Fujitsu UTB-UUB User's Manual

OPERATING MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
OPERATING MANUAL
AIR CONDITIONER
English
REMOTE CONTROLLER
(WIRED TYPE)
Français
Remote Controller
Español
UTB-UUB
SU MO TU WE TH FR SA
AM
PM
3 6 9 12 15 18 21
KEEP THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
FUJITSU GENERAL LIMITED
P/N9373329039-03
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS ................................................ 1
NAME OF PARTS ........................................................... 1
FUNCTION INFORMATION ........................................... 2
PREPARATORY OPERATION ......................................... 3
OPERATION ................................................................... 3
ON/OFF TIMER ............................................................... 5
WEEKLY TIMER ............................................................. 6
TEMPERATURE SET BACK TIMER ............................... 8
SELF-DIAGNOSIS .......................................................... 9
OPERATING TIPS ........................................................... 9
SPECIFICATIONS ......................................................... 10
TROUBLESHOOTING .................................................. 10
SAFETY PRECAUTIONS
● Before using the appliance, read these “PRECAUTIONS” thoroughly and operate in the correct way.
● The instructions in this section all relate to safety; be sure to maintain safe operating conditions.
DANGER!
This mark indicates procedures which, if improperly performed, are most likely to result in the death of
or serious injury to the user or service personnel.
• Do not attempt to install this controller by yourself.
• This controller contains no user-serviceable parts. Always consult authorized service personnel for repairs.
• When moving, consult authorized service personnel for
disconnection and installation of the controller.
• If a problem (burning smell, etc.) occurs, turn off the
electrical breaker immediately to stop operation, and
then consult authorized service personnel.
This mark indicates procedures which, if improperly performed, might lead to the death or serious
WARNING! injury of the user.
CAUTION!
This mark indicates procedures which, if improperly performed, might possibly result in personal harm
to the user, or damage to property.
•
•
•
•
Do not expose the controller directly to water.
Do not operate the controller with wet hands.
Do not touch the switches with sharp objects.
Always turn off the electrical breaker whenever cleaning the controller, the air conditioner or the air filter.
• Check the condition of the installation stand for damage.
• Ensure that any electronic equipment is at least one
metre away from the controller.
• Avoid installing the controller near a fireplace or other
heating apparatus.
• When installing the controller, take precautions to prevent access by infants.
• Do not use inflammable gases near the controller.
NAME OF PARTS
Display
SU MO TU WE TH FR SA
E
3 6 9 12 15 18 21
2
7
8
9
0
1
3
4
5
6
DAY
CLOCK ADJUST
DAY OFF
SET BACK
DELETE
ENERGY
SAVE
THERMO
SENSOR
SET
C
D
A
B
Display panel
F
I J H
G
O NL M
K
SU MO TU WE TH FR SA
3 6 9 12 15 18 21
En-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Start/Stop Button
Set Temperature Button
Master Control Button
Fan Control Button
THERMO SENSOR Button
ENERGY SAVE Button
Timer Mode (CLOCK ADJUST) Button
DAY (DAY OFF) Button
SET BACK Button
Set Time Button
DELETE Button
SET Button
Horizontal airflow direction and swing Button
Vertical airflow direction and swing Button
Operation Lamp
Timer and Clock Display
Operation Mode Display
Fan Speed Display
Operation Lock Display
Temperature Display
Defrost Display
Vertical Swing Display
Horizontal Swing Display
Thermo Sensor Display
Energy Save Display
FUNCTION INFORMATION
Depending on the indoor unit model, some buttons on this remote controller cannot be used and some functions are restricted.
Refer to the following table for the buttons that can be used for each model.
: Button can be operated
: Button cannot be operated
Model
Button numbers (refer to page 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
*1
*2
*3
Wall Mounted Type
(I.A.Q. Model)
*7
*2
*3
Wall Mounted Type
*7
Wall Mounted Type
(AIRSTAGE Model)
*5
*6
*5
*6
Cassette Type
*5
*6
Floor/Ceiling
Universal Type
*5
*6
Ceiling Wall Type
*5
*6
Duct type
*4
D
If a button indicated with “ ” is pressed, the operation lock display (I on page 1) flashes, but the air conditioner will not
respond.
*1:
*2:
*3:
*4:
*5:
*6:
*7:
Air clean operation is always on during air conditioner operation and cannot be turned off.
If the wired remote controller is connected to the indoor unit, a wireless remote controller cannot be used.
Before connecting the remote controller, the remote controller cord must be modified.
The fan speed cannot be changed for some large, duct-type indoor units.
This button cannot be operated for the AIRSTAGE S-series remote controllers.
This button cannot be operated for the AIRSTAGE J-series and V-series remote controllers.
This button cannot be operated if the indoor unit has manually-operated horizontal airflow direction louvers.
En-2
PREPARATORY OPERATION
To set the current day and time
1
2
CLOCK ADJUST
Press the TIMER MODE button for 2
seconds or more. The time display on
the remote controller will flash.
3
DAY
Press the DAY button and select the current day.
A
appears around the selected day.
DAY OFF
SU
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU MO TU WE TH FR SA
CLOCK ADJUST
ex. Monday, 10:00 A.M.
Press the SET TIME buttons to set the current time.
Press repeatedly to adjust the current time in 1-minute increments. Press and
hold to adjust the current time in 10-minute increments.
Press again to end.
OPERATION
Instructions related to heating are applicable to “HEAT PUMP MODELS” and “HEAT RECOVERY MODELS” only.
To start/stop operation
Press the START/STOP button.
Operation lamp
Air conditioner ON: Lit brightly
Air conditioner OFF: Not lit
To set the operation mode
● Operation mode setting
Press the MASTER CONTROL button to set the operation mode.
If DRY is selected, the fan speed will be set to AUTO.
AUTO
COOL
DRY
FAN
HEAT
* AUTO and FAN cannot be selected for “HEAT PUMP MODELS.”
● Room temperature setting
Press the SET TEMPERATURE buttons to set the room temperature.
Temperature setting range
AUTO ............................................................ 64 to 88 °F
COOL/DRY .................................................... 64 to 88 °F
HEAT ............................................................. 48, 52, 56, or 60 to 88 °F*
Lower
Raise
● Fan speed setting
* Room temperatures as low as 48, 52, and 56 °F cannot be set depending on the
model.
Press the FAN CONTROL button to set the fan speed.
AUTO
● Energy save setting
ENERGY
SAVE
En-3
HIGH
MED
LOW
Press the ENERGY SAVE button to start or stop the energysaving air conditioner operation.
* The energy save air conditioner operation is not available
depending on the model.
OPERATION
To set the operation mode
● Vertical air direction adjustment (Swing operation)
ex. Vertical swing operation
* Press the START/STOP button to start the air conditioner, and then proceed as
follows.
Press the VERTICAL AIRFLOW DIRECTION button to adjust the direction of the vertical airflow. To set the swing operation, press the VERTICAL AIRFLOW DIRECTION
button for more than 2 seconds. (Stop the setting by pressing for more than 2 seconds again.)
● Horizontal air direction adjustment (Swing operation)
ex. Horizontal swing operation
* Press the START/STOP button to start the air conditioner, and then proceed as
follows.
Press the HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION button to adjust the direction of the
horizontal airflow. To set the swing operation, press the HORIZONTAL AIRFLOW
DIRECTION button for more than 2 seconds. (Stop the setting by pressing for more
than 2 seconds again.)
NOTES
(1) • Always use the remote controller’s AIRFLOW DIRECTION
button. Attempting to move the air direction louvers
manually could result in improper operation; in this case,
stop operation and restart.
The flaps should begin to operate properly again.
• During cooling operation, do not set the vertical airflow
direction louver in the downward position for an extended period. Water vapor may condense near the outlet port and drops of water may drip from the air conditioner.
(2) • The range of swing is relative to the currently set airflow
direction.
• The SWING operation may stop temporarily when the
air conditioner’s fan is not operating, or when operating
at very low speeds.
(3) The swing operation is not available depending on the
model. Please refer to the operating manual for the indoor unit.
<Vertical airflow swing operation>
Airflow direction Range of swing
1
1 to 3
2
2 to 4
3
2 to 4
4
1 to 4 (All range)
1
2
3
4
<Horizontal airflow swing operation>
Airflow direction Range of swing
1
1 to 5 (All range)
2
1 to 3
3
2 to 4
4
3 to 5
5
1 to 5 (All range)
12
3
4 5
IMPORTANT: Depending on the indoor unit model, the actual adjustment ranges of the airflow direction may be different from
the ranges listed in the tables above. For more information, refer to the operating manual of the indoor unit.
En-4
OPERATION
Room temperature sensor selection
THERMO
SENSOR
Indoor unit
Press the THERMO SENSOR button to select whether the
room temperature is detected at the indoor unit (remote
sensor) or the remote controller.
When the
thermo sensor display appears, the room
temperature is detected at the remote controller.
NOTES
•
•
This function is locked at the factory. In order to detect the room temperature correctly, consult authorized service
personnel when using this function.
If this function is locked, the location where the room temperature is detected cannot be changed and the
mark
flashes when the THERMO SENSOR button is pushed.
Part lock function
DAY
CLOCK ADJUST
DAY OFF
SET BACK
DELETE
SET
Press the DAY (DAY OFF) button and SET button simultaneously for 2 seconds or more to activate the part lock
function and lock all of the buttons on the remote controller except the Start/Stop button, Set Temperature buttons, Master Control button, and Fan Control button. Press
the buttons again for 2 seconds or more to deactivate the
part lock function.
When the part lock function is activated, the
mark
appears. If any button is pressed during the part lock, the
PL display flashes.
ON/OFF TIMER
Instructions related to heating are applicable to “HEAT PUMP MODELS” and “HEAT RECOVERY MODELS” only.
The timer function is not available depending on the model.
To set the ON/OFF timer
1
CLOCK ADJUST
Press the TIMER MODE button to
select the ON TIMER or OFF
TIMER.
2
SU MO TU WE TH FR SA
From 1 to 24 hours
No display
NON
STOP
OFF
TIMER
ON
TIMER
WEEKLY
TIMER
ex. OFF timer set for 6 hours
Press the SET TIME buttons to set the time.
After the time is set, the timer will start automatically.
The amount of time until the OFF timer operates that is displayed on the timer display decreases as time passes.
● To cancel the timer mode
DELETE
En-5
• Press the DELETE button to cancel the timer mode.
• The timer mode can also be canceled by changing the timer mode using the TIMER MODE button.
WEEKLY TIMER
Instructions related to heating are applicable to “HEAT PUMP MODELS” and “HEAT RECOVERY MODELS” only.
The timer function is not available depending on the model.
To set the WEEKLY timer
1
SET
2
SU MO TU WE TH FR SA
CLOCK ADJUST
3 6 9 12 15 18 21
Press the SET button for 2 seconds or
more.
Press the TIMER MODE button to select the weekly timer.
3
● Day of the week setting
ALL
SET
DAY
DAY OFF
SU
MO
TU
Press the DAY button to select the day of the week, and then press the SET
button to confirm the setting.
* For ALL, all of the days can be set together when a
appears around
each day.
4
TH
FR
SA
SU MO TU WE TH FR SA
2
1
WE
3 6 9 12 15 18 21
● Time setting
When the operating time is set, the
mark appears.
SET
2
1
ON-1
OFF-1
SU MO TU WE TH FR SA
ON-2
OFF-2
3 6 9 12 15 18 21
ex. The timer is set for 7:00 A.M.–6:00 P.M.
(7:00–18:00)
Press the SET TIME buttons to set the ON time in 30-minute increments, then press the SET button to proceed to the OFF
time setting. Set the OFF time in the same way.
If necessary, set the second weekly timer settings in the same way.
6
5
3
4
Repeat steps and to set
the weekly timer for another
day of the week.
SET
Press the SET button for 2
seconds or more to complete the weekly timer settings.
● To delete the operating time
DELETE
3
4
If the DELETE button is pressed during steps
or , the
operating time for the selected day will be deleted.
If all the days are selected, the operating times for all of the
days will be deleted.
En-6
WEEKLY TIMER
To start/cancal the WEEKLY timer operation
● To start
● To cancel
SU MO TU WE TH FR SA
DELETE
3 6 9 12 15 18 21
CLOCK ADJUST
• Press the DELETE button to cancel
the timer mode.
• The timer mode can also be
canceled by changing the timer
mode using the TIMER MODE button.
3 6 9 12 15 18 21
When the weekly timer is selected, the
timer starts automatically.
ex. Operating time 7:00 A.M.
–6:00 P.M. (7:00–18:00)
The operating time for the current
day is displayed.
NOTES
(1) PRECAUTIONS DURING WEEKLY TIMER SETUP
Setup is not possible in the following cases, so amend
the time.
• Be sure to set the ON time first, then the OFF time. If
either the ON time or the OFF time is not set correctly, the timer will not operate properly.
• The WEEKLY 2 settings cannot be set earlier than the
WEEKLY 1 settings.
• The WEEKLY 1 and WEEKLY 2 time spans cannot
overlap.
(2) The earliest OFF time you can set is 30 minutes after the
ON time.
(3) The OFF time can be carried over to the next day.
(4) Even if the timer operation is set, the timer indicator lamp
of the indoor unit does not light up. (The timer indicator
lamp is used for wireless remote controllers only.)
To set the DAY OFF (for a holiday)
SET
1
2
During the weekly timer,
press the SET button for 2
seconds or more to set the
day.
DAY
3
DAY OFF
Select the day to set the DAY
OFF.
SU MO TU WE TH FR SA
DAY
4
DAY OFF
Press the DAY (DAY OFF)
button for 2 seconds or
more to set the DAY OFF.
SET
Press the SET button for 2
seconds or more to complete the DAY OFF setting.
SU MO TU WE TH FR SA
mark: Indicates the DAY OFF
● To cancel
3 6 9 12 15 18 21
3 6 9 12 15 18 21
ex. The DAY OFF is set for Monday.
Follow the same procedures as
those for setup.
NOTES
(1) The DAY OFF setting is only available for days for which weekly settings already exist.
(2) If the operating time carries over to the next day (during a next day setting), the effective DAY OFF range will be set as
shown below.
● Normal
OFF
ON
WEEKLY
Preceding day
● Next day setting
DAY OFF
ON
OFF
WEEKLY
Setting day
OFF
ON
WEEKLY
Next day
DAY OFF
Preceding day
OFF
ON
WEEKLY
Setting day
Next day
(3) The DAY OFF setting can only be set one time. The DAY OFF setting is cancelled automatically after the set day has
passed.
En-7
TEMPERATURE SET BACK TIMER
Instructions related to heating are applicable to “HEAT PUMP MODELS” and “HEAT RECOVERY MODELS” only.
The timer function is not available depending on the model.
To set the temperature SET BACK timer
SET BACK
1
SU MO TU WE TH FR SA
If there is no existing
SET BACK temperature setting, “- -” will
be displayed for the
temperature.
3 6 9 12 15 18 21
Press the SET BACK button to change to the SET BACK confirmation display.
The SET BACK operating time and the set temperature will be displayed.
3
● Day setting
● Operating time setting
SET
DAY
2
Press the SET button for 2
seconds or more.
SU MO TU WE TH FR SA
SET
3 6 9 12 15 18 21
DAY OFF
2
1
3
SET
4
3
ex. When setting all days together
4
Follow steps and in “To set the WEEKLY timer” (p. 6). The DELETE button is also used as described in the procedures
for the weekly timer.
4
● Temperature setting
Press the SET TEMPERATURE buttons to
set the temperature (from 48 °F to 88 °F).
SU MO TU WE TH FR SA
3 6 9 12 15 18 21
SET BACK
temperature
Normal
temperature
ON
84°F OFF
76°F
76°F
ex. Operating time 3:00–10:00 P.M.
(15:00–22:00)
5
SET
3
4
Repeat steps and .
Press the SET button for 2
seconds or more to complete the temperature SET
BACK timer settings.
To start/cancel the temperature SET BACK timer operation
● To start
SU MO TU WE TH FR SA
● To cancel
SET BACK
DELETE
SET BACK
1
ex. Display during SET BACK timer operation
(The operating time will not be displayed.)
Press the SET BACK button. The SET BACK confirmation
display appears for 5 seconds, and then the timer starts automatically.
2
Press the SET BACK button, and then press the DELETE
button while the SET BACK confirmation display is displayed. Even if the SET BACK button is pressed again, the
SET BACK timer will be cancelled.
NOTES
(1)
(2)
(3)
(4)
The SET BACK timer only changes the set temperature, it cannot be used to start or stop air conditioner operation.
The SET BACK timer can be set to operate up to two times per day but only one temperature setting can be used.
The SET BACK timer can be used together with the ON, OFF, and weekly timer functions.
During the COOL/DRY mode, the air conditioner will operate at a minimum of 64 °F even if the SET BACK temperature
is set to 62 °F or lower.
(5) The SET BACK operating time is displayed only in the SET BACK confirmation display. (Refer to step 1 for the SET
BACK confirmation display.)
(6) Room temperatures as low as 48, 52, and 56 °F cannot be set depending on the model.
En-8
SELF-DIAGNOSIS
When the error indication “E:EE” is displayed, inspection of the air conditioning system is necessary. Please consult authorized service personnel.
(1) Stop the air conditioner operation.
Faulty unit number
(remote controller address)
(2)
ex. Error display
Press the SET TEMPERATURE buttons
Error code
SU MO TU WE TH FR SA
SU MO TU WE TH FR SA
ex. Self-diagnosis check
simultaneously for 5 seconds or more to start the self-diagnosis.
(3) Press the SET TEMPERATURE buttons simultaneously for 5 seconds or more to stop the self-diagnosis.
OPERATING TIPS
Instructions related to heating are applicable to “HEAT PUMP MODELS” and “HEAT RECOVERY MODELS” only.
Cooling/heating priority (AIRSTAGETM
(VRF system Heat Pump model only))
• If another indoor unit in the same system is already operating in the cooling mode or dry mode, heating mode settings cannot be performed.
• If another indoor unit in the same system is already operating in the heating mode, cooling mode or dry mode settings cannot be performed.
When
is displayed there are functions for which settings cannot be made.
Energy save
• The energy conservation mode (ENERGY SAVE) raises the
set temperature slightly in the cooling mode and lowers
the set temperature in the heating mode to economically
control the operation of the unit.
• If you press the ENERGY SAVE button while the unit is in
the timer mode, the unit will go into the conservation mode
when the unit starts with the timer.
• If you turn off the air conditioner while in the conservation
mode, the mode will be shut off.
• The temperature set on the remote controller will not
change if the energy save mode is used.
82 F
80 F
60 min.
78 F
Energy save
During heating operation
When the ENERGY SAVE is
pressed, the thermostat setting
is automatically lowered 2 °F
every 30 minutes, until the thermostat is lowered a total of 8 °F.
74 F
72 F
70 F
68 F
66 F
30 min.
30 min.
30 min.
Energy save
En-9
• Set different operating times for each day of the week.
• Set one or two operating spans (one or two ON times and
one or two OFF times) per day.
• Set time to a resolution of 30 minutes.
• OFF time can be carried over to the subsequent day.
• Use the “DAY OFF” setting to cancel operation for any day
of the coming week (one-time cancellation).
Day off
Setting restriction
During cooling operation
When the ENERGY SAVE is
pressed, the thermostat setting
is automatically raised 2 °F every
60 minutes, until the thermostat
is raised a total of 4 °F.
Weekly timer
• Use the “DAY OFF” setting to switch off timed operation
for a selected day in the coming week.
• This is a temporary, one-time setting. The “DAY OFF” setting is automatically cleared as soon as the specified day
passes.
Temperature SET BACK timer
Use this timer function to change the set temperature in the
operation times set for each day of the week.
This can be used together with other timer settings.
Automatic defrosting operation and oil
recovery operation
• During automatic defrosting operation and oil recovery operation,
will be displayed on the remote controller.
• Display when indoor and outdoor unit operation modes
are different (for multi split type only)
will also be displayed on the remote controller if the
operation modes of the indoor unit and outdoor unit are
different when the indoor unit starts operating.
TROUBLESHOOTING
Before requesting service, perform the following checks:
Symptom
CHECK ONCE
MORE
Doesn’t operate at all.
Cause and Action
●
●
●
Has there been a power failure?
Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped?
Is the main power switch set to the OFF position?
●
Is the timer operating?
If the problem persists after performing these checks, or if you notice burning smells, immediately stop operation, turn off the
electrical breaker and consult authorized service personnel.
SPECIFICATIONS
REMOTE CONTROLLER (WIRED TYPE)
MODEL
POWER
UTB-UUB
DC 12 V
HEIGHT in. (mm)
4-3/4 (120)
DIMENSIONS & WEIGHT
WIDTH in. (mm)
DEPTH in. (mm)
4-3/4 (120)
5/8 (17)
WEIGHT lbs. (g)
0.35 (160)
En-10
SOMMAIRE
PRECAUTIONS DE SECURITE ...................................... 1
NOMENCLATURE DES ORGANES ............................... 1
INFORMATIONS RELATIVES AU
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ........................... 2
PREPARATIFS ................................................................ 3
FONCTIONNEMENT ...................................................... 3
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE/ARRET ................. 5
MINUTERIE HEBDOMADAIRE ...................................... 6
MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE .. 8
AUTO-DIAGNOSTIC ...................................................... 9
CONSEILS D’UTILISATION ........................................... 9
DEPANNAGE ................................................................ 10
FICHE TECHNIQUE ...................................................... 10
PRECAUTIONS DE SECURITE
● Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ces “Précautions” et respectez-les correctement.
● Les instructions de cette partie du manuel ont toutes trait à la sécurité ; veillez à respecter les conditions d’utilisation.
DANGER !
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort de l’utilisateur ou du personnel technique.
• N’essayez jamais d’installer ce contrôleur par vousmême.
• Ce contrôleur ne contient aucune pièce accessible par
l’utilisateur. Faites toujours appel à du personnel technique agréé pour les interventions techniques.
• Lors de déménagements, consultez le personnel technique agréé pour le débranchement et l’installation du
contrôleur.
• En cas de problème (odeur de brûlé, etc.), coupez immédiatement le disjoncteur pour arrêter le fonctionnement de l’appareil puis prenez contact avec du personnel technique agréé.
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut entraîner des
AVERTISSEMENT ! blessures graves, voire la mort de l’utilisateur.
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut entraîner un dégât
ATTENTION ! pour l’utilisateur ou ses biens.
• N’exposez jamais directement le contrôleur à l’eau.
• Ne faites jamais fonctionner le contrôleur avec les mains
mouillées.
• Ne touchez jamais les interrupteurs avec des objets
pointus.
• Coupez toujours le disjoncteur lors du nettoyage du contrôleur, du climatiseur ou des filtres à air.
• Vérifiez la condition du socle d’installation pour voir s’il
n’est pas endommagé.
• Assurez-vous que tous les équipements électroniques se
trouvent au moins à un mètre de distance du contrôleur.
• Evitez d’installer le contrôleur à proximité d’un feu
ouvert ou d’autres appareils de chauffage.
• Lors de l’installation du contrôleur, prenez toutes les
précautions nécessaires pour le placer hors de portée
des enfants.
• N’utilisez jamais de gaz inflammables à proximité du
contrôleur.
NOMENCLATURE DES ORGANES
Affichage
SU MO TU WE TH FR SA
E
3 6 9 12 15 18 21
2
7
8
9
0
1
3
4
5
6
DAY
CLOCK ADJUST
DAY OFF
SET BACK
DELETE
ENERGY
SAVE
THERMO
SENSOR
SET
C
D
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
Panneau d’affichage
D
F
I J H
G
SU MO TU WE TH FR SA
3 6 9 12 15 18 21
O NL M
Fr-1
K
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Bouton Mise en marche/Arrêt
Bouton Régler la température
Bouton Commande principale
Bouton Commande du ventilateur
Bouton THERMO SENSOR (CAPTEUR THERMIQUE)
Bouton ECONOMIE D’ENERGIE
Bouton Mode minuterie (CLOCK ADJUST) (REGLAGE DE
L’HORLOGE)
Bouton DAY (DAY OFF) (JOUR (JOUR ARRET))
Bouton SET BACK (ABAISSER)
Bouton Régler l’heure
Bouton DELETE (SUPPRIMER)
Bouton SET (REGLER)
Bouton REGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR HORIZONTAL ET DE L’OSCILLATION HORIZONTALE
Bouton REGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR VERTICAL ET DE L’OSCILLATION VERTICALE
Lampe de fonctionnement
Affichage de la minuterie et de l’horloge
Affichage du mode de fonctionnement
Affichage de la vitesse du ventilateur
Affichage du verrou de fonctionnement
Affichage de la température
Affichage du dégivrage
Affichage de l’oscillation verticale
Affichage de l’oscillation horizontale
Affichage du capteur thermique
Affichage de l’économie d’énergie
INFORMATIONS RELATIVES AU FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Selon le modèle de l’appareil intérieur, certains boutons de la télécommande ne peuvent pas être utilisés et certaines fonctions sont limitées.
Consultez le tableau suivant pour connaître les boutons valides pour chaque modèle.
: Le bouton est valide
: Le bouton est invalide
Modèle
Numéros des boutons (consultez la page 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
*1
*2
*3
Type “Fixé au Mur”
(Modèle I.A.Q.)
*7
*2
*3
Type “Fixé au Mur”
*7
Type “Fixé au Mur”
(Modèle AIRSTAGE)
*5
*6
*5
*6
Type “Cassette”
*5
*6
Type “Universal
Plancher/Plafond”
*5
*6
Type “Mural/Plafond”
*5
*6
Type “Duct”
*4
D
Si vous appuyez sur le bouton qui comporte le symbole “ ”, l’affichage de verrouillage de l’opération (I de la page 1)
clignote, mais le climatiseur ne répond pas.
*1:
*2:
*3:
*4:
*5:
*6:
*7:
Le filtrage de l’air se met toujours en marche pendant le fonctionnement du climatiseur et il ne peut être éteint.
Si la télécommande filaire est raccordée à l’appareil intérieur, une télécommande sans fil ne pourra être utilisée.
Avant de raccorder la télécommande, le câble de cette dernière doit être modifié.
La vitesse du ventilateur ne peut pas être modifiée pour certains appareils intérieurs de type ”Duct” de grande taille.
Ce bouton est invalide sur les télécommandes des appareils AIRSTAGE de la série S.
Ce bouton est invalide sur les télécommandes des appareils AIRSTAGE des séries J et V.
Ce bouton est invalide si les grilles de transfert de la direction du flux d’air horizontal de l’unité d’intérieur ont été actionnées manuellement.
Fr-2
PREPARATIFS
Réglage du jour et de l’heure actuels
1
2
CLOCK ADJUST
Appuyez sur le bouton MODE MINUTERIE pendant 2 secondes minimum.
L’affichage de l’heure sur la télécommande clignote.
3
DAY
Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) et sélectionnez le
jour actuel.
Un
apparaît autour du jour sélectionné.
DAY OFF
SU
MO
TU
WE
TH
4
SU MO TU WE TH FR SA
par ex. Lundi 10:00 A.M.
Appuyez sur les boutons REGLER L’HEURE pour régler l’heure actuelle.
Appuyez de façon répétée pour régler l’heure par incréments de 1 minute. Appuyez
et maintenez enfoncé pour régler l’heure actuelle par incréments de 10 minutes.
FR
SA
CLOCK ADJUST
Appuyez de nouveau pour terminer le
réglage.
FONCTIONNEMENT
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’aux “MODELES AVEC POMPE À CHALEUR” et aux “MODELES A
RÉCUPÉRATION DE CHALEUR”.
Mise en marche/arrêt
Appuyez sur le bouton MISE EN MARHCE/ARRET.
Voyant de fonctionnement
Climatiseur MARCHE : Allumé
Climatiseur ARRET :
Eteint
Réglage du mode de fonctionnement
● Réglage du mode de
fonctionnement
Appuyez sur le bouton COMMANDE PRINCIPALE pour régler le mode de fonctionnement.
Si SEC est sélectionné, la vitesse du ventilateur sera réglée sur AUTO.
AUTO
FROID
SEC
VENTILATEUR CHALEUR
* Les “MODELES AVEC POMPE A CHALEUR” ne permettent pas de sélectionner
AUTO et VENTIALTEUR.
● Réglage de la température
de la pièce
Diminuer
Augmenter
● Réglage de la vitesse du
ventilateur
Appuyez sur les boutons REGLER LA TEMPERATURE pour régler la température de
la pièce.
Plage de réglage de la température
AUTO ............................................................ 64 à 88 °F
FROID/SEC .................................................... 64 à 88 °F
CHALEUR ..................................................... 48, 52, 56 ou 60 à 88 °F*
* Selon les modèles, il est impossible de régler des températures ambiantes aussi
basses que 48, 52 et 56 °F.
Appuyez sur le bouton COMMANDE DU VENTILATEUR pour régler la vitesse du ventilateur.
AUTO
● Mode économie d’énergie
ENERGY
SAVE
Fr-3
HAUT
MOYEN
BAS
Appuyez sur le bouton ENERGY SAVE (ECONOMIE D’ENERGIE) pour démarrer ou arrêter le mode économie d’énergie
du climatiseur.
* Selon les modèles, le mode économie d’énergie du climatiseur n’est pas disponible.
FONCTIONNEMENT
Réglage du mode de fonctionnement
● Réglage de la direction du flux d’air vertical (opération d’oscillation)
* Appuyez sur le bouton MISE EN MARCHE/ARRET pour démarrer le climatiseur,
puis procéder comme suit :
Appuyez sur le bouton REGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR VERTICAL pour
régler la direction du flux d’air vertical. Pour régler le fonctionnement oscillant, appuyez sur le bouton REGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR VERTICAL penpar ex. Opération d’oscillation verticale dant plus de 2 secondes. (Arrêtez le réglage en appuyant de nouveau sur le bouton
pendant plus de 2 secondes.)
● Réglage de la direction du flux d’air horizontal (fonctionnement oscillant)
* Appuyez sur le bouton MISE EN MARCHE/ARRET pour démarrer le climatiseur,
puis procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton REGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR HORIZONTAL
pour régler la direction du flux d’air horizontal. Pour régler le fonctionnement oscillant, appuyez sur le bouton REGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR HORIpar ex. Opération d’oscillation horizontale ZONTAL pendant plus de 2 secondes. (Arrêtez le réglage en appuyant de nouveau
sur le bouton pendant plus de 2 secondes.)
REMARQUES
(1) • Utilisez toujours le bouton DIRECTION DU FLUX D’AIR
de la télécommande. Tout déplacement manuel des
grilles de transfert de direction du flux d’air risque de
perturber le fonctionnement du climatiseur ; il convient
donc, dans ce cas, d’arrêter le climatiseur et de le redémarrer.
Les volets doivent de nouveau fonctionner correctement.
• Lors de l’opération de refroidissement, ne réglez pas la
grille de transfert de la direction du flux d’air vertical vers
le bas pendant une période prolongée. La vapeur d’eau
risque de se condenser à proximité de l’orifice de sortie
et des gouttes d’eau peuvent alors tomber du climatiseur.
(2) • La plage d’oscillation est proportionnelle à la direction
de flux d’air actuellement définie.
• L’opération d’oscillation risque de s’arrêter temporairement lorsque le ventilateur du climatiseur ne fonctionne
pas ou lorsqu’il fonctionne à des vitesses très lentes.
(3) Selon les modèles, l’opération d’oscillation n’est pas disponible. Consultez le manuel d’utilisation de l’unité d’intérieur.
<Opération d’oscillation verticale du flux d’air>
Direction du flux d’air Plage d’oscillation
1
1à3
2
2à4
3
2à4
1à4
4
(plage entière)
<Opération d’oscillation horizontale du flux d’air>
Direction du flux d’air
Plage d’oscillation
1à5
1
(plage entière)
2
1à3
3
2à4
4
3à5
1à5
5
(plage entière)
1
2
3
4
12
3
4 5
IMPORTANT: Selon le modèle de l’appareil intérieur, la plage des réglages disponibles pour la direction du flux d’air peut
différer des plages indiquées dans les tableaux ci-dessus. Pour de plus amples informations, consultez le manuel d’utilisation de l’appareil intérieur.
Fr-4
FONCTIONNEMENT
Sélection du capteur de la température de la pièce
THERMO
SENSOR
Unité d’intérieur
Appuyez sur le bouton THERMO SENSOR (CAPTEUR THERMIQUE) pour indiquer si la température de la pièce doit être détectée sur l’unité d’intérieur (capteur distant) ou sur la télécommande.
Lorsque l’affichage du capteur thermique
apparaît, la température de la pièce est détectée par la télécommande.
REMARQUES
•
•
Cette fonction est verrouillée en usine. Afin de détecter correctement la température de la pièce, consultez le personnel
de service agréé lorsque vous utilisez cette fonction.
Si cette fonction est verrouillée, l’endroit où la température de la pièce est détectée ne peut pas être modifié et le
symbole
clignote lorsque le bouton THERMO SENSOR (CAPTEUR THERMIQUE) est enfoncé.
Fonction de verrouillage de l’appareil
DAY
CLOCK ADJUST
DAY OFF
SET BACK
DELETE
SET
Appuyez sur le bouton DAY (DAY OFF) (JOUR (JOUR D’ARRET)) et le bouton SET (REGLER) simultanément pendant 2
secondes minimum pour activer la fonction de verrouillage
de l’appareil et verrouiller tous les boutons de la télécommande
sauf les boutons Mise en marche/arrêt, Régler la température,
Commande principale, et Commande du ventilateur. Appuyez
de nouveau sur les boutons pendant 2 secondes minimum
pour désactiver la fonction de verrouillage de l’appareil.
Lorsque la fonction de verrouillage de l’appareil est activée,
le symbole
apparaît. Si vous appuyez sur un bouton
alors que la fonction de verrouillage de l’appareil est activée,
l’affichage PL clignote.
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE/ARRET
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’aux “MODELES AVEC POMPE À CHALEUR” et aux “MODELES A
RÉCUPÉRATION DE CHALEUR”.
Selon les modèles, la fonction de minuterie n’est pas disponible.
Programmation de la minuterie de MISE EN MARCHE/ARRET
1
CLOCK ADJUST
Appuyez sur le bouton MODE MINUTERIE pour sélectionner la minuterie MISE EN MARCHE ou la
minuterie ARRET.
2
Entre 1 et 24 heures
Aucun
affichage
SANS
ARRET
MINUTERIE
ARRET
MINUTERIE MINUTERIE
HEBDOMAMARCHE
DAIRE
SU MO TU WE TH FR SA
par ex. Minuterie ARRET
programmée sur 6 heures
Appuyez sur les boutons REGLER L’HEURE pour régler
l’heure.
Une fois l’heure programmée, la minuterie démarre automatiquement.
La durée de temps restant avant le démarrage de la minuterie ARRET est indiquée sur l’affichage de la minuterie et
diminue au fur et à mesure que le temps s’écoule.
● Annulation du mode Minuterie
DELETE
Fr-5
• Appuyez sur le bouton DELETE (SUPPRIMER) pour annuler le mode minuterie.
• Le mode minuterie peut également être annulé à l’aide du bouton MODE MINUTERIE.
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’aux “MODELES AVEC POMPE À CHALEUR” et aux “MODELES A
RÉCUPÉRATION DE CHALEUR”.
Selon les modèles, la fonction de minuterie n’est pas disponible.
Programmation de la minuterie HEBDOMADAIRE
1
SET
2
SU MO TU WE TH FR SA
CLOCK ADJUST
3 6 9 12 15 18 21
Appuyez sur le bouton MODE MINUTERIE pour sélectionner la minuterie hebdomadaire.
3
Appuyez sur le bouton SET (REGLER)
pendant 2 secondes minimum.
● Programmation du jour de la semaine
SET
DAY
TOUS
DAY OFF
SU
MO
TU
WE
TH
FR
SA
2
1
SU MO TU WE TH FR SA
Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) pour sélectionner le jour de la semaine,
puis appuyez sur le bouton SET (REGLER) pour confirmer la programmation.
* Le réglage TOUS permet de programmer tous les jours simultanément lorsqu’une
apparaît autour de chaque jour.
4
3 6 9 12 15 18 21
● Réglage de l’heure
Lorsque l’heure de fonctionnement est
programmée, le symbole
apparaît.
SET
MARCHE-1
SU MO TU WE TH FR SA
2
1
ARRET-1
MARCHE-2
ARRET-2
3 6 9 12 15 18 21
par ex. La minuterie est réglée de
7:00 A.M. à 6:00 P.M. (7:00 à 18:00)
Appuyez sur les boutons REGLER L’HEURE pour régler l’heure MISE EN MARCHE par incréments de 30 minutes, puis
appuyez sur le bouton REGLER pour régler l’heure ARRET. Définir l’heure ARRET de la même manière.
Le cas échéant, régler les paramètres de la seconde minuterie hebdomadaire de la même façon.
6
5
3 4
Répétez les étapes
et
pour régler la minuterie
hebdomadaire pour un
autre jour de la semaine.
● Pour supprimer l’heure de fonctionnement
SET
Appuyez sur le bouton SET
(REGLER) pendant 2 secondes minimum pour terminer
les réglages de la minuterie
hebdomadaire.
DELETE
Si le bouton DELETE (SUPPRIMER) est enfoncé lors de
3
4
l’étape
ou , l’heure de fonctionnement du jour sélectionné est supprimée.
Si tous les jours sont sélectionnés, les heures de fonctionnement de tous les jours sont supprimées.
Fr-6
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Mise en marche/annulation du fonctionnement par minuterie hebdomadaire
● Mise en marche
● Annulation
SU MO TU WE TH FR SA
DELETE
3 6 9 12 15 18 21
CLOCK ADJUST
Lorsque la minuterie hebdomadaire
est sélectionnée, la minuterie démarre
automatiquement.
• Appuyez sur le bouton DELETE
(SUPPRIMER) pour annuler le
mode minuterie.
• Le mode minuterie peut également
être annulé à l’aide du bouton
MODE MINUTERIE.
3 6 9 12 15 18 21
par ex. Heures de fonctionnement de 7:00 A.M. à 6:00 P.M.
(7:00 à 18:00)
L’heure de fonctionnement du jour
actuel est affichée.
REMARQUES
(1) PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LA PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE
La programmation étant impossible dans les cas suivants, veillez, le cas échéant, à modifier l’heure.
• Veillez à définir l’heure de MISE EN MARCHE avant
l’heure ARRET. Si le réglage de l’heure de MISE EN
MARCHE ou de l’heure ARRET est inexact, la minuterie ne fonctionne pas correctement.
• Les programmations horaires HEBDOMADAIRE 2 ne
peuvent pas prendre effet avant les programmations
HEBDOMADAIRE 1.
• Les tranches horaires HEBDOMADAIRE 1 et HEBDOMADAIRE 2 ne peuvent pas se chevaucher.
(2) L’heure d’ARRET peut être réglée au plus tôt 30 minutes
après l’heure de MISE EN MARCHE.
(3) L’heure d’ARRET peut être reportée au lendemain.
(4) Même si le fonctionnement par minuterie est programmé, le voyant de minuterie de l’unité d’intérieur ne
s’allume pas. (Le voyant de minuterie est utilisé avec les
télécommandes sans fil uniquement.)
Réglage du JOUR ARRET (pour les vacances)
SET
1
2
Lorsque la minuterie hebdomadaire est activée, appuyez sur le bouton SET
(REGLER) pendant 2 secondes minimum pour programmer le jour.
DAY
3
DAY OFF
Sélectionnez le jour qui tiendra lieu de JOUR ARRET.
SU MO TU WE TH FR SA
DAY
4
DAY OFF
Appuyez sur le bouton DAY
(DAY OFF) JOUR (JOUR
ARRET) pendant 2 secondes
minimum pour régler le
JOUR ARRET.
SU MO TU WE TH FR SA
SET
Appuyez sur le bouton SET
(REGLER) pendant 2 secondes minimum pour terminer le réglage JOUR ARRET.
Le symbole
:
Indique le JOUR ARRET
● Annulation
3 6 9 12 15 18 21
3 6 9 12 15 18 21
par ex. Le réglage JOUR ARRET est
défini sur lundi.
Suivez les mêmes procédures que
celles effectuées pour la configuration.
REMARQUES
(1) Le réglage JOUR ARRET ne peut être utilisé que les jours pour lesquels il existe déjà des réglages hebdomadaires.
(2) Si l’heure de fonctionnement court jusqu’au jour suivant (réglage du jour suivant), la plage JOUR ARRET effective est
réglée comme indiqué ci-dessous.
● Normal
MARCHE
● Réglage du jour suivant
JOUR ARRET
ARRET
HEBDOMADAIRE
Jour précédent
MARCHE
ARRET
ARRET
MARCHE
HEBDOMADAIRE
HEBDOMADAIRE
Réglage du jour
Jour suivant
Jour précédent
JOUR ARRET
MARCHE
ARRET
HEBDOMADAIRE
Réglage du jour
Jour suivant
(3) Le réglage JOUR ARRET peut être défini une seule fois. Le réglage JOUR ARRET est annulé automatiquement une
fois le jour défini écoulé.
Fr-7
MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’aux “MODELES AVEC POMPE À CHALEUR” et aux “MODELES A
RÉCUPÉRATION DE CHALEUR”.
Selon les modèles, la fonction de minuterie n’est pas disponible.
Programmation de la minuterie d’ABAISSEMENT de la température
1
SET BACK
2
En l’absence de
réglage ABAISSER
existant, “- -”apparaît
pour la température.
SU MO TU WE TH FR SA
3 6 9 12 15 18 21
Appuyez sur le bouton SET BACK (ABAISSER) pour revenir à l’affichage de confirmation
ABAISSER.
L’heure de fonctionnement ABAISSER et la température réglée sont affichées.
3
● Réglage du jour
● Réglage de l’heure de fonctionnement
SET
DAY
SET
Appuyez sur le bouton SET
(REGLER) pendant 2 secondes minimum.
SU MO TU WE TH FR SA
SET
DAY OFF
3 6 9 12 15 18 21
2
1
4
3
par ex. Lors du réglage de tous les jours
simultanément
3 4
Suivez les étapes et de la section “Réglage de la minuterie HEBDOMADAIRE” (p. 6). Le bouton DELETE (SUPPRIMER)
est utilisé comme dans les procédures décrites pour la minuterie hebdomadaire.
4
● Réglage de la température
Appuyez sur les boutons REGLER LA TEMPERATURE pour régler la température (de
48 °F à 88 °F).
SET
5
SU MO TU WE TH FR SA
3 4
Température
d’ABAISSEMENT
Température
normale
MARCHE 84°F
ARRET
76°F
76°F
Répétez les étapes et .
Appuyez sur le bouton SET
(REGLER) pendant 2 secondes minimum pour terminer
les réglages de la minuterie
d’ABAISSEMENT de la température.
3 6 9 12 15 18 21
par ex. Heures de fonctionnement
de 3:00 à 10:00 P.M. (15:00 à 22:00)
Pour mettre en marche/annuler la minuterie d’ABAISSEMENT de la température
● Annulation
● Mise en marche
SET BACK
SU MO TU WE TH FR SA
SET BACK
1
par ex. Affichage lors du fonctionnement de
la minuterie d’ABAISSEMENT
(L’heure de fonctionnement n’est pas affichée.)
Appuyez sur le bouton SET BACK (ABAISSER). L’affichage
de confirmation ABAISSER apparaît pendant 5 secondes,
puis la minuterie démarre automatiquement.
DELETE
2
Appuyez sur le bouton SET BACK (ABAISSER), puis appuyez
sur le bouton DELETE (SUPPRIMER) lorsque l’affichage de
confirmation ABAISSER apparaît. Même si le bouton SET
BACK (ABAISSER) est enfoncé à nouveau, la minuterie
d’ABAISSEMENT sera annulée.
REMARQUES
(1) La minuterie d’ABAISSEMENT change uniquement la température programmée, elle ne peut pas servir à démarrer ou
à arrêter le climatiseur.
(2) La minuterie d’ABAISSEMENT peut être réglée pour fonctionner jusqu’à deux fois par jour, mais un seul réglage de
température peut être utilisé.
(3) La minuterie d’ABAISSEMENT peut être utilisée avec les fonctions de la minuterie MISE EN MARCHE, ARRET et HEBDOMADAIRE.
(4) En mode FROID/SEC, le climatiseur fonctionne à une température minimum de 64 °F même si la température d’ABAISSEMENT est définie sur 62 °F maximum.
(5) L’heure de fonctionnement de l’ABAISSEMENT est affichée uniquement dans l’affichage de confirmation ABAISSER.
(Reportez-vous à l’étape 1 pour l’affichage de confirmation ABAISSER.)
(6) Selon les modèles, il est impossible de régler des températures ambiantes aussi basses que 48, 52 et 56 °F.
Fr-8
AUTO-DIAGNOSTIC
Lorsque l’erreur “E:EE” apparaît, vous devez examiner le climatiseur. Veuillez consulter le personnel de service agréé.
(1) Arrêtez le climatiseur.
Numéro de l’unité défectueuse
(adresse de la télécommande.)
(2)
Code d’erreur
SU MO TU WE TH FR SA
SU MO TU WE TH FR SA
par ex. Affichage de l’erreur
Appuyez simultanément sur les boutons REGLER LA TEMPERATURE
l’auto-diagnostic.
par ex. Vérification de l’auto-diagnostic
pendant au moins 5 secondes pour lancer
(3) Appuyez simultanément sur les boutons REGLER LA TEMPERATURE pendant au moins 5 secondes pour arrêter l’autodiagnostic.
CONSEILS D’UTILISATION
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’aux “MODELES AVEC POMPE À CHALEUR” et aux “MODELES A
RECUPERATION DE CHALEUR”.
Priorité refroidissement/chauffage
(AIRSTAGETM (Modèle avec pompe à chaleur
système VRF uniquement))
• Si une autre unité d’intérieur du même système fonctionne
déjà en mode Refroidissement ou en mode Déshumidification, il n’est pas possible d’effectuer les réglages du mode
Chauffage.
• Si une autre unité d’intérieur du même système fonctionne
déjà en mode Chauffage, il n’est pas possible d’effectuer les
réglages du mode Refroidissement ou Déshumidification.
Restriction de réglage
Economie d’énergie
• Le mode Economie d’énergie (ENERGY SAVE) augmente
légèrement la température programmée en mode refroidissement et la diminue en mode chauffage pour garantir
un fonctionnement économique de l’appareil.
• Si vous appuyez sur la touche ENERGY SAVE (ECONOMIE
D’ENERGIE) alors que l’appareil est en mode minuterie, le
climatiseur passe au mode Economie d’énergie lorsqu’il
est mis en marche avec la minuterie.
• Si vous mettez le climatiseur hors service alors que l’appareil est en mode Economie d’énergie, ce mode est annulé.
• La température programmée sur la télécommande ne
change pas si le mode Economie d’énergie est activé.
Lors du fonctionnement en
mode chauffage
Si vous activez le mode ENERGY
SAVE (économie d’énergie), le
réglage du thermostat diminue
automatiquement de 2 °F toutes
les 30 minutes, jusqu’à atteindre
une réduction de 8 °F au total.
Fr-9
• Réglez différentes heures de fonctionnement pour chaque
jour de la semaine.
• Définissez une ou deux plages horaires (une ou deux heures de MISE EN MARCHE ou une ou deux heures d’ARRET) par jour.
• Programmez l’heure à 30 minutes d’intervalle.
• L’heure d’ARRET peut être reportée au lendemain.
• Utilisez le réglage JOUR ARRET pour annuler le fonctionnement durant une journée quelconque de la semaine
suivante (annulation unique).
Jour arrêt
Lorsque l’indication
est affichée, il n’est pas possible
de régler certaines fonctions.
Lors du fonctionnement en
mode refroidissement
Si vous activez le mode ENERGY
SAVE (économie d’énergie), le
réglage du thermostat augmente
automatiquement de 2 °F toutes
les 60 minutes, jusqu’à atteindre
une hausse de 4 °F au total.
Minuterie hebdomadaire
82 F
80 F
60 min.
78 F
Energy save
74 F
72 F
70 F
68 F
30 min.
30 min.
66 F
30 min.
Energy save
• Utilisez le réglage JOUR ARRET pour annuler le fonctionnement durant un jour sélectionné de la semaine suivante.
• Il s’agit d’un réglage unique et temporaire. Le réglage JOUR
ARRET est automatiquement annulé dès que le jour sélectionné est écoulé.
Minuterie d’ABAISSEMENT de la température
Utilisez cette fonction de la minuterie pour changer la température définie dans les heures de fonctionnement définies pour
chaque jour de la semaine.
Elle peut être utilisée conjointement avec d’autres réglages
de la minuterie.
Opération de dégivrage automatique et récupération d’huile
• Pendant l’opération de dégivrage automatique et récupés’affiche à l’écran de la tération d’huile, l’indication
lécommande.
• Affichage lorsque les modes de fonctionnement des appareils intérieur et extérieur sont différents (plusieurs appareils de type ”Split” uniquement)
Le symbole
sera également affiché sur la télécommande si les modes de fonctionnement des appareils intérieur et extérieur sont différents lorsque l’appareil intérieur se met en marche.
DEPANNAGE
Avant de vous adresser au personnel de service, effectuez les vérifications suivantes :
VERIFICATION
SUPPLEMENTAIRE
Symptômes
Ne fonctionne pas du
tout.
●
●
●
Cause et Action
Y a-t-il eu une panne de courant ?
Un fusible a-t-il sauté ou un disjoncteur s’est-il déclenché ?
Le sélecteur POWER est-il sur la position OFF?
●
La minuterie fonctionne-t-elle ?
Si le problème persiste après que vous ayez effectué toutes ces vérifications ou si vous notez une odeur de brûlé, arrêtez
immédiatement le climatiseur, coupez le disjoncteur électrique et consultez le personnel de service agréé.
FICHE TECHNIQUE
TELECOMMANDE (MODELE CABLE)
MODELE
ALIMENTATION
UTB-UUB
DC 12 V
DIMENSIONS ET POIDS (NET)
HAUTEUR po [mm] LARGEUR po [mm] PROFONDEUR po [mm]
4-3/4 (120)
4-3/4 (120)
5/8 (17)
POIDS lb [g]
0.35 (160)
Fr-10
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................ 1
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ................ 1
INFORMACIÓN SOBRE LAS FUNCIONES ................... 2
PREPARATIVOS ............................................................. 3
FUNCIONAMIENTO....................................................... 3
TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN/DE DESCONEXIÓN ..... 5
TEMPORIZADOR SEMANAL ........................................ 6
TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA
TEMPERATURA ............................................................. 8
AUTODIAGNÓSTICO .................................................... 9
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO .................. 9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ..................................... 10
ESPECIFICACIONES .................................................... 10
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
● Antes de utilizar el aparato, lea todas estas “PRECAUCIONES” cuidadosamente y manéjelo de forma correcta.
● Las instrucciones de esta sección son sobre seguridad; asegúrese de mantener unas condiciones de funcionamiento seguras.
¡PELIGRO!
Esta marca indica los procedimientos que, en caso de realizarse inadecuadamente, podrían causar la
muerte o producir daños graves al usuario o al personal de servicio.
• No intente instalar este controlador usted mismo.
• Este aparato no tiene componentes que pueda reparar
el usuario. Consulte siempre al personal de servicio
autorizado para las reparaciones.
• Cuando se traslade, consulte siempre al personal de
servicio autorizado para la desconexión y la instalación
del controlador.
• En caso de que se produzca un problema (olor a quemado, etc.) desconecte la alimentación de corriente para
parar inmediatamente el aparato y consulte a un servicio técnico autorizado.
Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden ocasionar la muerte
¡ADVERTENCIA! o daños graves al usuario.
Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden ocasionar daños
¡PRECAUCIÓN! personales al usuario o daños a la propiedad.
•
•
•
•
No exponga el mando directamente al agua.
No maneje el controlador con las manos mojadas.
No toque los interruptores con objetos punzantes.
Apague siempre el disyuntor eléctrico cada vez que
limpie el mando, el acondicionador de aire o el filtro de
aire.
• Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.
• Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a
menos de un metro del controlador.
• Evite instalar el controlador cerca de una chimenea u
otros aparatos calefactores.
• Cuando instale el controlador, tenga cuidado de evitar
el acceso a los niños.
• No emplee gases inflamables cerca del controlador.
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
Indicador
SU MO TU WE TH FR SA
E
3 6 9 12 15 18 21
2
7
8
9
0
1
3
4
5
6
DAY
CLOCK ADJUST
DAY OFF
SET BACK
DELETE
ENERGY
SAVE
THERMO
SENSOR
SET
C
D
A
B
Pantalla
F
I J H
G
O NL M
K
SU MO TU WE TH FR SA
3 6 9 12 15 18 21
Sp-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Botón de marcha/paro
Botón de ajuste de la temperatura
Botón de control de funciones
Botón de control del ventilador
Botón del sensor térmico (THERMO SENSOR)
Botón de ahorro de energía (ENERGY SAVE)
Botón de modo del temporizador (CLOCK ADJUST)
Botón de ajuste del día y desconexión de día DAY (DAY
OFF)
Botón de cambio de la temperatura (SET BACK)
Botón de ajuste de la hora
Botón de borrado (DELETE)
Botón de ajuste (SET)
Botón de dirección y vaivén de flujo de aire horizontal
Botón de dirección y vaivén de flujo de aire vertical
Lámpara de funcionamiento
Indicador del temporizador y del reloj
Indicador del modo de funcionamiento
Indicador de la velocidad del ventilador
Indicador del bloqueo del funcionamiento
Indicador de temperatura
Indicador de descongelación
Indicador de vaivén vertical
Indicador de vaivén horizontal
Indicador del sensor térmico
Indicador de ahorro de energía
INFORMACIÓN SOBRE LAS FUNCIONES
Según el modelo de unidad interior, ciertos botones del mando a distancia no se podrán utilizar y ciertas funciones estarán
restringidas.
Para saber qué botones se pueden utilizar con cada modelo, consulte la siguiente tabla.
: El botón se puede utilizar.
: El botón no se puede utilizar.
Modelo
Números de los botones (consulte la página 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
*1
*2
*3
Tipo para montaje en pared
(modelo I.A.Q.)
*7
*2
*3
Tipo para montaje en
pared
*7
Tipo para montaje en pared
(modelo AIRSTAGE)
*5
*6
*5
*6
Tipo casete
*5
*6
Tipo universal
suelo/techo
*5
*6
Tipo techo y pared
*5
*6
Tipo conducto
*4
D
Si se pulsa uno de los botones marcados con “ ”, se iluminará el indicador de bloqueo de funcionamiento (I en la página 1),
pero el aire acondicionado no responderá.
*1: La función de limpieza de aire permanece activada mientras el aire acondicionado esté en funcionamiento y no se puede
desactivar.
*2: Si el mando a distancia cableado se conecta a la unidad interior, no será posible utilizar un mando a distancia inalámbrico.
*3: Antes de conectar el mando a distancia es necesario modificar su cable.
*4: La velocidad del ventilador no se puede cambiar en ciertas unidades interiores de tipo conducto.
*5: Este botón no se puede utilizar en los mandos a distancia de la serie S de AIRSTAGE.
*6: Este botón no se puede utilizar en los mandos a distancia de las series J y V de AIRSTAGE.
*7: Este botón no se puede utilizar si la unidad de interior dispone de persianas, de operación manual, para flujo de aire
horizontal.
Sp-2
PREPARATIVOS
Para fijar el día y hora actuales
1
2
CLOCK ADJUST
Pulse el botón MODO DEL TEMPORIZADOR durante 2 segundos o más. El
indicador de la hora en el mando a
distancia parpadeará.
3
DAY
Pulse el botón del día (DAY) y seleccione el día en curso.
Aparecerá
alrededor del día seleccionado.
DAY OFF
SU
MO
TU
WE
TH
4
SU MO TU WE TH FR SA
ej. Lunes, 10:00 A.M.
Pulse los botones de ajuste de la hora para establecer la hora actual.
Pulse el botón varias veces para ajustar la hora actual en incrementos de 1 minuto. Pulse el botón y manténgalo pulsado para ajustar la hora actual en incrementos de 10 minutos.
FR
SA
CLOCK ADJUST
Para finalizar, presione nuevamente el
botón.
FUNCIONAMIENTO
Las instrucciones relacionadas con el calentamiento sólo son aplicables a los “MODELOS DE BOMBA DE CALOR” y “MODELOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR”.
Activación/desactivación del funcionamiento
Pulse el botón de marcha/paro.
Lámpara de funcionamiento
Acondicionador de aire ENCENDIDO: Se ilumina intensamente
Acondicionador de aire APAGADO: No se ilumina
Para ajustar el modo de funcionamiento
● Ajuste del modo de operación Pulse el botón de control de funciones para ajustar el modo de funcionamiento.
Si selecciona deshumectación, la velocidad se ajustará en automático.
AUTO
FRÍO
DESHUM
VENTIL
CALOR
* Automático y Ventilador no pueden ser seleccionado para “MODELOS DE BOMBA DE CALOR”.
● Ajuste de la temperatura de la Pulse los botones de ajuste de la temperatura para ajustar la temperatura de la habitación.
habitación
Margen de ajuste de la temperatura
AUTO .................................................................... 64 a 88 °F
FRÍO/DESHUM ..................................................... 64 a 88 °F
CALOR .................................................................. 48, 52, 56 o 60 a 88 °F*
Bajar
Subir
* Las temperaturas de la habitación hasta un mínimo de 48, 52 y 56 °F no pueden
ajustarse dependiendo del modelo.
● Ajuste de la velocidad del ven- Pulse el botón de control del ventilador para ajustar la velocidad del mismo.
tilador
AUTO
● Ajuste de ahorro de energía
ENERGY
SAVE
Sp-3
ALTO
MEDIO
BAJO
Pulse el botón de ahorro de energía (ENERGY SAVE) para
iniciar o detener el funcionamiento del acondicionador de aire
en el modo de ahorro de energía.
* La operación del aire acondicionado en modo de ahorro
de energía puede no estar disponible, dependiendo del
modelo.
FUNCIONAMIENTO
Para ajustar el modo de funcionamiento
● Ajuste de la dirección vertical del aire (Funcionamiento de vaivén)
ej. Operación de vaivén vertical
* Pulse el botón de marcha/paro para poner en funcionamiento el acondicionador
de aire y después lleve a cabo los siguientes pasos.
Pulse el botón de dirección vertical del flujo de aire para ajustar la dirección del flujo
de aire vertical. Para ajustar el funcionamiento de vaivén, pulse el botón de dirección vertical del flujo de aire durante más de 2 segundos. (Detenga el ajuste pulsando nuevamente el botón durante más de 2 segundos).
● Ajuste de la dirección horizontal del aire (Funcionamiento de vaivén)
ej. Operación de vaivén horizontal
* Pulse el botón de marcha/paro para poner en funcionamiento el acondicionador
de aire y después lleve a cabo los siguientes pasos.
Pulse el botón de dirección horizontal del flujo de aire para ajustar la dirección del
flujo de aire horizontal. Para ajustar el funcionamiento de vaivén, pulse el botón de
dirección horizontal del flujo de aire durante más de 2 segundos. (Detenga el ajuste
pulsando nuevamente el botón durante más de 2 segundos).
NOTAS
(1) • Utilice siempre el botón de dirección del flujo de aire del
mando remoto. El intentar mover manualmente las persianas de direccionamiento del aire puede llevar a una
operación incorrecta; en este caso, apague el aparato y
vuelva a arrancar.
Las faldillas deberían volver a funcionar correctamente.
• Durante la operación de refrigeración, no coloque la persiana de la dirección vertical del aire en la posición bajada durante un largo periodo. Puede condensarse vapor
de agua cerca del orificio de salida y puede gotear agua
del acondicionador de aire.
(2) • El movimiento del vaivén es relativo a la dirección fijada
actualmente para el flujo de aire.
• La operación de VAIVÉN puede pararse temporalmente
cuando no funciona el ventilador del acondicionador, o
cuando funciona a velocidades muy bajas.
(3) La operación de vaivén puede no estar disponible dependiendo del modelo. Por favor consulte el manual de
funcionamiento para la unidad interior.
<Operación de vaivén vertical del flujo de aire >
Dirección del flujo de aire Amplitud del vaivén
1
1a3
2
2a4
3
2a4
1a4
4
(Todo el rango)
<Operación de vaivén horizontal del flujo de aire >
Dirección del flujo de aire
Amplitud del vaivén
1a5
1
(Todo el rango)
2
1a3
3
2a4
4
3a5
1a5
5
(Todo el rango)
1
2
3
4
12
3
4 5
IMPORTANTE: Según el modelo de unidad interior o exterior, los rangos reales para ajustar la dirección pueden variar con
respecto a los indicados en estas tablas. Para más información, consulte el manual de instrucciones de la
unidad interior.
Sp-4
FUNCIONAMIENTO
Selección del sensor de temperatura de la habitación
THERMO
SENSOR
Unidad interior
Pulse el botón de sensor térmico (THERMO SENSOR) para
seleccionar si la temperatura de la sala se detecta en la unidad interior (sensor remoto) o en el mando a distancia.
Cuando aparece la pantalla del sensor térmico
, la temperatura de la habitación se detecta en el mando a distancia.
NOTAS
•
•
Esta función viene bloqueada de fábrica. Para detectar correctamente la temperatura de la habitación, cuando utilice
esta función, póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.
Si esta función está bloqueada, no se puede cambiar el lugar en el que se detecta la temperatura de la habitación y la
marca
parpadea al pulsar el botón del sensor térmico (THERMO SENSOR).
Función de bloqueo parcial
DAY
CLOCK ADJUST
DAY OFF
SET BACK
DELETE
SET
Para activar la función de bloqueo parcial, pulse el botón
del día/desconexión de día (DAY (DAY OFF)) y el botón
de ajuste (SET) simultáneamente durante 2 segundos o
más y bloquee así todos los botones del mando a distancia excepto el botón de marcha/paro, los botones de ajuste de temperatura, el botón de control de funciones y el
botón de control del ventilador. Pulse de nuevo dichos
botones durante 2 segundos o más para desactivar la
función de bloqueo parcial.
Cuando la función de bloqueo parcial está activada, aparece la marca
. Si se pulsa un botón durante el bloqueo parcial, el indicador PL parpadeará.
TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN/DE DESCONEXIÓN
Las instrucciones relacionadas con el calentamiento sólo son aplicables a los “MODELOS DE BOMBA DE CALOR” y “MODELOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR”.
La función de temporizador puede no estar disponible dependiendo del modelo.
Ajuste del temporizador de conexión/de desconexión
1
CLOCK ADJUST
Pulse el botón de modo del temporizador y seleccione el temporizador de conexión o de desconexión.
2
SU MO TU WE TH FR SA
De 1 a 24 horas
Sin
indicador
CONT.
TEMP.
CONEX.
TEMP.
DESCON.
TEMP.
SEMANAL
ej. Temporizador de apagado
puesto para 6 horas.
Pulse los botones de ajuste de la hora para establecer la hora.
Después de ajustarla, el temporizador se activará automáticamente.
La cantidad de tiempo hasta que se active el temporizador
de desconexión disminuye según pasa el tiempo.
● Para cancelar el modo de temporizador
DELETE
Sp-5
• Pulse el botón de borrado (DELETE) para cancelar el modo del temporizador.
• El modo del temporizador también se puede cancelar cambiando el modo del mismo mediante el
botón de modo del temporizador.
TEMPORIZADOR SEMANAL
Las instrucciones relacionadas con el calentamiento sólo son aplicables a los “MODELOS DE BOMBA DE CALOR” y “MODELOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR”.
La función de temporizador puede no estar disponible dependiendo del modelo.
Para ajustar el temporizador SEMANAL
1
2
SU MO TU WE TH FR SA
CLOCK ADJUST
SET
3 6 9 12 15 18 21
Pulse el botón de modo del temporizador para seleccionar el temporizador semanal.
3
● Ajuste del día de la semana
TODOS
SET
DAY
DAY OFF
SU
MO
TU
2
1
WE
TH
FR
SA
SU MO TU WE TH FR SA
Pulse el botón del día (DAY) para seleccionar el día de la semana y, a continuación, pulse el botón de ajuste (SET) para confirmar la selección.
* Para TODOS, se pueden ajustar a la vez todos los días cuando aparece un
alrededor de cada día.
4
Pulse el botón de ajuste (SET) durante 2 segundos o más.
3 6 9 12 15 18 21
● Ajuste de la hora
SET
SU MO TU WE TH FR SA
2
1
ENC.-1
Cuando esté puesta la hora de operación, aparece la marca
.
AP.-1
ENC.-2
AP.-2
3 6 9 12 15 18 21
ej. El temporizador está ajustado para
7:00 A.M. – 6:00 P.M. (7:00–18:00).
Pulse los botones de ajuste de la hora para ajustar la hora de encendido en incrementos de 30 minutos, luego pulse el
botón de ajuste (SET) para continuar con el ajuste de la hora de apagado. Ajuste la hora de apagado de la misma manera.
Si fuese necesario, ajuste los valores del segundo temporizador semanal de la misma manera.
6
5
3 4
Repetir pasos
y
para
ajustar el temporizador semanal para otro día de la
semana.
● Para borrar la hora de funcionamiento
SET
Pulse el botón de ajuste
(SET) durante 2 segundos o
más para finalizar la configuración de los ajustes del
temporizador semanal.
DELETE
Si se pulsa el botón de borrado (DELETE) durante los pasos
3 o 4, se borrará la hora de funcionamiento para el día
seleccionado.
Si ha seleccionado todos los días, se anularán las horas de
funcionamiento para todos los días de la semana.
Sp-6
TEMPORIZADOR SEMANAL
Activación/cancelación del funcionamiento del temporizador semanal
● Para comenzar
● Para cancelar
DELETE
SU MO TU WE TH FR SA
CLOCK ADJUST
3 6 9 12 15 18 21
Cuando selecciona el temporizador
semanal, éste se activa automáticamente
• Pulse el botón de borrado (DELETE)
para cancelar el modo del temporizador.
• El modo del temporizador también
se puede cancelar cambiando el
modo del mismo mediante el botón de modo del temporizador.
3 6 9 12 15 18 21
ej. Tiempo de funcionamiento
7:00 A.M. – 6:00 P.M. (7:00–18:00)
Se muestra el tiempo de funcionamiento del día en curso.
NOTAS
(1) PRECAUCIONES DURANTE LA CONFIGURACIÓN DEL
TEMPORIZADOR SEMANAL
La configuración no es posible en los siguientes casos, por lo que debe modificarse la hora.
• Asegúrese de ajustar en primer lugar la hora de
conexióny después la hora de desconexión.
Si la hora de conexión o la de desconexión no están
correctamente ajustadas, el temporizador no funcionará correctamente.
• Los ajustes de “Semanal 2” no pueden ser anteriores a los de “Semanal 1”.
• Los intervalos de tiempo de Semanal 1 y Semanal 2 no
pueden solaparse.
(2) La hora de desconexión debe ser al menos 30 minutos
posterior a la hora de conexión.
(3) La hora de desconexión puede postergarse hasta el día
siguiente.
(4) Incluso si ajusta el funcionamiento del temporizador, no
se encenderá la lámpara del indicador del temporizador
de la unidad interior. (La lámpara del indicador del temporizador se utiliza únicamente para los controladores
remotos inalámbricos).
Para ajustar la desconexión de día (durante un día festivo)
SET
1
DAY
2
En el temporizador semanal, pulse el botón de ajuste (SET) durante 2 segundos
o más para fijar el día.
3
DAY OFF
Seleccione el día en el que
desea ajustar la desconexión de día.
SU MO TU WE TH FR SA
DAY
SET
4
DAY OFF
Pulse el botón del día/desconexión de día (DAY/DAY
OFF) durante dos segundos
o más para ajustar la desconexión de día.
Pulse el botón de ajuste
(SET) durante 2 segundos o
más para finalizar la configuración de la desconexión
de día.
SU MO TU WE TH FR SA
marca: indica día apagado
● Para cancelar
3 6 9 12 15 18 21
Siga los mismos procedimientos
dados para la configuración.
3 6 9 12 15 18 21
ej. La desconexión de día está determinada para el lunes (Mo).
NOTAS
(1) La desconexión de día sólo puede ajustarse para los días que cuentan ya con ajustes de hora semanales.
(2) Si la hora de funcionamiento se posterga hasta el día siguiente (en un ajuste del día siguiente), el margen efectivo de
la desconexión de día se determinará como se indica a continuación.
● Normal
CONEX. DESCON.
SEMANAL
Día anterior
● Ajuste del día siguiente
DESCON. DÍA
CONEX.
DESCON.
DESCON. CONEX.
DESCON.
CONEX.
SEMANAL
SEMANAL
SEMANAL
Día del ajuste
DESCON. DÍA
Día siguiente
Día anterior
Día del ajuste
Día siguiente
(3) El ajuste de la desconexión de día sólo puede hacerse para una vez. Dicho ajuste se cancela automáticamente cuando pasa el día fijado.
Sp-7
TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA TEMPERATURA
Las instrucciones relacionadas con el calentamiento sólo son aplicables a los “MODELOS DE BOMBA DE CALOR” y “MODELOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR”.
La función de temporizador puede no estar disponible dependiendo del modelo.
Para ajustar el temporizador de cambio de temperatura
1
SET BACK
2
Si no existe ningún
ajuste para el cambio
de la temperatura,
aparecerá “- -” para la
temperatura.
SU MO TU WE TH FR SA
3 6 9 12 15 18 21
Pulse el botón de cambio de la temperatura (SET BACK) para acceder a la pantalla de
confirmación del cambio.
Se mostrará el tiempo de funcionamiento del cambio y la temperatura fijada.
3
● Ajuste de día
● Ajuste de hora de funcionamiento
SET
DAY
SET
Pulse el botón de ajuste
(SET) durante 2 segundos o
más.
SU MO TU WE TH FR SA
SET
DAY OFF
3 6 9 12 15 18 21
2
1
4
3
ej. Cuando se ajustan todos los días a la vez
3 4
Seguir pasos y en “Ajustar el temporizador SEMANAL” (p. 6). El botón de borrado (DELETE) también se utiliza como
se describe en los procedimientos para el temporizador semanal.
4
● Ajuste de la temperatura
Pulse los botones de ajuste de la temperatura para ajustar la misma (desde 48 °F
hasta 88 °F).
5
SET
SU MO TU WE TH FR SA
3 4
Cambio a temperatura alternativa
Temperatura normal
CONEX. 84°F DESCON.
76°F
76°F
Repita los pasos y .
Pulse el botón de ajuste
(SET) durante dos segundos o más para finalizar la
configuración del temporizador de cambio de la temperatura.
3 6 9 12 15 18 21
ej. Tiempo de funcionamiento 3:00 –
10:00 P.M. (15:00–22:00)
Para comenzar/cancelar la operación del temporizador de cambio a temperatura alternativa
● Para comenzar
SET BACK
● Para cancelar
SU MO TU WE TH FR SA
SET BACK
1
ej. Pantalla durante el funcionamiento del
temporizador de cambio de la temperatura
(No se mostrará el tiempo de funcionamiento.)
Pulse el botón de cambio de la temperatura (SET BACK).
Aparece la pantalla de confirmación del cambio durante 5
segundos y, a continuación, el temporizador se inicia automáticamente.
DELETE
2
Pulse de nuevo el botón de cambio de la temperatura (SET
BACK), y luego pulse el botón de borrado (DELETE) mientras
aparece la pantalla de confirmación del cambio. Aunque pulse nuevamente el botón de cambio de la temperatura (SET
BACK), se cancelará el temporizador del cambio de la misma.
NOTAS
(1) El temporizador de cambio de la temperatura solamente modifica la temperatura ajustada; no puede utilizarse para
conectar o desconectar el acondicionador de aire.
(2) El temporizador de cambio de la temperatura puede ajustarse para que funcione hasta dos veces al día pero solamente
puede utilizarse un ajuste de temperatura.
(3) El temporizador de cambio de la temperatura puede utilizarse a la vez con las funciones del temporizador de conexión,
de desconexión y el semanal.
(4) Durante el modo frío/seco, el acondicionador de aire operará a un mínimo de 64 °F, incluso si el cambio de temperatura
está puesto a 62 °F o más bajo.
(5) La hora de funcionamiento del cambio de la temperatura se muestra únicamente en la pantalla de confirmación de
dicho cambio. (Consulte el paso 1 para la pantalla de confirmación del cambio).
(6) Las temperaturas de la habitación hasta un mínimo de 48, 52 y 56 °F pueden no poder ajustarse dependiendo del
modelo.
Sp-8
AUTODIAGNÓSTICO
Cuando aparece la indicación de error “E:EE”, se requiere una inspección del sistema acondicionador de aire. Póngase en
contacto con el personal de servicio autorizado.
(1) Detenga el funcionamiento del acondicionador de aire.
Número de la unidad defectuosa (dirección del mando
a distancia.)
(2)
Código de error
SU MO TU WE TH FR SA
SU MO TU WE TH FR SA
ej. Indicador de error
ej. Comprobación del autodiagnóstico
Pulse los botones de ajuste de temperatura
simultáneamente durante 5 segundos o más para comenzar el
autodiagnóstico.
(3) Pulse los botones de ajuste de temperatura simultáneamente durante 5 segundos o más para detener el autodiagnóstico.
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Las instrucciones relacionadas con el calentamiento sólo son aplicables a los “MODELOS DE BOMBA DE CALOR” y “MODELOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR”.
Prioridad de refrigeración/calefacción
(AIRSTAGETM (sólo Modelo de bomba de calor
del sistema VRF))
• Si otra unidad interior del mismo sistema ya está funcionando en el modo de refrigeración, no pueden llevarse a
cabo los ajustes del modo de calefacción.
• Si otra unidad interior del mismo sistema ya está funcionando en el modo de calefacción, no pueden llevarse a
cabo los ajustes del modo de refrigeración o modo de desecado.
Restricción de ajuste
Cuando aparece
en la pantalla significa que hay funciones para las cuales no es posible realizar ningún ajuste.
Ahorro de energía
• El modo de ahorro de energía (ENERGY SAVE) aumenta
un poco la temperatura ajustada en el modo de refrigeración y la baja en el modo de calefacción para controlar de
forma económica el funcionamiento de la unidad.
• Si presiona el botón de ahorro de energía (ENERGY SAVE)
mientras el acondicionador de aire se encuentra en el modo
de temporizador, la unidad se establecerá en el modo de
ahorro cuando el temporizador inicie su funcionamiento.
• Si desconecta el acondicionador de aire mientras esté en
el modo de ahorro de energía, dicho modo se desactivará.
• La temperatura ajustada en el mando a distancia no cambiará si se usa el modo de ahorro de energía.
Durante el modo de refrigeración
Después de haber presionado el
botón de ahorro de energía
(ENERGY SAVE), la temperatura
ajustada subirá aproximadamente 2 °F cada 60 minutos, hasta que el termostato haya subido un total de 4 °F.
Durante el modo de calefacción
Después de haber presionado el
botón de ahorro de energía
(ENERGY SAVE), la temperatura
ajustada bajará aproximadamente 2 °F cada 30 minutos, hasta que el termostato haya bajado un total de 8 °F.
Sp-9
82 F
80 F
60 min.
78 F
Energy save
74 F
72 F
70 F
68 F
66 F
30 min.
30 min.
30 min.
Energy save
Temporizador semanal
• Programación de las diferentes horas de funcionamiento
para cada día de la semana.
• Programación de uno o dos periodos de funcionamiento
por día (una o dos horas de conexión y otras tantas de
desconexión).
• Ajuste horario a una resolución de 30 minutos.
• La hora de desconexión puede postergarse hasta el día
siguiente.
• Utilice el ajuste de desconexión de día para que no entre
en funcionamiento algún día de la semana siguiente (anulación de una sola ocasión).
Desconexión de día
• Utilice el ajuste de desconexión de día para que no se ponga en funcionamiento a la hora programada para un día
concreto de la semana siguiente.
• Se trata de un ajuste temporal y para una sola ocasión. El
ajuste de desconexión de día queda eliminado automáticamente tan pronto como acaba el día en cuestión.
Temporizador de cambio de la temperatura
Utilice esta función del temporizador para cambiar la temperatura ajustada en las horas de funcionamiento determinadas para cada día de la semana.
Esta función puede ser utilizada con otros ajustes de
temporizador.
Funcionamiento de desescarche automático y
recuperación de aceite
• Durante el funcionamiento de desescarche automático y
recuperación de aceite, aparecerá la indicación
en el
mando a distancia.
• Aparece cuando los modos de funcionamiento de la unidad interior y de la unidad exterior son distintos (sólo en
modelos Multi Split).
también aparece en el mando a distancia si los modos de funcionamiento de las unidades interior y exterior
son distintos cuando la unidad interior se pone en funcionamiento.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:
COMPRUEBE
UNA VEZ MAS
Síntoma
No funciona en absoluto.
●
●
●
Causa y Acción
¿Se ha producido un corte en la red de alimentación?
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el interruptor automático?
¿Está el interruptor principal en la posición OFF?
●
¿Está operando el temporizador?
Si el problema persiste después de realizar estas comprobaciones, o si percibe olor a quemado, detenga inmediatamente el
aparato, apague el interruptor eléctrico y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.
ESPECIFICACIONES
MANDO A DISTANCIA (DE TIPO CON CABLE)
MODELO
POTENCIA
UTB-UUB
CC 12 V
DIMENSIONES Y PESO
ALTURA pulg. (mm) ANCHO pulg. (mm) PROFUNDIDAD pulg. (mm)
4-3/4 (120)
4-3/4 (120)
5/8 (17)
PESO lbs. (g)
0.35 (160)
Sp-10