advertisement

Fujifilm XF18-135mmF3.5-5.6 User's Manual | Manualzz
BL04614-100
FUJINON LENS
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
OWNER'S MANUAL
日本語
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
РУССКИЙ
ITALIANO
DANSK
POLSKI
中文简
中文繁體
한글
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
お取り扱いにご注意ください
ご使用前に必ずお読みください
お守りいただく内容の種類を次の絵表示で説明して
います。
安全上のご注意
このような絵表示は、気をつけていただき
たい「注意喚起」内容です。
本文は、レンズまたはレンズを取り付けたカメラを安
全に取り扱うための注意内容です。
• ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの
上、正しくお使いください。
• お読みになったあとは大切に保管してください。
表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる
危害や障害の程度を次の表示で説明しています。
この表示の欄は「死亡または重傷などを負
警告
う可能性が想定される」内容です。
このような絵表示は、してはいけない「禁
止」内容です。
このような絵表示は、必ず実行していただ
く「強制」内容です。
警告
風呂、シャワー
室での使用禁止
この表示の欄は「障害を負う可能性または
注意 物的損害のみが発生する可能性が想定さ
れる」内容です。
分解禁止
JA-1
日本語
水をかけたり、水にぬらしたりしない。
火災・感電の原因になります。
分解や改造は絶対にしない(ケースは絶
対に開けない)。
火災・感電の原因になります。
また、異常動作を起こしてケガの原因にな
ります。
接触禁止
落下などによって破損し、内部が露出した
ときは、露出部に手を触れない。
感電したり、破損部でけがをする原因にな
ります。
• 感電やけがに注意して速やかにカメラの
電池・バッテリーを取り出し、お買上げ店
にご相談ください。
不安定な場所に置かない。
バランスがくずれて倒れたり落下したりし
て、けがの原因になります。
レンズまたはカメラで直接太陽をみない。
失明や視力障害になる恐れがあります。
注意
油煙、 湯気、 湿気、ほこりなどが多い場
所に置かない。
火災・感電の原因になることがあります。
異常な高温になる場所に置かない。
窓を閉めきった自動車の中や、直射日光が
当たる場所に置かないでください。
火災の原因になることがあります。
日本語
小さいお子様の手の届くところに置かない。
けがの原因になることがあります。
濡れた手で触らない。
感電の原因になることがあります。
逆光撮影では、画角から太陽を十分には
ずす。
太陽光がカメラ内部に直接入ることで、カ
メラ内で焦点を結び、火災ややけどの原因
になることがあります。
使用しない時は、レンズにキャップをつけ、
太陽光のあたらない場所に保管する。
太陽光が内部で焦点を結び、火災ややけ
どの原因になることがあります。
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移
動しない。
転倒したり、ぶつけたりしてケガの原因に
なることがあります。
JA-2
本製品をご使用する前に
カメラのファームウェアが古い場合は、レンズ
機能の一部が使用できません。カメラのファー
ムウェアを最新版に更新してください。ご使用
のファームウェアのバージョンの確認方法や
アップデート方法は以下のホームページをご覧
ください。
http://fujifilm.jp/support/digitalcamera/download/
•
•
•
パソコンをお持ちでない方は、カメラの使用説明書
に記載のサポートセンターにお問い合わせ下さい。
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
• レンズフードをレンズに装着した状態で、レ
ンズフードだけを持たないでください。
• レンズ信号接点は汚さないようにご注意ください。
• レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてく
ださい。指紋がついたときは、柔らかい清潔な
木綿の布に無水アルコール(エタノール)また
JA-3
日本語
•
•
は市販のレンズクリーナーを少量湿らせ、レン
ズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き
残りのないように注意して拭いてください。
シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に
使用しないでください。
レンズをケースなどに入れるときは、必ずレ
ンズフロントキャップとレンズリアキャップ
を取り付けてください。
レンズを長期間使用しないときは、カビやサ
ビを防ぐために、高温多湿のところを避けて
保管してください。また、直射日光のあたる
ところ、ナフタリンや樟脳のあるところも避
けてください。
レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなど
して故障の原因となります。雨や水滴がつい
たときは、よく拭いて乾かしてください。
ストーブの前など、高温になるところに置か
ないでください。極端に温度が高くなると、
製品が変形することがあります。
各部の名称
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
レンズフード
取り付け指標
フォーカスリング
ズームリング
絞りリング
取り付け指標(焦点距離)
OIS スイッチ
絞りモードスイッチ
レンズ信号接点
レンズフロントキャップ
レンズリアキャップ
R このレンズでは、防塵・防滴性能を向上させるため、マウ
ント部にゴムリングを使用しています。ゴムリングは有償
にて富士フイルム修理サービスセンターで交換できます。
日本語
JA-4
カメラへの取り付け方
レンズフードの取り付け方
カメラへの取り付け方・取り外し方について
は、カメラの使用説明書をご覧ください。
Q フィルムカメラの X マウントには装着できません。
レンズフードを取り付けると、画像に悪影響
を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護に
も役立ちます。
レンズキャップの取り外し方
付属品一覧
•
•
•
•
JA-5
日本語
レンズフロントキャップ
レンズリアキャップ
レンズフード
ラッピングクロス
ズーム操作
絞り操作
ズームリングを反時計回り方向に回すと広い
範囲を撮影でき、時計回り方向に回すと被写
体を大きく撮影できます。
広角
絞りをマニュアル設定にしたいときは、絞り
モードスイッチを Z の位置に合わせます。
絞りリングを反時計回り方向に回すと絞りが
開き、時計回り方向に回すと絞りが絞り込め
ます。
望遠
55
35
絞りをオート設定にしたいと
きは、絞りモードスイッチを A
の位置に合わせます。
23 18
Q 濡れた状態でズーム操作を行うと、内部に水が入りやすく
なるので、水分を拭き取ってから操作してください。
手ブレ補正
開く
55
35
23 18
絞る
手ブレ補正機能を使用すると
き は、OIS ス イ ッ チ を ON の
位置に合わます。
日本語
JA-6
主な仕様
型式
レンズ構成
焦点距離
画角
最大口径比(開放絞り)
最小絞り
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
12 群 16 枚(非球面レンズ 4 枚、異常分散レンズ 2 枚)
f=18 − 135 mm(35 mm 判換算:27 − 206 mm 相当)
76.5°− 12°
F3.5 − 5.6
F22
絞り形式
羽根枚数:
ステップ段差:
撮影距離範囲
最大撮影倍率
外形寸法 最大径×長さ(約)
(先端よりマウント基準面まで)
質量(約)
7 枚(円形絞り)
1/3 ステップ(全 17 段)
標準 :0.6 m ∼ ∞(ズーム全域)
マクロ:45 cm ∼ ∞
0.27 倍(テレ端)
φ 75.7 mm × 97.8 mm(ワイド端)
φ 75.7 mm × 158 mm(テレ端)
490 g
(レンズキャップ・フード含まず)
φ 67 mm
Q 外観及び性能を改良のため、お断りなく一部変更する場合があります。
Q 本レンズは、構造上の都合により距離指標が実際の距離と異なる場合があります。距離指標は、目安としてお使い下さい。
フィルターサイズ
JA-7
日本語
For Your Safety
Be sure to read these notes
before use
Safety Notes
Thank you for your purchase of this product. For repair, inspection, and internal
testing, contact your FUJIFILM dealer.
• Make sure that you use the lens correctly.
Read these safety notes and the camera
Owner’s Manual carefully before use.
• After reading these safety notes, store
them in a safe place.
About the Icons
The icons shown below are used in this
document to indicate the severity of the
injury or damage that can result if the information indicated by the icon is ignored
and the product is used incorrectly as a
result.
This icon indicates that
death or serious injury can
result if the information is
ignored.
This icon indicates that
personal injury or material
CAUTION
damage can result if the
information is ignored.
WARNING
WARNING
The icons shown below are used to indicate the nature of the instructions which
are to be observed.
Triangular icons tell you that this
information requires attention (“Important”).
Circular icons with a diagonal bar
tell you that the action indicated is
prohibited (“Prohibited”).
Filled circles with an exclamation
mark indicate an action that must
be performed (“Required”).
ENGLISH
Do not use in the
bathroom or shower
Do not disassemble
Do not touch internal
parts
Do not immerse in or expose to
water. Failure to observe this
precaution can cause a fire or
electric shock.
Do not disassemble (do not open
the case). Failure to observe
this precaution can cause fire,
electric shock, or injury due to
product malfunction.
Should the case break open as
the result of a fall or other accident, do not touch the exposed
parts. Failure to observe this
precaution could result in
electric shock or in injury from
touching the damaged parts.
Remove the camera battery
immediately, taking care to
avoid injury or electric shock,
and take the product to the
point of purchase for consultation.
EN-1
WARNING
Do not place on unstable surfaces. The product may fall,
causing injury.
Do not view the sun through
the lens or camera viewfinders.
Failure to observe this precaution can cause permanent
visual impairment.
CAUTION
Do not use or store in locations
that are exposed to steam, or
smoke or are very humid or
extremely dusty. Failure to
observe this precaution can
cause fire or electric shock.
Do not leave in direct sunlight
or in locations subject to very
high temperatures, such as in
a closed vehicle on a sunny day.
Failure to observe this precaution can cause fire.
EN-2
CAUTION
Keep out of the reach of small
children. This product could
cause injury in the hands of
a child.
Do not handle with wet hands.
Failure to observe this precaution can cause electric shock.
Keep the sun out of the frame
when shooting backlit subjects.
Sunlight focused into the
camera when the sun is in or
close to the frame can cause
fire or burns.
When the product is not in use,
replace the lens caps and store
out of direct sunlight. Sunlight
focused by the lens can cause
fire or burns.
Do not carry the camera or lens
while they are attached to a
tripod. The product can fall
or strike other objects, causing injury.
ENGLISH
For Customers in the U. S. A.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
FCC Statement: This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between
the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
• You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void the user’s authority to operate the
equipment.
Notes on the Grant: To comply with Part 15 of the
FCC Rules, this product must be used with a
Fujifilm-specified ferrite-core A/V cable, USB cable,
and DC supply cord.
For Customers in Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
CAUTION: This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•
•
•
•
•
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water (excluding
waterproof products).
• Clean only with a dry cloth.
• Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
• Do not install near any heat sources such as ra-
•
•
•
•
diators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personal.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in
Private Households
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about
recycling this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
In Countries Outside the European Union, Norway,
Iceland and Liechtenstein: If you wish to discard this
product, including the batteries or accumulators,
please contact your local authorities and ask for the
correct way of disposal.
Australian RCM
In the European Union, Norway, Iceland
and Liechtenstein: This symbol on the
product, or in the manual and in the
warranty, and/or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead
it should be taken to an applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
ENGLISH
EN-3
Before Using This Product
Some lens features are not available with older
versions of the camera firmware. Be sure to update the camera firmware to the latest version.
Instructions on viewing the camera firmware
version and updating camera firmware are
available from the following website:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
If you do not have access to a computer, support is available from the local distributor
listed in the “FUJIFILM Worldwide Network”
material provided with your camera.
•
•
•
Product Care
• When using a lens hood, do not pick up or
hold the camera using only the hood.
• Keep the lens signal contacts clean.
• Use a blower to remove dust and lint from
EN-4
•
•
the lens surfaces. To remove smudges and
fingerprints, apply a small amount of ethanol
or lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or
lens-cleaning tissue and clean from the center outwards using a circular motion, taking
care not to leave smears or touch the glass
with your fingers.
Never use organic solvents such as paint
thinner or benzene to clean the lens.
Attach the front and rear caps when the lens
is not in use.
If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent
mold and rust. Do not store in direct sunlight
or with naphtha or camphor moth balls.
Keep the lens dry. Rusting can cause irreparable damage. Wipe off rain and water droplets.
Leaving the lens in extremely hot locations
could cause damage or warping.
ENGLISH
Parts of the Lens
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Lens hood
Mounting marks
Focus ring
Zoom ring
Aperture ring
Mounting marks (focal length)
O.I.S. switch
Aperture mode switch
Lens signal contacts
Front lens cap
Rear lens cap
R The lens mount includes a rubber ring to ensure that the lens
remains dust- and splash-proof. The ring can be replaced for
a fee at any FUJIFILM service center.
ENGLISH
EN-5
Attaching the Lens
Attaching the Hood
See the camera manual for information
on attaching and removing lenses. Note
that this product is not compatible with X
mount film cameras.
When attached, lens hoods reduce glare
and protect the front lens element.
Removing the Caps
Remove the caps as shown.
Supplied Accessories
•
•
•
•
EN-6
Front lens cap
Rear lens cap
Lens hood
Cloth wrapping
ENGLISH
Zoom
Aperture
Rotate the zoom ring left to zoom out, reducing magnification and increasing the
area visible in the frame. Rotate the ring
right to zoom in, increasing magnification so
that the subject occupies more of the frame.
For auto aperture control, slide
the aperture mode switch to A.
Zoom out
55
35
23 18
Zoom in
Q Using the zoom ring while the lens is wet makes it easier for
water to find its way inside the lens. Wipe any water from the
lens before using the zoom ring.
To adjust aperture manually, slide the
switch to Z and rotate the aperture ring.
Rotate the ring left for wider apertures
(lower f-numbers), right for smaller apertures (higher f-numbers).
55
Wider apertures
35
23 18
Smaller apertures
Optical Image Stabilization (OIS)
To use optical image stabilization, slide the O.I.S. switch
to ON.
ENGLISH
EN-7
Specifications
Type
Lens construction
Focal length (35 mm format equivalent)
Angle of view
Max. aperture
Min. aperture
Aperture control
Number of blades
Stop size
Focus range
Max. magnification
External dimensions: Diameter × Length* (approx.)
* distance from camera lens mount flange
Weight* (approx.)
* excluding caps and hoods
Filter size
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
16 elements in 12 groups (includes 4 aspherical and 2 extra low dispersion elements)
f=18–135 mm (27–206 mm)
76.5°–12°
f/3.5–5.6
f/22
7 (rounded diaphragm opening)
⁄ EV (17 stops)
Normal: 0.6 m–infinity (zoom range)
Macro: 45 cm–infinity
T : 0.27 ×
W: ⌀75.7 × 97.8 mm
T : ⌀75.7 × 158 mm
490 g
⌀67 mm
Q Improvements may result in unannounced changes to specifications and appearance.
Q Owing to how this lens is constructed, the “Distance indicator” displayed by the camera may in some cases differ from the actual
focus distance. Use the “Distance indicator” as a guide only.
EN-8
ENGLISH
Pour votre sécurité
Lisez attentivement ces remarques
avant toute utilisation
Consignes de sécurité
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour le faire réparer, inspecter ou tester,
contactez votre représentant FUJIFILM.
• Veillez à utiliser correctement votre objectif.
Pour cela, lisez attentivement les consignes de
sécurité suivantes ainsi que le Manuel du propriétaire avant de commencer à vous en servir.
• Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sûr.
À propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
dans ce document pour indiquer le degré
de gravité des blessures ou dommages qui
peuvent se produire si vous n’observez pas
les informations indiquées par l’icône et donc
utilisez ce produit de manière incorrecte.
Cette icône indique que le fait de
ne pas observer les informations
mentionnées peut entraîner la
AVERTISSEMENT mort ou des blessures graves.
Cette icône indique que le fait
de ne pas observer les informations mentionnées peut
ATTENTION provoquer des blessures ou
endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
pour indiquer la nature des instructions que
vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »)
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action
indiquée est interdite (« Interdit »)
Les cercles pleins qui contiennent
un point d’exclamation vous informent que l’action doit être réalisée
(« Requis »).
AVERTISSEMENT
Ne l’utilisez pas dans
une salle de bain ou
une douche
Ne l’immergez pas et ne l’exposez à l’eau. Le non-respect de
cette précaution peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Ne le démontez pas
Ne touchez pas aux
pièces intérieures
Ne le démontez pas (n’ouvrez
pas son boîtier). Le non-respect de cette consigne peut
provoquer un incendie, une
décharge électrique ou des
blessures par le mauvais fonctionnement du produit.
Dans le cas où le boîtier s’ouvrirait suite à une chute ou à un
autre accident, ne touchez pas
aux pièces mises à nu. Vous
risquez sinon de recevoir une
décharge électrique ou de
vous blesser par la manipulation des pièces endommagées. Retirez immédiatement
la batterie, en évitant de vous
blesser ou de recevoir une
décharge électrique, puis
confiez le produit au revendeur d’origine pour le faire
vérifier.
FR-1
AVERTISSEMENT
Ne le placez pas sur des surfaces
instables. Il risque de tomber
et de blesser quelqu’un.
Ne regardez pas le soleil à
travers l’objectif ou le viseur
de l’appareil photo. Le nonrespect de cette précaution
pourrait entraîner une déficience visuelle permanente.
ATTENTION
Ne l’utilisez pas et ne le rangez
pas dans des lieux exposés à la
vapeur, à la fumée ou qui sont
très humides ou poussiéreux. Le
non-respect de cette consigne
peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique
Ne le laissez pas en plein soleil
ou dans des endroits exposés à
des températures très élevées,
comme dans un véhicule fermé
par grand soleil. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer un incendie
FR-2
ATTENTION
Conservez-le hors de la portée
des enfants en bas âge. Il peut
provoquer des blessures s’il
est laissé dans les mains d’un
enfant.
Ne le manipulez pas avec des
mains mouillées. Vous risquez
sinon de recevoir un choc
électrique.
Lorsque vous photographiez un
sujet à contre-jour, gardez le
soleil à l’extérieur du cadre. Les
rayons du soleil focalisés dans
l’appareil photo lorsque le soleil est à l’intérieur ou près du
cadre peuvent provoquer des
feux ou des brûlures.
Remettez les bouchons en place
et rangez-le à l’abri du soleil
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Les rayons du soleil focalisés
par l’objectif peuvent provoquer des feux ou des brûlures.
FRANÇAIS
ATTENTION
Ne transportez pas l’appareil
photo ou l’objectif lorsqu’ils sont
fixés sur un trépied. Ils peuvent
tomber ou taper d’autres objets et blesser quelqu’un.
À l’attention des clients résidant aux États-Unis
Testé pour être en conformité avec les normes de la FCC
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE OU DE BUREAU
Réglementation de la FCC : Cet appareil est conforme à la
Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1)
Cet appareil ne peut pas causer d’interférence dangereuse et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris celle susceptible de provoquer un
fonctionnement indésirable.
ATTENTION : Cet appareil a été testé et déclaré conforme
aux normes d’un appareil numérique de Classe B,
stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la
FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection
suffisante contre les interférences dangereuses dans
le cadre d’une installation résidentielle. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio
et peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, être à l’origine d’interférences dans
les communications radio. Néanmoins, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines installations particulières. Si
cet appareil est effectivement à l’origine d’interférences
nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, il
est conseillé à l’utilisateur de remédier à cette situation
en recourant à une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise appartenant à
un circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé
qualifié pour obtenir de l’aide.
• Tout changement ou modification apporté à l’appareil
non approuvé expressément dans ce manuel pourrait
annuler le droit d’utiliser cet appareil.
Remarques relatives à l’octroi d’autorisation : Pour être
conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC,
ce produit doit être utilisé avec un câble A/V, un câble
USB et un cordon d’alimentation CC avec tores de
ferrite, tels que préconisés par Fujifilm.
À l’attention des clients résidant au Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
ATTENTION : Cet appareil numérique de classe B est
conforme à la norme canadienne ICES-003.
• Ne bloquez aucun des orifices d’aération. Installez cet
appareil conformément aux instructions du fabricant.
• Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs, des bouches de chaleur,
des cuisinières ou d’autres appareils (y compris des
amplificateurs) qui génèrent de la chaleur.
• Évitez de marcher ou de pincer le cordon d’alimentation, en particulier au niveau des fiches, des prises
de courant et à l’endroit où ces éléments sortent
de l’appareil.
• Utilisez uniquement les systèmes de fixation/accessoires préconisés par le fabricant.
• Débranchez cet appareil pendant les orages ou si vous
ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
• Confiez toutes les opérations d’entretien à du personnel qualifié. L’entretien est requis lorsque l’appareil a
été endommagé de quelque manière que ce soit, par
exemple si le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil
ou que des objets lui sont tombés dessus, s’il a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
normalement ou si vous l’avez fait tomber.
Élimination du matériel électrique et électronique
chez les particuliers
Applicable à l’Union européenne, la Norvège,
l’Islande et le Liechtenstein : Ce symbole
sur le produit, ou dans le manuel et sur
la garantie, et/ou sur son emballage,
indique que l’appareil ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit
être acheminé vers un point de collecte
qui recycle le matériel électrique et
électronique.
En vous assurant de la bonne élimination de ce
produit, vous contribuerez à éviter des conséquences
préjudiciables pour l’environnement et la santé de
l’homme, qui peuvent être provoquées par l’élimination
inappropriée de ce produit.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les
ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec votre mairie, la déchetterie la plus proche de votre
domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Applicable aux pays n’appartenant pas à l’Union européenne,
la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : Si vous souhaitez
jeter ce produit, y compris les piles ou les accumulateurs, veuillez prendre contact avec les autorités locales
pour vous informer sur les moyens de retraitement
existants.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
•
•
•
•
•
Veuillez lire ces instructions.
Veuillez conserver ces instructions.
Veuillez tenir compte de tous les avertissements.
Veuillez suivre toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau (sauf si les
produits sont étanches).
• Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
FRANÇAIS
FR-3
Avant d’utiliser ce produit
Certaines fonctionnalités de l’objectif ne sont pas
disponibles avec les versions moins récentes du
firmware de l’appareil photo. Veillez à mettre à jour
le firmware de l’appareil photo. Vous trouverez des
instructions sur l’affichage de la version du firmware
de l’appareil photo et sa mise à jour sur le site Internet suivant :
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Si vous n’avez pas accès à un ordinateur, demandez
de l’aide auprès du distributeur local indiqué dans le
document « FUJIFILM Worldwide Network » fourni
avec votre appareil photo.
•
•
•
Entretien
• Si l’objectif est équipé d’un pare-soleil, ne prenez
pas, ni ne tenez l’appareil photo uniquement par
ce pare-soleil.
• Veillez à ce que les contacts du signal de l’objectif
restent propres.
• Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et
les peluches des surfaces optiques. Pour effacer les
FR-4
•
•
taches et les traces de doigt, utilisez un tissu de coton propre et doux, imprégné d’un peu d’éthanol
ou de nettoyant pour objectif, ou bien une lingette
nettoyante pour objectif, et nettoyez d’un mouvement circulaire du centre vers l’extérieur, en prenant soin à ne pas laisser de taches, ni à toucher le
verre avec les doigts.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme
un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer
l’objectif.
Remettez en place les bouchons avant et arrière
lorsque vous n’utilisez pas l’objectif.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif
avant longtemps, rangez-le dans un endroit frais
et sec pour éviter la formation de moisissure et de
rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil,
ni avec de la naphtaline ou de l’antimite.
Maintenez l’objectif au sec. La rouille peut provoquer des dommages irréparables. Essuyez toute
goutte de pluie ou d’eau.
Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement
chauds peut l’endommager ou le déformer.
FRANÇAIS
Descriptif de l’objectif
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
A Pare-soleil
B Repères de fixation
C Bague de mise au point
D Bague de zoom
E Bague des ouvertures
F Repères de fixation (focale)
G Commutateur O.I.S.
H Commutateur du mode d’ouverture
I Contacts du signal de l’objectif
J Bouchon avant d’objectif
K Bouchon arrière d’objectif
R La monture d’objectif comprend une bague en caoutchouc
garantissant l’étanchéité de l’objectif à la poussière et aux éclaboussures. Il est possible de faire remplacer cette bague dans tout
centre de réparation FUJIFILM (service payant).
FRANÇAIS
FR-5
Fixation de l’objectif
Fixation du pare-soleil
Consultez le manuel de l’appareil photo
pour savoir comment installer et retirer
les objectifs. Notez que ce produit n’est
pas compatible avec les objectifs dotés
d’une monture X.
Lorsqu’ils sont fixés, les pare-soleil réduisent les reflets parasites et protègent la
lentille frontale.
Retrait des bouchons
Retirez les bouchons comme indiqué.
Accessoires fournis
•
•
•
•
FR-6
Bouchon avant d’objectif
Bouchon arrière d’objectif
Pare-soleil
Étoffe protectrice d’objectif
FRANÇAIS
Zoom
Ouverture
Tournez la bague de zoom vers la gauche pour
effectuer un zoom arrière, ce qui réduit le grossissement et augmente la zone visible dans le
cadre. Tournez la bague vers la droite pour
effectuer un zoom avant, ce qui augmente le
grossissement et permet au sujet d’occuper
une plus grande partie du cadre.
Pour régler l’ouverture automatiquement, positionnez le commutateur du mode d’ouverture sur A.
Zoom arrière
Zoom avant
55
35
Pour régler l’ouverture manuellement, positionnez le commutateur sur Z et tournez la
bague des ouvertures. Tournez la bague vers
la gauche pour obtenir de grandes ouvertures
(petits chiffres), vers la droite pour obtenir de
petites ouvertures (grands chiffres).
23 18
Q Si vous utilisez la bague de zoom alors que l’objectif est mouillé,
l’eau peut s’infiltrer plus facilement à l’intérieur de l’objectif. Essuyez
toute trace d’eau de l’objectif avant d’utiliser la bague de zoom.
Grandes
ouvertures
55
35
23 18
Petites
ouvertures
Stabilisation d’image optique (OIS)
Pour utiliser la stabilisation
d’image optique, positionnez le
commutateur O.I.S sur ON.
FRANÇAIS
FR-7
Caractéristiques
Type
Construction optique
Focale (équivalent au format 35 mm)
Angle de champ
Ouverture max.
Ouverture min.
Contrôle de l’ouverture
Nombre de lamelles
Incréments
Plage de mise au point
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
16 lentilles en 12 groupes (dont 4 lentilles asphériques et 2 lentilles à dispersion extra faible)
f=18 – 135 mm (27 – 206 mm)
76,5° – 12°
f/3,5–5,6
f/22
7 (ouverture de diaphragme circulaire)
⁄ EV (17 arrêts)
Normale: 0,6 m – ∞ (plage de zoom)
Macro: 45 cm – ∞
T : 0,27 ×
W: ⌀75,7 × 97,8 mm
T : ⌀75,7 × 158 mm
Grossissement max.
Dimensions extérieures:Diamètre × Longueur* (environ)
* distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif
de l’appareil photo
Poids* (environ)
490 g
* sans les bouchons et le pare-soleil
Diamètre du filtre
⌀67 mm
Q Des améliorations peuvent être apportées aux caractéristiques et au design sans avis préalable.
Q Du fait de la construction de l’objectif, « l’indicateur de distance » affiché par l’appareil photo peut dans certains cas différer de la distance de
mise au point réelle. N’utilisez « l’indicateur de distance » qu’à titre indicatif.
FR-8
FRANÇAIS
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen
Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anweisungen an.
Sicherheitshinweise
Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information
hin, die beachtet werden muss („Wichtig“).
Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den
Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist
(„Verboten“).
Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer
darauf hin, dass eine Aktion durchgeführt werden muss („Erforderlich“).
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Wenden Sie sich
für eine Reparatur, Inspektion und interne Prüfung an Ihren FUJIFILMHändler.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Objektiv korrekt benutzen. Lesen Sie
vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf, nachdem Sie sie
gelesen haben.
WARNUNG
Über die Symbole
In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie
zeigen den Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigungen an, die entstehen können, wenn die mit dem Symbol markierte
Information ignoriert wird und das Produkt als Folge davon nicht
korrekt benutzt wird.
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
WARNUNG Informationen zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
VORSICHT Informationen zu Verletzungen oder Sachbeschädigung führen kann.
Nicht im Badezimmer
oder in der Dusche
benutzen
Nicht auseinandernehmen
DEUTSCH
Nicht in Wasser eintauchen oder mit Wasser in Kontakt bringen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Brand oder Stromschlag führen.
Nicht auseinandernehmen (nicht das Gehäuse öffnen). Die
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Brand, einem Stromschlag oder einer Verletzung
aufgrund einer Fehlfunktion des Produktes führen.
DE-1
WARNUNG
Berühren Sie keine
internen Teile
VORSICHT
Sollte das Gehäuse durch Herunterfallen oder einen anderen
Unfall aufbrechen, berühren Sie die freiliegenden Teile nicht.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Stromschlag oder einer Verletzung durch das Berühren der beschädigten Teile führen. Entfernen Sie umgehend die Batterie der Kamera und achten Sie dabei darauf, eine Verletzung und einen Stromschlag zu vermeiden.
Bringen Sie das Produkt dann zwecks weiterer Beratung in
das Geschäft, wo sie es erworben haben.
Nicht auf instabilen Flächen ablegen. Das Produkt könnte
herunterfallen und dabei Verletzungen verursachen.
Sehen Sie beim Blick durch das Objektiv oder die Sucher der
Kamera nicht direkt in die Sonne. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr einer dauerhaften
Schädigung des Sehvermögens.
VORSICHT
Nicht an Orten verwenden oder aufbewahren, die Dampf oder
Rauch ausgesetzt sind, ebenso nicht an sehr feuchten oder
staubigen Orten. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
DE-2
DEUTSCH
Nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen. Nicht an
Orten lassen, die sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind,
wie z. B. in einem geschlossenen Fahrzeug an einem sonnigen
Tag. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Brand führen.
Außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren.
Das Produkt könnte zu Verletzungen führen, wenn es in
Kinderhände gerät.
Nicht mit nassen Händen benutzen. Die Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag
führen.
Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Sonne außerhalb des Bildbereichs befindet. Wenn sich die Sonne
innerhalb des Bildbereichs oder sehr nahe daran befindet,
kann die in der Kamera gebündelte Sonneneinstrahlung
einen Brand oder Verbrennungen hervorrufen.
Wenn das Produkt nicht benutzt wird, bringen Sie die Objektivdeckel an und lagern Sie es vor direktem Sonnenlicht geschützt. Im Objektiv gebündelte Sonneneinstrahlung kann
einen Brand oder Verbrennungen verursachen.
Die Kamera oder das Objektiv nicht umhertragen, solange sie
auf ein Stativ montiert sind. Das Produkt kann herunterfallen oder an andere Gegenstände anstoßen und dabei
Verletzungen verursachen.
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses
Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garantieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt
nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen sollte es
zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recycelnde elektrische
und elektronische Geräte gebracht werden.
Wenn Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, helfen Sie damit
bei der Vermeidung potentieller Belastungen der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit, welche anderenfalls durch die unsachgemäße Entsorgung dieses
Produkts entstehen können.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
In Ländern außerhalb der Europäischen Union, Norwegens, Islands und Liechtensteins:
Wenn Sie dieses Produkt einschließlich der Batterien oder Akkus entsorgen möchten,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der
korrekten Entsorgung.
DEUTSCH
DE-3
Vor dem Gebrauch dieses Produkts
Einige Objektivfunktionen sind mit älteren Firmware-Versionen der Kamera nicht verfügbar. Aktualisieren Sie die Kamera-Firmware unbedingt auf die
neueste Version. Eine Anleitung, wie die FirmwareVersion der Kamera angezeigt und aktualisiert wird,
steht auf folgender Internetseite:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Falls Sie keinen Zugang zu einem Computer haben,
erhalten Sie Unterstützung bei einer der zuständigen Niederlassungen, die auf der Kamera-Beilage
„FUJIFILM Worldwide Network“ aufgelistet sind.
•
•
•
Produktpflege
• Beim Gebrauch einer Sonnenblende sollten Sie
nicht versuchen, die Kamera nur durch Anfassen an
der Sonnenblende hochzuheben oder festzuhalten.
• Halten Sie die Signalkontakte des Objektivs sauber.
• Verwenden Sie ein Gebläse, um Staub und Flusen von
den Oberflächen des Objektivs zu entfernen. Geben
Sie zum Entfernen von Schmutzflecken und Finger-
DE-4
•
•
abdrücken eine kleine Menge Ethanol oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch
oder Objektivreinigungstuch und reinigen Sie in einer
kreisförmigen Bewegung von der Mitte zu den Rändern hin. Achten Sie darauf, keine Schlieren zu hinterlassen und das Glas nicht mit den Fingern zu berühren.
Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs auf keinen Fall organische Lösungsmittel wie Farbverdünner oder Waschbenzin.
Bringen Sie die vorderen und hinteren Objektivdeckel an, wenn das Objektiv nicht benutzt wird.
Lagern Sie das Objektiv an einem kühlen, trockenen Ort, wenn es für längere Zeit nicht benutzt
werden soll, um die Bildung von Schimmel und
Rost zu verhindern. Lagern Sie es nicht in direktem
Sonnenlicht oder zusammen mit Mottenkugeln
auf Naphtha- oder Campherbasis.
Halten Sie das Objektiv trocken. Rosten kann zu
irreparablen Schäden führen. Wischen Sie Regen
und Wassertropfen ab.
Wenn das Objektiv an sehr heißen Orten gelassen
wird, kann dies zu Schäden oder Verkrümmungen
führen.
DEUTSCH
Teile des Objektivs
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
q Sonnenblende
w Markierungen für die Befestigung
e Fokusring
r Zoomring
t Blendenring
F Markierungen für die Befestigung (Brennweite)
G Schalter für Bildstabilisierung (OIS)
H Schalter für Blendenfunktion
I Signalkontakte des Objektivs
J Vorderer Objektivdeckel
K Hinterer Objektivdeckel
R Die Objektivbefestigung ist mit einem Gummiring ausgestattet,
um sicherzugehen, dass das Objektiv gegen Staub und Spritzer
abgedichtet bleibt. Der Ring kann gegen eine Gebühr bei jedem
FUJIFILM-Servicecenter ausgetauscht werden.
DEUTSCH
DE-5
Anbringen des Objektivs
Anbringen der Sonnenblende
Informationen zum Anbringen und Abnehmen von Objektiven finden Sie in der
Bedienungsanleitung der Kamera. Bitte
beachten Sie, dass dieses Produkt nicht
mit Filmkameras kompatibel ist, die ein
X-Bajonett verwenden.
Die aufgesetzte Sonnenblende verringert
den seitlichen Einfall von Streulicht und
schützt die Frontlinse.
Abnehmen der Objektivdeckel
Nehmen Sie die Deckel wie in der Abbildung gezeigt ab.
Mitgeliefertes Zubehör
•
•
•
•
DE-6
Vorderer Objektivdeckel
Hinterer Objektivdeckel
Sonnenblende
Umschlagtuch
DEUTSCH
Brennweiteneinstellung (Zoom)
Blendeneinstellung
Drehen Sie den Zoomring für kürzere Brennweiten nach links, um die Abbildungsgröße
zu verringern und den Bildausschnitt zu erweitern. Durch Drehen nach rechts (längere
Brennweiten) wird der Bildausschnitt kleiner
und das Objekt wird größer abgebildet.
Für die automatische Blendeneinstellung den Schalter für die
Blendenfunktion auf A schieben.
Auszoomen
Einzoomen
55
35
23 18
Q Die Benutzung des Zoomrings, während das Objektiv nass ist, erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass Wasser ins Innere des Objektivs
gerät. Wischen Sie Wasser vollständig vom Objektiv, bevor Sie den
Zoomring verwenden.
Zur manuellen Blendeneinstellung den Schalter auf Z stellen und am Blendenring drehen.
Das Drehen nach links sorgt für größere Blendenöffnungen (niedrige Blendenzahlen), das
Drehen nach rechts schließt die Blende (hohe
Blendenzahlen).
Größere
Blendenöffnung
55
35
23 18
Kleinere
Blendenöffnung
Optische Bildstabilisierung (OIS)
Zum Einschalten der optischen
Bildstabilisierung den OISSchalter auf ON schieben.
DEUTSCH
DE-7
Technische Daten
Typ
Objektivkonstruktion
Brennweite (dem 35-mm-Format entsprechend)
Bildwinkel
Max. Blendenöff nung
Min. Blendenöff nung
Blendensteuerung
Anzahl der Lamellen
Abstände der Belichtungsstufen
Brennweitenbereich
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
16 Elemente in 12 Gruppen (enthält 4 asphärische Linsen und 2 ED-Linsen)
f=18–135 mm (27–206 mm)
76,5°–12°
3,5–5,6
22
7 (abgerundete Blendenöff nung)
⁄ EV (17 Belichtungsstufen)
Normal: 0,6 m–∞ (gesamter Zoombereich)
Makro: 45 cm–∞
T : 0,27 ×
W: ⌀75,7 × 97,8 mm
T : ⌀75,7 × 158 mm
490 g
Max. Vergrößerung
Äußere Abmessungen: Durchmesser × Länge* (ca.)
* Länge ab Bajonettauflage
Gewicht* (ca.)
* Objektivdeckel und Sonnenblenden ausgenommen
Filtergröße
⌀67 mm
Q Verbesserungen können zu unangekündigten Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbildes führen.
Q Aufgrund der Objektivkonstruktion kann die Entfernungsanzeige der Kamera in manchen Fällen von der tatsächlichen Fokussierentfernung
abweichen. Benutzen Sie die Entfernungsanzeige nur zur Orientierung.
DE-8
DEUTSCH
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas
antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Le agradecemos haber adquirido este producto. Para más información acerca de
reparaciones, inspecciones y pruebas internas, póngase en contacto con su proveedor
FUJIFILM.
• Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de
seguridad y el Manual del propietario de la
cámara con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad,
guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación
indican la gravedad y el peligro que puede
existir si no se tiene en cuenta la información
indicada por el símbolo o si el producto se
utiliza incorrectamente.
Este símbolo indica que si se
ignora la advertencia, el uso
inadecuado del producto
ADVERTENCIA puede causar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica que si se
ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puePRECAUCIÓN de causar lesiones personales
o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo
son utilizados para indicar la naturaleza de las
instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al
usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la
acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo
de exclamación indican al usuario
que debe realizar alguna acción
(“Obligatorio”).
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
No utilizar en el baño
o la ducha
No desmontar
No sumergir o exponer al agua.
Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse un incendio o descargas
eléctricas.
No desmontar (no abrir la tapa).
Si hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse
un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones debido
a un error en el funcionamiento del producto.
ES-1
ADVERTENCIA
No toque las partes
internas
ES-2
Si a causa de una caída o accidente
la tapa se abre, no toque las partes
expuestas. Si hace caso omiso
de esta precaución, podría sufrir una descarga eléctrica o una
lesión al tocar las partes dañadas. Extraiga la pila de la cámara
inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones
o descargas eléctricas, y lleve
el producto al punto de adquisición para consulta.
No colocar sobre superficies
inestables. El producto podría
caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo
o de los visores de la cámara. Si no
cumple con esta precaución se
podrían causar discapacidades
visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo
o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si se hace
caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o
descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a
temperaturas muy altas, como por
ejemplo en el interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace
caso omiso de esta precaución
podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de
los niños. Este producto puede
producir lesiones en manos
de un niño.
No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso
de esta precaución podrían
sufrirse descargas eléctricas.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Mantenga el sol apartado del
encuadre al fotografiar sujetos a
contraluz. La luz solar incidiendo en la cámara con el sol en o
cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo
y almacénelo fuera del alcance de
la luz solar. La luz solar enfocada
por el objetivo puede causar
incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo
si están instalados en un trípode. El
producto podría caer o golpear
objetos, provocando lesiones.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa
FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte
15 de las normas FCC. El funcionamiento depende
de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este
dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas,
incluyendo las interferencias que podrían causar un
funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y
encontrado en pleno cumplimiento con los límites para
dispositivos digitales de Clase B en conformidad con
la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido
diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar
energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias
dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no existe garantía alguna de que la interferencia no
se producirá en una instalación en particular. Si este
equipo produce interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, las cuales pueden determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al
usuario intentar corregir las interferencias mediante una
de las siguientes medidas:
• Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma con diferente circuito
al cual el receptor esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado
de radio/televisión para obtener ayuda.
• Se le advierte que cualquier cambio o modificación
que no haya sido expresamente autorizado en este
manual podría anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15
de las normas FCC, este producto debe utilizarse con
un cable de A/V de núcleo de ferrita especificado por
Fujifilm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
Para los clientes en Canadá
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con
la ICES-003 canadiense.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Preste atención a todos los avisos.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua (a excepción de
los productos a prueba de agua).
Limpie únicamente con un paño seco.
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instalar
en conformidad con las instrucciones del fabricante.
No instalar cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, o registros de calor, estufas u otros
aparatos que produzcan calor (incluyendo
amplificadores).
Evite que el cable de alimentación sea pisado,
pinzado, especialmente a la altura del enchufe,
tomacorrientes y en el punto de salida del aparato.
Utilizar únicamente accesorios especificados por
el fabricante.
Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas
o al no utilizarlo durante largos períodos de tiempo.
Para cualquier consulta sobre el mantenimiento
póngase en contacto con el personal de servicio
cualificado. El mantenimiento será necesario si
el aparato ha sido dañado de algún modo, como
por ejemplo daños en el cable del suministro de
alimentación o en el enchufe, si se ha derramado
líquido o si objetos han caído sobre el aparato, si el
ESPAÑOL
aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si no
funciona con normalidad o si se ha caído.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia
y Liechtenstein: Este símbolo en el
producto, o en el manual y en la garantía,
y/o en su envoltura indica que este
producto no deberá ser tratado como
residuo doméstico. Por el contrario,
deberá llevarlo al punto de recolección
aplicable para el reciclado del equipo
electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado
correctamente, ayudará a prevenir daños al medio
ambiente y a la salud de las personas, que podrían
derivarse del desecho incorrecto de este producto.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de
los recursos naturales. Para obtener más información
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su oficina municipal local, su servicio de recogida
de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia
y Liechtenstein: Si desea desechar este producto,
incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en
contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es
el mejor modo de desecho.
ES-3
Antes de usar este producto
Algunas características del objetivo no están disponibles con versiones anteriores del firmware de
la cámara. Asegúrese de actualizar el firmware de
la cámara a la versión más reciente. Las instrucciones sobre la visualización de la versión del
firmware de la cámara y el firmware de actualización de la cámara se encuentran disponibles en el
siguiente sitio web:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Si no dispone de acceso a un ordenador, podrá
encontrar ayuda disponible en los distribuidores
locales indicados en el material “FUJIFILM Worldwide Network” suministrado con su cámara.
Cuidado del producto
• Al utilizar un parasol, no eleve o agarre la cámara mediante únicamente el parasol.
• Mantenga limpios los contactos de señal del
objetivo.
ES-4
• Utilice una perilla para retirar el polvo y la pelusilla de las superficies del objetivo. Para eliminar las
manchas y huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad de etanol o limpiador de objetivos a
un paño de algodón suave y limpio o a un papel
de limpieza de objetivos y limpie desde el centro
hacia afuera en movimientos circulares, evitando
dejar marcas o tocar el cristal con sus dedos.
• Nunca limpie el objetivo con disolventes orgánicos como disolvente de pintura o benceno.
• Cuando no utilice el objetivo, coloque las tapas
delantera y trasera.
• Si no va a utilizar el objetivo durante un período
prolongado, almacénelo en una ubicación seca
y fresca para evitar la aparición de moho y oxidación. No lo almacene en contacto directo con
la luz solar o con naftalina o bolas antipolillas de
alcanfor.
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación podría
causar daños irreparables. Elimine la lluvia y las
gotas de agua.
• Dejar el objetivo en ubicaciones extremadamente
calientes puede provocar daños o deformaciones.
ESPAÑOL
Partes del objetivo
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
q Parasol
w Marcas de montaje
e Anillo de enfoque
r Anillo del zoom
t Anillo de apertura
F Marcas de montaje (distancia focal)
G Interruptor O.I.S.
H Interruptor de modo de apertura
I Contactos de señal del objetivo
J Tapa de objetivo frontal
K Tapa de objetivo trasera
R La montura del objetivo incluye un anillo de goma para asegurar
que el objetivo permanezca a prueba de polvo y salpicaduras. El
anillo puede sustituirse en cualquier centro de servicio FUJIFILM
(servicio sujeto a cargos).
ESPAÑOL
ES-5
Colocación del objetivo
Colocación del parasol
Consulte el manual de la cámara para más
información acerca de la instalación y extracción de objetivos. Tenga en cuenta
que este producto no es compatible con
las cámaras de película de montura X.
Una vez instalados, los parasoles reducen
el deslumbramiento y protegen al elemento del objetivo frontal.
Extracción de las tapas
Retire las tapas tal y como se muestra.
Accesorios suministrados
•
•
•
•
ES-6
Tapa de objetivo frontal
Tapa de objetivo trasera
Parasol
Paño envoltorio
ESPAÑOL
Zoom
Apertura
Gire el anillo del zoom hacia la izquierda para
alejar el zoom, reducir la magnificación y aumentar el área visible del encuadre. Gire el
anillo hacia la derecha para acercar el zoom,
aumentando la magnificación de modo que el
sujeto ocupa más espacio del encuadre.
Para controlar automáticamente la apertura, deslice el interruptor de modo de apertura
hacia A.
Alejar el zoom
55
35
23 18
Acercar el zoom
Para ajustar manualmente la apertura, deslice el interruptor hacia Z y gire el anillo de
apertura. Gire el anillo hacia la izquierda para
aperturas más amplias (números f más bajos),
hacia la derecha para aperturas más pequeñas
(números f más altos).
Q Al usar el anillo de zoom cuando el objetivo está mojado, se facilita
la entrada de agua dentro del objetivo. Elimine cualquier resto de
agua del objetivo antes de utilizar el anillo de zoom.
Estabilización de imagen óptica (OIS)
Aperturas
más amplias
55
35
23 18
Aperturas
más pequeñas
Para utilizar la estabilización de
imagen óptica, deslice el interruptor O.I.S hacia ON.
ESPAÑOL
ES-7
Especificaciones
Tipo
Construcción del objetivo
Distancia focal (equivalente al formato de 35 mm)
Ángulo de visión
Apertura máx.
Apertura mín.
Control de apertura
Número de láminas
Tamaño de parada
Alcance del enfoque
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
16 elementos en 12 grupos (incluye 4 elementos aesféricos y 2 de dispersión extra baja)
f=18–135 mm (27–206 mm)
76,5°–12°
f/3,5–5,6
f/22
7 (abertura de diafragma redondeada)
⁄ EV (17 paradas)
Normal: 0,6 m – ∞ (alcance del zoom)
Macro: 45 cm – ∞
T : 0,27 ×
W: ⌀75,7 × 97,8 mm
T : ⌀75,7 × 158 mm
Magnificación máx.
Dimensiones externas: Diámetro × Longitud* (aprox.)
* Distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo
de la cámara
Peso* (aprox.)
490 g
* excluyendo tapas y parasoles
Tamaño del filtro
⌀67 mm
Q Las mejoras podrían provocar cambios no comunicados en las especificaciones y en la apariencia.
Q Debido al modo en que se construye el objetivo, el “Indicador de distancia” que muestra la cámara puede, en algunos casos, discrepar con la
distancia de enfoque real. Utilice el “Indicador de distancia” sólo como guía.
ES-8
ESPAÑOL
Voor uw veiligheid
Lees deze opmerkingen voordat u de camera gebruikt
Veiligheidsopmerkingen
De hieronder afgebeelde pictogrammen geven de ernst van de
gevolgen aan als de instructies niet worden nageleefd.
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product heeft gesteld.
Raadpleeg uw FUJIFILM-dealer voor reparatie, inspectie en interne testen.
• Zorg ervoor dat u de lens goed gebruikt. Lees voor gebruik
deze veiligheidsopmerkingen en de Gebruikershandleiding van
de camera zorgvuldig door.
• Bewaar deze veiligheidsopmerkingen na het lezen op een veilige plaats.
Driehoekige pictogrammen geven aan dat deze informatie
uw aandacht behoeft (“Belangrijk”).
Cirkelvormige pictogrammen met een diagonale streep
geven aan dat die handeling verboden is (“Verboden”).
Informatie over pictogrammen
De hieronder afgebeelde pictogrammen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt om de ernst aan te geven van een letsel of schade die kan ontstaan als de betekenis van het pictogram
niet in acht wordt genomen en het product ten gevolge daarvan
onjuist wordt gebruikt.
Niet onderdompelen in of blootstellen aan water. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Opgevulde cirkels met een uitroepteken geven aan dat er
een handeling moet worden verricht (“Vereist”).
WAARSCHUWING
Niet in de badkamer of
douche gebruiken
Haal het apparaat niet
uit elkaar
Dit pictogram geeft aan dat het niet
WAARSCHUWING opvolgen van instructies kan leiden tot
ernstig of fataal letsel.
Dit pictogram geeft aan dat het niet opATTENTIE
volgen van instructies kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade.
NEDERLANDS
Haal het apparaat niet uit elkaar (maak de behuizing niet
open). Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand, een elektrische schok of letsel
door een defect product tot gevolg hebben.
NL-1
WAARSCHUWING
Raak geen interne
onderdelen aan
ATTENTIE
Mocht de behuizing openbreken door een val of ander
ongeluk, raak de blootliggende onderdelen niet aan. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
een elektrische schok of letsel door het aanraken van
beschadigde onderdelen tot gevolg hebben. Verwijder onmiddellijk de camerabatterij en pas op voor
letsel of een elektrische schok. Breng het product naar
het verkooppunt voor raadpleging.
Plaats niet op onstabiele oppervlakken. Het product kan
vallen, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Kijk niet in de zon door de zoekers van de lens of camera.
Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan
permanent oogletsel tot gevolg hebben.
ATTENTIE
Gebruik of bewaar niet op plaatsen blootgesteld aan
stoom of rook of die zeer vochtig of uitermate stoffig zijn.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Laat niet in direct zonlicht liggen of op plaatsen die onderhevig zijn aan zeer hoge temperaturen, zoals in een
afgesloten voertuig op een zonnige dag. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand tot
gevolg hebben.
NL-2
NEDERLANDS
Houd buiten het bereik van kleine kinderen. In de handen
van kinderen kan dit product letsel veroorzaken.
Hanteer niet met natte handen. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische
schok tot gevolg hebben.
Houd de zon uit het beeld bij het fotograferen van onderwerpen met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpgesteld in de camera wanneer de zon zich in het beeld of
vlakbij het beeld bevindt, kan brand of brandwonden
veroorzaken.
Wanneer het product niet in gebruik is, plaats de lensdoppen terug en bewaar niet in direct zonlicht. Zonlicht dat
wordt scherpgesteld door de lens kan brand of brandwonden tot gevolg hebben.
Draag de camera of lens niet terwijl deze op een statief is
bevestigd. Het product kan vallen of andere voorwerpen raken, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Inleveren van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere
huishoudens
In de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Dit symbool op
het product of in de handleiding en in de garantievoorwaarden en/
of op de verpakking duidt aan dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden beschouwd. In plaats daarvan moet het apparaat
bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparatuur worden ingeleverd.
Door dit product op juiste wijze te verwijderen helpt u potentiële negatieve gevolgen
voor het milieu en de gezondheid van de mens voorkomen. Onjuiste verwerking van
dit product kan het milieu schaden.
De recycling van materialen helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen. Neem
contact op met uw gemeente, uw inzamelpunt voor het inleveren van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt gekocht voor meer gedetailleerde
informatie over recycling van dit product.
In landen buiten de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Neem contact
op met uw gemeente en vraag naar de juiste wijze waarop u dit product inclusief
batterijen of accu’s dient te verwijderen.
NEDERLANDS
NL-3
Voordat u dit product gebruikt
Sommige mogelijkheden van de lens zijn niet beschikbaar bij oudere versies van de camera firmware.
Zorg ervoor dat u de camera firmware bijwerkt naar
de laatste versie. Instructies voor het bekijken van de
camera firmware-versie en het updaten van camera
firmware zijn beschikbaar op de volgende websites:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Als u geen toegang hebt tot een computer, is ondersteuning mogelijk via de plaatselijke verdeler
vermeld in de “FUJIFILM Worldwide Network”data die met uw camera wordt meegeleverd.
Productverzorging
• Pak, bij het gebruik van een zonnekap, de camera niet op of houd de camera niet vast door
enkel de kap vast te houden.
• Houd de lenssignaalcontacten schoon.
• Gebruik een blaaskwast om stof en pluisjes van
de lensoppervlakken te verwijderen. Gebruik,
NL-4
•
•
•
•
•
om vlekken en vingerafdrukken te verwijderen,
een kleine hoeveelheid ethanol of lensreiniger
op een zachte, schone katoenen doek of een
lensreinigingsdoekje en reinig met een ronddraaiende beweging vanuit het midden naar
buiten toe. Let op dat u geen vlekken achterlaat
of het glas met uw vingers aanraakt.
Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals
verfverdunner of benzeen om de lens te reinigen.
Plaats de voorste en achterste doppen wanneer
de lens niet in gebruik is.
Als de lens voor langere tijd niet wordt gebruikt,
bewaar deze in een koele, droge ruimte om schimmel en roest te voorkomen. Bewaar niet in direct
zonlicht of met nafta- of kamfermottenballen.
Houd de lens droog. Roest kan onherstelbare
schade veroorzaken. Veeg regen en waterdruppels af.
Het achterlaten van de lens in uitermate hete ruimten kan schade of krom trekken tot gevolg hebben.
NEDERLANDS
Delen van de lens
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
q Zonnekap
w Bevestigingsmarkeringen
e Scherpstelring
r Zoomring
t Diafragmaring
F Bevestigingsmarkeringen (brandpuntsafstand)
G O.I.S.-knop
H Diafragmamodusknop
I Lenssignaalcontacten
J Voorste lensdop
K Achterste lensdop
R De objectiefvatting is voorzien van een rubberring om er
zeker van te zijn dat het objectief stof- en spatwatervrij blijft.
De ring kan tegen vergoeding bij elk FUJIFILM-servicecenter
worden vervangen.
NEDERLANDS
NL-5
Een lens bevestigen
De zonnekap bevestigen
Zie de camerahandleiding voor informatie over het bevestigen en verwijderen
van lenzen. Merk op dat dit product niet
compatibel is met X bevestiging voor
filmcamera's.
Wanneer zonnekappen bevestigd zijn, reduceren ze schittering en beschermen ze
het voorste lenselement.
De doppen verwijderen
Verwijder de doppen zoals afgebeeld.
Meegeleverde accessoires
•
•
•
•
NL-6
Voorste lensdop
Achterste lensdop
Zonnekap
Omslagdoek
NEDERLANDS
Zoom
Diafragma
Draai de zoomring links om uit te zoomen,
waarbij vergroting vermindert en het zichtbare gedeelte in het beeldkader vermeerdert.
Draai de ring rechts om in te zoomen, waarbij vergroting vermeerdert zodat het subject
meer van het beeldkader inneemt.
Voor auto aperture control,
schuif de diafragmamodusknop
naar A.
Uitzoomen
55
35
23 18
Inzoomen
Q Het gebruiken van de zoomring terwijl het objectief nat is,
maakt het makkelijker voor water om zich een weg te vinden
naar de binnenkant van het objectief. Verwijder water van het
objectief alvorens de zoomring te gebruiken.
Om het diafragma manueel aan te passen,
schuif de knop naar Z en draai de diafragmaring. Draai de ring naar links voor bredere diafragma’s (lagere f-waarden), naar rechts voor
kleinere diafragma’s (hogere f-waarden).
Bredere
diafragma’s
55
35
23 18
Kleinere
diafragma’s
Optical Image Stabilization (OIS)
Om optical image stabilization
te gebruiken, schuif de O.I.S.knop naar ON.
NEDERLANDS
NL-7
Technische gegevens
Type
Lensconstructie
Brandpuntsafstand (equivalent aan 35 mm formaat)
Beeldhoek
Max. diafragma
Min. diafragma
Diafragmabesturing
Aantal bladen
Stopgrootte
Scherpstelbereik
Max. vergroting
Buitenafmetingen: Diameter × Lengte* (ongev.)
* afstand vanaf bevestigingsflens van het objectief
Gewicht* (ongev.)
* exclusief doppen en kappen
Filtergrootte
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
16 elementen in 12 groepen (bevat 4 asferische en 2 extra lage dispersie elementen)
f=18–135 mm (27–206 mm)
76,5°–12°
f/3,5–5,6
f/22
7 (ronde diafragmaopening)
⁄ EV (17 stops)
Normaal: 0,6 m – ∞ (zoombereik)
Macro: 45 cm – ∞
T : 0,27 ×
W: ⌀75,7 × 97,8 mm
T : ⌀75,7 × 158 mm
490 g
⌀67 mm
Q Verbeteringen kunnen onaangekondigde wijzigingen aan de specificaties en het uiterlijk tot gevolg hebben.
Q Ten gevolge van hoe dit objectief samengesteld is, kan de „Afstandsindicator” die wordt weergegeven door de camera in sommige
gevallen verschillen van de werkelijke scherpstelafstand. Gebruik de „Afstandsindicator” alleen als richtlijn.
NL-8
NEDERLANDS
För din säkerhet
Ikonerna som visas här nedan används för att indikera arten av de
instruktioner som måste följas.
Se till att läsa dessa anvisningar före användning
Säkerhetsanmärkningar
Triangulära ikoner visar dig att denna information kräver
uppmärksamhet (”Viktigt”).
Cirkulära ikoner med ett diagonalt band visar dig att den
angivna handlingen är förbjuden (”Förbjudet”).
Tack för att du har köpt denna produkt. För reparation, kontroll
och interna tester, kontakta din FUJIFILM-återförsäljare.
• Försäkra dig om att du använder objektivet korrekt. Läs dessa
säkerhetsanmärkningar och kamerans Användarhandbok noggrant före användning.
• Efter att ha läst dessa säkerhetsanmärkningar ska du förvara
dem på ett säkert ställe.
Ang. ikonerna
Ikonerna som visas här nedan används i detta dokument för att
indikera allvarligheten av personskada eller skada som kan resultera om den information som indikeras av ikonen ignoreras, och
produkten på grund av detta används felaktigt.
Fyllda cirklar med ett utropstecken visar dig att en åtgärd
måste vidtagas (”Krävs”).
VARNING
Använd inte i badrummet eller i duschen
Denna ikon anger att dödsfall eller allvarlig
personskada kan resultera om informationen
ignoreras.
FÖRSIKTIG- Denna ikon anger att personskada eller materiell
skada kan resultera om informationen ignoreras.
HET
VARNING
SVENSKA
Ta inte isär
Sänk inte ned i, eller utsätt produkten för vatten. Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka
brand eller elektriska stötar.
Ta inte isär produkten (öppna inte höljet). Underlåtenhet
att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka brand,
elektriska stötar eller skada på grund av tekniska fel i
produkten.
SV-1
VARNING
Rör ej vid interna delar
FÖRSIKTIGHET
Om höljet går sönder på grund av ett fall eller annan
olycka, rör inte vid de interna delarna. Underlåtenhet att
följa denna försiktighetsåtgärd kan leda till elektriska
stötar eller skada som kan uppkomma genom att röra
vid de skadade delarna. Avlägsna genast batteriet, se
till att undvika skada eller elektrisk stöt, och ta med
produkten till det återförsäljningsställe där du köpte
den för råd.
Placera inte produkten på instabila ytor. Produkten kan
falla ner och orsaka skada.
Titta inte på solen genom objektivet eller kamerans sökare. Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd
kan ge bestående synnedsättning.
FÖRSIKTIGHET
Använd eller förvara inte produkten på platser som är utsatta för ånga eller rök, eller som är väldigt fuktiga eller
extremt dammiga. Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka brand eller elektriska stötar.
Lämna inte produkten i direkt solljus eller på platser med
höga temperaturer, såsom i en stängd bil en solig dag.
Följs inte denna försiktighetsåtgärd kan det leda till
brand.
SV-2
SVENSKA
Förvara utom räckhåll för små barn. Denna produkt kan
orsaka personskada i händerna på ett barn.
Ta inte i produkten med våta händer. Underlåtenhet att
följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka elektriska
stötar.
Håll solen utanför bilden när du fotograferar motiv i motljus. Solljus som fokuseras i kameran när solen är i eller
nära bilden kan orsaka brand eller brännskador.
Sätt tillbaka objektivlocken och förvara produkten utom
räckhåll för direkt solljus när du inte använder den. Solljus som fokuseras genom objektivet kan orsaka brand
eller brännskador.
Bär inte kameran eller objektivet medan de är monterade
på ett stativ. Produkten kan falla ner eller stöta till andra
föremål, vilket kan leda till skada.
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i privata hushåll
Inom Europeiska unionen, Norge, Island och Liechtenstein: Denna
symbol på produkten, eller i handboken och i garantin, och/eller
på dess förpackning anger att denna produkt inte får hanteras
som hushållsavfall. Istället bör den lämnas in på en utsedd
uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förhindra
möjliga negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, som annars kan bli
följden av olämplig avfallshantering av denna produkt.
Återvinning av batterier bidrar till att bevara naturresurser. För mer detaljerad
information om återvinning av denna produkt, kontakta kommunen, din
sophämtningstjänst eller butiken där du köpte produkten.
I länder utanför den Europeiska unionen, Norge, Island och Lichtenstein: Om du vill göra
dig av med denna produkt, inklusive batterier och ackumulatorer, kontakta de lokala
myndigheterna och be om råd för korrekt kassering.
SVENSKA
SV-3
Innan du använder denna produkt
Vissa objektivfunktioner är inte tillgängliga i äldre versioner av kamerans firmware. Var noga med
att uppdatera kamerans firmware till den senaste
versionen. Instruktioner för hur man hittar kamerans programversion samt hur man uppdaterar
programvaran finns på följande hemsida:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Om du inte har tillgång till en dator, kan du få
hjälp hos den lokala återförsäljare som listas i
FUJIFILM Worldwide Network-materialet, vilket medföljer kameran.
Produktvård
• Lyft inte upp kameran och håll inte i den endast
med hjälp av motljusskyddet när det används.
• Håll objektivets signalkontakter rena.
• Använd en luftblåsare för att avlägsna damm
och ludd från objektivets ytor. För att ta bort
fläckar och fingeravtryck, applicera en liten
SV-4
•
•
•
•
•
mängd etanol eller objektivrengöringsmedel på en mjuk, ren bomullsduk eller objektivrengöringsduk och rengör från mitten och
utåt med cirklande rörelser. Var noga så att
du inte efterlämnar fläckar eller nuddar glaset med dina fingrar.
Använd aldrig organiska lösningsmedel såsom
thinner eller bensen för att rengöra objektivet.
Sätt på de främre och bakre locken när objektivet inte används.
Om du inte ska använda objektivet under en
längre period, förvara det på en sval och torr
plats för att motverka mögel och rost. Förvara det inte i direkt solljus eller tillsammans
med nafta eller malkulor.
Håll objektivet torrt. Rost kan orsaka ohjälpliga skador. Torka av regn och vattendroppar.
Om du lämnar objektivet på extremt varma
platser kan det orsaka skada eller skevhet.
SVENSKA
Objektivets delar
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
q Motljusskydd
w Monteringsmarkeringar
e Fokusring
r Zoomring
t Bländarring
F Monteringsmarkeringar (brännvidd)
G Knapp för bildstabilisator
H Lägesväljare för bländare
I Objektivsignalkontakter
J Främre objektivlock
K Bakre objektivlock
R Objektivfästet innefattar en gummiring för att försäkra att
objektivet hålls damm- och stänksäker. Ringen kan bytas ut
mot avgift hos ett FUJIFILM service-center.
SVENSKA
SV-5
Montera ett objektiv
Montera motljusskyddet
Se kamerahandboken för information om
hur du monterar och tar bort objektiv.
Observera att denna produkt inte är kompatibel med filmkameror med X-fäste.
Motljusskydd minskar reflexer och skyddar det främre objektivelementet.
Ta bort locken
Ta av locken så som visas.
Medföljande tillbehör
•
•
•
•
SV-6
Främre objektivlock
Bakre objektivlock
Motljusskydd
Tygemballage
SVENSKA
Zoom
Bländare
Vrid zoomringen åt vänster för att zooma ut,
vilket minskar förstoringen och ökar området
som syns i sökaren. Vrid ringen åt höger för att
zooma in, vilket ökar förstoringen och gör att
motivet tar upp en större del av bilden.
För automatisk bländarfunktion,
skjut lägesväljaren för bländaren
till A.
Zooma ut
55
35
23 18
Zooma in
Q Om du använder zoomringen medan objektivet är blött är det
lättare för vatten att tränga in i objektivet. Torka bort eventuellt vatten från objektivet innan du använder zoomringen.
För manuell justering av bländaren, skjut lägesväljaren till Z och vrid bländarringen. Vrid
ringen åt vänster för större bländaröppning
(lägre f-nummer), och till höger för mindre
bländaröppning (högre f-nummer).
Större
bländaröppning
55
35
23 18
Mindre
bländaröppning
Optisk bildstabilisator
(Optical Image Stabilization - OIS)
För att använda den optiska
bildstabilisatorn, skjut knappen
för bildstabilisatorn till ON.
SVENSKA
SV-7
Specifikationer
Type
Objektivkonstruktion
Brännvidd (motsvarande 35 mm-format)
Bildvinkel
Största bländare
Minsta bländare
Bländarstyrning
Antal blad
Stoppstorlek
Fokusområde
Max. förstoring
Externa mått:Diameter × Längd* (ungefär)
* avståndet från kamerans objektivmonteringsfläns
Vikt* (ungefär)
* exklusive lock och motljusskydd
Filterstorlek
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
16 element i 12 grupper (inkluderar 4 asfäriska element och 2 element med extra låg spridning)
f=18–135 mm (27–206 mm)
76,5°–12°
f/3,5–5,6
f/22
7 (rundad diafragmaöppning)
⁄ EV (17 stopp)
Normal: 0,6 m – ∞ (zoomintervall)
Makro: 45 cm – ∞
T : 0,27 ×
W: ⌀75,7 × 97,8 mm
T : ⌀75,7 × 158 mm
490 g
⌀67 mm
Q Förbättringar kan leda till oannonserade ändringar i specifikationer och utseende.
Q Beroende på hur detta objektiv är konstruerat, kan avståndsindikatorn som visas på kameran i vissa fall skilja sig från det faktiska
fokusavståndet. Använd avståndsindikatorn endast som en riktlinje.
SV-8
SVENSKA
For din sikkerhet
Ikonene som vises nedenfor brukes for å indikere typen instruksjoner som skal følges.
Sørg for å lese disse merknadene før bruk
Sikkerhetsmerknader
Trekantikoner forteller deg at denne informasjonen krever
oppmerksomhet (“Viktig”).
Sirkelikoner med en diagonal strek forteller deg at handlingen som er indikert er forbudt (“Forbudt”).
Takk for at du kjøpte dette produktet. Kontakt din FUJIFILM forhandler for reparasjon, inspeksjon og intern testing.
• Se til at du bruker objektivet riktig. Les nøye gjennom disse sikkerhetsmerknadene og kameraets Brukerveiledning før bruk.
• Etter å ha lest disse sikkerhetsmerknadene, skal de oppbevares
på et trygt sted.
Om ikonene
Ikonene som vises nedenfor brukes i dette dokumentet for å indikere alvorlighetsgraden på skaden eller ødeleggelsen som kan
oppstå hvis informasjonen som indikeres av ikonet og produktet
brukes feil som resultat.
Dette ikonet indikerer at døden eller alvorlig
ADVARSEL skade kan være resultatet hvis informasjonen
ignoreres.
Dette ikonet indikerer at personlig skade eller
FORSIKTIG materialskade kan oppstå hvis informasjonen
ignoreres.
Fylte sirkler med utropstegn indikerer en handling som må
utføres (“Obligatorisk”).
ADVARSEL
Skal ikke brukes på
badet eller i dusjen
Skal ikke demonteres
NORSK
Må ikke senkes i eller utsettes for vann. Dersom denne
forhåndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå brann
eller elektrisk støt.
Skal ikke demonteres (ikke åpne dekselet). Hvis denne
forholdsregelen ikke følges kan det medføre brann,
elektriske støt eller skader som følge av funksjonsfeil
på produktet.
NO-1
ADVARSEL
Interne deler må ikke
berøres
FORSIKTIG
Skulle kamerahuset åpne seg som følge av et fall eller
et annet uhell, må de interne delene ikke berøres. Hvis
denne forholdsregelen ikke følges kan det medføre
elektriske støt eller skader som følge av å berøre de
skadde delene. Fjern kameraets batteri med en gang,
pass slik at du unngår skader eller elektriske støt, og ta
produktet med til kjøpsstedet for konsultasjon.
Ikke plasser på ustabile overflater. Produktet kan falle og
føre til skade.
Ikke se på sola gjennom objektivet eller kameraets søkere.
Å ikke etterfølge denne forhåndsregelen kan føre til
permanent nedsatt syn.
FORSIKTIG
Må ikke brukes eller oppbevares på steder som er utsatt
for damp eller røyk, eller som er veldig fuktig eller svært
støvete. Dersom denne forhåndsregelen ikke blir fulgt
kan det oppstå brann eller elektrisk støt.
Må ikke legges i direkte sollys eller på steder som er utsatt
for veldig høye temperaturer, som for eksempel i et lukket
kjøretøy på en solfylt dag. Hvis denne forholdsregelen
ikke etterfølges kan det føre til brann.
Skal oppbevares utilgjengelig for små barn. Dette produktet kan forårsake skade ved håndtering av et barn.
NO-2
NORSK
Må ikke håndteres med våte hender. Dersom denne forhåndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå elektrisk
støt.
Hold sola utenfor bildet når du tar bilde med bakgrunnsbelyst motiv. Sollys fokusert i kameraet når sola er i eller
nært bildet kan føre til brann eller brannskader.
Sett på objektivdekselet når produktet ikke er i bruk, og
oppbevar det utenfor direkte sollys. Sollys fokusert av
objektivet kan føre til brann eller brannskader.
Ikke bær kameraet eller objektivet når de er festet til et
stativ. Produktet kan falle eller slå borti andre gjenstander og føre til skade.
Deponering av elektrisk og elektronisk utstyr fra private husholdninger
I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbolet på produktet eller i
bruksanvisningen og i garantien og/eller på emballasjen indikerer at
dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet
må det tas med til et egnet innsamlingssted for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved å sikre at dette produktet deponeres korrekt hjelpe du til med å forhindre
potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskelig helse, som ellers kan
forårsakes av uegnet avfallshåndtering av dette produktet.
Resirkuleringen av materialene vil bidra med å bevare naturlige ressurser. For mer
detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst ta kontakt med
lokale myndigheter, din lokale tjeneste for håndtering av husholdningsavfall eller med
butikken hvor du kjøpte produktet.
I land utenfor EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dersom du ønsker å kassere dette
produktet, inkludert batterier eller akkumulatorer, vennligst ta kontakt med lokale
myndigheter og spør om korrekt metode for kassering.
NORSK
NO-3
Før du bruker dette produktet
Noen objektivfunksjoner er ikke tilgjengelig med
eldre versjoner av kameraets programvare. Sørg
for å oppdatere kameraets programvare til den
siste versjonen. Instruksjoner om å se på kameraets firmware-versjon og oppdatering av kamerafirmware er tilgjengelig fra følgende nettside:
•
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
•
Dersom du ikke har tilgang til en datamaskin,
er støtte tilgjengelig hos den lokale distributøren som står oppført i ”FUJIFILM Worldwide
Network”-materialet som fulgte med kameraet.
•
Produktpleie
•
• Ikke plukk opp eller hold kameraet kun i solblenderen når du bruker en solblender.
• Hold linsens signalkontakter rene.
• Bruk en blåsebørste for å fjerne støv og rusk
fra linsens overflater. For å fjerne flekker og fin-
NO-4
•
NORSK
geravtrykk, bruk en liten mengde etanol eller
rensemiddel for linser på en myk, ren bomullsklut eller linse-rengjøringsklut. Rengjør fra
midten og utover med sirkulære bevegelser,
mens du passer på å ikke la det ligge igjen flekker eller å ta med glasset med fingrene.
Bruk aldri organiske løsemidler slik som malingstynner eller benzen for å rengjøre objektivet.
Sett på plass dekslene foran og bak når linsen ikke er i bruk.
Hvis linsen ikke skal brukes for en lengre periode, så oppbevar det på et kjølig og tørt sted for å
forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar i direkte
sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer.
Hold objektivet tørt. Rustdannelser kan medføre skader som ikke lar seg reparere. Tørk av
regn og vanndråper.
Å forlate linsen på ekstremt varme steder kan
føre til skade eller fordreininger.
Linsens deler
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
q Solblender
w Monteringsmerker
e Fokusring
r Zoomring
t Blenderring
F Monteringsmerker (brennvidde)
G O.I.S.-bryter
H Bryter for blenderåpningsfunksjon
I Objektivets signalkontakter
J Fremre objektivdeksel
K Bakre objektivdeksel
R Objektivfestet har en gummiring som sikrer at objektivet
holder seg støv- og sprutsikkert. Ringen kan byttes ut mot
en avgift på ethvert FUJIFILM servicesenter.
NORSK
NO-5
Feste linsen
Festing av solblenderen
Se kameraets brukerveiledning for informasjon om festing og fjerning av linser.
Merk at dette produktet ikke er kompatibelt med X mount filmkameraer.
Når den er montert, reduserer solblenderen blendende lys og beskytter fremre
objektivelement.
Fjerning av dekselet
Fjern dekselet som vist.
Medfølgende tilleggsutstyr
•
•
•
•
NO-6
NORSK
Fremre linsedeksel
Bakre linsedeksel
Solblender
Tøyinnpakking
Zoom
Blenderåpning
Drei zoomringen til venstre for å zoome ut, noe
som reduserer forstørringen og øker området
som er synlig i bildefeltet. Drei ringen til høyre
for å zoome inn, noe som øker forstørringen
slik at motivet opptar mer av bildefeltet.
La bryteren for blenderåpningsfunksjon gli til A for automatisk
blenderåpningskontroll.
Zoom ut
55
35
23 18
Zoom inn
Q Det er enklere for vannet å trenge seg inn i objektivet dersom
zoom-ringen brukes mens objektivet er vått. Tørk av alt vann
fra objektivet før du bruker zoomringen.
For å justere blenderåpningen manuelt, la bryteren gli til Z og drei på blenderåpningsringen. Drei ringen til venstre for større blenderåpninger (lavere f-tall), og til høyre for mindre
blenderåpninger (høyere f-tall).
Større
blenderåpninger
55
35
23 18
Mindre
blenderåpninger
Optisk bildestabilisering (OIS)
For å bruke optisk bildestabilisering, la O.I.S.-bryteren gli til PÅ.
NORSK
NO-7
Spesifikasjoner
Type
Linsekonstruksjon
Brennvidde (35 mm format tilsvarende)
Bildevinkel
Største blenderåpning
Minste blenderåpning
Blenderåpningskontroll
Antall blader
Stoppstørrelse
Fokusrekkevidde
Maksimal forstørrelse
Utvendige dimensjoner: Diameter × Lengde* (ca.)
* avstand fra kameraets objektivmonteringsflens
Vekt* (ca.)
* ekskludert deksler og solblendere
Filter størrelse
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
16 elementer i 12 grupper (inkluderer 4 asfæriske og 2 ekstra lav spredningselementer)
f=18–135 mm (27–206 mm)
76,5°–12°
f/3,5–5,6
f/22
7 (avrundet blenderåpning)
⁄ EV (17 stopp)
Normal: 0,6 m – ∞ (zoomområde)
Makro: 45 cm – ∞
T : 0,27 ×
W: ⌀75,7 × 97,8 mm
T : ⌀75,7 × 158 mm
490 g
⌀67 mm
Q Forbedringer kan føre til uanmeldte endringer i spesifikasjoner og utseende.
Q På grunn av dette objektivets utforming, kan ”Avstandsindikatoren” som vises av kameraet i noen tilfeller være forskjellig fra den
faktiske fokusavstanden. Bruk kun ”Avstandsindikatoren” som en veiledning.
NO-8
NORSK
Turvallisuustietoja
Alla olevat kuvakkeet osoittavat huomioitavien tietojen luonteen.
Lue nämä ohjeet ennen laitteen käyttöä
Turvallisuustietoja
Kolmiomaiset kuvakkeet osoittavat, että tiedot vaativat
huomiota ("Tärkeä").
Poikittaisella viivalla ylivedetyt pyöreät kuvakkeet osoittavat, että kyseinen toiminto on kielletty (”Kielletty”).
Kiitos päätöksestäsi hankkia tämä tuote. Korjaukseen, tarkastukseen ja sisäiseen testaukseen liittyvissä asioissa voit ottaa yhteyttä FUJIFILM-jälleenmyyjääsi.
• Varmista, että käytät objektiivia oikein. Lue nämä turvallisuusohjeet ja kameran Omistajan opas huolellisesti ennen käyttöä.
• Säilytä turvallisuusohjeita tämän jälkeen turvallisessa paikassa.
Tietoja kuvakkeista
Seuraavat tässä asiakirjassa käytetyt kuvakkeet osoittavat henkilövahinkojen ja aineellisten vahinkojen vakavuuden, jos kuvakkeen osoittamia tietoja ei oteta huomioon ja laitetta käytetään
virheellisesti.
Huutomerkillä varustetut täytetyt ympyrät osoittavat, että
kyseinen toiminto on suoritettava ("Pakollinen").
VAROITUS
Älä käytä
kylpyhuoneessa tai
suihkussa
Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta
VAROITUS jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakaviin
henkilövahinkoihin.
Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta
HUOMIO jättäminen voi johtaa henkilövahinkoihin tai aineellisiin vahinkoihin.
SUOMI
Älä pura osiin
Älä upota veteen tai altista vedelle. Tämän huomiotta
jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä pura (älä avaa kuorta). Tämän varotoimen noudattamatta jättämisen seurauksena saattaa olla tuotteen
toimintahäiriön aiheuttama sähköisku tai loukkaantuminen.
FI-1
VAROITUS
Älä kosketa
sisäisiin osiin
HUOMIO
Jos kameran kuori rikkoutuu putoamisen tai muun vahingon seurauksena, älä kosketa esiin tulleisiin osiin. Tämän
varotoimen noudattamatta jättämisen seurauksena
saattaa olla vaurioituneiden osien koskettamisen
aiheuttama sähköisku tai loukkaantuminen. Poista kameran akku välittömästi, mutta varo loukkaantumista
ja sähköiskua. Vie tuote sen ostopaikkaan, josta saat
jatko-ohjeita.
Älä aseta epävakaille alustoille. Tuote saattaa tippua
aiheuttaen vahinkoa.
Älä katsele aurinkoa objektiivin tai kameran etsimien
läpi. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen
saattaa johtaa pysyvään näön heikkenemiseen.
HUOMIO
Älä käytä tai säilytä paikoissa, jotka ovat alttiita höyrylle
tai savulle tai ovat erittäin kosteita tai pölyisiä. Tämän
varotoimen huomiotta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä jätä suoraan auringonvaloon tai paikkoihin, jotka
ovat alttiina erittäin korkeille lämpötiloille, kuten suljettuun ajoneuvoon aurinkoisena päivänä. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
tulipalon.
FI-2
SUOMI
Pidä poissa pienten lasten ulottuvilta. Lapsen käsissä
laite voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun.
Pidä aurinko poissa rajauksesta, kun kuvaat taustavalaistuja kohteita. Auringonvalon tarkentuminen kameraan, kun aurinko on rajauksessa tai lähellä sitä, saattaa
aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Kun tuotetta ei käytetä, aseta objektiivin suojukset paikoilleen ja säilytä suoran auringonvalon ulottumattomissa. Objektiivin kohdistama auringonvalo saattaa
aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Älä kanna kameraa tai objektiivia, kun ne ovat kiinnitettyinä kolmijalkaan. Tuote voi pudota tai osua muualle
aiheuttaen vahinkoa.
Sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittäminen kotitalouksissa
Euroopan unioni, Norja, Islanti ja Liechtenstein: Tämä symboli tuotteessa tai
käyttöohjeessa ja takuussa ja/tai tuotteen pakkauksessa tarkoittaa, että
tuotetta ei voi pitää kotitalousjätteenä. Sen sijaan tuote tulee toimittaa
soveltuvaan sähköisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen.
Varmistamalla tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen autat estämään
mahdollisia haittavaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita saattaisi olla
seurauksena tuotteen epäasianmukaisesta hävittämisestä.
Raaka-aineiden kierrättäminen auttaa säästämään luonnonvaroja. Lisätietoa tuotteen
kierrättämisestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit
tuotteen.
Maat Euroopan unionin, Norjan, Islannin ja Liechtensteinin ulkopuolella: Halutessasi hävittää
tuotteen, mukaan lukien paristot ja akut, ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen
kysyäksesi asianmukaisesta hävittämisestä.
SUOMI
FI-3
Ennen tuotteen käyttöä
Kaikki objektiivin toiminnot eivät ole käytettävissä kameran laiteohjelmiston vanhemmilla
versioilla. Päivitä kameran laiteohjelmisto uusimpaan versioon. Ohjeet kameran laiteohjelmiston
version tarkistamiseen ja päivittämiseen löytyvät
seuraavalta verkkosivulta:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
•
•
•
Jos sinulla ei ole mahdollisuutta käyttää tietokonetta, apua saa paikalliselta maahantuojalta, jonka
tiedot löydät kameran mukana toimitetusta ”FUJIFILMIN maailmanlaajuinen verkosto” -materiaalista.
•
Tuotteen huoltaminen
• Kun käytössä on vastavalosuoja, älä nosta tai kannattele kameraa pelkästään vastavalosuojasta.
• Pidä objektiivin signaalikontaktit puhtaina.
• Poista pöly ja nukka objektiivin pinnoilta puhaltimella. Poista tahrat ja sormenjäljet lisäämällä pieni määrä etanolia tai objektiivin puhdistusainetta
FI-4
•
SUOMI
pehmeään, puhtaaseen puuvillakankaaseen tai
objektiivin puhdistusliinaan ja puhdista keskeltä
ulospäin kiertävillä liikkeillä varoen jättämästä
tahroja tai koskettamasta lasia sormillasi.
Älä koskaan käytä orgaanisia liuottimia kuten
maalin ohenninta tai bentseeniä objektiivin
puhdistamiseen.
Liitä objektiivin etu- ja takasuojukset, kun objektiivi ei ole käytössä.
Jos objektiivia ei käytetä pitkään aikaan, varastoi se viileään, kuivaan paikkaan estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä varastoi
suoraan auringonvaloon tai nafta- tai kamferikoipallojen kanssa.
Pidä objektiivi kuivana. Ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä vaurioita. Pyyhi sade ja vesipisarat
pois.
Objektiivin jättäminen erittäin kuumaan paikkaan saattaa aiheuttaa vaurioita tai vääntymistä.
Objektiivin osat
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
q Vastavalosuojus
w Kiinnitysmerkit
e Tarkennusrengas
r Zoomausrengas
t Himmenninrengas
F Kiinnitysmerkit (polttoväli)
G O.I.S. -kytkin
H Aukon tilakytkin
I Objektiivin signaalin liitännät
J Objektiivin etusuojus
K Objektiivin takasuojus
R Objektiivin asennusrenkaassa on kumirengas, joka varmistaa
että objektiivi pysyy pölyn- ja roiskeenkestävänä. Rengas
voidaan vaihtaa maksua vastaan missä tahansa FUJIFILMpalvelukeskuksessa.
SUOMI
FI-5
Objektiivin kiinnittäminen
Vastavalosuojuksen kiinnittäminen
Katso kameran käyttöohjeesta tietoa
objektiivien kiinnittämisestä ja irrottamisesta. Huomaa, että tämä tuote ei ole yhteensopiva X-kiinnityksellä varustettujen
filmikameroiden kanssa.
Kiinnittettyinä vastavalonsuojukset vähentävät heijastuksia ja suojaavat objektiivin etuelementtiä.
Suojusten poistaminen
Irrota suojukset kuvan osoittamalla tavalla.
Toimitetut lisävarusteet
•
•
•
•
FI-6
SUOMI
Objektiivin etusuojus
Objektiivin takasuojus
Vastavalosuojus
Kangaskääre
Zoomaus
Aukko
Kierrä zoomausrengasta vasemmalle loitontaaksesi; kohde pienenee ja kuvassa näkyvä
alue suurenee. Kierrä zoomausrengasta oikealle lähentääksesi; kohde suurenee ja vie suuremman tilan kuvasta.
Jos haluat käyttää automaattista aukon ohjausta, liu’uta aukon
tilakytkin kohtaan A.
Loitonna
55
35
23 18
Lähennä
Jos haluat säätää aukkoa käsin, liu’uta kytkin
kohtaan Z ja kierrä aukon säätörengasta. Kierrä rengasta vasemmalle, jos haluat suuremman aukon (pienempi aukkoarvo) ja oikealle,
jos haluat pienemmän aukon (suurempi aukkoarvo).
Q Jos käytät zoomausrengasta objektiivin ollessa märkä, vesi
pääsee helpommin objektiivin sisään. Pyyhi mahdollinen vesi
pois objektiivista ennen kuin käytät zoomausrengasta.
Optinen kuvanvakautus
(Optical Image Stabilization, OIS)
Suuremmat
aukot
55
35
23 18
Pienemmät
aukot
Jos haluat käyttää optista kuvanvakautusta, liu’uta O.I.S-kytkin kohtaan ON.
SUOMI
FI-7
Tekniset tiedot
Tyyppi
Objektiivin rakenne
Polttoväli (35 mm -formaatin vastaava)
Kuvakulma
Suurin aukko
Pienin aukko
Aukon ohjaus
Levyjen määrä
Askelen koko
Tarkennusalue
Suurin suurennos
Ulkomitat:Halkaisija × Pituus* (noin.)
* etäisyys kameran objektiivin kiinnityslaipasta
Paino* (noin.)
* ilman suojia ja vastavalosuojaa
Suotimen koko
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
16 elementtiä 12 ryhmässä (mukaan lukien 4 asfääristä ja 2 erittäin pienen hajonnan elementtiä)
f=18–135 mm (27–206 mm)
76,5°–12°
f/3,5–5,6
f/22
7 (pyöristetty säädettävä aukko)
⁄ EV (17 askelta)
Normal: 0,6 m – ∞ (zoomausväli)
Makro: 45 cm – ∞
T : 0,27 ×
W: ⌀75,7 × 97,8 mm
T : ⌀75,7 × 158 mm
490 g
⌀67 mm
Q Parannukset saattavat johtaa ilmoittamattomiin muutoksiin määrityksissä ja ulkonäössä.
Q Objektiivin valmistustavasta johtuen kamerassa näkyvä ”Etäisyysilmaisin” saattaa joissain tapauksissa poiketa todellisesta tarkennusetäisyydestä. Käytä ”Etäisyysilmaisinta” vain ohjeellisena.
FI-8
SUOMI
В целях безопасности
Перед использованием изделия прочтите данные
примечания
Примечания по безопасности
Благодарим Вас за приобретение данного изделия. По вопросам ремонта, осмотра и внутренней проверки обратитесь к
своему дилеру FUJIFILM.
• Необходимо правильно пользоваться объективом. Перед
использованием внимательно прочтите данные примечания по безопасности и Руководство пользователя фотокамерой.
• После прочтения данных примечаний по безопасности сохраните их в надежном месте.
Информация о символах
Приведенные ниже символы используются в данном документе для обозначения степени тяжести травм или ущерба, к
которым может привести несоблюдение обозначенных символами требований, и, как следствие, неправильное использование устройства.
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь получение телесных повреждений или материальПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ный ущерб.
Приведенные ниже символы используются для обозначения
характера инструкций, которые следует соблюдать.
Треугольные значки обозначают информацию, на которую нужно обратить внимание («Важно»).
Перечеркнутый круг указывает на запрет указанных
действий («Запрещено»).
Круг с восклицательным знаком указывает на обязательность действий («Обязательно»).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте в
ванной или в душе
Не погружайте в воду и не подвергайте воздействию
воды. Невыполнение данного требования может
привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь смерть
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или тяжелые травмы.
РУССКИЙ
RU-1
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте
Не трогайте внутренние детали
RU-2
Не разбирайте (не открывайте корпус). Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к возгоранию, поражению электрическим током или возникновению травм из-за неправильной
работы изделия.
Если корпус разбился в результате падения или другого чрезвычайного происшествия, не трогайте открытые детали. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к поражению электрическим током или возникновению травм, если
Вы дотронетесь до поврежденных деталей. Немедленно выньте батарею фотокамеры, соблюдая
осторожность, чтобы избежать получения травм
или поражения электрическим током, и отнесите
изделие в место приобретения для консультации.
Не кладите на неустойчивые поверхности. Изделие
может упасть, вызвав травму.
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатели фотокамеры. Несоблюдение данной меры
предосторожности может привести к необратимому нарушению зрения.
РУССКИЙ
Не используйте и не храните в местах, подверженных
воздействию пара или дыма, а также в местах, где
присутствует повышенная влажность или большое
количество пыли. Невыполнение данного требования может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Не оставляйте на прямом солнечном свету или в местах, подверженных воздействию высоких температур, таких как закрытый автомобиль в солнечный
день. Несоблюдение этих мер предосторожности
может привести к возгоранию.
Храните в местах, не доступных для маленьких детей. В руках ребенка данное изделие может стать
причиной телесных повреждений.
Не дотрагивайтесь мокрыми руками. Невыполнение
данного требования может привести к поражению
электрическим током.
Во время съемки объектов, освещенных сзади, не допускайте попадания солнца в кадр. Солнечный свет,
сфокусированный в фотокамеру, когда солнце находится в кадре или рядом с ним, может вызвать
возгорание или ожоги.
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних
условиях
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Когда изделие не используется, закройте крышки
объектива, и храните изделие там, где на него не падает прямой солнечный свет. Солнечный свет, сфокусированный объективом, может вызвать возгорание или ожоги.
Не переносите фотокамеру или объектив, когда они
установлены на штативе. Изделие может упасть
или удариться о другие предметы, вызвав травму.
В странах Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейне:
Данный символ на изделии, в руководстве, на гарантийном
талоне и/или на упаковке указывает на то, что данное изделие
нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Вместо этого
его нужно отнести в приемный пункт по сбору, переработке и
вторичному использованию электрического и электронного
оборудования.
Правильная утилизация поможет предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могут
возникнуть в результате несоответствующей утилизации данного изделия.
Повторное использование материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия
обращайтесь в местные органы власти, в службу по сбору, переработке и
вторичному использованию отходов или в магазин, где вы приобрели изделие.
В странах за пределами Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейна: Если
необходимо утилизировать данное изделие, включая батареи или аккумуляторы,
свяжитесь с местными властями и уточните правила утилизации.
РУССКИЙ
RU-3
Перед использованием данного изделия
Некоторые функции объектива недоступны с более ранними версиями прошивки фотокамеры.
Обязательно обновите прошивку фотокамеры до
последней версии. Инструкции по просмотру версии прошивки фотокамеры и обновлению прошивки фотокамеры доступны на следующем веб-сайте:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
В случае, если у Вас нет доступа к компьютеру,
обратитесь за поддержкой к местному дистрибьютору из списка “FUJIFILM Worldwide Network”,
поставленного с Вашей фотокамерой.
•
•
•
Уход за изделием
• При использовании бленды объектива не беритесь
за фотокамеру и не держите ее только за бленду.
• Не допускайте загрязнения сигнальных контактов объектива.
• Пользуйтесь грушей для удаления пыли и пуха
с поверхностей объектива. Для удаления пятен
или отпечатков пальцев нанесите небольшое
количество этанола или средства для чистки
объективов на мягкую, чистую хлопчатобумаж-
RU-4
•
•
ную ткань или салфетку для чистки объективов
и вытрите круговыми движениями от центра к
краям, следя за тем, чтобы не оставить мазков и
не дотронуться до стекла пальцами.
Никогда не используйте для чистки объектива
органические растворители, такие как разбавитель для краски или бензин.
Закройте крышку объектива и крышку байонета
объектива, когда объектив не используется.
Если объектив не будет использоваться в течение длительного времени, храните его в сухом,
прохладном месте, чтобы предотвратить образование плесени и коррозии. Не храните в
местах, где на него попадает прямой солнечный
свет, или рядом с нафталиновыми или камфорными шариками от моли.
Берегите объектив от влаги. Коррозия может
нанести непоправимый ущерб. При попадании
дождевых капель или брызг воды их следует
вытереть.
Если объектив оставить в местах, подвергающихся воздействию высоких температур, то это
может повредить или деформировать его.
РУССКИЙ
Части объектива
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
q Бленда объектива
w Метки для установки
e Фокусировочное кольцо
r Кольцо масштабирования
t Кольцо диафрагмы
F Метки для установки (фокусное расстояние)
G Переключатель O.I.S.
H Переключатель режима диафрагмы
I Сигнальные контакты объектива
J Крышка объектива
K Крышка байонета объектива
R Крепление объектива имеет резиновое кольцо, которое
обеспечивает защиту объектива от пыли и брызг. Кольцо
можно заменить в любом сервисном центре FUJIFILM за
отдельную плату.
РУССКИЙ
RU-5
Установка объектива
Установка бленды
См. руководство пользователя фотокамерой для получения информации об
установке и снятии объектива. Имейте
в виду, что данное изделие несовместимо с фотокамерами с байонетом Х.
При подсоединении бленды объектива
уменьшают блики и защищают переднюю линзу.
Снятие крышек
Снимите крышки, как показано на рисунке.
Прилагаемые принадлежности
•
•
•
•
RU-6
Крышка объектива
Крышка байонета объектива
Бленда объектива
Тканевая упаковка
РУССКИЙ
Масштабирование
Диафрагма
Поверните кольцо масштабирования влево для уменьшения масштаба, сокращения
приближения и увеличения видимой области кадра. Поверните кольцо масштабирования вправо для увеличения масштаба и
усиления приближения, с тем чтобы объект
занимал большую часть кадра.
Для включения автоматической регулировки диафрагмы,
переместите переключатель
режима диафрагмы в положение А.
Для того, чтобы настроить диафрагму вручную, переместите переключатель в положение Z и поверните кольцо диафрагмы.
Поверните кольцо влево для установки
большего значения диафрагмы (меньшие
f-числа), а вправо - меньшего значения
(большие f-числа).
Уменьшить
масштаб
55
35
23 18
Увеличить
масштаб
Q Если использовать кольцо масштабирования на влажном
объективе, то возникает опасность проникновения воды
внутрь объектива. Прежде чем использовать кольцо масштабирования, вытрите объектив насухо.
Оптическая Стабилизация Изображения (ОIS)
Для использования оптической стабилизации изображения, переместите переключатель O.I.S. в положение ON.
РУССКИЙ
Большие
значения
диафрагмы
55
35
23 18
Меньшие
значения
диафрагмы
RU-7
Технические характеристики
Тип
Устройство объектива
Фокусное расстояние (эквивалент формата 35 мм)
Угол зрения
Макс. диафрагма
Мин. диафрагма
Управление диафрагмой
Количество лезвий
Размер раскрытия объектива
Диапазон фокусировки
Макс. увеличение
Внешние размеры: Диаметр × длина* (прибл.)
* расстояние от крепежного фланца объектива фотокамеры
Вес* (прибл.)
* без крышек и бленд
Размер фильтра
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
16 линз в 12 группах (включает 4 асферических элемента и 2 элемента сверхнизкой дисперсии)
f=18–135 мм (27–206 мм)
76,5°–12°
f/3,5–5,6
f/22
7 (округленное отверстие диафрагмы)
⁄ EV (17 раскрытий)
Normal:
0,6 м – ∞ (диапазон масштабирования)
Макросъемка: 45 cм – ∞
T : 0,27 ×
W: ⌀75,7 × 97,8 мм
T : ⌀75,7 × 158 мм
490 g
⌀67 мм
Q Вследствие улучшения изделия технические характеристики и внешний вид могут меняться без предварительного уведомления.
Q В связи с конструкцией объектива, «Индикатор расстояния», отображаемый камерой, в некоторых случаях может отличаться от
фактического расстояния фокусировки. Используйте «Индикатор расстояния» только в качестве справки.
RU-8
РУССКИЙ
Sicurezza
Questa icona indica che, se non si seguono le
ATTENZIONE informazioni, ne può risultare un rischio di lesioni alle persone o di danni agli oggetti.
Accertatevi di leggere queste informazioni prima
dell’uso della fotocamera
Informazioni sulla sicurezza
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Per effettuare riparazioni, controlli e test delle parti interne, contattare il rivenditore
FUJIFILM.
• Assicuratevi di usare correttamente l'obiettivo. Leggere attentamente le informazioni sulla sicurezza e il Manuale utente della
fotocamera prima dell’uso.
• Dopo aver letto le informazioni sulla sicurezza, conservarle in
un luogo sicuro.
A proposito delle icone
Le icone mostrate di seguito vengono usate in questo documento per indicare la gravità delle ferite o dei danni alle cose che possono derivare se le informazioni segnalate dall’icona vengono
ignorate e il prodotto viene di conseguenza utilizzato in modo
scorretto.
AVVISO
Questa icona indica che, se non si seguono
le informazioni, ne può risultare un rischio di
morte o di ferite gravi.
Le icone visualizzate di seguito sono utilizzate per indicare la natura delle istruzioni da osservare.
Le icone di forma triangolare segnalano all’utente informazioni che richiedono attenzione (“Importante”).
Le icone di forma circolare con una barra diagonale segnalano all’utente azioni proibite (“Proibito”).
Le icone di forma circolare piene con la presenza di un punto esclamativo segnalano all’utente un’azione da eseguire
(“Richiesto”).
AVVISO
Non utilizzare
in bagno o nella doccia
Non smontare
ITALIANO
Non immergere o esporre all'acqua. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
Non smontare (non aprire la struttura esterna). La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare incendi, scosse elettriche o infortuni derivanti dal
malfunzionamento del prodotto.
IT-1
AVVISO
Non toccare i
componenti interni
ATTENZIONE
Se la struttura esterna dovesse rompersi in seguito a una
caduta o a un altro incidente, non toccare i componenti
esposti. In caso non ci si attenga a questa precauzione,
potrebbero verificarsi scosse elettriche o infortuni derivanti dal contatto con le parti danneggiate. Rimuovere immediatamente la batteria della fotocamera,
avendo cura di evitare infortuni o scosse elettriche,
e portare il prodotto presso il punto vendita per una
consulenza.
Non appoggiare su superfici instabili. Il prodotto potrebbe cadere, causando lesioni personali.
Non guardare il sole attraverso l'obiettivo o i mirini della
fotocamera. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare danni permanenti alla vista.
ATTENZIONE
Non usare o conservare il prodotto in luoghi dove c'è presenza di vapore o fumo, e in luoghi molto umidi ed estremamente polverosi. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
IT-2
ITALIANO
Non lasciare in luoghi esposti alla luce diretta del sole
o ad elevate temperature, come ad esempio all'interno
di un abitacolo chiuso in un giorno di sole. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe causare
incendi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo
prodotto può provocare danni fisici se lasciato nelle
mani di un bambino.
Non maneggiare il prodotto con le mani bagnate. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
causare scosse elettriche.
Non inquadrare il sole quando si scattano foto di soggetti
in controluce. Luce solare messa a fuoco nella fotocamera quando il sole si trova all'interno o vicino all'inquadratura potrebbe causare incendi o bruciature.
Quando non si usa il prodotto, rimettere i tappi copri ottica
e conservarlo lontano dalla luce diretta del sole. La luce
del sole messa a fuoco dall'obiettivo potrebbe causare
incendi o bruciature.
Non trasportare la fotocamera o l'obiettivo mentre sono
attaccati ad un treppiede. Il prodotto potrebbe cadere o
urtare altri oggetti, causando lesioni personali.
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private
Nell’Unione Europea, in Norvegia, Islanda e Liechtenstein: questo simbolo
sul prodotto, oppure nel manuale e nella garanzia e/o sulla confezione,
indica che il prodotto non deve essere trattato alla stregua dei rifiuti
domestici. Invece, il prodotto dovrebbe essere portato a un punto
di raccolta predisposto per il riciclo di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Assicurando un corretto smaltimento del prodotto, si potranno impedire possibili
conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana, che potrebbero essere
causate da un inappropriato trattamento del prodotto.
Il riciclo dei materiali aiuterà la conservazione delle risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate sul riciclo del prodotto, contattare l’ufficio della propria città, il servizio
di smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio dove si è acquistato il prodotto.
In Paesi diversi da Unione Europea, Norvegia, Islanda e Lichtenstein: se si desidera eliminare
questo prodotto, comprese le batterie o gli accumulatori, contattare le autorità locali
per informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
ITALIANO
IT-3
Prima di usare questo prodotto
Alcune funzionalità dell’obiettivo non sono disponibili con versioni più vecchie del firmware
della fotocamera. Assicurarsi di aggiornare il firmware della fotocamera alla versione più recente.
Le istruzioni su come visualizzare la versione del
firmware della fotocamera e su come aggiornarlo,
sono disponibili al seguente sito:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
•
•
•
Se non si dispone di un computer, è possibile
rivolgersi presso il distributore locale presente
sull’elenco “FUJIFILM Worldwide Network” fornito
con la fotocamera, per ricevere supporto tecnico.
•
Cura del prodotto
• Non afferrare o tenere la fotocamera dal paraluce quando se ne usa uno.
• Mantenere i contatti dell’obiettivo puliti.
• Usare un soffiatore per rimuovere la polvere e altro
sporco dalla superficie dell’obiettivo. Per rimuove-
IT-4
•
re macchie e impronte dall’obiettivo, applicare
dell’etanolo o del liquido detergente per obiettivi
su un panno morbido e pulito, o usare una salvietta per la pulizia obiettivi e pulire con moto circolare partendo dal centro, prestando attenzione a
non lasciare macchie o toccare il vetro con le dita.
Per pulire l’obiettivo, non usare mai solventi organici come diluenti o benzene.
Fissare i tappi copri ottica anteriore e posteriore
quando non si usa l’obiettivo.
Se si prevede di non usare l’obiettivo per un
lungo periodo, conservarlo in un luogo fresco
e asciutto per prevenire la formazione di muffa
e ruggine. Non conservare alla luce diretta del
sole o con naftalina e canfora.
Tenere l’obiettivo asciutto. La ruggine potrebbe
causare danni irreparabili. Asciugare pioggia e
goccioline d’acqua.
Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente caldi potrebbe causare danni o deformazioni.
ITALIANO
Componenti dell'obiettivo
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
q Paraluce
w Guide per il montaggio
e Ghiera messa a fuoco
r Anello zoom
t Ghiera diaframmi
F Guide per il montaggio (lunghezza focale)
G Interruttore O.I.S.
H Interruttore modalità diaframma
I Contatti obiettivo
J Tappo copri ottica
K Tappo protezione ottica posteriore
R La montatura dell’obiettivo include un anello di gomma per
assicurare che l’obiettivo resti a prova di polvere e di spruzzi.
L’anello può essere sostituito a pagamento in qualsiasi centro
di assistenza FUJIFILM.
ITALIANO
IT-5
Montaggio obiettivo
Montaggio paraluce
Consultare il manuale della fotocamera
per informazioni sul montaggio e smontaggio degli obiettivi. Notare che questo
prodotto non è compatibile con fotocamere a pellicola con attacco X.
Quando è attaccato, il paraluce riduce il
riflesso e protegge l’elemento anteriore
obiettivo.
Rimozione dei tappi copri ottica
Rimuovere i tappi come illustrato in figura.
Accessori in dotazione
•
•
•
•
IT-6
Tappo copri ottica
Tappo protezione ottica posteriore
Paraluce
Involucro di protezione
ITALIANO
Zoom
Diaframma
Ruotare l’anello zoom verso sinistra per zoomare
indietro, riducendo l’ingrandimento e aumentando l’area visibile nell’inquadratura. Ruotare l’anello verso destra per zoomare in avanti, aumentando l’ingrandimento in modo che il soggetto
occupi maggiore area possibile nell’inquadratura.
Per controllare automaticamente
il diaframma, far scorrere l’interruttore modalità diaframma su A.
Zoom indietro
55
35
23 18
Per regolare manualmente il diaframma, far
scorrere l’interruttore su Z e ruotare l’anello
diaframma. Ruotare l’anello verso sinistra per
diaframmi maggiori (numeri f/ più bassi), verso
destra per diaframmi inferiori (numeri f/ più alti).
Zoom avanti
Q L’utilizzo dell’anello dello zoom mentre l’obiettivo è bagnato
facilita l’insinuarsi dell’acqua all’interno dell’obiettivo. Asciugare tutta l’acqua dall’obiettivo prima di usare l’anello dello zoom.
Diaframmi
maggiori
55
35
23 18
Diaframmi
inferiori
Stabilizzazione ottica dell’immagine
(Optical Image Stabilization (OIS))
Per utilizzare la stabilizzazione
ottica dell’immagine, far scorrere l’interruttore O.I.S su ON.
ITALIANO
IT-7
Specifiche
Tipo
Struttura dell’obiettivo
Lunghezza focale (equivalente al formato 35 mm)
Angolo di visuale
Massima apertura diaframma
Minima apertura diaframma
Controllo diaframma
Numero di lame
f/stop
Distanza messa a fuoco
Ingrandimento massimo
Dimensioni esterne: Diametro × Lunghezza* (circa)
* distanza dalla flangia di innesto obiettivo della fotocamera
Peso* (circa)
* esclusi i tappi e i cappucci
Dimensioni filtro
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
16 componenti in 12 gruppi (include 4 elementi asferici e 2 elementi a dispersione extra bassa)
f=18–135 mm (27–206 mm)
76,5°–12°
f/3,5–5,6
f/22
7 (apertura diaframma circolare)
⁄ EV (17 stop)
Normale:0,6 m – ∞ (gamma dello zoom)
Macro: 45 cm – ∞
T : 0,27 ×
W: ⌀75,7 × 97,8 mm
T : ⌀75,7 × 158 mm
490 g
⌀67 mm
Q Miglioramenti possono comportare cambi senza preavviso alle specifiche e all'aspetto.
Q In base al modo in cui questo obiettivo è costruito, l’“Indicatore di distanza” visualizzato dalla fotocamera potrebbe in alcuni casi
differire dall’effettiva distanza di messa a fuoco. Usare l’“Indicatore di distanza” solo come guida.
IT-8
ITALIANO
For din sikkerheds skyld
Sørg for at læse disse bemærkninger, inden du anvender
kameraet
Nedenfor viste ikoner anvendes som indikation af arten af oplysninger, der skal overholdes.
Trekantede ikoner betyder, at disse oplysninger kræver din
opmærksomhed (”Vigtigt”).
Cirkelformede ikoner med en diagonal streg over betyder, at
den indikerede handling er forbudt (”Forbudt”).
Bemærkninger om sikkerhed
Tak, fordi du har købt dette produkt. For reparation, eftersyn og
intern test, kontakt din FUJIFILM-forhandler.
• Sørg for at anvende objektivet korrekt. Læs disse bemærkninger
om sikkerhed samt Brugervejledning til kameraet omhyggeligt
før anvendelse.
• Når du har læst disse bemærkninger om sikkerhed, skal du opbevare dem på et sikkert sted.
Om ikonerne
Nedenfor viste ikoner anvendes i dette dokument som indikation
af, hvor alvorlig en person- eller tingskade kan være, hvis du ignorerer de oplysninger, som ikonet indikerer, og produktet som
følge deraf anvendes forkert.
Dette ikon indikerer, at der kan indtræffe dødsfald
ADVARSEL eller alvorlig tilskadekomst, hvis du ignorerer oplysningerne.
Dette ikon indikerer, at der kan ske personskade elFORSIGTIG
ler materiel skade, hvis du ignorerer oplysningerne.
Udfyldte cirkler med et udråbstegn indikerer en handling,
som skal udføres (“Påkrævet”).
ADVARSEL
Anvend det ikke i
badeværelset eller
under bruseren
Skil ikke kameraet ad
DANSK
Må ikke nedsænkes i eller udsættes for vand. Manglende
overholdelse af denne anvisning kan medføre en brand
eller elektrisk stød.
Skil ikke kameraet ad (åbn ikke kamerahuset). Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre
brand, elektrisk stød eller personskade som følge af
funktionsfejl ved produktet.
DA-1
ADVARSEL
Rør ikke ved de
indvendige dele
FORSIGTIG
Hvis kameraet går i stykker som følge af, at du taber det,
eller der sker et andet uheld, må du ikke røre ved de dele,
der kommer til syne. Manglende overholdelse af denne
anvisning kan medføre elektrisk stød eller personskade
ved berøring af de beskadigede dele. Tag øjeblikkeligt
kameraets batteri ud - pas på, at du ikke kommer til
skade eller får elektrisk stød - og indlevér produktet til
eftersyn på købsstedet.
Må ikke anbringes på ustabile overflader. Produktet kan
falde ned og medføre tilskadekomst.
Se ikke på solen gennem objektivets eller kameraets søger.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre permanent skade på synet.
FORSIGTIG
Må ikke anvendes eller opbevares på steder med damp eller røg, eller som er meget fugtige eller ekstremt støvede.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller elektrisk stød.
Må ikke efterlades i direkte sollys eller på steder med meget høje temperaturer, såsom i et lukket køretøj på en solrig
dag. Manglende overholdelse af denne anvisning kan
medføre brand.
DA-2
DANSK
Opbevar kameraet utilgængeligt for små børn. Dette produkt kan medføre personskade, når det er i hænderne
på børn.
Må ikke håndteres med våde hænder. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre elektrisk
stød.
Hold sollyset væk fra billedet, når du tager billeder af motiver i modlys. Hvis sollyset fokuseres i kameraet, når
solen er i eller tæt på billedet kan medføre brand eller
forbrændinger.
Når produktet ikke anvendes, skal du sætte objektivdækslerne på igen og opbevare det på et sted uden direkte sollys.
Sollys fokuseret af objektivet kan medføre brand eller
forbrændinger.
Bær ikke kameraet eller objektivet, mens de er monteret på
et stativ. Produktet kan falde ned eller ramme andre
genstande og medføre tilskadekomst.
Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr i private husholdninger
I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbol på produktet eller
i brugervejledningen og i garantien og/eller på emballagen betyder, at dette produkt ikke bør behandles som husholdningsaffald.
Det bør i stedet afleveres på et egnet indsamlingssted for genbrug
af elektrisk og elektronisk udstyr.
Når du sikrer en korrekt bortskaffelse af dette produkt, bidrager du til at forebygge potentielle negative konsekvenser for miljø og folkesundhed, som ellers
vil kunne opstå ved uhensigtsmæssig affaldshåndtering af dette produkt.
Genbrug af materialet bidrager til at bevare naturens ressourcer. For mere
detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt, bedes du kontakte de
lokale myndigheder, dit lokale renovationsfirma eller den forretning, hvor du
har købt produktet.
I lande uden for EU, Norge, Island og Liechtenstein: Hvis du ønsker at kassere dette
produkt, herunder batterier eller akkumulatorer, bedes du kontakte de lokale
myndigheder og få anvist den korrekte bortskaffelsesprocedure.
DANSK
DA-3
Før anvendelse af dette produkt
Visse objektivfunktioner er ikke tilgængelige
med ældre versioner af kameraets firmware. Sørg
for at opdatere kameraets firmware til den nyeste
version. Du kan finde instruktioner i visning af
kameraets firmwareversion samt opdatering af
kameraets firmware på følgende hjemmeside:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Hvis du ikke har adgang til en computer, kan du
få support hos den lokale forhandler opstillet i
materialet ”FUJIFILM verdensomspændende netværk”, der følger med dit kamera.
Produktvedligeholdelse
• Ved anvendelse af modlysblænde må du ikke
samle kameraet op eller holde det ved kun at
tage fat i modlysblænden.
• Hold objektivets signalkontakter rene.
DA-4
• Anvend en pustebørste til at fjerne støv og lignende fra objektivets overflader. For at fjerne
snavs og fingeraftryk skal du komme en lille
smule ethanol eller objektivrens på en blød, ren
bomuldsklud eller objektivrenseserviet og rengøre fra midten og udad med cirkelbevægelser,
mens du passer på ikke at efterlade udtværinger eller røre ved glasset med fingrene.
• Anvend aldrig organiske opløsningsmidler som
fortynder eller benzol til at rense objektivet.
• Montér forreste og bagerste dæksel, når objektivet ikke anvendes.
• Hvis objektivet ikke skal anvendes i længere tid, skal
du opbevare det på et køligt, tørt sted for at undgå
mug og rust. Må ikke opbevares i direkte sollys eller
sammen med naftalen eller kamfermølkugler.
• Hold objektivet tørt. Rust kan medføre uoprettelige skader. Tør regn og vanddråber af.
• Efterlades objektivet i meget varme omgivelser,
kan det beskadiges eller bøjes.
DANSK
Objektivets dele
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Modlysblænde
Monteringsmærker
Fokusring
Zoomring
Blændering
Monteringsmærker (brændvidde)
O.I.S.-kontakt
Blændeindstillingskontakt
Objektivets signalkontakter
Forreste objektivdæksel
Bagerste objektivdæksel
R Objektivfatningen har en gummiring for at sikre, at objektivet forbliver støv- og stænktæt. Ringen kan udskiftes mod
gebyr ved ethvert FUJIFILM-servicecenter.
DANSK
DA-5
Montering af objektivet
Montering af modlysblænden
Se kameraets brugervejledning for information om montering og fjernelse af objektiver. Bemærk, at dette produkt ikke er
kompatibelt med analoge kameraer med
F-fatning.
Når modlysblænder er monteret, reducerer de genskin og beskytter forreste objektivelement.
Fjernelse af dækslerne
Fjern dækslerne som vist.
Medfølgende tilbehør
•
•
•
•
DA-6
DANSK
Forreste objektivdæksel
Bagerste objektivdæksel
Modlysblænde
Indpakning i stof
Zoom
Blænde
Drej zoomringen til venstre for at zoome ud og
reducere forstørrelsen samt øge det synlige
område af billedet. Drej ringen til højre for at
zoome ind og øge forstørrelsen, så motivet fylder mere af billedet.
For automatisk blændestyring
skal du skubbe blændeindstillingskontakten over på A.
Zoome ud
55
35
23 18
Zoome ind
For at justere blænden manuelt skal du skubbe
kontakten over på Z og dreje blænderingen.
Drej ringen mod venstre for større blænder
(lave blændeværdier), og drej den mod højre
for mindre blænder (høje blændeværdier).
Q Anvendelse af zoomringen, mens objektivet er vådt, gør det
lettere for vand at trænge ind i objektivet. Tør eventuelt vand
af objektivet før anvendelse af zoomringen.
55
Større blænder
35
23 18
Mindre blænder
Optisk billedstabilisering (OIS)
For at anvende optisk billedstabilisering skal du skubbe O.I.S.kontakten over på ON.
DANSK
DA-7
Specifikationer
Type
Objektivkonstruktion
Brændvidde (svarende til 35 mm-format)
Billedvinkel
Maks. blænde
Min. blænde
Blændestyring
Antal blændeblade
Størrelse på stop
Fokusområde
Maks. forstørrelse
Ydre mål: Diameter × længde* (ca.)
* afstand fra kameraets objektivfatningsplan
Vægt* (ca.)
* eksklusive hætter og modlysblænder
Filterstørrelse
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
16 elementer i 12 grupper (inkluderer 4 asfæriske og 2 lavspredningselementer)
f=18–135 mm (27–206 mm)
76,5°–12°
f/3,5–5,6
f/22
7 (afrundet blændeåbning)
⁄ EV (17 stop)
Normal: 0,6 m–uendeligt (zoomområde)
Makro: 45 cm–uendeligt
T : 0,27 ×
W: ⌀75,7 × 97,8 mm
T : ⌀75,7 × 158 mm
490 g
⌀67 mm
Q Produktforbedringer kan medføre ikke-varslede ændringer af specifikationer og produktets udseende.
Q Som følge af dette objektivs konstruktion kan kameraets viste “afstandsindikator” i visse tilfælde afvige fra den faktiske fokusafstand.
Anvend derfor kun “afstandsindikatoren” vejledende.
DA-8
DANSK
Dla własnego bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania koniecznie przeczytaj poniższe uwagi
PRZESTROGA
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Dziękujemy za zakup tego produktu. Aby przeprowadzić naprawę, kontrolę lub testy wewnętrzne, proszę skontaktować się ze
sprzedawcą firmy FUJIFILM.
• Dopilnuj, aby obiektyw był użytkowany poprawnie. Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytaj uważnie niniejsze uwagi
dotyczące bezpieczeństwa oraz Podręcznik użytkownika aparatu.
• Po przeczytaniu niniejszych uwag dotyczących bezpieczeństwa przechowuj je w bezpiecznym miejscu.
Informacje o symbolach
Przedstawione poniżej oznaczenia są używane w niniejszym dokumencie do wskazania stopnia obrażeń lub uszkodzeń, które
mogą wynikać ze zignorowania towarzyszących im informacji i
niepoprawnego użycia urządzenia.
Oznaczenie wskazuje prawdopodobieństwo
wystąpienia obrażeń ciała lub uszkodzenia
mienia w przypadku zignorowania informacji.
Przedstawione poniżej oznaczenia są używane do wskazania
rodzaju instrukcji, których należy przestrzegać.
Trójkątne oznaczenia informują o konieczności zwrócenia
uwagi na daną informację („Ważne”).
Okrągłe oznaczenia z przekreśleniem informują o zakazie
wykonywania danej czynności („Zabronione”).
Wypełnione koła ze znakiem wykrzyknika informują o konieczności wykonania danej czynności („Wymagane”).
OSTRZEŻENIE
Nie wolno używać
w łazience lub pod
prysznicem
Nie zanurzać w wodzie i chronić przed wodą. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może wywołać
pożar lub spowodować porażenie prądem.
Oznaczenie wskazuje prawdopodobieństwo
OSTRZEŻENIE wystąpienia śmierci lub poważnych obrażeń
w przypadku zignorowania informacji.
POLSKI
PL-1
OSTRZEŻENIE
Nie wolno demontować
Nie dotykać części wewnętrznych
PL-2
PRZESTROGA
Nie wolno demontować urządzenia (nie otwierać obudowy). Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do wybuchu pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia ciała spowodowanych nieprawidłowym
działaniem produktu.
W przypadku, gdy obudowa pęknie, na przykład w wyniku
upadku, nie dotykać odkrytych części. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może prowadzić do porażenia prądem
lub uszkodzenia ciała spowodowanych dotknięciem
uszkodzonych części. Natychmiast wyjąć akumulator z
aparatu, zachowując ostrożność w celu uniknięcia porażenia prądem lub zranienia, a następnie zanieść produkt do miejsca zakupu po poradę.
Nie stawiać na niestabilnych powierzchniach. Produkt
może spaść i spowodować obrażenia ciała.
Nie patrzeć na słońce przez obiektyw ani przez wizjery aparatu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować trwałe uszkodzenie wzroku.
POLSKI
Nie używać ani nie przechowywać w miejscach narażonych na działanie pary lub dymu, ani w miejscach bardzo
wilgotnych lub skrajnie zapylonych. Nieprzestrzeganie
tego środka ostrożności może wywołać pożar lub spowodować porażenie prądem.
Nie pozostawiać w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub bardzo wysokiej temperatury, np. w zamkniętym pojeździe w słoneczny dzień.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może wywołać pożar.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie może spowodować obrażenia, gdy znajdzie się
w rękach dziecka.
Nie dotykać mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego
środka ostrożności może spowodować porażenie prądem.
Podczas fotografowania pod słońce nie umieszczać słońca
w kadrze. Światło słoneczne zogniskowane w aparacie,
gdy słońce znajduje się w kadrze lub w pobliżu kadru,
może spowodować pożar lub poparzenia.
Kiedy produkt nie jest używany, należy założyć pokrywki
obiektywu na miejsce i przechowywać obiektyw w miejscu chronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
Światło słoneczne zogniskowane przez obiektyw
może wywołać pożar lub spowodować poparzenia.
Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w gospodarstwach
domowych
PRZESTROGA
Nie przenosić aparatu ani obiektywu przymocowanych do
statywu. Produkt może spaść lub w coś uderzyć, powodując obrażenia ciała.
W Unii Europejskiej, Norwegii, Islandii i Liechtensteinie: Ten symbol
umieszczony na produkcie lub w instrukcji obsługi i gwarancji oraz/
lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy traktować
jak zwykłego odpadu z gospodarstw domowych. Należy go natomiast
oddać do odpowiedniego punktu zbiórki i recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Dzięki właściwej utylizacji tego produktu pomagasz uniknąć potencjalnie
negatywnych skutków dla środowiska i zdrowia ludzi, na które mogłoby mieć wpływ
nieodpowiednie pozbycie się tego produktu.
Recykling materiałów pomaga oszczędzać zasoby naturalne. Aby uzyskać bardziej
szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu, skontaktuj się lokalnym
urzędem miasta, firmą odpowiadającą za wywóz odpadów lub miejscem sprzedaży
produktu.
W krajach poza Unią Europejską, Norwegią, Islandią i Liechtensteinem: Jeśli chcesz pozbyć
się tego produktu wraz z bateriami lub akumulatorami, skontaktuj się z lokalnymi
władzami i zapytaj o właściwy sposób utylizacji.
POLSKI
PL-3
Przed rozpoczęciem użytkowania tego produktu
Niektóre funkcje obiektywu nie są dostępne w przypadku starszych wersji oprogramowania sprzętowego aparatu. Pamiętaj, aby zaktualizować oprogramowanie sprzętowe aparatu do najnowszych wersji.
Wskazówki jak sprawdzić wersję oprogramowania
aparatu oraz jak uaktualnić oprogramowanie aparatu znajdują się na następującej stronie internetowej:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software/
#firmware
Jeśli nie masz dostępu do komputera, pomoc można
uzyskać u lokalnego dystrybutora, którego znajdziesz
na liście znajdującej się w materiale „Ogólnoświatowa
sieć FUJIFILM”, dołączonym do aparatu.
•
•
•
Pielęgnacja produktu
• Podczas korzystania z osłony przeciwsłonecznej
nie podnoś aparatu ani go nie trzymaj, chwytając
tylko za osłonę.
• Utrzymuj styki sygnałowe obiektywu w czystości.
• Używaj gruszki do usuwania kurzu i kłaczków z powierzchni obiektywu. Aby usunąć plamy i odciski
PL-4
•
•
palców, nałóż niewielką ilość etanolu lub środka do
czyszczenia obiektywów na miękką, czystą ściereczkę lub szmatkę do czyszczenia obiektywów i
czyść soczewkę od środka na zewnątrz ruchem kolistym, uważając, aby nie pozostawiać smug ani nie
dotykać szkła palcami.
Do czyszczenia obiektywu nigdy nie używaj rozpuszczalników organicznych, takich jak rozcieńczalnik do farb lub benzen.
Kiedy obiektyw nie jest używany, zakładaj przednią i tylną pokrywkę obiektywu.
Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres,
przechowuj go w chłodnym i suchym miejscu, aby
zapobiegać powstawaniu pleśni i rdzy. Nie przechowuj produktu w miejscu narażonym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych ani razem z środkami
przeciw molom zawierającymi naftę lub kamforę.
Chroń obiektyw przed wilgocią. Rdzewienie może
spowodować nieodwracalne uszkodzenia. Zetrzyj
krople deszczu i wody.
Pozostawienie obiektywu w bardzo gorącym miejscu może spowodować jego uszkodzenie lub odkształcenie.
POLSKI
Części obiektywu
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
q Osłona przeciwsłoneczna
w Znaczniki mocowania
e Pierścień regulacji ostrości
r Pierścień regulacji zoomu
t Pierścień regulacji przysłony
F Znaczniki mocowania (ogniskowa)
G Przełącznik O.I.S.
H Przełącznik trybu ustawiania przysłony
I Styki sygnałowe obiektywu
J Przednia pokrywka obiektywu
K Tylna pokrywka obiektywu
R Mocowanie obiektywu posiada gumowy pierścień zabezpieczający obiektyw przed kurzem i wodą. Pierścień może
zostać odpłatnie wymieniony w każdym centrum serwisowym FUJIFILM.
POLSKI
PL-5
Podłączanie obiektywu
Podłączanie osłony przeciwsłonecznej
Informacje na temat podłączania i odłączania obiektywów znajdują się w podręczniku użytkownika aparatu. Zwróć
uwagę, że ten produkt nie jest zgodny z
aparatami korzystającymi z tradycyjnej
kliszy filmowej z mocowaniem X.
Po zamocowaniu, osłony przeciwsłoneczne redukują blask światła oraz chronią
przednią część obiektywu.
Zdejmowanie pokrywek
Zdejmij pokrywki zgodnie z ilustracją.
Dołączone akcesoria
•
•
•
•
PL-6
Przednia pokrywka obiektywu
Tylna pokrywka obiektywu
Osłona przeciwsłoneczna obiektywu
Kawałek materiału do owijania obiektywu
POLSKI
Zoom
Przysłona
Obróć pierścień zoomu w lewo, aby oddalić,
zmniejszając powiększenie oraz powiększając obszar widoczny w kadrze. Obróć pierścień zoomu w
prawo, aby przybliżyć, zwiększając powiększenie
tak, że obiekt zajmuje większy obszar kadru.
Aby włączyć automatyczną regulację przysłony, przesuń przełącznik trybu przesłony na A.
Oddalanie
55
35
23 18
Przybliżanie
Aby ustawić przysłonę ręcznie, przesuń przełącznik na Z, a następnie obracaj pierścień
przysłony. Obróć pierścień w lewo, aby rozszerzyć przysłonę (niższa liczba f), a w prawo, aby
zmniejszyć przysłonę (wyższa liczba f).
Q Używanie pierścienia zoomu, gdy obiektyw jest mokry, może
ułatwić wodzie dostęp do wnętrza obiektywu. Należy wytrzeć obiektyw z wody przed użyciem pierścienia zoomu.
Szersza
przysłona
55
35
23 18
Węższa
przysłona
Optyczna stabilizacja obrazu
(ang. Optical Image Stabilization - OIS)
Aby użyć optycznej stabilizacji
obrazu, przesuń przełącznik O.I.S.
na ON.
POLSKI
PL-7
Dane techniczne
Typ
Budowa obiektywu
Ogniskowa (odpowiednik formatu małoobrazkowego - 35 mm)
Kąt widzenia
Maksymalna przysłona
Minimalna przysłona
Regulacja przysłony
Liczba listków
Rozmiar działki
Zakres ostrości
Maksymalne powiększenie
Wymiary zewnętrzne: Średnica × Długość* (ok.)
* odległość od kołnierza mocowania obiektywu
Ciężar* (ok.)
* bez pokrywek i osłon
Średnica filtra
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
16 soczewek w 12 grupach (zawiera 4 elementy asferyczne i 2 o bardzo niskiej dyspersji)
f=18–135 mm (27–206 mm)
76,5°–12°
f/3,5–5,6
f/22
7 (zaokrąglony otwór przysłony)
⁄ EV (17 działek)
Normalne: 0,6 m – ∞ (Zakres zoom)
Makro: 45 cm – ∞
T : 0,27 ×
W: ⌀75,7 × 97,8 mm
T : ⌀75,7 × 158 mm
490 g
⌀67 mm
Q Wprowadzanie ulepszeń może prowadzić do występowania niezapowiedzianych zmian danych technicznych i wyglądu.
Q Ze względu na budowę obiektywu, „Wskaźnik odległości” wyświetlany przez aparat może w niektórych przypadkach różnić się od
rzeczywistej odległości ogniskowania. „Wskaźnika odległości” należy używać tylko jako wskaźnik orientacyjny.
PL-8
POLSKI
安全须知
下述图标表示必须遵守的信息性质。
使用前务必阅读本注意事项
三角标志表示此信息需要注意(“重要”)。
安全使用注意事项
感谢您购买本产品。有关维修、检查和内部测试的信息,
请与 FUJIFILM 销售代理商联系。
• 确保正确使用镜头。请在使用前仔细阅读相机用户手
册,特别是以下安全使用注意事项。
• 阅读完这些注意事项后,请将其妥善保存。
圆形标志加一斜线表示禁止行为(“禁止”)。
实心圆形加一惊叹号表示用户必须执行的操作(“必
须操作”)。
警告
关于图标
该文档使用下述图标表示忽略图标所示信息和操作错误
可能造成的伤害或损坏的严重程度。
警告
注意
该图标表示若忽略该信息,可能会导致死
亡或严重受伤。
该图标表示若忽略该信息,可能会导致人
身伤害或设备损坏。
请勿在浴室使用
请勿自行拆卸
请勿触摸内
部部件
中文简
请勿将镜头浸入水中或接触到水,否则可能导
致火灾或触电。
切勿拆卸(切勿打开外壳),否则可能会因产品
故障导致火灾、触电或受伤。
若由于摔落或其它意外事故造成外壳破损,请
勿触摸外露部件,否则可能会因触摸破损部件
导致触电或受伤。请立即取下相机电池(注意
避免受伤或触电),然后将本产品送至销售点进
行咨询。
请勿将镜头放在不平稳的地方,否则镜头可能
摔落,导致受损。
ZHS-1
警告
请勿透过镜头或相机取景器观看太阳,否则将
可能导致永久性的视觉损伤。
注意
请勿在有水蒸气或烟雾的地方或者非常潮湿或
灰尘弥漫之处使用或存放镜头,否则可能导致
火灾或触电。
请勿将镜头置于阳光直射或极端高温之处,如
晴天封闭的车内,否则可能会导致火灾。
请勿存放在儿童伸手可及之处。本产品在儿童
手中可能导致伤害。
请勿用湿手操作,否则可能导致触电。
拍摄背光拍摄对象时,请不要让太阳进入构图
范围。因为当太阳位于或靠近构图范围时,阳光
可能通过镜头聚焦从而导致火灾或灼伤。
不使用本产品时,请盖好镜头盖并将其存放在
没有阳光照射的地方。因为阳光通过镜头聚焦
将可能导致火灾或灼伤。
请勿直接提拿安装于三脚架上的相机或镜头,
否则相机或镜头可能摔落或撞击其它物体,导
致受损。
ZHS-2
中文简
■ 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
部件名称
本体
金属部件
树脂部件
光学部件
基板部件
有毒有害物质或元素
铅*
汞
镉
六价铬
多溴联苯 多溴二苯醚
(Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI))
(PBB)
(PBDE)
×
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
×
○
○
○
○
○
×
○
○
○
○
○
备注 ○:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定
的限量要求以下。
×:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标
准规定的限量要求。
* 铅(Pb)项目(×)属于欧盟 RoHS 指令豁免申请项目。
中文简
ZHS-3
使用本产品前
某些镜头功能不适用于较老版本的相机
固件。请务必将相机固件更新至最新版
本。有关查看相机固件版本以及更新相机
固件的指示说明,请访问以下网站:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
若 您 无法 访 问 计 算 机,请从相 机 随 附
的“FUJIFILM 全球网络”部分中所列当地
经销商处寻求支持信息。
产品保养
•
•
•
滴有少许乙醇或镜头清洁剂的干净软棉
布或镜头清洁纸,以圆周运动方式从里
向外进行清洁,注意不要留下污渍,也
不要用手指触碰玻璃。
切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂
清洁镜头。
不使用镜头时,请盖上镜头前后盖。
若在较长时间内不使用镜头,请将其存
放在阴凉干燥的地方以防止发霉和生
锈。切不可存放在直射阳光下,也不可
与石脑油或樟脑丸一起存放。
请保持镜头干燥。生锈将导致无法挽回
的损坏。请擦干雨水和水滴。
将镜头放置在过于炎热的地方将可能导
致损坏或变形。
•
• 若使用镜头遮光罩,拿起或持 握相机
时,切勿仅持拿遮光罩。
•
• 请保持镜头信号接点的清洁。
• 请使用吹气球去除镜头表面的灰尘和浮
屑。若要去除污点和指纹,可使用一块
ZHS-4
中文简
镜头部件
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
q 镜头遮光罩
w 安装标记
e 对焦环
r 变焦环
t 光圈环
F 安装标记 (焦距)
G O.I.S. 开关
H 光圈模式切换器
I 镜头信号接点
J 镜头前盖
K 镜头后盖
R 镜头卡口包含一个橡 胶环以确保镜头的防尘防溅
性能。该环可在任何 FUJIFILM 服务中心进行有偿更
换。
中文简
ZHS-5
安装镜头
安装遮光罩
有关安装和取下镜头的信息,请参阅相机
使用手册。请注意,本产品不兼容 X 卡口
胶片相机。
安装好镜头遮光罩即可减少强光并保护
镜头前部元件。
取下盖子
请如图所示取下盖子。
附带配件
•
•
•
•
ZHS-6
镜头前盖
镜头后盖
镜头遮光罩
包装布
中文简
变焦
光圈
向左旋转变焦环可进行缩小,即降低放大
倍率并增加画面中的可视区域。向右旋转
变焦环则可进行放大,即增加放大倍率使
拍摄对象占据更多画面。
若要使用自动光圈控制,请
将光圈模式切换器推至 A。
缩小
55
35
23 18
放大
若要手动调整光圈,请将切换器推至 Z
并旋转光圈环。向左旋转光圈环可获得
较大光圈(较低 f 值),向右旋转则可获得
较小光圈(较高 f 值)。
Q 若镜头被弄湿,使用变焦环可使镜头内部的水分更容
易流出。使用变焦环之前,请先擦干镜头上的所有水
分。
55
较大光圈
35
23 18
较小光圈
光学图像稳定(OIS)
若要使用光学图像稳定,请
将 O.I.S 开关推至 ON(开)。
中文简
ZHS-7
技术规格
类型
镜头结构
焦距(35 mm 格式相当值)
视角
最大光圈
最小光圈
光圈控制
叶片数目
等级大小
对焦范围
最大放大倍率
外部体积: 直径 × 长度* (近似值)
*从相机镜头卡口边缘起的距离
重量* (近似值)
* 不包括盖子和遮光罩
滤镜尺寸
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
12 组 16 片(包括 4 个非球面元件和 2 个超低色散元件)
f=18–135 mm (27–206 mm)
76.5°–12°
f/3.5–5.6
f/22
7 片(圆形光圈孔)
1⁄3 EV (17 级)
普通:
0.6 m – 无限远(变焦范围)
微距拍摄: 45 cm – 无限远
T : 0.27 ×
W: ⌀75.7 × 97.8 mm
T : ⌀75.7 × 158 mm
490 g
⌀67 mm
Q 为改进产品,我们有可能更改其规格和外观,恕不另行通知。
Q 由于该镜头的构造方式,在某些情况下,照相机显示的“距离指示”可能与实际对焦距离不同。请将“距离指示”仅用
作参考。
ZHS-8
中文简
安全須知
下述圖示表示必須遵守的指示的性質。
使用前務必閱讀本注意事項
安全使用注意事項
三角標誌表示此資訊需要注意(“重要”)。
感謝您選購本產品。有關維修、檢查和內部測試的資
訊,請與 FUJIFILM 經銷商聯絡。
• 確保正確使用鏡頭。請在使用前仔細閱讀相機使用手
冊,特別是以下安全使用注意事項。
• 閱讀完這些注意事項後,請將其妥善保管。
圓形標誌加一斜線表示禁止行為(“禁止”)。
實心圓形加一驚嘆號表示使用者必須執行的操作
(“必要”)。
警告
關於圖示
該文件使用下述圖示表示忽略圖示所示資訊和操作錯誤
可能造成的傷害或損壞的嚴重程度。
警告
注意
該圖示表示若忽略該資訊,可能會導致死
亡或嚴重傷害。
該圖示表示若忽略該資訊,可能會導致人
身傷害或設備損壞。
請勿在浴室
或淋浴設備
中使用
不可分解
請勿觸摸內
部部件
中文繁體
請勿將鏡頭浸入水中或接觸到水,否則可能導
致火災或電擊危險。
不可分解(不可打開外殼),否則可能會因產品
故障導致火災、電擊危險或受傷。
若由於摔落或其他意外事故造成外殼破損,
請勿觸摸外露部件,否則可能會因觸摸破損部
件導致電擊危險或受傷。請立即取下相機電池
(注意避免受傷或遭受電擊),然後將本產品
送至銷售點進行諮詢。
ZHT-1
警告
注意
請勿將鏡頭放在不平穩的地方,否則鏡頭可能
摔落,導致受損。
請勿透過鏡頭或相機觀景窗觀看太陽,否則將
可能導致永久性的視覺損傷。
注意
請勿在有水蒸氣或煙霧的地方或者非常潮濕或
灰塵彌漫之處使用或存放鏡頭,否則可能導致
火災或電擊危險。
請勿將鏡頭置於陽光直射或極端高溫之處,如
晴天密閉的汽車內,否則可能導致火災。
請妥善保管,避免幼童接觸。本產品在兒童手
中可能導致傷害。
請勿用濕手操作,否則可能導致電擊危險。
拍攝逆光拍攝對象時,請不要讓太陽進入構圖
範圍。因為當太陽位於或靠近構圖範圍時,陽
光可能透過鏡頭聚焦從而導致火災或灼傷。
ZHT-2
中文繁體
不使用本產品時,請蓋好鏡頭蓋並將其存放在
無陽光照射的地方。因為陽光透過鏡頭聚焦將
可能導致火災或灼傷。
請勿直接提拿安裝於三腳架上的相機或鏡頭,
否則相機或鏡頭可能摔落或撞擊其他物體,導
致受損。
使用本產品前
某些鏡頭功能不適用於較老版本的相機
韌體。請務必將相機韌體更新至最新版
本。有關檢視相機韌體版本以及更新相
機韌體的指示說明,請參閱以下網站:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
若 您 無 法 訪 問 電 腦,請 從 相 機 隨 附
的“FUJIFILM 全球保用”資料中所列當地
經銷商處尋求支援資訊。
產品保養
•
•
•
•
• 若使用鏡頭遮光罩,拿起或持握相機
時,切勿僅持拿遮光罩。
• 請保持鏡頭信號接點的清潔。
• 請使用吹氣球去除鏡頭表面的灰塵和
浮屑。若要去除污點和指紋,可使用一
•
塊滴有少許乙醇或鏡頭清潔劑的乾淨軟
棉布或鏡頭清潔紙,以圓周運動方式從
裡向外進行清潔,注意不要留下污漬,
也不要用手指觸碰玻璃。
切勿使用塗料稀釋劑或苯等有機溶劑
清潔鏡頭。
不使用鏡頭時,請蓋上鏡頭前後蓋。
若在較長時間內不使用鏡頭,請將其存
放在陰涼乾燥的地方以防止發霉和生
銹。切不可存放在直射陽光下,也不可
與石腦油或樟腦丸一起存放。
請保持鏡頭乾燥。生銹將導致無法挽回
的損壞。請擦乾雨水和水滴。
將鏡頭放置在過於炎熱的地方將可能
導致損壞或變形。
中文繁體
ZHT-3
鏡頭部件
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
q 鏡頭遮光罩
w 安裝標記
e 對焦環
r 變焦環
t 光圈環
F 安裝標記 (焦距)
G O.I.S. 開關
H 光圈模式切換器
I 鏡頭信號接點
J 鏡頭前蓋
K 鏡頭後蓋
R 鏡頭卡口包含一個橡膠環以確保鏡頭的防塵防濺效
能。該環可在任何 FUJIFILM 服務中心進行有償更換。
ZHT-4
中文繁體
安裝鏡頭
安裝遮光罩
有關安裝和取下鏡頭的資訊,請參閱相
機使用手冊。請注意,本產品與 X 卡口軟
片相機不相容。
安裝好鏡頭遮光罩即可減少強光並保護
鏡頭前部元件。
取下蓋子
請如圖所示取下蓋子。
隨附配件
•
•
•
•
鏡頭前蓋
鏡頭後蓋
鏡頭遮光罩
包裝布
中文繁體
ZHT-5
變焦
光圈
向左旋轉變焦環可進行縮小,即降低放
大倍率並增加畫面中的可視區域。向右旋
轉變焦環則可進行放大,即增加放大倍
率使拍攝對象占據更多畫面。
若要使用自動光圈控制,請
將光圈模式切換器推至 A。
縮小
放大
55
35
23 18
若要手動調整光圈,請將切換器推至 Z
並旋轉光圈環。向左旋轉光圈環可獲得
較大光圈(較低 f 值),向右旋轉則可獲得
較小光圈(較高 f 值)。
Q 若鏡頭被弄濕,使用變焦環可使鏡頭內部的水分更容
易流出。使用變焦環之前,請先擦乾鏡頭上的所有水
分。
光學影像穩定(OIS)
若要使用光學影像穩定,請
將 O.I.S 開關推至 ON(開)。
ZHT-6
中文繁體
55
較大光圈
35
23 18
較小光圈
規格
類型
鏡頭結構
焦距(35 mm 格式相當值)
畫角
最大光圈
最小光圈
光圈控制
葉片數目
等級大小
對焦範圍
最大放大倍率
外部體積: 直徑 × 長度* (近似值)
*從相機鏡頭卡口邊緣起的距離
重量* (近似值)
*不包括蓋子和遮光罩
濾鏡尺寸
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
12 組 16 片(包括 4 個非球面元件和 2 個超低色散元件)
f=18–135 mm (27–206 mm)
76.5°–12°
f/3.5–5.6
f/22
7 片(圓形光圈孔)
1⁄3 EV(17 級)
一般: 0.6 m – 無限遠(變焦範圍)
近拍: 45 cm – 無限遠
T : 0.27 ×
W: ⌀75.7 × 97.8 mm
T : ⌀75.7 × 158 mm
490 g
⌀67 mm
Q 為改進產品,我們有可能更改其規格和外觀,恕不另行通知。
Q 由於該鏡頭的構造方式,在某些情況下,相機顯示的“距離指示器”可能與實際對焦距離不同。請將“距離指示器”僅
用作參考。
中文繁體
ZHT-7
안전상의 주의
사용하시기 전에 반드시 이 참고사항을 읽어
주십시오.
이 설명서에서 사용되는 아래 아이콘은 지켜야 할 지침의
성격을 나타냅니다.
안전 참고사항
세모꼴 아이콘은 주의를 요하는 의미입니다("중요").
본 제품을 구입해주셔서 감사합니다. 수리, 점검, 내부 시험
을 위해 FUJIFILM 대리점에 문의하십시오.
• 렌즈는 사용법을 잘 지켜 올바르게 사용해야 합니다. 사
용하시기 전에 이 안전 참고사항과 카메라 사용 설명서
를 꼼꼼히 읽어주십시오.
• 이 안전 참고사항은 읽어보신 후 안전한 장소에 보관해
주십시오.
원형에 사선이 그어져 있는 아이콘은 표시된 동작을
금지한다는 의미입니다("금지").
아이콘 설명
이 설명서에서 사용되는 아래 아이콘은 해당 아이콘이 나
타내는 정보를 무시하거나 본 제품을 잘못 사용할 경우 발
생할 수 있는 부상이나 파손의 정도를 나타냅니다.
경고
주의
KO-1
이 아이콘은 해당 정보를 무시할 경우 사망
이나 중상을 야기할 수 있다는 표시입니다.
이 아이콘은 해당 정보를 무시할 경우 신체
부상이나 물질적인 피해를 초래할 수 있다
는 표시입니다.
한글
색칠이 된 원 안에 느낌표가 있는 아이콘은 반드시
수행해야 할 동작을 나타냅니다("필수").
경고
욕실에서나 샤
워 중에는 사
용하지 마십
시오.
분해하지 마
십시오
물에 빠트리거나 물이 들어가지 않게 하십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 화재나 감전 사고
의 위험이 있습니다.
분해하지 마십시오(케이스를 열지 마십시오).
이 주의사항을 지키지 않으면 제품 오작동으로
인해 화재나 감전, 부상의 위험이 있습니다.
경고
내부 부품을 만
지지 마십시오
주의
떨어뜨리거나 기타 사고로 인해 외장이 파손되
어 내부가 드러날 경우 노출된 부품을 만지지 마
십시오. 이 주의사항을 지키지 않고 손상된 부
품을 만질 경우 감전 사고나 부상을 당할 수 있
습니다. 부상이나 감전 사고에 주의하면서 즉시
카메라 배터리를 분리하고 제품을 구입처에 가
지고 가서 문의해 주십시오.
불안정한 표면 위에 올려놓지 마십시오. 제품이
떨어져서 상처를 입을 수 있습니다.
렌즈나 카메라 뷰파인더를 통해 태양을 보지 마
십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 영구적인
시력 손상을 입을 수 있습니다.
주의
증기나 연기에 노출되거나 습도가 많거나 먼지
가 많은 곳에서 사용하거나 보관하지 마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 화재나 감전 사고
의 위험이 있습니다.
맑은 날 문을 닫아 둔 차량 안 등, 직사광선이 내
리쬐거나 온도가 매우 높은 곳에 내버려두지 마
십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 화재의 위
험이 있습니다.
한글
카메라는 어린 아이의 손이 닿지 않는 곳에 두
십시오. 어린 아이가 만지다가 부상을 입을 수
있습니다.
젖은 손으로 만지지 마십시오. 이 주의사항을
지키지 않으면 감전의 위험이 있습니다.
역광 피사체를 촬영할 때 태양을 구도 안에 넣
지 않도록 하십시오. 태양이 구도 안에 있거나
구도와 가까이 있을 때 햇빛이 카메라 속에 초
점을 맞추어 화재나 화상을 일으킬 수 있습니다.
제품을 사용하지 않을 때 렌즈 캡을 다시 부착
하고 직사광선을 피해 보관하십시오. 렌즈로
초점을 만든 햇빛이 화재나 화상을 일으킬 수
있습니다.
카메라나 렌즈를 삼각대에 부착한 채로 들고 다
니지 마십시오. 제품이 떨어지거나 다른 물체를
쳐서 다칠 수 있습니다.
KO-2
가정에서의 전기 및 전자 장비 폐기 지침
Korean Class B ITE
유럽 연합, 노르웨이, 아이슬란드 및 리히텐슈타인: 이
제품이나 설명서, 보증서 또는 포장에 표시된 이 기호
는 제품을 가정의 일반 쓰레기로 처리해서는 안 된다
는 것을 의미합니다. 이러한 제품은 지정된 전기 및 전
자 장비 재활용품 수집 장소에 폐기해야 합니다.
이 기기는 가정용으로 전자파적합등록을 한 기기로서 주거
지역에서는 물론 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
이 제품을 올바른 방법으로 폐기함으로써, 잘못된 폐기 방식 때
문에 환경과 신체 건강에 미칠 수 있는 부정적인 결과를 예방할
수 있습니다.
자원 재활용은 천연 자원 보호에 도움이 됩니다. 이 제품의 재활용
에 대한 자세한 내용은 현지 동사무소나 생활자원 수거 담당부서
또는 제품 구입처에 문의하십시오.
유럽 연합, 노르웨이, 아이슬란드 및 리히텐슈타인 이외 국가: 배터
리나 축전지를 포함하여 본 제품을 폐기할 때는 현지 담당기관에
문의하여 적절한 폐기 방법을 알아보십시오.
KO-3
한글
이 제품을 사용하기 전에
일부 렌즈 기능은 카메라 펌웨어의 구버전에서
사용할 수 없습니다. 반드시 카메라 펌웨어를 최
신 버전으로 업데이트하십시오. 카메라 펌웨어
버전을 확인하고 카메라 펌웨어를 업데이트하
는 방법은 다음 웹사이트를 참조하십시오.
•
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
•
컴퓨터를 사용할 수 없으면, 카메라와 함께 제
공된 “FUJIFILM Worldwide Network” 자료에
열거된 현지 지정점에서 지원을 받으실 수 있습
니다.
•
제품 보호
•
• 렌즈 후드를 사용할 때 후드만 잡은 채로 카메
라를 들어 올리거나 들고 있지 마십시오.
• 렌즈 신호 접점을 깨끗한 상태로 유지하십시
오.
• 블로어를 사용하여 렌즈 표면에서 먼지와 보
풀을 제거합니다. 얼룩이나 지문을 지우려면
•
한글
에탄올이나 렌즈 클리너를 부드럽고 깨끗한
무명천이나 렌즈 클리닝 티슈에 조금 묻힌 후
얼룩을 남기거나 손가락으로 유리를 만지지
않도록 주의하면서 중앙에서 바깥쪽으로 원
을 그려 움직이면서 청소합니다.
절대 페인트 시너나 벤젠과 같은 유기용매를
사용하여 렌즈를 청소하지 마십시오.
렌즈를 사용하지 않을 때 앞캡과 뒷캡을 부착
하십시오.
렌즈를 장기간 사용하지 않을 때에는 차고 건
조한 곳에 보관하여 곰팡이가 생기거나 녹이
슬지 않도록 하십시오. 직사광선을 피하고 나
프탈렌이나 좀약과 함께 보관하지 마십시오.
렌즈를 건조한 상태로 유지하십시오. 렌즈에
녹이 슬면 수리가 불가능할 수 있습니다. 빗물
과 물방울을 닦아냅니다.
렌즈를 매우 뜨거운 곳에 두면 손상이나 뒤틀
림이 발생할 수 있습니다.
KO-4
렌즈 각부
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
q 렌즈 후드
w 장착 마크
e 초점링
r줌링
t 조리개 링
F 장착 마크 (초점 거리)
G O.I.S. 스위치
H 조리개 모드 스위치
I 렌즈 신호 접점
J 앞 렌즈 캡
K 렌즈 뒷 커버
R 렌즈 마운트에는 렌즈의 방진 및 물튀김방지 유지를 위
한 고무 링이 포함되어 있습니다. 고무 링은 FUJIFILM
서비스 센터에서 무료로 교체해드립니다.
KO-5
한글
렌즈 부착
렌즈를 부착하고 제거하는 방법은 카메라
사용 설명서를 참조하십시오. 이 제품은 X
마운트 필름 카메라와 호환되지 않습니다.
후드 부착
부착되면, 렌즈 후드는 섬광을 줄여주고 전
면 렌즈 구성 요소를 보호합니다.
캡 제거
그림처럼 캡을 제거합니다.
제공되는 액세서리
• 앞 렌즈 캡
• 렌즈 뒷 커버
• 렌즈 후드
• 포장천
한글
KO-6
줌
줌 링을 왼쪽으로 돌리면 축소되어 확대가
줄어들고 프레임에서 볼 수 있는 영역이 넓
어집니다. 줌 링을 오른쪽으로 돌리면 확대
되어, 피사체가 프레임의 더 많은 부분을
차지하게 됩니다.
축소
확대
55
35
23 18
조리개
자동 조리개 컨트롤에서 조리
개 모드 스위치를 A로 밉니다.
조리개를 수동으로 조정하려면, 스위치를
Z로 밀고 조리개 링을 돌립니다. 링을 왼
쪽으로 돌리면 조리개를 넓히게 되고(낮은
f-숫자), 오른쪽으로 돌리면 조리개를 좁히
게 됩니다(높은 f-숫자).
Q 렌즈가 젖은 상태에서 줌 링을 사용하면 물이 렌즈 안
으로 들어갈 수 있습니다. 줌 링을 사용하기 전에 렌즈
의 물기를 닦아주십시오.
광학 이미지 보정(OIS)
광학 이미지 보정을 사용하려
면, O.I.S 스위치를 ON으로 밉
니다.
KO-7
한글
55
넓은 조리개
35
23 18
좁은 조리개
사양
유형
렌즈 구성
초점 거리(35 mm 형식과 동등)
화각
최대 조리개
최소 조리개
조리개 제어
블레이드 수
스탑 크기
초점 범위
최대 확대 비율
외장 크기 : 직경 × 길이* (약)
*카메라 렌즈 장착면으로부터의 거리
중량* (약)
* 캡과 후드 제외
필터 크기
XF18-135mmF3.5-5.6 R LM OIS WR
12 그룹의 16 구성(비구면 4개 및 초저분산 구성 2개 포함)
f=18–135 mm (27–206 mm)
76.5°–12°
f/3.5–5.6
f/22
7 (원형 조리개)
1⁄3EV(17 스탑)
정상: 0.6 m–∞ (줌 범위)
매크로: 45 cm–∞
T : 0.27 ×
W: ⌀75.7 × 97.8 mm
T : ⌀75.7 × 158 mm
490 g
⌀67 mm
Q 개선 사항은 사양과 외양에 대한 발표되지 않은 변경 사항을 포함할 수 있습니다.
Q 이 렌즈가 구성된 방법 때문에, 카메라에 표시된 “거리 표시”는 특정한 경우에 실제 초점 거리와 다를 수 있습니다.
“거리 표시”는 참고용으로만 사용하십시오.
한글
KO-8
‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬
‫اﻟﻨﻮع‬
‫ﺗﻜﻮﻳﻦ اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
‫ﻃﻮل ﺑﺆري )ﻣﺴﺎوي ﻟﺼﻴﻐﺔ ‪ 35‬ﻣﻠﻢ(‬
‫زاوﻳﺔ اﻟﺼﻮرة‬
‫أﻗﴡ ﻓﺘﺤﺔ‬
‫أدىن ﻓﺘﺤﺔ‬
‫ﺗﺤﻜﻢ اﻟﻔﺘﺤﺔ‬
‫ﻋﺪد اﻟﺸﻔ ﺮات‬
‫ﻣﻘﺎس اﻟﻮﻗﻔﺔ‬
‫ﻣﺪى اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‬
‫أﻗﴡ ﺗﻜﺒري‬
‫اﻷﺑﻌﺎد اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‪ :‬اﻟﻘﻄ ﺮ × اﻟﻄﻮل * )ﺗﻘﺮﻳ ًﺒ ﺎ(‬
‫* اﳌﺴﺎﻓﺔ ﻣﻦ ﺣﺎﻓﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻋﺪﺳﺔ اﻟﻜﺎﻣريا‬
‫اﻟﻮزن* )ﺗﻘﺮﻳ ًﺒ ﺎ(‬
‫* ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﻐﻄﺎء واﻟﻮاﻗﻴﺎت‬
‫ﻣﻘﻴﺎس اﳌﺮﺷﺢ‬
‫‪XF18–135mmF3.5–5.6 R LM OIS WR‬‬
‫‪ 16‬ﻋﻨﺎﴏ ﰲ ‪ 12‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت‬
‫)مبﺎ ﰲ ذﻟﻚ ‪ 4‬ﺷﺒﻪ ﻛﺮوﻳني و ‪ 2‬ﻋﻨﺎﴏ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﻟﺘﺸﺘﺖ(‬
‫‪ 135-18=f‬ﻣﻠﻢ )‪ 206-27‬ﻣﻠﻢ(‬
‫‪12°-76,5°‬‬
‫‪f/5,6-f/3,5‬‬
‫‪f/22‬‬
‫‪) 7‬ﻓﺘﺤﺔ ﺣﺎﺟﺐ داﺋﺮﻳﺔ(‬
‫‪ 17) 1/3 EV‬وﻗﻔﺔ(‬
‫ﻋﺎدي‪ 0,6 :‬م – ∞ )ﻧﻄﺎق اﻟﺰوم(‬
‫ﻣﺎﻛﺮو‪ 45 :‬ﺳ ﻢ – ∞‬
‫‪× 0,27 : T‬‬
‫‪ 97,8 × 75,7໅ :W‬ﻣﻢ‬
‫‪ 158 × 75,7໅ : T‬ﻣﻢ‬
‫‪ 490‬ﺟﻢ‬
‫‪ 67໅‬ﻣﻠﻢ‬
‫‪ Q‬ﻗﺪ ﺗﺆدي اﻟﺘﺤﺴﻴﻨﺎت إﱃ ﺗﻐﻴريات ﻏري ﻣﻌﻠﻨﺔ ﰲ اﳌﻮاﺻﻔﺎت واﳌﻈﻬﺮ‪.‬‬
‫إرﺷﺎدي ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫‪ Q‬ﻧﻈ ًﺮا ﻟﻄﺒﻴﻌﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬه اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻓﺈن "ﻣﺆﴍ اﳌﺴﺎﻓﺔ" اﻟﺬي ﻳﻈﻬﺮ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﰲ ﺑﻌﺾ اﻟﺤﺎﻻت ﻋﻦ ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﻔﻌﻠﻴﺔ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم "ﻣﺆﴍ اﳌﺴﺎﻓﺔ" ﻛﺪﻟﻴﻞ‬
‫ّ‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪AR-8‬‬
‫اﻟﺰوم‬
‫ﻓﺘﺤﺔ‬
‫أدر ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺘﻜﺒري ﻟﻠﻴﺴﺎر ﻟﻠﺘﺼﻐري‪ ،‬ﻣام ﻳﻘﻠﻞ اﻟﺘﻜﺒري وﻳﺰﻳﺪ‬
‫اﳌﺴﺎﺣﺔ اﻟﻈﺎﻫﺮة ﰲ اﻹﻃﺎر‪ .‬أدر ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺘﻜﺒري ﻟﻠﻴﻤني ﻟﻠﺘﻜﺒري‪ ،‬ﻣام‬
‫ﻳﺰﻳﺪ اﻟﺘﻜﺒري وﻣﻦ ﺛﻢ ﻳﺸﻐﻞ اﻟﻬﺪف ﺣﻴ ًﺰا أﻛﱪ ﻣﻦ اﻹﻃﺎر‪.‬‬
‫ﻟﺘﺤﻜﻢ ﺗﻠﻘﺎيئ ﺑﺎﻟﻔﺘﺤﺔ‪ ،‬ﺣﺮك ﻣﻔﺘﺎح وﺿﻊ‬
‫ﻓﺘﺤﺔ إﱃ ‪.A‬‬
‫ﺗﻜﺒري‬
‫‪23 18‬‬
‫‪35‬‬
‫‪55‬‬
‫ﺗﺼﻐري‬
‫ﻟﻀﺒﻂ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻳﺪوﻳً ﺎ‪ ،‬ﺣﺮك اﳌﻔﺘﺎح إﱃ ‪ Z‬وأدر ﺣﻠﻘﺔ‬
‫اﻟﻔﺘﺤﺔ‪ .‬أدر اﻟﺤﻠﻘﺔ ﻟﻠﻴﺴﺎر ﻟﻔﺘﺤﺎت أﻋﺮض )أرﻗﺎم ﺑﺆرﻳﺔ أﺻﻐﺮ(‪،‬‬
‫وﻟﻠﻴﻤني ﻟﻔﺘﺤﺎت أﺻﻐﺮ )أرﻗﺎم ﺑﺆرﻳﺔ أﻛﱪ(‪.‬‬
‫‪ Q‬ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺘﻜﺒري أﺛﻨﺎء ﺗﻌﺮض اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻟﻠﺒﻠﻞ إﱃ دﺧﻮل اﳌﻴﺎه داﺧﻞ‬
‫اﻟﻌﺪﺳﺔ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪ .‬اﻣﺴﺢ أي ﻣﻴﺎه ﻋﻦ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺘﻜﺒري‪.‬‬
‫ﻓﺘﺤﺎت أﺻﻐﺮ‬
‫ﺛﺒﺎت اﻟﺼﻮرة اﻟﺒﴫي )‪(OIS‬‬
‫ﻻﺳﺘﺨﺪام ﺛﺒﺎت اﻟﺼﻮرة اﻟﺒﴫي‪ ،‬ﺣﺮك ﻣﻔﺘﺎح‬
‫‪) O.I.S‬ﺛﺒﺎت اﻟﺼﻮرة اﻟﺒﴫي( إﱃ اﻟﻮﺿﻊ ‪ON‬‬
‫)اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‪.‬‬
‫‪AR-7‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪23 18‬‬
‫‪35‬‬
‫‪55‬‬
‫ﻓﺘﺤﺎت أﻋﺮض‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻮاﻗﻴﺔ‬
‫راﺟﻊ دﻟﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣ ريا ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﺗﺮﻛﻴﺐ وإزاﻟﺔ‬
‫اﻟﻌﺪﺳﺎت‪ .‬ﻻﺣﻆ أن ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻻ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻛﺎﻣ ريات أﻓﻼم ذات‬
‫ﻗﺎﻋﺪة ‪.X‬‬
‫ﺗﻘﻠﻞ واﻗﻴﺎت اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻮﻫﺞ وﺗﺤﻤﻰ ﻋﻨﴫ‬
‫اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻷﻣﺎﻣﻲ‪.‬‬
‫إزاﻟﺔ اﻟﻐﻄﺎء‬
‫أزل اﻟﻐﻄﺎء ﻛام ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ‪.‬‬
‫اﻹﻛﺴﺴﻮارات اﳌﺮﻓﻘﺔ‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﻏﻄﺎء اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻷﻣﺎﻣﻲ‬
‫ﻏﻄﺎء اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﺨﻠﻔﻲ‬
‫واﻗﻴﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
‫ﻏﻄﺎء ﻗامش‬
‫‪AR-6‬‬
‫أﺟﺰاء اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
‫‪XF18–135mmF3.5–5.6 R LM OIS WR‬‬
‫‪q‬‬
‫‪w‬‬
‫‪e‬‬
‫‪r‬‬
‫‪t‬‬
‫‪y‬‬
‫‪u‬‬
‫‪i‬‬
‫‪o‬‬
‫‪!0‬‬
‫‪!1‬‬
‫واﻗﻴﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
‫ﻋﻼﻣﺎت اﻟﱰﻛﻴﺐ‬
‫ﺣﻠﻘﺔ اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺘﻜﺒري‬
‫ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻔﺘﺤﺔ‬
‫ﻋﻼﻣﺎت اﻟﱰﻛﻴﺐ )اﻟﻄﻮل اﻟﺒﺆري(‬
‫ﻣﻔﺘﺎح ‪) O.I.S‬ﺛﺒﺎت اﻟﺼﻮرة اﻟﺒﴫي(‬
‫ﻣﻔﺘﺎح وﺿﻊ ﻓﺘﺤﺔ‬
‫أﻃﺮاف ﺗﻮﺻﻴﻞ إﺷﺎرة اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
‫ﻏﻄﺎء اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻷﻣﺎﻣﻲ‬
‫ﻏﻄﺎء اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﺨﻠﻔﻲ‬
‫‪ R‬ﺗﺸﻤﻞ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﻌﺪﺳﺔ ﺣﻠﻘﺔ ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ ﻟﻀامن أن ﺗﻈﻞ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻐﺒﺎر واﳌﺎء‪.‬‬
‫ميﻜﻦ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺤﻠﻘﺔ ﻣﻘﺎﺑﻞ رﺳﻮم ﰲ أي ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ‪.FUJIFILM‬‬
‫‪AR-5‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ‬
‫ﺑﻌﺾ ﻣﺰاﻳﺎ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻏري ﻣﺘﻮﻓﺮة ﰲ اﻹﺻﺪارات اﻟﻘﺪميﺔ ﻣﻦ ﻧﻈﺎم‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣ ريا‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺤﺪﻳﺚ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣ ريا إﱃ أﺣﺪث إﺻﺪار‪ .‬ﺗﺘﻮاﻓﺮ اﻟﺘﻌﻠﻴامت ﺣﻮل ﻋﺮض‬
‫إﺻﺪار ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣ ريا وﺗﺤﺪﻳﺚ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣ ريا ﻋﲆ اﳌﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﱰوين اﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫‪http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/‬‬
‫‪software/#firmware‬‬
‫إذا ﻛﻨﺖ ﻏري ﻣﺘﺼﻼ ﺑﺄﺣﺪ أﺟﻬﺰة اﻟﺤﺎﺳﺐ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ميﻜﻨﻚ اﻟﺤﺼﻮل‬
‫ﻋﲆ اﻟﺪﻋﻢ ﻣﻦ اﳌﻮزع اﳌﺤﲇ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ واﻟﺬي ﺳﺘﺠﺪه ﻣﺬﻛﻮ ًرا ﰲ‬
‫ﻧﴩة "‪) "FUJIFILM Worldwide Network‬ﺷﺒﻜﺔ ‪FUJIFILM‬‬
‫اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ( اﳌﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﻜﺎﻣ ريا‪.‬‬
‫•‬
‫اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻨﻔﺎخ ﻫﻮاء ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻷﺗﺮﺑﺔ واﻟﻨﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﻋﲆ‬
‫ﺳﻄﺢ اﻟﻌﺪﺳﺔ‪ .‬ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻘﻊ وﺑﺼامت اﻷﺻﺎﺑﻊ‪ ،‬أﺿﻒ‬
‫ﻣﻘﺪار ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻹﻳﺜﺎﻧﻮل أو ﻣﻨﻈﻒ اﻟﻌﺪﺳﺔ إﱃ ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش‬
‫ﻗﻄﻨﻴﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ وﻧﻈﻴﻔﺔ أو إﱃ ﻣﻨﺪﻳﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻋﺪﺳﺔ وﻧﻈﻒ‬
‫اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻣﻦ اﳌﺮﻛﺰ ﻧﺤﻮ اﻟﺨﺎرج ﰲ ﺣﺮﻛﺔ داﺋﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻣﻊ اﻻﻧﺘﺒﺎه‬
‫ﻟﻌﺪم ﺗﺮك ﻟﻄﺨﺎت أو ﳌﺲ اﻟﺰﺟﺎج ﺑﺄﺻﺎﺑﻌﻚ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﺑﺪا ً ﻣﺬﻳﺐ ﻋﻀﻮي ﻣﺜﻞ ﻣﺨﻔﻒ اﻟﺪﻫﺎن أو اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ‬
‫ﺑﻐﺮض ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻌﺪﺳﺔ‪.‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻐﻄﺎء اﻷﻣﺎﻣﻲ واﻟﺨﻠﻔﻲ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻟﻌﺪﺳﺔ‪.‬‬
‫ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻟﻦ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻟﻔﱰة ﻣﻤﺘﺪة‪ ،‬اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ‬
‫ﰲ ﻣﻜﺎن ﺑﺎرد وﺟﺎف ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻜﻮن ﻋﻔﻦ أو ﺻﺪأ‪ .‬ﻻ ﺗﺨﺰﻧﻬﺎ ﰲ‬
‫ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ أو ﻣﻊ ﻧﺎﻓﺘﺎ أو ﻛ ﺮات ﻛﺎﻓﻮر اﻟﻌﺜﺔ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﲇ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﺟﺎﻓﺔ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ اﻟﺼﺪأ ﰲ وﻗﻮع ﺗﻠﻒ ﻻ‬
‫ميﻜﻦ إﺻﻼﺣﻪ‪ .‬اﻣﺴﺢ ﻗﻄ ﺮات اﳌﻄﺮ واﳌﺎء‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺗﺮك اﻟﻌﺪﺳﺔ ﰲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺣﺎرة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﰲ ﺗﻠﻔﻬﺎ أو‬
‫ﺗﺸﻮﻫﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪AR-4‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ‬
‫•‬
‫• ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام واﻗﻴﺔ ﻋﺪﺳﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﻠﺘﻘﻂ أو متﺴﻚ اﻟﻜﺎﻣ ريا‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻮاﻗﻴﺔ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫• ﺣﺎﻓﻆ ﻋﲆ ﻧﻈﺎﻓﺔ أﻃ ﺮاف ﺗﻮﺻﻴﻞ إﺷﺎرة اﻟﻌﺪﺳﺔ‪.‬‬
‫•‬
‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻷدوات اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ واﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﰲ اﳌﻨﺎزل اﻟﺨﺎﺻﺔ‬
‫ﰲ اﻻﺗﺤﺎد اﻷورويب واﻟرنوﻳﺞ وأﻳﺴﻠﻨﺪة وﻟﺨﺘﻨﺸﺘﺎﻳﻦ‪ :‬ﻳﺸري ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ اﳌﻮﺟﻮد‬
‫ﻋﲆ اﳌﻨﺘﺞ‪ ،‬أو ﰲ ﻛﺘﻴﺐ اﳌﺴﺘﺨﺪم أو ﰲ اﻟﻀامن‪ ،‬و‪/‬أو ﻋﲆ اﻟﻌﺒﻮة إﱃ أﻧﻪ ﻳﺠﺐ‬
‫ﻋﺪم اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻛﻤﺨﻠﻔﺎت ﻣﻨﺰﻟﻴﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ اﻟﺘﻮﺟﻪ ﺑﻪ إﱃ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ اﻷدوات اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ واﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻣﻦ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ‪ ،‬ﺳﺘﺴﺎﻋﺪ ﻋﲆ ﺗﺠﻨﺐ اﻟﻌﻮاﻗﺐ اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ اﳌﺘﻮﻗﻌﺔ‬
‫اﻟﻀﺎرة ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ وﺻﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﳌﻨﺘﺞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏري ﻣﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬
‫ﺳﻴﺴﺎﻋﺪ ﺗﺪوﻳﺮ اﳌﻮاد اﻟﺨﺎم ﻋﲆ اﻟﺤﻔﺎظ وﺗﻮﻓري اﳌﻮارد اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‪ .‬ﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل‬
‫ﺗﺪوﻳﺮ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ‪ ،‬ﺑﺮﺟﺎء اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﳌﻜﺘﺐ اﳌﺤﲇ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ أو ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﳌﺨﻠﻔﺎت‬
‫اﳌﻨﺰﻟﻴﺔ أو اﳌﺘﺠﺮ اﻟﺬي اﺷﱰﻳﺖ ﻣﻨﻪ اﳌﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﰲ اﻟﺪول ﺧﺎرج اﻻﺗﺤﺎد اﻷورويب واﻟرنوﻳﺞ وأﻳﺴﻠﻨﺪة وﻟﺨﺘﻨﺸﺘﺎﻳﻦ‪ :‬إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬
‫ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ‪ ،‬مبﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت أو اﳌﻜﺜﻔﺎت‪ ،‬ﺑﺮﺟﺎء اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﺠﻬﺎت اﳌﺤﻠﻴﺔ واﺳﺄل ﻋﻦ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬
‫‪AR-3‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﻻ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﻜﺎﻣريا أو اﻟﻌﺪﺳﺔ إذا ﻛﺎﻧﻮا ﻣﺜﺒﺘني ﻋﲆ ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻟﻘﻮاﺋﻢ‪.‬‬
‫ﻓﻘﺪ ﻳﺴﻘﻂ اﳌﻨﺘﺞ أو ﻳﺼﻄﺪم ﺑﺄﺷﻴﺎء أﺧﺮى ﻣﺴﺒ ﺒً ﺎ اﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﻋﲆ أﺳﻄﺢ ﻏري ﻣﺴﺘﻘﺮة‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺴﻘﻂ اﳌﻨﺘﺞ ﻣﺴﺒ ﺒً ﺎ اﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﺸﻤﺲ ﻋﱪ ﻣﻌﻴﻨﺎت اﳌﻨﻈﺮ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺳﺔ أو اﻟﻜﺎﻣريا‪ .‬ﻋﺪم‬
‫اﺗﺒﺎع ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴامت ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﻓﻘﺪان ﺣﺎﺳﺔ اﻹﺑﺼﺎر ﺑﺸﻜﻞ ﻧﻬﺎيئ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻻ ﺗﺨﺰن أو ﺗﺴﺘﺨﺪم ﰲ اﳌﻨﺎﻃﻖ اﳌﻌﺮﺿﺔ ﻟﻠﺒﺨﺎر أو اﻟﺪﺧﺎن أو اﳌﻨﺎﻃﻖ‬
‫ﺷﺪﻳﺪة اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ أو اﳌﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻷﺗﺮﺑﺔ‪ .‬ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ‬
‫ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﱰﻛﻬﺎ ﰲ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ أو ﰲ اﳌﻨﺎﻃﻖ اﳌﻌﺮﺿﺔ ﻟﺪرﺟﺎت اﻟﺤﺮارة‬
‫ﺷﺪﻳﺪة اﻻرﺗﻔﺎع ﻛﺴﻴﺎرة ﻣﻐﻠﻘﺔ ﰲ ﻳﻮم ﻣﺸﻤﺲ‪ .‬ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﺗﺤﻔﻆ ﺑﻌﻴﺪ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﰲ إﺻﺎﺑﺔ اﻷﻃﻔﺎل‬
‫ﺑﺎﻷذى إذا ﺗﺮك ﰲ ﻣﺘﻨﺎوﻟﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻻ متﺴﻚ ﺑﻪ وﻳﺪﻳﻚ ﻣﺒﺘﻠﺔ‪ .‬ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﺣﺪوث‬
‫ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫اﺟﻌﻞ اﻟﺸﻤﺲ ﺧﺎرج اﻹﻃﺎر ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻷﻫﺪاف ذات اﻹﺿﺎءة اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‪.‬‬
‫إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﻤﺲ داﺧﻞ أو ﻋﲆ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ اﻹﻃﺎر ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺗﺮﻛﻴﺰ‬
‫ﺿﻮﺋﻬﺎ ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻜﻮن اﳌﻨﺘﺞ ﻗﻴﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام‪ ،‬اﺳﺘﺒﺪل ﻏﻄﺎء اﻟﻌﺪﺳﺔ وﺧﺰﻧﻪ‬
‫ﺑﻌﻴﺪً ا ﻋﻦ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬
‫اﻟﻌﺪﺳﺔ ﰲ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق‪.‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫‪AR-2‬‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ‬
‫اﺣﺮص ﻋﲆ ﻗ ﺮاءة ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴامت ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل‬
‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮﻣﻮز اﳌﻮﺿﺤﺔ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ ﻟﻺﺷﺎرة إﱃ ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﺗﺸري اﻟﺮﻣﻮز اﳌﺜﻠﺜﺔ أن ﻫﺬه اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﺘﻄﻠﺐ اﻧﺘﺒﺎﻫﻚ )"ﻫﺎﻣﺔ"(‪.‬‬
‫ﺷﻜﺮا ً ﻟ ﴩاﺋﻚ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ‪ .‬ﻟﻠﻔﺤﺺ اﻟﺪاﺧﲇ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻹﺻﻼح ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺒﺎﺋﻊ‬
‫‪ FUJIFILM‬اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‪.‬‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﻌامﻟﻚ ﻟﻠﻌﺪﺳﺔ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ‪ .‬اﻗﺮأ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻫﺬه ودﻟﻴﻞ اﳌﺎﻟﻚ‬
‫اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل‪.‬‬
‫• ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﰲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ‪.‬‬
‫ﺗﺸري اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻮﺳﻄﻬﺎ ﺧﻂ ﻣﺎﺋﻞ أن اﻟﻔﻌﻞ اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻪ ﻣﻤﻨﻮع‬
‫)"ﻣﻤﻨﻮع"(‪.‬‬
‫ﺗﺸري اﻟﺪواﺋﺮ اﳌﺼﻤﺘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﺳﻄﻬﺎ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﻌﺠﺐ إﱃ ﻓﻌﻞ ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ‬
‫)"ﻣﻄﻠﻮب"(‪.‬‬
‫ﺣﻮل اﻟﺮﻣﻮز‬
‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮﻣﻮز اﳌﻮﺿﺤﺔ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ ﰲ ﻫﺬا اﳌﺴﺘﻨﺪ ﻟﺘﺸري إﱃ ﺧﻄﻮرة اﻹﺻﺎﺑﺔ أو اﻟﺘﻠﻒ‬
‫اﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﰲ ﺣﺎل ﺗﺠﺎﻫﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺸري إﻟﻴﻬﺎ اﻟﺮﻣﺰ وﻧﺘﺞ ﻋﻦ ذﻟﻚ اﺳﺘﻌامل‬
‫اﳌﻨﺘﺞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏري ﺻﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻳﺪل ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﻋﲆ اﺣﺘامل اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻮﻓﺎة أو اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺤﺮﺟﺔ ﰲ‬
‫ﺣﺎل ﺗﺠﺎﻫﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‪.‬‬
‫ﻳﺪل ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﻋﲆ اﺣﺘامل اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ أو وﻗﻮع‬
‫ﺗﻠﻔﻴﺎت ﻋﻴﻨﻴﺔ ﰲ ﺣﺎل ﺗﺠﺎﻫﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﻻ ﺗُﺴ ﺘَﺨﺪم ﰲ اﻟﺤامم أو‬
‫ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺤامم‬
‫ﻻ ﺗﻔﻜﻜﻬﺎ‬
‫ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬
‫‪AR-1‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﻻ ﺗﻐﻤﺮﻫﺎ ﺑﺎﳌﺎء أو ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻪ‪ .‬ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ‬
‫ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻔﻜﻜﻬﺎ )ﻻ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﺎرﺟﻲ(‪ .‬ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ‬
‫ﰲ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻛﴪ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺴﻘﻮط أو ﻟﺤﺎدث أﺧﺮ‪ ،‬ﻻ ﺗﻠﻤﺲ‬
‫اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﳌﻜﺸﻮﻓﺔ‪ .‬ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬا اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ‬
‫اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ أو إﺻﺎﺑﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﻤﺲ اﻷﺟﺰاء اﳌﺘﺤﻄﻤﺔ‪ .‬اﻧﺰع‬
‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻜﺎﻣريا ﻓﻮ ًرا‪ ،‬ﻣﻊ اﻻﻧﺘﺒﺎه ﻟﺘﻔﺎدي اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ أو ﻟﺼﺪﻣﺔ‬
‫ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ إﱃ ﻧﻘﻄﺔ اﻟ ﴩاء ﻟﻼﺳﺘﺸﺎرة‪.‬‬
〒 107-0052 東京都港区赤坂 9 丁目 7 番 3 号
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO
107-0052, JAPAN

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement