALT no se hace responsable por fallas en
el compresor causadas por lubricación inadecuada.
CONSIDERACIONES DE RUIDO
Consulte con las autoridades de su localidad en relación a los niveles
aceptables de ruido para su área. Para reducir el ruido excesivo, utilice
silenciadores, cambie la unidad de lugar o construya muros
amortiguadores y construcciones cerradas. Comuníquese con su
distribuidor para que le asista.
Compatibilidad
Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con aire
del compresor deben ser compatible con productos a base de petróleo.
Si usted sospecha que un material no es compatible con derivados del
50
TRANSPORTE
ADVERTENCIA: la unidad pesa más de 72 kg. No la mueva sin
ayuda.
Cuando transporte el compresor en un vehículo, remolque, etc.,
asegúrese de haber drenado los tanques y de que la unidad se
asegure y se coloque en una superficie horizontal y plana. Tenga
cuidado al conducir para evitar que la unidad se vuelque en el
vehículo. Pueden ocurrir daños a la unidad o a los objetos que le
rodean en caso de volcarse. Utilice una rampa para subir y bajar la
unidad a una altura mayor a 30 cm.
tan corto y tan directo como sea posible, apretado con seguridad y
enrutado a un punto de drenaje adecuado. El condensado deberá ser
desechado de conformidad con las regulaciones locales, estatales y
federales.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensados
que se acumulan en cualquier punto de drenaje (pe. Tanques, filtros,
disipadores de calor, secadores). Estos condensados contienen aceite
lubricante y (o) sustancias que pueden estar reguladas y deben ser
desechadas de acuerdo con las regulaciones locales, estatales y
federales.
MOVIMIENTO:
Cuando mueva la unidad a una posición para usarla, tome las
empuñaduras de los mangos, en la parte trasera del compresor, y
levante el compresor lo suficiente para que pueda rodar sobre la rueda
frontal.
ADVERTENCIA: Asegúrese de apoyar bien los pies y tenga
precaución extrema para evitar que el compresor se vuelque o le
ocasione la pérdida del equilibrio.
Cuando llegue al sitio de trabajo, baje lentamente la parte trasera del
compresor al piso.
Procedimientos de operación
Filtro de entrada de aire
PRECAUCIÓN: No se opere sin el filtro de entrada de aire.
Requerimientos generales
Las tuberías, los herrajes el tanque de recepción, etc. deben estar
certificados para al menos la presión máxima de trabajo de la unidad.
Utilice tubería soldada o roscada de acero o de cobre, acopladores
de hierro colado y mangueras certificadas como seguras para la
presión y la temperatura de descarga de la unidad.
NO UTILICE PVC. Utilice sellador para cuerdas en todas las roscas de
las tuberías y cierre bien las articulaciones para evitar fugas de aire.
TUBERÍA DE DESCARGA DE CONDENSADOS
Si se instalará una tubería de descarga de condensados de la línea,
el tubo deberá ser al menos un tamaño más grande que la conexión,
ENCENDIDO
1. Asegúrese de que la palanca del interruptor del motor esté en
posición de apagado (OFF).
2. Tire de la perilla del regulador y gírela en sentido opuesto a las
manecillas del reloj hasta quedar completamente cerrada. Empuje
51
Español
Lista de pre arranque
1. Asegúrese de que la palanca del interruptor del motor esté en
posición de APAGADO.
2. Asegúrese de que el(los) tanque(s) estén drenados de manera que
la humedad, mugre, etc. se hayan eliminado.
3. Asegúrese de que el manómetro del tanque ofrezca una lectura de
0 PSI.
4. Asegúrese de que la(s) válvula(s) de drenaje y de seguridad
funcionen correctamente.
5. Asegúrese de que la(s) válvula(s) de drenaje esté(n) cerradas.
6. Revise el nivel de aceite en la bomba.
7. Inspeccione visualmente la banda de transmisión. Cambie la banda
si está cuarteada o desgastada.
8. Asegúrese de que todas las guardas, cubiertas y etiquetas estén
en su sitio, legibles (las etiquetas) y montadas con seguridad. No
utilice el compresor hasta haber verificado el funcionamiento
correcto de todas sus piezas.
Español
para asegurarla. El manómetro de presión regulada debe ofrecer
una lectura de 0 psi.
3. Conecte la clavija a una toma de corriente aterrizada de pared.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el compresor tenga la clavija
correcta antes de operar en los modos de 115 o 230 volts.
NOTA: para unidades con doble control, asegúrese de que la válvula
piloto esté ajustada a la posición que desee. (Consulte la sección
sobre el doble control en los Procedimientos Comunes.)
4. Únicamente para D55170 y D55180, gire el seguro manual en la
válvula piloto a la posición en línea.
5. Gire la palanca de encendido y apagado a la posición de
ENCENDIDO (ON).
6. Únicamente para D55170 y D55180, gire el seguro manual en la
válvula piloto a una posición perpendicular de manera que la
bomba cargue los tanques.
7. Permita que el compresor cargue hasta la presión de “corte”.
NOTA: Para unidades con funcionamiento constante: después de que
el compresor alcance la presión de corte la unidad continuará en
funcionamiento pero no cargará aire. El motor bajará el ritmo hasta
una condición de espera. Puede escucharse un ligero ruido de aire
originado por la descarga de aire a través de la cabeza de la bomba.
Para unidades en modo de encendido y apagado: después de que el
compresor alcance la presión de corte, la unidad se apagará y se
escuchará un ligero ruido de aire que se origina en la descarga de la
cabeza a través del interruptor de presión. Si la unidad no se apaga,
consulte la sección referente al doble control en los procedimientos
comunes.
NOTA: si nota cualquier ruido o vibración inusual, apague el
compresor y consulte la sección de solución a problemas frecuentes.
8. Instale la manguera y los accesorios.
9. Ajuste el regulador a la posición deseada.
APAGADO
NOTA: Nunca apague el compresor de aire desconectándolo de la
toma de corriente. Puede ocasionarle daños a la unidad.
1. Mueva la palanca de encendido y apagado a la posición de
apagado (OFF).
NOTA: si ha terminado de usar el compresor, siga los pasos 2 a 7.
2. Desconecte el cable de la toma de corriente.
3. Gire la perilla del regulador en sentido opuesto a las manecillas del
reloj hasta quedar completamente cerrada. Asegúrese de que el
manómetro de presión regulada ofrezca una lectura de 0 PSI.
4. Desconecte la manguera y sus accesorios.
5. Drene los tanques de aire.
6. Espere a que el compresor se enfríe.
7. Limpie el compresor y guárdelo en un lugar seguro y que no se
congele.
Mantenimiento
Deben seguirse los procedimientos señalados a continuación cuando
se efectúe mantenimiento o se realice servicio al compresor de aire.
1. Apague el compresor de aire
2. Desconecte el cable de la toma de corriente
3. Drene los tanques.
4. Espere a que el compresor de aire se enfríe antes de iniciar el
servicio.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas de
mantenimiento (pe. Aceite lubricante, filtros, separadores) que deben
cambiarse periódicamente. Estas piezas usadas pueden estar hechas
de, o pueden contener sustancias que estén reguladas y deberán
desecharse de acuerdo a las regulaciones y leyes locales, estatales y
federales.
NOTA: Tome nota de las posiciones y localizaciones de las piezas
mientras desensambla para facilitar el ensamblaje posterior. Las
52
secuencias de ensamblaje y las piezas ilustradas pueden diferir en su
unidad en particular.
NOTA: Cualquier operación de servicio no incluida en esta sección
deberá ser efectuada por personal de servicio autorizado.
ADVERTENCIA: el disipador de calor, la cabeza
de la bomba y las piezas alrededor están muy
M
calientes, no las toque. (Consulte la lista de piezas
calientes identificadas en la página 42.)
1. Asegúrese de que la unidad esté apagada .
2. permita que la unidad se enfríe.
3. Coloque un contenedor adecuado debajo del P
tapón de drenaje (P).
4. Retire la perilla con muescas (M) del cárter.
5. Retire el tapón de drenaje de aceite.
6. Espere suficiente tiempo hasta que drene todo el aceite. (Inclinar el
compresor hacia el tapón de drenaje le ayudará a drenarlo.)
7. Instale el tapón de drenaje
8. Llene la bomba con aceite sintético para compresor DEWALT El
aceite no debe sobrepasar la línea en relieve de la parte superior a
un lado del cárter (el aceite estará nivelado con el fondo de las
cuerdas).
9. Instale la perilla con muescas del depósito.
Tabla de mantenimiento
REVISIÓN DE LA TENSIÓN DE LA BANDA
ADVERTENCIA: el disipador de calor, la cabeza de la bomba y las
piezas alrededor están muy calientes, no las toque. (Consulte la lista
de piezas calientes identificadas en la página 42.)
1. Asegúrese de que la unidad esté apagada y desconectada de la
toma de corriente.
2. Espere a que la unidad se enfríe para poder tocar la bomba.
3. PARA UNIDADES CON BOMBA K
Quite los seis tornillos de montaje de la guarda (2 en la cabeza y 4
en la cubierta).
CAMBIO DE ACEITE DE LA BOMBA DEL COMPRESOR
NOTA: El aceite de la bomba contiene sustancias reguladas y que
deben desecharse de conformidad con leyes y regulaciones locales,
estatales y federales.
PARA UNIDADES CON BOMBA G
Quite siete tornillos de la guarda de la banda (2 en la cabeza de la
bomba, 1 en el gancho-J y 4 en la cubierta.
53
Español
1 año o
Procedimient
Día Semana Mes 200 Hrs.
Revisar nivel de aceite de la bomba
X
Inspección de fugas de aceite
X
Drenar condensado de tanque(s)
X
Revisión de ruidos/vibraciones inusuales
X
Revisión de fugas de aire*
X
Revisión de la banda
X
Inspección del filtro de aire
X
Limpieza exterior del compresor
X
Revisión de la válvula de alivio
de seguridad
X
Revisión de la tensión de la banda
X
Cambio de aceite de la bomba**
X
*Para revisar en busca de fugas de aire aplique una solución de agua
jabonosa alrededor de las uniones cuando el compresor esté en
funcionamiento y después de llegar a la presión de corte en busca de
burbujas.
** El aceite de la bomba deberá cambiarse después de las primeras 50
horas de operación. A partir de entonces, cada 200 horas o 3 meses,
lo que ocurra primero. En ambientes agresivos, el mantenimiento
deberá efectuarse con un itinerario más acelerado.
Español
4. Retire la guarda.
5. Coloque una regla de 30 cm perpendicular a la banda y en la mitad
del tramo más largo.
6. Empuje la banda en la mitad del tramo más largo con una fuerza
aproximada de 8 libras y mida la desviación con la regla. La banda
no debe moverse mas de 12 mm; de ser así, consulte la sección de
“Ajuste de la tensión de la banda”.
7. Coloque de nuevo la guarda de la banda
PRECAUCIÓN: El empleo de cualquier accesorio no recomendado
para usarse con su herramienta puede ser peligroso.
SERVICIO
Por favor tenga a la mano la siguiente información cuando llame al
servicio.
Modelo número ________________Número de serie__________
Fecha y lugar de compra _________________________________
Reparaciones
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA BANDA
ADVERTENCIA: La bomba y las piezas que la rodean están
calientes.
1. Siga los procedimientos 1 a 4 de la sección de revisión de la
tensión de la banda.
2. Grabe una marca en la base de la bomba sobre la cubierta para
utilizarla como referencia.
3. Afloje los cuatro tornillos de montaje de la bomba.
4. Retire la banda.
5. Grabe una marca aproximadamente a 3 mm de la marca original.
6. Deslice la bomba a la nueva marca y apriete los tornillos de
montaje de la bomba.
7. Con la bomba asegurada, enrolle la banda sobre el volante y la
polea.
8. Revise de nuevo la tensión de la banda.
9. Si la tensión es apropiada, apriete el soporte del motor y coloque de
nuevo la guarda de la banda.
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser
efectuados por centros de servicio autorizado u otras organizaciones
de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
Garantía Limitada por un Año a partir de
la fecha de compra
Todos los compresores fabricados por DEWALT están garantizados
para estar libres de defectos en mano de obra y materiales durante el
primer año a partir de la fecha de compra por el comprador original
(usuario inicial).
DEWALT Air Compressor reparará o reemplazará, a su criterio,
productos o componentes que hayan fallado dentro del periodo de
garantía.
Las reparaciones o cambios se llevarán a cabo en los Centros de
Servicio Autorizado DEWALT o el producto podrá ser devuelto a las
instalaciones de DEWALT para ser reparado.
Los costos de envío son responsabilidad del usuario.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede
tener otros derechos que varían de estado a estado.
Llene la tarjeta de registro y envíela a DEWALT.
Conserve el recibo de la caja registradora original como prueba de
compra para los trabajos de garantía.
Accesorios
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta
están a la venta con el distribuidor o centro de servicio de su localidad.
Si necesita ayuda para encontrar algún accesorio para su herramienta,
comuníquese a: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800-4-DEWALT.
54
Español
Ejerza cuidado razonable en la operación y en el mantenimiento del
producto como se describe en el(los) manual(es) del propietario.
Entregue o envíe el producto al Centro de Servicio Autorizado
DEWALT más cercano o a la fábrica DEWALT.
Los costos de fletes, en caso de haberlos, son responsabilidad del
usuario.
La mercancía que haya quedado inoperante debido al desgaste
normal, abuso, daños por congelamiento, negligencia, accidentes,
reparaciones o alteraciones inapropiadas o no autorizadas incluyendo
las fallas en la operación del producto de conformidad con lo señalado
por las instrucciones en el(los) Manual(es) del Propietario que
acompaña(n) al producto.
Costos de reparación y transporte de mercancía determinada como no
defectuosa.
Los costos asociados con el servicio de mantenimiento de rutina,
ajustes y otros costos de instalación y ajuste.
Los motores eléctricos, a gasolina y a diesel están amparados por la
garantía del fabricante del producto.
CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO INCIDENTAL, INDIRECTO
O CONSECUENTE QUE PUEDA ORIGINARSE COMO RESULTADO DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión
anterior puede no aplicarse a usted.
Reemplazo de las etiquetas de advertencia gratuito: Si sus
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1800-4-DEWALT para que se las reemplacen sin costo
55
Guía para solución de problemas frecuentes
Español
Esta sección le proporciona una lista de los problemas que se encuentran con mayor frecuencia, sus causas y las acciones correctivas.
El operador o el personal del mantenimiento pueden efectuar algunas acciones correctivas, y otras pueden requerir la asistencia de un
técnico calificado DEWALT o de sus distribuidor.
Problema
Código del problema
El compresor no funciona o arranca ......................................................................................................16,17,18,19,20,36
La unidad no alcanza velocidad; La unidad alcanza velocidad lentamente ..........................................3,8,11,12,14,15,20,21,22,24,25,31
El compresor de aire no produce suficiente aire ..................................................................................1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,28,29
Presión insuficiente en la herramienta neumática o sus accesorios ....................................................1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,27,28,29
Alto consumo de aceite ........................................................................................................................2,6,9,10,11,12,15,30,32
La unidad funciona excesivamente caliente ..........................................................................................1,2,4,5,10,11,12,13,15,19,30
Encendido y apagado excesivo ............................................................................................................7,20,21,24,25,29
Ruido excesivo durante la operación ....................................................................................................2,3,4,5,8,9,10,11,12,1,25,29,30,31
Humedad en el aire de descarga ..........................................................................................................34,35
Humedad en la caja de levas o apariencia “lechosa” en el lubricante de petróleo o
formación de óxido en los cilindros........................................................................................................6,7,9,10,15,25,26,33,35
Aceite en el aire de descarga (bombeo de aceite) ................................................................................2,6,8,9,10,11,15,31,32
Fuga de aceite del empaque de la flecha ..............................................................................................12
La válvula de alivio de seguridad se “bota” ..........................................................................................22,23
El aire se fuga de la bomba ..................................................................................................................24,25
El aire se fuga de los acopladores ........................................................................................................25
El aire se fuga del tanque ......................................................................................................................26
Desgaste anormal del anillo del pistón o del cilindro ............................................................................2,4,5,6,9,10,11,13
56
Código
Posible causa
Posible solución
1
2
Entrada y (o) filtro de lÌnea de descarga sucios o tapados
Viscosidad del lubricante muy baja
3
Viscosidad del lubricante muy alta
4
5
Nivel de lubricante muy bajo
Lubricante usado de tipo detergente
6
7
8
9
12
13
14
Ciclos de trabajo extremadamente ligeros
Válvula check del compresor con fuga, rota, carbonizada o floja
Formación de carbón en la parte superior del pistón
Anillos del pistón dañados o desgastados (rotos, ásperos o rayados).
Excesiva separación final o luz lateral. Los anillos del pistón no están
asentados, están atascados en los canales o las separaciones
finales no están alineadas
Cilindro o pistón rayados, desgastados o marcados
Varilla de conexión, perno del pistón o balero de leva
gastados o marcados
Sello del árbol de levas desgastado o árbol marcado
Atmósfera extremadamente nubosa
Temperatura ambiental muy baja
Limpiar o cambiar.
Drenar el lubricante existente y rellenar con lubricante sintético
DEWALT.
Drenar el lubricante existente y rellenar con lubricante sintético
DEWALT.
Añadir lubricante a la caja de levas hasta el nivel apropiado.
Drenar el lubricante existente y rellenar con lubricante sintético
DEWALT.
Haga funcionar la unidad por periodos más largos.
Revise la válvula, limpie o repare según se requiera.
Limpie el pistón. Repare o cambie según se requiera.
Instale anillos nuevos.
15
16
17
Final de cilindro desgastado
Cable eléctrico no enchufado
El interruptor termal de la sobrecarga del motor ha disparado.
18
El fusible soplado o el circuito ha disparado.
19
Alambre incorrecto de la galga o longitud de la
cuerda de la extensión.
10
11
Cambie el sello o el montaje del árbol.
Instale filtración más efectiva o cambie la unidad de lugar.
Cambie la unidad de lugar a un ambiente más cálido. Asegúrese
de que haya aceite sintético DEWALT en la caja de levas.
Pula el cilindro con grano 180.
Tape la cuerda en el enchufe puesto a tierra.
Dé vuelta al compresor de aire apagado, a la espera hasta que el motor
está fresco, después presione el botón termal de la sobrecarga del
motor firmemente hasta que se oye el tecleo (localizado en el motor).
Substituya el fusible o reajuste el interruptor. Compruebe para saber si
hay el fusible apropiado; solamente el tipo fusibles de “Fusetron” de T
es aceptable. Compruebe para saber si hay condiciones de la baja
tensión. Desconecte cualquier otra aplicación eléctrica del circuito o
funcione el compresor de aire en su propio circuito del rama.
Compruebe la carta en la página 43 para saber si hay la longitud
apropiada del alambre y de la cuerda de la galga. Si es posible, elimine
la cuerda de la extensión.
Español
57
Repare o reemplace según se requiera.
Revíselos todos. Repare o reemplace según se requiera.
Código
20
21
Posible causa
Motor, condensador del motor o interruptor de presión defectuoso.
El compresor no es suficientemente grande para la cantidad
de aire que se requiere
22
Válvula de alivio de seguridad defectuosa
23
24
25
Excesiva presión en el tanqueInterruptor de presión defectuoso.
Juntas defectuosas
Acopladores no suficientemente apretados
26
27
29
Tanque de aire defectuoso u oxidado
La perilla del regulador de presión no está ajustada a la presión
necesaria o el regulador de presión está defectuoso
La manguera o las conexiones de la manguera son muy peque
ñas o muy largas
Posible válvula de filamento defectuosa
30
Compresor en superficie no nivelada
31
Nivel de aceite excedido en caja de levas
32
33
34
Respiradero tapado del cárter del motor del aceite.
Agua en el aceite debido a condensación
Condensación en el tanque de aire ocasionada por alto nivel de
humedad atmosférica
La unidad está en un lugar mojado o húmedo
Los tanques tienen presión de aire
Español
28
35
36
Posible solución
Llame a DEWALT para que le asistan 1-800-4DEWALT.
Revise los requerimientos del accesorio neumático. Si son mayores
que la presión suministrada por el compresor, necesita un compresor
más grande.
Opere la válvula de alivio de seguridad manualmente tirando del anillo
de prueba. Si aún asÌ hay fuga, reemplace.
Reemplácelo
Reemplácelas y apriete los tornillos de la cabeza a par de 6 a 7 lb.
Drene los tanques. Apriete los acopladores hasta que no pueda
escucharse aire fugándose. Revise la unión con solución jabonosa. No
apriete excesivamente.
Debe cambiarse el tanque. No intente repararlo.
Ajuste la perilla del regulador de presión hasta el nivel apropiado o
cámbielo.
Cámbielas por mangueras o conectores más grandes.
Cambie la cabeza de la bomba y revise el plato de la válvula y la válvula
de filamento. Limpie o cambie las válvulas según se requiera.
No incline el compresor más de 10˚ en cualquier dirección mientras
esté en funcionamiento.
Drene el aceite. Rellene al nivel apropiado con aceite sintético
DEWALT.
Limpio.
Drene el aceite. Rellene al nivel apropiado con aceite sintético DEWALT.
Drene el aire del tanque después de cada uso. Drene el aire del tanque
más frecuentemente en clima húmedo y use un filtro en la lÌnea de aire.
Cambie la unidad de lugar.
Tanques de corrimiento completamente.
58