Deutsch
Español
DVD Navigation System with 7" Wide TFT Display and Dual-DVD Multi-Source Receiver
MODELO
MANUAL DE INSTALACIÓN
Español
Asegúrese de leer completamente este manual de instalación antes de llevar a cabo la instalación. Si
se utilizan métodos de instalación o piezas no estándares que no se detallan en este manual de
instalación podrían producirse accidentes o lesiones. Se necesitará instalación profesional para instalar
este sistema. Eclipse le recomienda que le instalen el sistema en su negocio minorista. Asegúrese de
guardar este manual después de instalarlo para consulta futura. El cliente debe guardar el manual para
consulta.
Français
Contenido
2
3
5
Conexiones
Nombres y funciones de las terminales
Cómo conectar el impulso de la velocidad del vehículo, el freno de estacionamiento y los cables de la marcha atrás.
Ejemplo de conexión del sistema
6
10
12
Instalación
Cómo instalar la antena GPS
Cómo instalar la unidad principal
13
16
Nederlands
Componentes
Para su seguridad al utilizar el AVN6610
Diagrama de instalación
Italiano
Antes de la
instalación
Svenska
Deutsch
Componentes Verifique que no falte ninguno de los siguientes componentes
Componentes de la unidad principal
Español
1 Unidad principal
2 Cable de interconexión
x1
Español
5 Cable de interconexión
3 Cable de interconexión
4 Cable de interconexión
(Cables de las bocinas traseras,
etc.)
(6P) x 1
(Conector de energía y
parlante delantero)
(10P) x 1
6 Cable de interconexión
7 Cable de interconexión
Français
(Señal de impulso, freno de
mano, marcha atrás)
(5P) x 1
(Salida de video y RSE)
(5P) x 1
9 Perno de cabeza hexagonal
10 Tornillo de cabeza plana
(Rojo:M5x8) x 8
(Rojo:M5x8) x 8
(Sub-woofer, conector de
salida y del control remoto
de dirección)
(20P) x 1
8 Panel
(Entrada de video)
(6P) x 1
11 Conector de empalme
x1
12 MAP DVD-ROM
x1
x3
Componentes de la antena GPS
Italiano
13 Antena GPS
14 Almohadilla impermeable
x1
15 Placa de conexión a
x1
tierra
x1
16 Lámina protectora de la
carrocería
x1
Componentes del cableado
Nederlands
17 Enlace del cable
(para la antena GPS) x 4
Consejo
Svenska
Al momento de instalar la unidad principal, algunos modelos de vehículos pueden requerir el uso de
artículos que deben obtenerse por separado como por ejemplo un cable adaptador para la fuente de
alimentación, cable adaptador de la antena de radio o soporte de montaje.
-2-
Advertencia
Esta señal de “Advertencia” indica una situación en la que el manejo
incorrecto puede ocasionar la muerte o lesiones corporales serias.
Precaución
Esta señal de “Precaución” indica una situación en la que el manejo
incorrecto puede ocasionar lesiones corporales o únicamente daños a la
propiedad.
Esta sección contiene información que puede ayudarlo a prevenir
problemas y daños en la unidad y también contiene otra información útil.
Advertencia
Nederlands
Svenska
-3-
Italiano
• Nunca suministre energía a otro dispositivo eléctrico
uniéndolo o conectándolo a la línea de alimentación
(cable) de este producto. De lo contrario, se
excederá la capacidad actual del cable, lo que
ocasionará un incendio o descarga eléctrica.
• Nunca intente desarmar ni modificar el producto.
De lo contrario, podría producirse un accidente,
incendio o una descarga eléctrica.
• Cuando instale el producto en un vehículo con bolsa
de aire en el asiento del pasajero, no lo asegure a la
tapa de la bolsa de aire o en lugares donde pueda
impedir el despliegue de la bolsa de aire. De lo
contrario, no se podrá garantizar el correcto
funcionamiento de la bolsa de aire en caso de un
accidente, lo que causará lesiones o la muerte.
• Al hacer agujeros (por ejemplo: perforaciones)
asegúrese de utilizar protectores de ojos. De lo
contrario, podría producirse una lesión como la
pérdida de la vista.
• Los cables expuestos deben aislarse con cinta
aislante.
De lo contrario, podría producirse un corto circuito,
incendio o una descarga eléctrica.
• No modifique este sistema para otro uso distinto del
que aquí se detalla. Tampoco se desvíe de los
procedimientos de instalación aquí descritos.
Eclipse no se hará responsable por daños, los que
incluyen, pero no se limitan a, lesiones graves,
muerte o daños a la propiedad debido a
instalaciones que ocasionan un funcionamiento no
intencionado.
• Esta unidad está pensada para funcionar sólo en
vehículos con conexión a tierra negativa de CC de
12 voltios. Nunca la utilice en vehículos de 24 voltios
como camiones de gran tonelaje o automóviles
diesel con especificaciones para regiones frías.
Français
• No instale este producto en lugares donde pueda
obstruir la visión del conductor o donde pueda poner
en peligro a los pasajeros del vehículo. De lo
contrario, podría producirse un accidente o lesiones.
• No instale este producto en lugares donde pueda
interferir con el funcionamiento del volante, la
palanca de cambios, el pedal de freno, etc. De lo
contrario, podría producirse un accidente o lesiones.
• Para prevenir daños en el vehículo, verifique la
ubicación de las mangueras, el cableado eléctrico y
el tanque de combustible antes de perforar agujeros
para instalar este producto. Además, actúe con
precaución para que el producto no interfiera ni esté
en contacto con ellos. De lo contrario, se puede
ocasionar un incendio.
• Cuando instale este producto, nunca utilice las
tuercas ni los pernos que aseguran las partes del
tanque de combustible o los sistemas de dirección o
frenado. De lo contrario, podría producirse el
funcionamiento incorrecto de la dirección o de los
frenos, o un incendio.
• Para prevenir un corto circuito, desconecte la
terminal negativa de la batería antes de instalar este
producto. De lo contrario, podría producirse una
descarga eléctrica o lesiones.
• Cuando utilice una tuerca y/o perno existente en el
vehículo para conectar a tierra este producto, no
utilice ninguno que asegure partes de los sistemas
de dirección o frenado.
De lo contrario, podría producirse un accidente.
• Ate los cables y arneses con cinta aislante o sujeta
cables para evitar que interfieran con partes en
movimiento. Si se enredaran con el volante, la
palanca de cambios o el pedal de frenos, podría
producirse un accidente.
Español
Consejo
Español
En todo el manual y en el AVN6610 aparecen señales de advertencia y precaución como las que se
ejemplifican a continuación. Éstas muestran las formas seguras y correctas de manejar el producto para
prevenir que usted y otros sufran lesiones personales y evitar daños a la propiedad.
Antes de leer el manual, tómese el tiempo para leer y aprender la importante información enumerada en
esta sección.
Deutsch
Par a su segur idad al utilizar el AVN6610
Deutsch
Advertencia
Español
• No coloque la bolsa de almacenamiento de vinilo
sobre la cabeza de una persona. Podría producir un
serio accidente o muerte por asfixia.
• No desarme ni reconstruya este producto. Hacer
esto podría producir un accidente, incendio o
descarga eléctrica.
• Cuando sea necesario reemplazar el fusible, siempre
utilice un fusible con la clasificación correcta (número
de amperes). El uso de fusibles con un amperaje
mayor podría provocar un incendio.
• No haga funcionar el producto si está en malas
condiciones, por ejemplo, cuando el audio no
funciona.
Hacer esto podría producir un accidente, incendio o
descarga eléctrica.
• Si se produjera una situación anormal, como el
ingreso de un material extraño o salpicadura de
líquido en el producto, o humo u olor que sale de la
unidad, apague el producto inmediatamente y
comuníquese con el comerciante al que se lo
compró. Continuar con el funcionamiento podría
producir un accidente, incendio o descarga eléctrica.
Español
Precaución
Français
Italiano
Nederlands
• Para obtener mejores resultados, un instalador
profesional debería instalar este producto.
Comuníquese con el comerciante al que le compró el
producto para programar una cita.
•Cuando instale este producto, asegúrese de utilizar el
equipamiento de montaje incluido. Si se utilizan otras
partes distintas de las incluidas, la unidad podría
dañarse internamente o podría no quedar bien sujeta
y desplazarse.
•Evite instalar este producto en lugares donde pueda
mojarse, como cerca de ventanas o en lugares que
están húmedos o llenos de polvo. La presencia de
líquidos, humedad o polvo dentro de este producto
puede producir un corto circuito que origine humo o
incendio.
•Si no se conecta correctamente este producto, podría
producirse un corto circuito, incendio o accidente.
•Cuando guíe los cables, actúe con precaución para
evitar el contacto de partes filosas de metal como
abrazaderas o puntas de tornillos. De lo contrario,
podría producirse un corto circuito, descarga
eléctrica, incendio o accidente.
• Reproduzca el audio en un nivel moderado de
volumen que le permita escuchar los sonidos fuera
del automóvil.
Conducir sin poder escuchar los sonidos exteriores
puede causar un accidente.
•Se debe operar este producto sólo como un equipo a
bordo o puede producir descargas eléctricas o
lesiones.
•No reproduzca sonidos distorsionados por largos
períodos; los parlantes podrían sobrecalentarse y
causar un incendio.
• Una vez que haya completado la instalación y el
cableado, vuelva a colocar los frenos y componentes
eléctricos como las luces, la bocina, las luces de
advertencia y luces de giro en sus correspondientes
lugares y asegúrese de que funcionen
correctamente. Si utiliza este vehículo mientras
alguno de los equipos no funciona correctamente,
podría ocasionar un incendio, descargas eléctricas o
accidentes.
• Utilice el arnés de cables suministrado con la unidad.
Otros fabricantes pueden utilizar un conector del
arnés de cables similar pero las configuraciones de
las clavijas no son las correctas para utilizar con los
productos Eclipse y puede dañar las unidades.
Antes de encender la unidad, asegúrese de que esté
conectada a tierra correctamente con el chasis del
vehículo. Si no está disponible la conexión a tierra
del chasis, agregue una correa de conexión a tierra
desde la unidad al chasis del vehículo para mejorar
la conexión a tierra.
• No la utilice con los parlantes que tienen una
impedancia de 1 a 3 ohmios. Esta unidad está
diseñada para utilizarse con parlantes de alta
potencia superior a 50w, con una impedancia de
entre 4 y 8 ohmios.
Svenska
-4-
13 ANTENA GPS
(Cuando instale dentro del vehículo)
Español
Consejo
Deutsch
Diag r ama de instalación
13 ANTENA GPS
(Cuando instale fuera del vehículo)
Italiano
• Si instala la antena GPS dentro del vehículo, la ubicación y la pendiente del parabrisas del vehículo
determinarán la precisión de la antena GPS para recibir la señal GPS. Si la ubicación de la antena
GPS dentro del vehículo obstaculiza la precisión de la antena GPS, probablemente desee entonces
instalar la antena fuera del vehículo.
• Los materiales utilizados en las ventanas delanteras y traseras de los vehículos pueden hacer que la
sensibilidad de la recepción GPS disminuya significativamente. Si esto ocurre, instale la antena GPS
fuera del vehículo.
Français
Consejo
Español
1 UNIDAD PRINCIPAL
Nederlands
Svenska
-5-
Deutsch
Nombres y funciones de las ter minales
Advertencia
• Nunca corte el aislante en el cable de alimentación ni lo utilice para accionar otro equipo. Si se excede la capacidad nominal de
corriente del cable de alimentación, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
• Se deben asegurar los cables con cinta o algún método de seguridad similar para evitar obstrucciones mientras maneja. Si se
Español
dañan o enredan cerca de componentes como el volante, palanca de cambios o pedal de freno, podrían producirse accidentes.
quita el extremo del cable para conectar a otro cable, asegúrese de enrollar cinta de PVC o un método aislante de cables
similar alrededor de la conexión para aislarla. Si no se aísla la conexión, se podría producir un incendio o accidentes.
• Si
Precaución
• Utilice el arnés de cables suministrado con la unidad. Otros fabricantes pueden utilizar un conector del arnés de cables similar
Español
pero las configuraciones de las clavijas no son las correctas para utilizar con los productos Eclipse y puede dañar las unidades.
Antes de encender la unidad, asegúrese de que esté conectada a tierra correctamente con el chasis del vehículo. Si no está
disponible la conexión a tierra del chasis, agregue una correa de conexión a tierra desde la unidad al chasis del vehículo para
mejorar la conexión a tierra.
• No la utilice con los parlantes que tienen una impedancia de 1 a 3 ohmios. Esta unidad está diseñada para utilizarse con
parlantes de alta potencia superior a 50 W, con una impedancia de entre 4 y 8 ohmios.
7
CABLE DE INTERCONEXIÓN
(Entrada de video)
6P
I
B
1
UNIDAD PRINCIPAL
Français
13
A
ANTENA GPS
1P
ENCHUFE DE LA ANTENA
C
13
Italiano
D
E
5P
F
20P
10
11
G
5P
6P
10P
12
6
CABLE DE INTERCONEXIÓN
(Salida de video y RSE)
4
1
Nederlands
2
CABLE DE INTERCONEXIÓN
(Sub-woofer, conector de salida y del
control remoto de dirección)
H
3
4
5
5
CABLE DE INTERCONEXIÓN
(Señal de impulso, freno de mano, marcha
atrás)
3
CABLE DE INTERCONEXIÓN
(Conector de parlante trasero)
6
7
8
9
2
Svenska
CABLE DE INTERCONEXIÓN
(Conector de energía y parlante delantero)
Consejo
• Consulte la página 7 para obtener detalles sobre los colores de los cables y los puntos de conexión
para los cables de interconexión 2 , 3 , 4 , 5 , 6 y 7 .
• Consulte la página 8 para obtener detalles sobre los puntos de conexión de A a C para las
terminales de la unidad principal.
-6-
Precaución
Caution
1
2
,
3
,
4
,
5
,
6
y
Nunca conecte la fuente de alimentación en las tomas de conexión del parlante (No. 6 y No.
7), de lo contrario dañará la unidad principal.
B+ (Amarillo)
7
Deutsch
Colores de los cables y puntos de conexión para los cables de conexión
Conecte donde haya energía constantemente, sin importar la posición de la llave de encendido.
ACC (Rojo)
Conecte donde haya energía cuando la llave de encendido esté en la posición ACC.
3
Suministro de energía para iluminación (Naranja/Blanco)
Conecte donde aparezca energía cuando se pulsa el interruptor de las luces del vehículo.
4
Español
2
Suministro de energía de la antena (Azul)
Conecte al terminal de control automático de la antena del vehículo.
Suministro de energía de control (Azul/Blanco)
Conecte el terminal de control del amplificador externo, etc.
6
Conductor de salida del parlante delantero
Conéctelo a los parlantes delanteros.
Blanco/Negro: Izquierda Gris/Negro: Derecha –
Verde: Izquierda +
Púrpura: Derecha +
Verde/Negro: Izquierda Púrpura/Negro: Derecha –
Conductor de salida del parlante trasero
Conéctelo a los parlantes traseros.
8 Cable de silencio para el teléfono celular
(Rasado)
Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de audio del teléfono celular.
Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión.
Conexión a tierra (Negro)
Conéctelo donde haya buena conexión a tierra con el chasis.
10 Cable
de la señal de impulso de la velocidad del vehículo (Púrpura/Blanco)
Conectar al terminal del impulso de la velocidad del vehículo.
11 Cable
Italiano
9
Français
7
Blanco: Izquierda +
Gris: Derecha +
Español
5
de la señal del freno de mano (Rojo/Blanco)
Conectar al terminal de la señal del freno de mano.
de la señal de marcha atrás (Verde)
Conectar la señal de salida de la marcha atrás del vehículo a este terminal.
D
Terminal de salida de línea frontal
Conéctelo al conector RCA de un amplificador externo.
E
Terminal de salida de línea trasera
Nederlands
12 Cable
Conéctelo al conector RCA de un amplificador externo.
Terminal de salida de línea (Sub-woofer)
Éste se utiliza para salida sin atenuador. Se puede utilizar como un terminal de sub-woofer si se
conecta un amplificador suelto con un filtro de bajos muy graves.
-7-
Svenska
F
Deutsch
G
Terminal del auténtico control remoto de la dirección
Conéctelo al control remoto de la dirección del vehículo.
Modelos de vehículos compatibles para la instalación: Vehículos con control remoto de dirección
que detecta el voltaje. Hable con su
comerciante para obtener detalles.
H
Terminales de salida VTR
Español
Conectar al monitor con entrada de video.
Amarillo: Señal de video
Blanco: Señal de audio (izquierda)
Rojo: Señal de audio (derecha)
I
Terminales de entrada VTR
Conectar el cable de salida del equipo de video externo como un VTR.
Amarillo: Señal de video
Blanco: Señal de audio (izquierda)
Español
Rojo: Señal de audio (derecha)
Conexiones de la unidad principal
13 Terminal
de suministro eléctrico ACC ENCENDIDO/APAGADO (Azul/Blanco)
Si utiliza este terminal para conectar equipos como un amplificador externo, puede seguir escuchando la guía
auditiva del sistema de navegación aún si el audio está apagado. Conéctelo al terminal de control del
Français
amplificador externo u otro equipo.
Se puede escuchar un pequeño estallido cuando se enciende el motor o cuando el interruptor de encendido
está en la posición de ENCENDIDO, pero esto es normal y no es señal de malfuncionamiento.
A
Terminal de entrada externa de la cámara trasera (4P)
Utilizado sólo con la cámara trasera Eclipse (se vende por separado).
B
Terminal (4P)
Terminal 4P de conexión del sintonizador satelital. Conecte un sintonizador satelital aquí (se vende
Italiano
por separado).
C
Terminal E-LAN (13P)
Conéctelo al terminal E-LAN del cargador del CD, etc.
Nederlands
Svenska
-8-
Consejo
• Deberá comprar el cable adaptador del componente necesario para el vehículo para poder utilizar las
fuentes de alimentación. (Comuníquese con el comerciante para obtener más información.)
Deutsch
- Conexiones del vehículo -
• Asegúrese de envolver los cables de conexión con cinta aislante o cualquier otro método aislante para
aislarlos.
Arnés del vehículo
Español
Fuentes de
alimentación para
productos
combinados
Español
- Ejemplo de cómo utilizar los cables adaptadores para el vehículo -
De la unidad principal
Français
Cable adaptador del componente para el vehículo
Italiano
Nederlands
Svenska
-9-
Deutsch
Cómo conectar el impulso de la velocidad del vehículo, el freno
de estacionamiento y los cables de la marcha atrás.
Notas sobre la instalación
Español
Advertencia
• Verifique cuidadosamente la señal de impulso de la velocidad del vehículo, la señal del freno de mano
y la señal de marcha atrás antes de hacer conexiones. Si se conectan incorrectamente los cables,
podrían producirse accidentes o problemas con el correcto funcionamiento.
• La etiqueta en el cable de la señal de impulso de la velocidad del vehículo tiene un circuito de
protección, por lo tanto no corte el cable ni quite el circuito de protección; de lo contrario podrían
producirse problemas en el funcionamiento.
Español
• Ate los cables con cinta para que no ocasionen una obstrucción mientras maneja. Si se dañan o se
enredan cerca de piezas como el volante, la palanca de cambios o el pedal de freno, podrían
producirse accidentes.
Consejo
Français
Los lugares por donde salen el cable de la señal de impulso de la velocidad del vehículo, el cable de la
señal del freno de mano y el cable de la marcha atrás pueden variar según el modelo y la clasificación
del vehículo. Solicítele al comerciante del vehículo o a su comerciante Eclipse más cercano más
detalles.
- Un punto de conexión para la señal de impulso de la velocidad del vehículo (ejemplo) -
Consejo
Italiano
Siempre asegúrese de conectar el impulso de la
velocidad del vehículo; de lo contrario, la precisión
de la medida se reducirá considerablemente.
1
Nederlands
2
Utilice un conector de empalme para conectar el
cable de la señal de impulso de la velocidad del
vehículo (púrpura/blanco) proveniente de la
unidad principal al cable de la señal de impulso
de la velocidad del vehículo en el vehículo.
Guíe el cable de la señal de impulso de la
velocidad del vehículo hacia la unidad principal.
Cable de la señal de impulso
de la velocidad del vehículo
(arnés del vehículo)
Cable de la señal de
impulso de la velocidad
del vehículo
(púrpura/blanco) del
cable de conexión
Computadora del motor
11 Conector de
empalme
Tiene un circuito de protección,
por lo tanto no lo quite.
Svenska
- 10 -
Deutsch
- Una conexión del punto para el freno de mano (ejemplo) 1
Utilice un conector de empalme para conectar el
cable de la señal del freno de mano (rojo/blanco)
proveniente de la unidad principal al cable de la
señal del freno de mano en el vehículo.
2
Guíe el cable de la señal del freno de
mano hacia la unidad principal.
Activado manualmente
Freno de mano
Freno de mano
Cable de la señal
Cable de la señal del
freno de mano
Español
En este lugar, fije un
conector de empalme.
Activado con el pie
Freno de mano
Consejo
Utilice un conector de empalme para conectar el
cable de la señal de marcha atrás (verde)
proveniente de la unidad principal al cable de la
señal de marcha atrás en el vehículo.
2
Guíe el cable de la señal de la marcha atrás
hacia la unidad principal.
Cable de la señal de
marcha atrás
Cable de la señal de
marcha atrás
- Cómo usar el conector de empalme 1
Cable de la señal de impulso de la velocidad del
vehículo (púrpura/blanco), cable del freno de mano
(rojo/blanco) o cable de la marcha atrás (verde)
Arnés en el automóvil
Presione el terminal (la parte de metal) del
conector de empalme utilizando un par de
pinzas.
11 Conector de empalme
3
Presione la cubierta del conector de empalme
hacia abajo y apriétela hasta que trabe.
Nederlands
2
Inserte el cable de conexión [el cable de la señal
de impulso de la velocidad del vehículo
(púrpura/blanco), el cable de la señal del freno
de mano (rojo/blanco) o el cable de la señal de
la marcha atrás (verde)] de la unidad principal y
el cable del vehículo en el conector de empalme.
Italiano
1
En este lugar, fije un
conector de empalme.
Lámpara de marcha atrás
Français
• Asegúrese de conectar el cable de la señal de
marcha atrás. Si no está conectado, la posición
del vehículo podría ser incorrecta cuando el
vehículo esté dando marcha atrás.
• Utilice un probador de circuitos para confirmar
que se genera un voltaje sensible de 6 V o mayor
cuando el vehículo está dando marcha atrás.
Español
- Un punto de conexión para la señal de marcha atrás (ejemplo) -
Cierre
Svenska
11 Conector de empalme
- 11 -
Deutsch
Ejemplo de conexión del sistema
Advertencia
Español
• Nunca corte el aislante en el cable de alimentación ni lo utilice para accionar otro equipo. Si se excede
la capacidad nominal de corriente del cable de alimentación, podría producirse un incendio o
descargas eléctricas.
• Se deben asegurar los cables con cinta o algún método de seguridad similar para evitar obstrucciones
mientras maneja. Si se dañan o enredan cerca de componentes como el volante, palanca de cambios
o pedal de freno, podrían producirse accidentes.
• Si quita el extremo del cable para conectar a otro cable, asegúrese de enrollar cinta de PVC o un
método aislante de cables similar alrededor de la conexión para aislarla. Si no se aísla la conexión, se
podría producir un incendio o accidentes.
Consejo
Español
• Instale y conecte todas las unidades periféricas antes de conectarlas a la unidad principal.
• No quite ninguno de los tapones protectores (RCA, etc.) a menos que estén en uso.
• Asegúrese de enrollar los cables de conexión con cinta (cinta de PVC) para aislarlos.
BEC106
(se vende por separado)
7
4P
1
6P
CABLE DE INTERCONEXIÓN
(Entrada de video)
UNIDAD PRINCIPAL
13
ANTENA GPS
llo
ari
Am
Français
o
nc
Bla
DEL EQUIPO DE VIDEO EXTERNO
(quite las tapas cuando utilice el EQUIPO
DE VIDEO externo)
jo
Ro
13P
1P
ENCHUFE DE LA ANTENA
N
IÓ
EX
co CON
n
Bla SIN
ul/
Az
)
no
ter
ex
r
do
ica
plif
am
Italiano
Nederlands
Svenska
)
5P
no
N
ter
ex
XIÓ
n
r
u
E
e
f
A
n)
N
e
oo
ció
lice
ER
ra/
CO o d
uti
irec
b-w
NT A
rpuco
d
ER , fren
o
u
A
/
ú
d
T
e
S
jo
P an
d
EL ER an
IN lso )
un
Ro anco
oto IÓN
Bl
E D AS cu
ER ce
DE pu trás
em
Bl
RT E TR apas
OF utili
LE de im ha a
ol r ECC
E
EL
A
r
O
B
t
t
T
e
P
D
o
D
n
L
s
R
rd
N l co DIR
CA ñal marc
B-W and
DE AD 10) NO
HA Ve
PA ite la
A
XIÓ de
SU cu
5 (Seano, INAL OCID gina L FRE 11) ARC
(qu
NE lida y DE L
EL apas
L pá E
)
M
O
m
M
a
a
A
1
E
t
C
I
s
A a1
O
R
D gin
V
a
s
R
C
L
l
T
e
E
5P
a
L
d
E
T LA te A
á
E
in
20P
HA ite l
MO
NT tor
LA DE nsul SEÑ la p AL D pág
E I onec RE
e
(qu
6P
N
la 10P
CIA SO (Co A
ult
EÑ
E D fer, c ROL
L
XIÓ
HA PUL ULO CIA L ons A S sulte
T
B
o
NE
CA b-wo CON
IM HÍC HA O (C IA L (Con
O
o
l
l
)
C
i
u
C
N
O
ar
VE
ER SE
HA RÁS
4 (S IA EL
MA
RN
Am
NT y R
TE l
AT
jo
AC
E I deo
EX ice e
H
D
i
Ro
o
v
E
nc
EO util )
BL de
2V
Bla
VID do rno
CA lida
+1 )
ja/
a
DE cuan exte
ÍA ente
l
an
)
S
r
(
6
u
R
n
O
a
P
n
z
s
ió
O
a
N
A
TE
20
UIP apa IDE
tac
o
BA erm
en
V
RA
EQ s t
nc
LA o p
TE (+))
alim
Bla
AL ite la O DE
N
IA inistr
/
N
l
e
C
u
A
IÓ
d
(qu UIP
llo
Az
EL ción
HA (Sum
EX ro)
o)
nte
ari
Q
Z D mina
istr
ue
ON rase
m
E
n
F
U
i
C
(
A
L (Ilu
t
m
C
o
AD
ER te
LA
Su
nc
AC
NT lan
NID tro)
A(
DE
Bla
CIA
E I par
A U inis
D
RIC
OR
e
D
HA
T
o
m
T
E
j
d
C
P
CA (Su
BL tor
Ro
LÉ
RU
DE
CA nec
AE
ER
Co
EN
IDO
o
(
NT
3
r
I
T
D
g
EL
AN
EN
Ne
LA
NC
CIA
LE
DE
N
)
HA
E
É
IÓ tero
D
L
do DO
EX lan
sa
A
RE
OR
RA
Ro AG
ON nte de
EL
CT
R
C
P
U
A
E
a
I
I
A
D
C
ER arl
AT
EL
ON
HA
NT ía y p
T
I
C
S
N
O
IÓ
EL
DE nerg
ER
EX
LE e e
CIA
NT
CH3083(se vende por separado)
ON
AB ctor d
HA
C
LA
C
e
E
n
OS
IA
2
(Co
SD
ER
AC
E
S
H
T
RA
AN
ST
RL
TE
PA
N
A
RL
PA
HACIA LA BATERÍA + 12V
P
13
(Suministro permanente)
llo
ari
Am
CABLE CONECTOR DE ELECTRICIDAD
(INCLUIDO CON CAMBIADOR DE CD)
2P
gro
Ne
HACIA CONEXIÓN A TIERRA
- 12 -
CABLE DIN
(Incluido con CAMBIADOR DE CD)
Notas sobre la instalación
Deutsch
Cómo instalar la antena GPS
Advertencia
sujeta cables) para que no interfieran cuando maneja. Si se dañan o se enredan cerca de piezas como
el volante, la palanca de cambios o el pedal de freno, podrían producirse accidentes.
• No instale la antena GPS donde obstruirá la visión del conductor o donde se convierta en un obstáculo
mientras maneja; de lo contrario podrían producirse accidentes de tránsito.
Nederlands
Svenska
- 13 -
• No coloque la antena sobre el piso o en
superficies sucias o polvorientas. Si limaduras de
hierro se pegan al imán, podrían dañar la
carrocería del vehículo.
• Mantenga la antena lejos de relojes y tarjetas
magnéticas, de lo contrario pueden dañarse y/o
quedar inservibles.
Italiano
• No instale la antena en lugares (como pilares
delanteros y panel del techo) que estén escondidos
del cielo.
• Se debería instalar la antena GPS en una posición
nivelada donde la señal esté lo menos bloqueada
posible, como en el techo del vehículo.
No se pueden recibir señales satelitales si la antena
está bloqueada u obstaculizada.
• Si instala la antena GPS fuera del vehículo, quite la
unidad de la antena principal si deja el vehículo solo
por largos ratos para evitar el robo o daños malignos
a la antena.
• Sostenga la unidad de la antena principal cuando
quite la antena. No jale del cable, de lo contrario
podría dañar y ocasionar problemas en el correcto
funcionamiento.
• Si instala la antena GPS fuera del vehículo, quite la
unidad de la antena principal cuando lave el
vehículo. (Si lava el vehículo con la unidad de la
antena principal adherida, evite rociar directamente
con agua la sección del cable para que no entre
agua en el vehículo.)
• El imán sujeto a la antena GPS es extremadamente
potente. Asegúrese de tener en cuenta lo siguiente
cuando instale la antena.
Français
• Si el vidrio del vehículo es un tipo especial de vidrio
como vidrio reflector de calor o vidrio a prueba de
balas, asegúrese de instalar la antena GPS fuera del
vehículo. Si se instala la antena GPS dentro del
vehículo, la sensibilidad de la recepción disminuirá
severamente y esto afectará la precisión de la
medida de posición.
• Si instala la antena GPS dentro del vehículo,
asegúrese de que esté instalada en la placa de
conexión a tierra.
• Si instala la antena GPS dentro del vehículo, la
ubicación y la pendiente del parabrisas del vehículo
determinarán la precisión de la antena GPS para
recibir la señal GPS. Si la ubicación de la antena
GPS dentro del vehículo obstaculiza la precisión de
la antena GPS, probablemente desee entonces
instalar la antena fuera del vehículo.
• Los materiales utilizados en las ventanas delanteras
y traseras de los vehículos pueden hacer que la
sensibilidad de la recepción GPS disminuya
significativamente. Si esto ocurre, instale la antena
GPS fuera del vehículo.
• Si la superficie donde se sujetará la antena no es
plástica como, cuero auténtico, panel de madera o
paño, adherir la unidad puede dañar el acabado de
la superficie. No adhiera la placa de conexión a tierra
a otras superficies.
• Antes de instalar la antena, limpie bien la superficie
de instalación para que no tenga suciedad, humedad
ni grasa.
• No aplique ningún revestimiento a la antena GPS; de
lo contrario podría disminuir la sensibilidad de la
recepción de la antena.
• Guíe los cables de la antena GPS lo más lejos
posible de las antenas y cables de TV y radio; de lo
contrario podría causar interferencia con señales de
video y audio.
Español
Consejo
Español
• Los cables deberían estar atados juntos con cinta o algún método de seguridad similar (por ejemplo:
Deutsch
- Instalación dentro del vehículo (ejemplo) 1
Elija un lugar para la instalación en el tablero de
instrumentos que sea plano y tenga una vista
despejada del cielo.
15 Placa de conexión a tierra
Consejo
13 Antena GPS
Español
• Seleccione un lugar que esté a por lo menos 20
pulgadas de distancia de la unidad principal. Si
no se hace esto, se reducirá la precisión de la
medida GPS.
• Asegúrese de utilizar la placa de conexión a
Español
tierra cuando instale la antena GPS. Si no se
utiliza la placa de conexión a tierra, la
sensibilidad de la recepción disminuirá y esto
afectará la precisión de la medida de posición.
Consejo
Parte delantera del vehículo
2
Instale la placa de conexión a tierra en el tablero
de instrumentos.
3
Instale la antena GPS en la placa de conexión a
tierra.
Français
Consejo
Si instala la antena GPS dentro del vehículo, el lugar de instalación y la forma de la carrocería del
vehículo determinarán la precisión del GPS. La precisión es generalmente inferior si se instala la
antena GPS dentro del vehículo.
Italiano
4
Asegure el cable de la antena GPS.
5
Guíe el cable de la antena GPS a través de la
grieta entre el parabrisas delantero y el tablero
de instrumentos.
Consejo
Cinta
13 Antena GPS
Consejo
13 Cable de la
antena GPS
Nederlands
Si el cable de la antena GPS sobresale del tablero
de instrumentos, enrolle cinta alrededor del mismo
para que quede bien sujeto en la grieta entre el
parabrisas delantero y el tablero de instrumentos.
6
Guíe la antena GPS a la posición de instalación
de la unidad principal.
Parte delantera del vehículo
Svenska
Cinta
- 14 -
1
Elija un lugar de instalación donde se pueda fijar
bien la antena GPS.
2
Quite el papel posterior protector de la lámina
protectora de la carrocería y fije la lámina en el
vehículo.
16 Lámina protectora
de la carrocería
Instale la antena GPS en la parte superior de la
lámina protectora de la carrocería.
Parte delantera del vehículo
5
Guíe el cable de la antena GPS dentro de la
cajuela del vehículo y sujételo con cinta.
Cinta
14 Almohadilla
impermeable
Consejo
Parte delantera
del vehículo
17 Enlace del cable
Para ayudar a deslizar la almohadilla a prueba
de agua para encontrar la ubicación de montaje
deseado, vierta agua pura o jabonosa en la
almohadilla.
Guíe el cable de la antena GPS y asegúrelos con
sujeta cables.
7
Guíe el cable de la antena GPS hacia la unidad
principal y asegúrelos con cinta.
Italiano
6
cinta aisladora
Cinta
Svenska
Guíe hacia la
unidad principal
Nederlands
Parte delantera
del vehículo
- 15 -
Français
Fije la almohadilla a prueba de agua para que el
cable de la antena GPS quede aplanado contra
la cinta aisladora cuando se cierre la tapa de la
cajuela.
Español
4
Español
3
13 Antena GPS
Deutsch
- Instalación afuera del vehículo (ejemplo) -
Deutsch
Cómo instalar la unidad pr incipal
- Ángulo de instalación -
Consejo
Parte delantera
Español
Para mantener el funcionamiento correcto, la
unidad principal debe estar instalada a menos de
30 grados. Si el ángulo es mayor a 30 grados,
podría saltar el DVD/CD o podría producirse la
eyección incorrecta del DVD/CD.
30° o menos
Nivel (referencia)
Español
- Cómo instalar la unidad principal -
Consejo
Français
• Ate cuidadosamente todo exceso de cable
conectado a la unidad principal y asegúrelo
a un área de espacio vacío en el vehículo
para que no se desplace ni interfiera con la
unidad principal ni con el equipo lateral del
vehículo. Si no manipula correctamente los
cables, pueden ocasionarse problemas
operativos o cortocircuitos que podrían
generar peligros de incendio u otros
accidentes.
• Conecte todos los cables antes de instalar
la unidad principal.
Italiano
1
Quite la cavidad y cualquier otro accesorio del
grupo central para hacer lugar para la unidad
principal.
2
Quite los soportes de montaje de la cavidad.
3
Fije los soportes a la unidad principal.
Panel del grupo central
Cavidad, etc.
Pernos de montaje
Consejo
1 Unidad principal
Nederlands
Asegúrese de utilizar los tornillos de montaje
adicionales incluidos (Rojo: M5 x 8) como los
tornillos de montaje. Si utiliza cualquier otro
tornillo, podría dañar el interior de la unidad
principal.
4
Instale la unidad principal en el vehículo.
9
Consejo
Svenska
Tenga cuidado de no empujar violentamente la
pantalla de la unidad principal ni los botones
durante la instalación. Esto puede dañar la unidad
principal.
- 16 -
Perno de cabeza
hexagonal
(Rojo:M5x8) x 8
Soporte de montaje
Perno de cabeza
hexagonal
(Rojo:M5x8) x 8
10 Tornillo de
cabeza plana
(Rojo:M5x8) x 8
Seleccione los tornillos de acuerdo con las formas de
los agujeros para tornillos en el soporte de montaje.
9