Downdraft
Vent Systems
ge.com
Safety Instructions . . . . . . .2, 3, 7
Operating Instructions
Cooking Tips . . . . . . . . . . . . . . . .5
Raise/Lower Switch . . . . . . . . . . .4
Using the Cooktop . . . . . . . . . . .4
Using the Downdraft System . . .4
Care and Cleaning
Owner’s Manual
& Installation
Instructions
JVB37
JVB67
JVB94
JVB98
Grease Filters . . . . . . . . . . . . . . . .5
Painted or Metal Surfaces . . . . . .5
Stainless Steel Surfaces . . . . . . . .5
Installation Instructions
Advance Planning . . . . . . . . . .8, 9
Before You Begin . . . . . . . . . . . . .6
30″ Cooktop/Downdraft
Units JVB37 and JVB94 . . . . . . .10
36″ Cooktop/Downdraft
Units JVB67 and JVB98 . . . . . . .11
Dimensions and Clearances . .7, 8
Ductwork . . . . . . . . . . . . .8, 13, 15
Electrical and Gas Location . . . .8
Installation Possibilities . . . . . . . .9
Installing the Downdraft
Vent System . . . . . . . . . . . . .10–17
Optional Kits . . . . . . . . . . . . . . .17
Power Supply . . . . . . . . . . . . . . .12
Raise/Lower Switch . . . . . . . . . .16
Venting Options . . . . . . . . . . . .14
Troubleshooting Tips . . . . . . .18
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . .20
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Write the model and serial
numbers here:
Model # ______________________
Serial # ______________________
You can find them on a label on
the side of the blower housing.
49-80437 11-06 JR
PLEASE NOTE: The downdraft vent system you have purchased was designed to be used
with GE, GE Profile and GE Profile Performance cooktops listed in this manual.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
Operating Instructions
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, WARNING – TO REDUCE THE RISK OF
Installation Instructions
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch
power off at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the
service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
C. Do not use this unit with any solid-state speed
control device.
D. This unit must be grounded.
CAUTION – For general ventilating use only.
Do not use to exhaust hazardous or explosive
materials and vapors.
Troubleshooting Tips
CAUTION – To reduce risk of fire and to
Consumer Support
properly exhaust air, be sure to duct air outside.
Do not vent exhaust air into spaces within walls or
ceilings or into attics, crawl spaces or garages.
2
INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A COOKTOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
A. SMOTHER FLAMES with a close-fitting
lid, cookie sheet or metal tray, then turn off
the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
B. NEVER PICK UP A FLAMING PAN—
You may be burned.
C. DO NOT USE WATER, including wet
dishcloths or towels—a violent steam
explosion will result.
D. Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC
extinguisher, and you already know how
to operate it.
2. The fire is small and contained in the
area where it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to
an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published
by NFPA.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF
WARNING –
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
USE ONLY METAL DUCTWORK.
■ Do not attempt to repair or replace any
part of your hood unless it is specifically
recommended in this manual. All other
servicing should be referred to a qualified
technician.
Operating Instructions
A COOKTOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on
low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking on high
heat or when flambéing food (i.e. Crepes Suzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
Safety Instructions
ge.com
■ PVC sewer pipe can be used as duct under
concrete slab if allowed by local code board.
■ Make sure all fingers are away from the
downdraft top when it is lowered.
WARNING –
Installation Instructions
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including
fire-rated construction.
B. Sufficient air is needed for proper
combustion and exhausting of gases through
the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent back drafting. Follow the heating
equipment manufacturer’s guidelines and
safety standards such as those published by
the National Fire Protection Association
(NFPA), the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) and the local code authorities.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling,
do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented
to the outdoors.
Troubleshooting Tips
SERVICING
Be sure electrical power is off before servicing the unit.
Disconnect power to the cooktop and remove it
first. Reverse the steps in the Install the Downdraft
section to remove the blower.
Consumer Support
It may be necessary to remove the downdraft blower
system in order to service components such as the
blower motor or air vent mechanism.
Service parts are available from a GE Service and
Parts Center.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Safety Instructions
Operating Instructions
Installation Instructions
Raise/Lower Switch (30″ models only)
Turn the downdraft blower ON by pressing
the raise/lower switch located at the top
right of the vent. Place your finger on the
“center” of the switch and hold until you
observe the vent moving, then release.
The air vent will rise. Use the selector switch
to turn the blower ON, OFF or to change
the blower speed.
On some models, the Raise/Lower
switch is located at the top right of
the vent.
NOTE: For most convenient operation, set the
blower to the speed you use most often. The
blower will come on to this speed whenever
the unit is raised.
The vent may be lowered by again pressing
the raise/lower switch at the top right side
of the vent. The blower, if left on, will
automatically go off when the vent is
lowered.
Use the selector switch to turn the
blower ON, OFF or to change the
blower speed.
Remote Raise/Lower Switch (36″ models only)
The 36″ models have a remote raise/lower
switch. It operates in the same manner as
the switch located on the vent. This switch
may be located beside the cooktop or in a
convenient location.
Raise/Lower switch location
may vary.
Using the Cooktop
CAUTION: Be careful when raising
or lowering the downdraft. Be sure pots, pot handles
and other objects are clear of the downdraft
and cannot be struck or tipped by the downdraft
being raised.
NOTE: There is a slight trim overhang at each end
of the vent.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Using the downdraft system.
4
■ To avoid injury, be sure fingers are clear
of the downdraft cover when it is being
lowered.
■ Keep hands and fingers away from all
downdraft parts.
Cooking Tips
The high air movement of this downdraft
system can increase the cooking times for
some foods. It may take longer to reach
high cooking temperatures if the downdraft
is turned to high right away. Adjust the fan
speed for best cooking results.
The downdraft may not completely capture all the
steam from pans on the front burners.
When canning foods in a water-bath canner,
a gentle but steady boil must be maintained
continuously for the required time.
When canning foods in a pressure canner,
the pressure must be maintained
continuously for the required time.
Use of the blower at HIGH speed when
canning may reduce the temperature
enough to stop boiling. While canning,
we recommend using the downdraft at
LOW speed and using the front surface unit.
Care and cleaning of the downdraft system.
Grease Filters
To remove: Pull the filters out by grasping
them and pulling straight up.
be used to remove embedded soil. Rinse,
shake and remove moisture before
replacing.
Filters may also be cleaned in the
dishwasher.
With careful handling, the filter will last for
years. If replacement becomes necessary,
order the part from your dealer.
To clean: Soak and then agitate in a hot
detergent solution. Light brushing may
Installation Instructions
The efficiency of your downdraft depends
on a clean filter. Frequency of cleaning
depends on the type of cooking you do.
Grease filters should be cleaned at least
once a month. Never operate the downdraft
without the filters in place.
Operating Instructions
For best results when heating oil for deep
frying or when boiling water, use the front
surface units or wait until the water is
boiling or the oil is at frying temperatures
before turning on the downdraft.
Canning
Safety Instructions
ge.com
Painted or Metal Surfaces
Do not use abrasive cloth, steel wool pads or
scouring powder because they will mar the
surface.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch
the surface.
National Parts Center
1.800.626.2002
ge.com
Consumer Support
To clean the stainless steel surface, use
warm sudsy water or a stainless steel cleaner
or polish. Always wipe the surface in the
direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel
surface.
To inquire about purchasing stainless steel
appliance cleaner or polish, or to find the
location of a dealer nearest you, please call
our toll-free number:
Troubleshooting Tips
Clean greasy surfaces frequently, using
a mild detergent.
5
Installation
Instructions
Downdraft Vent
System
If you have questions, call 800.GE.CARES or visit our Website at: ge.com
BEFORE YOU BEGIN
REMOVE PACKAGING
Read these instructions completely and
carefully.
Open the carton and remove parts package.
Check contents to be sure all pieces are
present. (The parts package may be attached
to the power cord.)
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT
— Save these
instructions for local inspector’s use.
Remove the shipping materials. Remove the
carton and set aside. The carton can be used
as a pad when changing or adjusting vent
direction.
IMPORTANT
— Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Note – This appliance must be properly
grounded.
Proper installation is the responsibility of
the installer.
Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
PARTS INCLUDED
TOOLS YOU WILL NEED
Stabilizing brackets
(all models) (4)
Flat-blade screwdriver
Remote raise/lower assembly (for 36″ models only)
Carpenter square
Pliers
Duct tape
Wire box (2)
and screws (4)
Plastic strain
relief (2)
Switch cover
plate (1)
Attachment
bracket (1)
Jig saw
Ductwork to suit
the installation
6
Wire and white
connector (1)
Installation Instructions
DIMENSIONS AND CLEARANCES
CAUTION
— Wall coverings, countertops and
cabinets should withstand 200°F. heat generated by
any cooktop.
2″
81⁄2″
A
71⁄2″
33⁄4″
21⁄4″
B
31⁄8″
6⁄″
14
27″
71⁄8″
101⁄2″
33⁄8″
30″ Models
36″ Models
WARNING!
INSTALLATION SAFETY
INSTRUCTIONS
A
30″
36″
B
281⁄4″
333⁄4″
IMPORTANT: These vents are
recommended for island installations.
Against-the-wall installations are
limited due to countertop depth
requirements. The vent and cooktop
combined depth requires an extra
deep flat countertop surface.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
The countertop must be at least 26″ deep
with a flat surface area of 231⁄2″ or more, front
to back. (NOTE: Curved front models require
235⁄8″ minimum flat surface area.) In addition,
other clearances to the front edge of the
countertop must be considered.
A Installation work and electric wiring
must be done by qualified person(s)
in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated
construction.
• See specific cutout illustrations with your
cooktop model to determine requirements.
B Ducted fans must always be vented to
the outdoors.
Flat surface
area
• A countertop with
a raised lip or rolled
front edge may not
allow enough flat
area for installation.
C When cutting or drilling into wall or
ceiling, do not damage electrical wiring
and other hidden utilities.
WARNING
— To reduce the risk of
fire, use only metal ductwork.
24″
7
Installation Instructions
ADVANCE PLANNING
CLEARANCES
DUCTWORK
• Installation must conform with local codes.
• The downdraft system with blower, motor
and duct work will occupy the cabinet
below the countertop and cooktop.
• The blower/motor assembly can be located
below the cabinet floor. The assembly will
fit between 16″ floor joists.
In this installation a transition to 6 ″ round
is required.
• The blower motor assembly can also be
installed outdoors. Order JXBC67 for
remote blower installations outdoors.
• Refer to Dimensions and Clearances for
information on appropriate placement
and necessary clearances when planning
installation.
• Refer to your specific cooktop installation
instruction for other appropriate clearances.
• Avoid placing cabinetry directly above the
cooking surface when possible.
• If cabinetry is used above the cooking
surface:
Installation must conform with local codes.
Use cabinets no more than 13″ deep.
Maintain 30″ minimum clearance between
cooktop and unprotected cabinets directly
above cooktop.
If clearance is less than 30″, protect cabinet
bottoms with flame-retardant millboard at
least 1/4″ thick or gypsum board at least
3/16″ thick covered with 28 gauge sheet
steel or .02″ thick copper.
Clearance between cooktop and protected
cabinetry must not be less than 24″.
EXCEPTION: Installation of a listed
microwave oven or cooking appliance over
the cooktop shall conform to the installation
instructions packed with that appliance.
• Working areas adjacent to the cooktop
should maintain 18″ minimum clearance
between countertop and cabinet bottom.
Prepare ductwork to vent to the outdoors.
• Use the shortest and straightest duct run
possible.
The maximum permissible length for duct
run is 150 feet.
Refer to Duct Fittings chart to calculate
equivalent length for various duct
configurations.
• The downdraft blower system is designed
to use 31⁄4″ x 10″ ductwork. It can be
transitioned to 6″ round.
• Ductwork MUST be vented to the outside—
never into a crawl space, attic or other
enclosed space.
• Determine the need for a wall cap or roof
cap. Purchase the cap in advance from
your home building center or plumbing
supply.
COOKTOP ELECTRICAL AND
GAS LOCATION
Plan the placement of the electrical outlet
and gas (if used) carefully. Gas or electrical
outlets cannot be placed on the back wall of
the cabinet because it may interfere with the
downdraft plenum.
Install a standard electrical outlet within
reach of the vents’ 2 foot long power cord.
• The vent and a gas cooktop combination
can operate from the same 120V standard
duplex outlet.
• Electric cooktops must operate from
a separate 240V junction box.
REMOTE SWITCH
(for 36″ models only)
The downdraft vent has a separate
raise/lower switch. Plan to install the switch
in a convenient location outside of the
vent/cooktop cutout.
8
Installation Instructions
INSTALLATION POSSIBILITIES
In an island or peninsula, the countertop can
be extra deep to provide seating opposite of
the cooktop. Adding base cabinets on each
side of the cooktop provides extra storage
and countertop work space.
When the kitchen design calls for an against
the wall installation, move 24″ deep base
cabinet forward, 3″ to 5″. Filler panels can
be angled or flat to fill the space between
adjacent cabinets.
Maintain cutout clearances to front edge as specified.
18″
Countertop
overhang
per cooktop
clearances
must be
maintained
Base to sink
30″ to 42″
18″
Base
cabinet
Filler
panel
Filler
panel Base sink
30″ Min. for JVB37 and JVB94
36″ Min. for JVB67 and JVB98
Cover
panel
9
End
panel
Installation Instructions
INSTALLING THE DOWNDRAFT VENT SYSTEM
30″ COOKTOP/DOWNDRAFT
UNITS JVB37 AND JVB94
81⁄2″
21⁄8″*
NOTE: Before you begin, measure and mark
depth to ensure that adequate flat countertop
surface is available.
Identify the cutout illustration for the cooktop
model you are installing with this downdraft
vent system.
• Draw lines on the countertop to follow
as a cutting guide.
• Make sure sides of the opening are
parallel and rear and front cuts are exactly
perpendicular (right angle) to sides.
30″
3/8″ Minimum flat
countertop behind
cutout required
21⁄2″ Minimum**
281⁄2″
See table
Model
Number
JP340
JP346
JP355
JP356
JP910
JP930
JP940
JP950
PP912
PP932
PP942
PP945
PP950
JGP337
JGP940
JP328
JGP328
JGP330
JGP933
JGP945
Combined
Cutout Depth
22-1/4″
22-3/8″
**Includes 1/8″ gap between
cooktop and vent trim
**Required to maintain UL
or CSA approvals
10
Installation Instructions
36″ COOKTOP/DOWNDRAFT
UNITS JVB67 AND JVB98
81⁄2″
21⁄8″*
NOTE: Before you begin, measure and mark
depth to ensure that adequate flat countertop
surface is available.
Identify the cutout illustration for the cooktop
model you are installing with this downdraft
vent system.
• Draw lines on the countertop to follow
as a cutting guide.
• Make sure sides of the opening are
parallel and rear and front cuts are
exactly perpendicular to sides.
36″
3/8″ Minimum flat
countertop behind
cutout required
34″
See table
Model
Number
JP626
JP655
JP960
JP970
JP980
PP962
PP972
PP975
PP980
JGP970
JGP628
JGP630
JGP637
JGP963
JGP975
21⁄2″ Minimum**
Combined
Cutout Depth
21-1/8″
21-3/4″
21-7/8″
**Includes 1/8″ gap between
cooktop and vent trim
**Required to maintain UL
or CSA approvals
11
Installation Instructions
INSTALLING THE DOWNDRAFT VENT SYSTEM
POWER SUPPLY
This downdraft vent must be supplied with
120V, 60Hz., and connected to an individual,
properly grounded branch circuit, protected
by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time
delay fuse.
Gas Cooktops
If this vent is installed in combination with a
gas cooktop, it may operate from the same
duplex outlet.
Electric Cooktops
If this vent is installed in combination with an
electric cooktop, the vent must operate from
a separate 120V outlet.
A properly grounded 3-prong receptacle
should be located within reach of the vent’s
2 foot power cord.
• Locate the receptacle inside the cabinet on
the right side wall. The receptacle cannot
be placed on the back of the cabinet wall
where it may interfere with the downdraft
plenum. See illustration.
Do not leave gas or electrical
connections within shaded area.
291⁄2″
Electrical outlet
12″ above
cabinet floor
34″ for 36″ models
281⁄2″ for 30″ models
NOTE: Do not use an extension cord or
adapter plug with this appliance. Follow
National electrical codes or prevailing local
codes and ordinances.
12
Installation Instructions
DUCTWORK LENGTH AND DUCT FITTINGS
NOTE: Do not exceed 150 foot maximum permissible equivalent lengths!
Flexible ducting: If flexible metal ducting is used, all equivalent feet values in the table should be
doubled. The flexible metal duct should be straight and smooth and extended as much as possible.
DO NOT use flexible plastic ducting.
Add equivalent lengths for all duct pieces and transitions used to ensure that the duct run does not
exceed the maximum 150 feet.
Duct
Pieces
Equivalent
Length*
Duct
Pieces
Equivalent
Length*
6″ Round
Straight
1 ft. (per
foot length)
31⁄4″ x 10″
45° Elbow
8 ft.
31⁄4″ x 10″
Straight
1 ft. (per
foot length)
31⁄4″ x 10″
90° Flat Elbow
33 ft.
6″
90° Elbow
12 ft.
6″ Round
to 31⁄4″ x 10″
Transition
2 ft.
31⁄4″ x 10″
to 6″ Round
Transition
2 ft.
6″ Round
to 31⁄4″ x 10″
Transition
90° Elbow
4 ft.
6″
45° Elbow
31⁄4″ x 10″
90° Elbow
7 ft.
14 ft.
SHOULD NOT EXCEED 150 EQUIVALENT FEET
*Equivalent lengths of duct pieces are based on actual tests conducted by GE Evaluation Engineering
and reflect requirements for good venting performance. See chart for CFM Duct Length.
13
Duct
Pieces
Equivalent
Length*
31⁄4″ x 10″
to 6″ Round
Transition
90° Elbow
4 ft.
6″ Round
Wall Cap
with Damper
24 ft.
31⁄4″ x 10″
Wall Cap
with Damper
24 ft.
6″ Round
Roof Cap
33 ft.
Installation Instructions
INSTALLING THE DOWNDRAFT VENT SYSTEM
VENTING OPTIONS
To Change to a Left or Right Discharge
1 Remove the 4 screws holding the blower
to the mounting plate assembly. Retain
screws.
Side-to-Side Adjustments
The entire blower mounting plate can be
adjusted 31⁄2″ to the left or right. This will help
to align vent discharge to house ductwork.
2 Remove the blower assembly, turn it
over to access the 4 nuts holding the
blower to the mounting plate. Remove
the nuts.
Loosen screws to adjust
blower left to right
IMPORTANT: Do not lift the motor
by the power cable.
3 Turn the blower to the left or right
discharge direction and reinstall the
4 nuts.
Discharge Direction
The blower assembly may be removed and
turned 90° for a left or right side discharge.
• The downdraft vent is shipped with the
discharge outlet pointing straight down
and can be changed to the left or right side.
Discharge left
Discharge right
4 Reinstall the blower and mounting plate
with original screws.
To Locate the Ductwork Holes in the Cabinet
Floor or Side Walls
1 Temporarily, put vent into the countertop
opening.
Discharge down
(as supplied)
2 Push the vent all the way to the back of
the opening.
• A left or right 90° direction adjustment
should be performed before dropping into
the countertop opening.
3 If you are transitioning to 6″ round,
place transition (obtained locally) over
the discharge outlet.
• Flatten the shipping box to use as a pad.
• Mark the location and remove the
assembly.
• Lay the vent on its back onto the pad.
• Cut holes and install ductwork
connections.
Order JXRB67 for installation of the blower
and motor below the floor.
Order JXBC67 for installation of the blower
and motor outdoors.
14
Installation Instructions
1 INSTALL THE DOWNDRAFT VENT
2 INSTALL THE DUCTWORK
Use minimum 26″ gauge galvanized or
24 gauge aluminum duct 3 1⁄4″ x 10″ or
6″ round. PVC duct should be used if
installing under a poured concrete slab.
DO NOT USE flexible ducting.
Preferred
method
Secure
the upper
brackets
with screws
located on
the side
of case
and attach
to back of
cabinet
• Always use appropriate roof or wall
cap with damper. Laundry type wall
caps should never be used. See the
Ductwork Length and Duct Fittings
chart.
• Use the straightest duct run possible.
• For satisfactory performance the duct
run should not exceed 150 feet or its
equivalent length when bends or
various fittings are used. Refer to the
table of equivalent lengths to calculate
your installation.
Secure the lower brackets
to blower housing
Place the downdraft vent into the
countertop cutout, against the back side.
Duct tape over
seam and screw
A Secure the downdraft to the countertop
supplied brackets. See illustration.
Airflow
B Fasten 2 brackets to vent side and secure
to cabinet back wall.
Screw
C Install 2 brackets on the bottom of the
vent. Attach brackets to slide screws on
the vent and to the floor using wood
screws (not supplied).
• Install ductwork so the piece of duct
nearest the downdraft unit slots INTO
the next piece of the duct. Secure the
joints with self-tapping screws and
apply duct tape around the joints to
ensure an airtight seal.
When installing in a tile countertop
surface, it may be necessary to apply
a locally approved caulking to cover
any gaps.
15
Installation Instructions
INSTALLING THE DOWNDRAFT VENT SYSTEM
3 INSTALL THE RAISE/LOWER
E Remove protective film from the top of
the switch trim.
SWITCH
F Peel film from the adhesive strips on the
back of the switch trim. Thread the wire
lead through the mounting bracket and
countertop. Press trim over the mounting
bracket to set the adhesive.
NOTE: Step 3 is for 36″ models only.
Skip this step if installing a 30″ model.
WARNING
— Disconnect electrical
power from the unit before beginning switch
installation. Failure to do so could result in
personal injury or damage to the electrical
controls.
Connect Raise/Lower Wire Lead to Wire Box
A Thread wire end with the connector
through the hole on the end of a wire
box. Pull approximately 3″ additional
wire length beyond the open end of
the box.
NOTE: Determine the location for the
Raise/Lower switch. The wiring lead is
68″ long.
Raise/Lower
switch
B Connect the mating wire connectors.
Trim
C Install the wire box onto the bottom of
the countertop or directly behind the
switch. Use screws or adhesive
appropriate for the type of countertop.
Mounting
bracket
D Place plastic strain relief over the wire,
just outside of the hole at the end of the
wire box. Do not pinch or twist the wire.
Snap the strain relief closed and press
into the hole.
3/8″ Hole
Pull 3″
length
out of
box
2 Pin
connector
Control box
Strain relief
A Drill a 3/8″ hole into the desired
location. Use the mounting bracket
as a template to locate the hole
accurately. Check for interference
between the switch cover, adjacent
objects and cooktop/vent overlaps.
Connect Wire Lead to Control Box
A Thread the long 68″ wire lead through
the end of the other wire box.
B Push wire leads into the white connector
provided.
B If switch is mounted into a tile
surface, drill the hole between tiles.
Use locally approved caulking to
cover any gaps.
C Push wire connector into the mating
connector on the control box. Install the
wire box onto the end of the control box
with screws provided.
C Center the mounting bracket over the
hole and mark pilot holes. Remove
and drill holes according to type of
countertop.
D Place plastic strain relief over the wire,
just outside of the hole at the end in the
wire box. Do not pinch or twist the wire.
Snap the strain relief closed and press
into the hole.
D Mount the metal switch bracket
with screws (not provided). Choose
screws for your type of countertop
or use locally approved adhesive.
E Coil the excess wire and position away
from moving parts and cabinet contents.
16
Installation Instructions
OPTIONAL KITS
4 CONNECT THE POWER
JXRB67 optional accessory for indoor remote
location of the blower/motor assembly. Use
this kit when the blower and motor assembly
will be located below the cabinet floor.
Plug power cord into a properly grounded
receptacle.
INSTALL THE COOKTOP
• With the downdraft in the “down” position,
place the cooktop into the cutout.
• Push the cooktop back until the back edge
of the cooktop just barely touches the front
edge of the downdraft cover.
• Using a dime as a thickness gauge, align
the cooktop so that there is a minimum
uniform gap of 0.05″ (the thickness of
a dime) between the cooktop and the
downdraft cover.
NOTE: Do not force the downdraft cover to
move rearward when aligning the cooktop.
This may cause the downdraft cover to
impact and damage the cooktop when the
vent is raised and lowered.
Mounting
brackets
NOTES:
• Accurate alignment of cooktop and
downdraft is necessary to ensure that there
is no interference when air vent is raised
and lowered. There should be a gap of
0.05″ (the thickness of a dime) between the
back edge of the cooktop and the front
edge of the downdraft cover.
JXBC67 optional outdoor cover accessory
for remote installation of blower and motor
assembly on an outside wall.
• Radiant cooktop cannot be flush mounted
when using this downdraft vent.
17
Safety Instructions
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the chart below first
and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Fan does not work
The vent is not fully extended.
• Press the Raise/Lower switch.
The blower control switch
may be in the OFF position.
• Slide it to the right.
Vent does not rise
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Installation Instructions
Operating Instructions
Before you call for service…
18
Vent not plugged into an outlet. • Plug vent into a 120V power outlet.
Raise/Lower switch did not
engage lift motor.
• Hold switch down for a couple of seconds to
activate motor.
Circuit breaker may have
tripped.
• Check circuit breaker. Reset if necessary.
Remote switch not plugged in.
• Check all connections between the remote switch
and vent body.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the downdraft system which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
What GE Will Not Cover:
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Replacement of the replaceable filters.
■ Damage caused after delivery.
■ Product not accessible to provide required service.
Installation Instructions
■ Failure of the product if it is abused, misused,
or used for other than the intended purpose or
used commercially.
Operating Instructions
For The Period Of:
Safety Instructions
GE Downdraft System Warranty.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability
or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate
electrical, gas, exhausting and other connecting facilities as described in the Installation Instructions provided
with the product.
Troubleshooting Tips
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
Location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Consumer Support
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
19
Consumer Support.
GE Appliances Website
ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service
ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal
business hours.
Real Life Design Studio
ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties
ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories
ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone
at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Contact Us
ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance
ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
20
Printed in the United States
de tiro descendente
Sistemas de
ventilación
ge.com
Instrucciones
de seguridad . . . . . .2, 3, 7
Instrucciones de operación
Consejos para cocinar . . .5
Interruptor Raise/Lower
(subir / bajar) . . . . . . . . . .4
Uso de la estufa . . . . . . . .4
Uso del sistema de tiro
descendente . . . . . . . . . . .4
Cuidado y limpieza
Filtros para grasa . . . . . . .5
Superficies de acero
inoxidable . . . . . . . . . . . . .5
Superficies pintadas
o metálicas . . . . . . . . . . . .5
Planificación
anticipada . . . . . . . . . . .8, 9
Posibilidades
de instalación . . . . . . . . . .9
Suministro
de corriente . . . . . . . . . .12
Ubicación de la conexión
eléctrica y de gas . . . . . . . .8
Unidades de estufa / sistema
de tiro descendente de
30″ JVB37 y JVB94 . . . . .10
Unidades de estufa / sistema
de tiro descendente de
36″ JVB67 y JVB98 . . . . .11
Manual del
propietario e
instrucciones
de instalación
JVB37
JVB67
JVB94
JVB98
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . .18
Instrucciones de instalación Soporte al consumidor
Antes de empezar . . . . . . .6
Conductos . . . . . . .8, 13, 15
Dimensiones y
espacios . . . . . . . . . . . . .7, 8
Instalación del sistema
de ventilación
descendente . . . . . . .10–17
Interruptor Raise/Lower
(subir / bajar) . . . . . . . . .16
Kits opcionales . . . . . . . .17
Opciones de
ventilación . . . . . . . . . . . .14
Soporte al consumidor . .20
Garantía . . . . . . . . . . . . .19
Escriba aquí el modelo y
número de serie:
Modelo No. ______________
Serie No. ________________
Puede encontrarlos en una
etiqueta al costado de la caja
del ventilador.
49-80437 11-06 JR
Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
POR FAVOR TOME EN CUENTA: El sistema de ventilación de tiro descendente que ha
adquirido fue diseñado para uso con estufas GE, GE Profile y GE Profile Performance que
se mencionan en este manual.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información de este manual para reducir el riesgo de incendio
o explosión, choque eléctrico o para evitar el daño a la propiedad, las lesiones personales o la
pérdida de la vida.
Operación
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL
WARNING – PARA REDUCIR EL RIESGO DE
Instrucciones de
instalación
RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. Use esta unidad únicamente de la manera
sugerida por el fabricante. Si tiene preguntas,
póngase en contacto con el fabricante.
B. Antes de realizar mantenimiento o limpiar
la unidad, apague la corriente en el panel de
servicio y bloquee el medio de desconexión
del servicio para evitar que la corriente se
encienda de manera accidental. Cuando no se
pueda bloquear el medio de desconexión del
servicio, coloque firmemente un dispositivo
prominente de advertencia, como un letrero,
en el panel de servicio.
C. No use esta unidad con ningún dispositivo
de control de velocidad de estado sólido.
D. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PRECAUCIÓN –
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Úsese para fines de
ventilación general únicamente. No lo utilice para
ventilar materiales peligrosos o explosivos y vapores.
PRECAUCIÓN –
A fin de reducir el riesgo
de incendio y de extraer el aire adecuadamente,
asegúrese de que el aire tenga salida al exterior.
Asegúrese de que el aire extraído no tenga salida
a paredes o techos, así como a áticos, entresuelos
o cocheras.
2
UNA LESIÓN A LAS PERSONAS EN EL EVENTO DE UN
INCENDIO POR GRASA DE LA ESTUFA, OBSERVE LO
SIGUIENTE*:
A. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que
cierre firmemente, lata de galletas o bandeja
de metal, luego apague el quemador. TENGA
CUIDADO, EVITE LAS QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y
LLAME A LA ESTACIÓN DE BOMBEROS.
B. NUNCA TOME UN SARTÉN EN LLAMAS—
usted podría sufrir quemaduras.
C. NO USE AGUA, ni paños o toallas mojadas;
podría producirse una explosión violenta
de vapor.
D. Use un extintor ÚNICAMENTE si:
1. Sabe que tiene un extintor clase ABC,
y ya sabe cómo operarlo.
2. El incendio es menor y está contenido
en el área donde inició.
3. Ya llamó al departamento de bomberos.
4. Puede combatir el incendio mientras su
espalda está cerca de una salida.
* Basado en “Consejos para la seguridad de
incendios en la cocina” publicado por NFPA.
ge.com
■ Se puede usar tubería de alcantarilla de PVC
como conductos debajo de bloques de concreto
si lo permite la autoridad de códigos locales.
■ Cerciórese de que todos los dedos estén alejados
de la parte alta del ventilador de tiro descendente
cuando éste se baje.
Solucionar problemas
RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. El trabajo de instalación y de cableado
eléctrico lo debe realizar una persona calificada
de acuerdo con todos los códigos y normas
correspondientes, incluyendo una construcción
calificada contra incendios.
B. Se necesita suficiente aire para una combustión
y ventilación adecuada de gases a través del tiro
(chimenea) del equipo de quemado de
combustible para evitar un desfogue
descendente posterior. Siga las pautas y normas
de seguridad del fabricante del equipo
calefactor como las publicadas por la National
Fire Protection Association (NFPA), y la
American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
y las autoridades del código local.
ADVERTENCIA –
PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO, USE ÚNICAMENTE
CONDUCTOS METÁLICOS.
■ No intente reparar o reemplazar alguna parte
de la campana, a menos que se recomiende
específicamente en este manual. Todos los
servicios se deben encargar a un técnico
calificado.
SERVICIO
Cerciórese de que la corriente está apagada antes de realizar servicio a la unidad.
Desconecte la corriente hacia la estufa y retírelo
primero. Realice los pasos a la inversa de la sección
Instale el sistema de tiro descendente para retirar el
ventilador.
Las partes de servicio se encuentran disponibles en
un centro de Servicios y partes de GE.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Soporte al consumidor
Podría ser necesario retirar el sistema de ventilación
de tiro descendente para realizar el servicio de los
componentes como el motor del ventilador o el
mecanismo de ventilación de aire.
Instrucciones de
instalación
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL
C. Al cortar o perforar la pared o el techo, no
dañe el cableado eléctrico y otras conexiones
de servicios públicos ocultas.
D. Los ventiladores de los conductos deben
siempre tener ventilación hacia el exterior.
Operación
RIESGO DE UN INCENDIO POR GRASA DE LA ESTUFA:
A. Nunca deje las unidades de la superficie sin
atención a niveles altos. Los hervores excesivos
causan humo y derramamientos de grasa que
se pueden encender. Caliente el aceite
lentamente en niveles bajo o medio.
B. Siempre ponga la campana en ON al cocinar
a fuego alto o cuando cocine platillos flameados
como Crepes Suzette, Cerezas Jubilee o
Flameado de res a la pimienta en grano.
C. Limpie el mecanismo de ventilación con
frecuencia. No se debe permitir la acumulación
de grasa en el mecanismo de ventilación o filtro.
D. Use el tamaño de sartén adecuado. Siempre
use batería de cocina apropiada para el tamaño
del elemento de la superficie.
Seguridad
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Instrucciones de
instalación
Operación
Seguridad
Uso del sistema de tiro descendente.
Interruptor Raise / Lower (subir / bajar) (modelos de 30″ únicamente)
Encienda el ventilador de tiro descendente
presionando el interruptor Raise / Lower
ubicado en la parte superior derecha de la
unidad. Coloque el dedo en el centro del
interruptor y sostenga hasta que observe la
unidad está en movimiento, luego libere.
El sistema de ventilación de aire se
levantará. Use el interruptor selector para
encender (ON), apagar (OFF) o cambiar la
velocidad del ventilador.
En algunos modelos, el interruptor
Raise / Lower se encuentra en la
parte superior derecha de la unidad.
NOTA: Para una operación más conveniente, fije
el ventilador a la velocidad que usa con la mayor
frecuencia. El ventilador se encenderá en esta
velocidad cada vez que la unidad se suba.
Para bajar el aparato, presione nuevamente
el interruptor Raise / Lower en la parte
superior derecha. Si se deja encendido,
el ventilador se apagará automáticamente
cuando se baje la unidad.
Use el interruptor de selección para
encender, apagar o cambiar la
velocidad del ventilador.
Interruptor Raise / Lower (subir / bajar) remoto (modelos de 36″ únicamente)
Los modelos de 36″ tienen un interruptor
remoto para subir y bajar. Opera de la
misma manera que el interruptor ubicado
en la unidad. Es posible colocar este
interruptor al lado de la estufa o en
una ubicación conveniente.
La ubicación del interruptor Raise /
Lower puede variar.
Uso de la estufa
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado
al levantar o bajar el sistema de ventilación de tiro
descendente. Cerciórese de que las ollas, manijas
de las ollas y otros objetos estén alejados del
ventilador y no se puedan golpear o voltear
cuando éste se levante.
NOTA: Hay una porción que sobresale ligeramente
en cada extremo de la unidad de ventilación.
4
■ Para evitar lesiones, cerciórese de que los
dedos estén lejos de la tapa del sistema de
ventilación cuando esté bajando.
■ Mantenga las manos y los dedos lejos de
las partes del sistema de ventilación.
ge.com
Preparación de conservas
Al preparar conservas de alimentos en una olla de
preparación de conservas (canner) con baño de
agua, se debe mantener un hervor leve pero
constante por el tiempo necesario.
Al preparar conservas en una olla de preparación
de conservas a presión, la presión se debe
mantener continuamente por el tiempo necesario.
El uso del ventilador en la velocidad alta (HIGH) al
preparar conservas puede reducir la temperatura lo
suficiente como para que deje de hervir. Mientras
esté preparando conservas, recomendamos usar el
sistema de tiro descendente en la velocidad baja
(LOW) y las unidades delanteras de la superficie.
Operación
El alto movimiento de aire de este sistema de
tiro descendente puede aumentar el tiempo de
cocción para algunos alimentos. Es posible que
se necesite más tiempo para alcanzar las altas
temperaturas de cocción si el sistema de tiro
descendente se enciende directamente en alta
velocidad. Ajuste la velocidad del ventilador
para mejores resultados al cocinar.
Para mejores resultados al calentar aceite para
freír o cuando hierva agua, use las unidades
delanteras de la superficie o espere hasta que
el agua esté hirviendo o el aceite esté a la
temperatura necesaria para freír antes de
encender el sistema de tiro descendente.
Es posible que el sistema de tiro descendente no capture por
completo todo el vapor de los sartenes en los quemadores
delanteros.
Seguridad
Consejos para cocinar
Cuidado y limpieza del sistema de tiro descendente.
Filtros para grasa
Para limpiar: Empape y luego agite en una solución
de detergente caliente. Puede cepillar ligeramente
para retirar la suciedad incrustada. Enjuague, agite
y retire la humedad antes de volver a colocarlos.
También es posible limpiar los filtros en la lavadora
de platos.
Con un cuidadoso manejo, el filtro durará por
años. Si es necesario reemplazarlo, ordene las
partes al concesionario.
Limpie las superficies grasosas con frecuencia
usando un detergente suave.
No use un paño, almohadilla de fibra metálica o
limpiador en polvo abrasivos que puedan estropear
la superficie.
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
No use almohadillas de fibra metálica que rayen
la superficie.
Centro de piezas nacional
800.626.2002
ge.com
5
Soporte al consumidor
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,
utilice agua jabonosa templada o un limpiador o
pulimento para acero inoxidable. Limpie siempre
la superficie en la dirección del grano. Siga las
instrucciones del producto limpiador para limpiar
la superficie de acero inoxidable.
Para consultas relacionadas con la adquisición de
un limpiador o pulimento para electrodomésticos
de acero inoxidable o para conocer la ubicación
del distribuidor más cercano, llame a nuestro
número gratuito:
Solucionar problemas
Superficies pintadas o metálicas
Instrucciones de
instalación
La eficiencia de su sistema de tiro descendente
depende de un filtro limpio. La frecuencia de
la limpieza depende del tipo de cocción que
realice. Los filtros para grasa se deben limpiar al
menos una vez al mes. Nunca opere el sistema
de tiro descendente sin los filtros en su lugar.
Para retirar: Hale los filtros hacia fuera tomándolos
y halándolos de forma recta.
Instrucciones Sistema de ventilación
de instalación de tiro descendente
Si tiene preguntas, llame a 800.GE.CARES o visite nuestro sitio Web: ge.com
ANTES DE EMPEZAR
RETIRO DEL EMPAQUE
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
Abra la caja y retire el paquete de partes.
Revise el contenido para cerciorarse de que
las piezas estén completas. (Es posible que
el paquete de partes esté unido al cable de
energía).
IMPORTANTE
•
— Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE
•
•
•
•
•
Retire los materiales de envío. Retire la caja
y ponga a un lado. La caja se puede usar
como una almohadilla al cambiar o ajustar
la dirección del ventilador.
— Observe todos
los códigos y ordenanzas vigentes.
Nota para el instalador – Cerciórese de
dejar estas instrucciones en poder del
consumidor.
Nota para el consumidor – Mantenga
estas instrucciones para referencia futura.
Nota – Es necesario conectar este aparato
a tierra correctamente.
La instalación apropiada es
responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una
instalación incorrecta no está cubierta por
la garantía.
PARTES INCLUIDAS
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Soportes estabilizadores
(todos los modelos) (4)
Destornillador de pala plana
Ensambladura remota del interruptor Raise / Lower
(para los modelos de 36″ únicamente)
Escuadra de
carpintero
Alicates
Cinta para conductos
Caja de cables
(2) y tornillos (4)
Cinta plástica de
ajuste de presión
(strain relief) (2)
Plato de cubierta
del interruptor (1)
Soportes del
accesorio (1)
Sierra de vaivén
Ductos de acuerdo a la
instalación
6
Cable y conector
blanco (1)
Instrucciones de instalación
DIMENSIONES Y ESPACIOS
PRECAUCIÓN:
El papel de colgadura, las encimeras y los gabinetes deben soportar
calor de 200°F generado por cualquier estufa.
2″
81⁄2″
A
71⁄2″
33⁄4″
21⁄4″
B
31⁄8″
6⁄″
14
27″
71⁄8″
101⁄2″
33⁄8″
A
Modelos de 30″ 30″
Modelos de 36″ 36″
¡ADVERTENCIA!
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
B
281⁄4″
333⁄4″
IMPORTANTE: Este sistema de ventilación
está recomendado para la instalación de
estufas tipo isla. Las instalaciones contra
la pared están limitadas debido a los
requisitos de profundidad de la encimera.
La profundidad combinada del sistema
de ventilación y la estufa requiere una
superficie adicional de encimera plana
profunda.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
CHOQUE ELÉCTRICO O LESIÓN A LAS
PERSONAS, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
La encimera debe tener al menos 26″ de
profundidad con un área de superficie plana
de 231⁄2″ o más, desde el frente hacia atrás.
(NOTA: Modelos con frente curvado requieren
un área de superficie plana mínima de 235⁄8″.)
Además, se deben considerar otros espacios
hacia el borde delantero de la encimera.
A El trabajo de instalación y el cableado eléctrico
deben estar a cargo de un individuo calificado
de acuerdo con los códigos y normas
aplicables, incluyendo una construcción
calificada contra incendios.
B Los ventiladores del conducto siempre deben
tener salida hacia fuera.
• Consulte las ilustraciones específicas de corte
con su modelo de estufa para determinar los
requisitos.
Área de
C Al cortar o perforar la pared o el techo, no
dañe el cableado eléctrico u otros cables
ocultos de servicios públicos.
• Es posible que una
encimera con un borde
levantado no permita
suficiente área plana
para la instalación.
ADVERTENCIA
— Para reducir el
riesgo de incendio, use únicamente conductos
de metal.
7
superficie plana
24″
Instrucciones de instalación
PLANIFICACIÓN ANTICIPADA
ESPACIOS
DUCTOS
• La instalación debe cumplir con los códigos
locales.
• El sistema de tiro descendente con ventilador,
motor y conductos ocupará el gabinete por
debajo de la encimera y estufa.
• La ensambladura del ventilador / motor se
debe ubicar debajo del piso del gabinete.
La ensambladura se ajustará entre viguetas
de piso de 16″.
En esta instalación, se requiere un tubo de
transición circular de 6″.
• La ensambladura del motor del ventilador
puede también instalarse en exteriores. Ordene
el JXBC67 para la instalación del ventilador
remoto en exteriores.
• Consulte la sección Dimensiones y Espacios
para información sobre la colocación apropiada
y los espacios necesarios al planear la
instalación.
• Consulte las instrucciones de instalación
específicas de su estufa para otros espacios
necesarios.
• Cuando sea posible, evite colocar gabinetes
directamente encima de la superficie de la
estufa.
• Si usa gabinetes encima de la superficie de la
estufa:
La instalación debe cumplir con los códigos
locales.
Use gabinetes no superiores a 13″ de
profundidad.
Mantenga un espacio mínimo de 30″
entre la estufa y los gabinetes no protegidos
directamente encima de la estufa.
Si el espacio es inferior a 30″, proteja el fondo
de los gabinetes con cartón ignífugo de un
espesor mínimo de 1/4″ o una lámina de yeso
de un espesor mínimo de 3/16″ cubierto con una
plancha de acero de calibre 28 o cobre de .02″
de espesor.
El espacio entre la estufa y los gabinetes
protegidos no debe ser inferior a 24″.
EXCEPCIÓN: La instalación de un horno de
microondas o electrodoméstico aprobados por
encima de la estufa se debe conformar a las
instrucciones de instalación que vienen con
dicho aparato.
• Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa
deben mantener un espacio mínimo de 18″
entre la encimera y el fondo del gabinete.
Prepare el conducto de ventilación hacia el
exterior.
• Use el recorrido más corto y directo posible
para el conducto.
La longitud máxima permitida para el recorrido
del conducto es 150 pies.
Consulte la tabla de Accesorios para el
conducto para calcular la longitud equivalente
de las diferentes configuraciones de conductos.
• El sistema de ventilación de tiro descendente
está diseñado para conductos de 31⁄4″ x 10″.
Se puede efectuar la transición con un tubo
circular de 6″.
• Los conductos DEBEN tener salida hacia el
exterior—nunca hacia un espacio pequeño,
ático u otro espacio cerrado.
• Determine la necesidad de una tapa de pared o
tapa de techo. Compre la tapa con anticipación
en su centro de productos para el hogar o de
suministros de plomería.
UBICACIÓN DE LA CONEXIÓN
ELÉCTRICA Y DE GAS DE LA
ESTUFA
Planee cuidadosamente la ubicación de la salida
eléctrica y de gas (si se usa). Las salidas de gas
o eléctrica no se pueden colocar en la pared
posterior del gabinete, ya que puede interferir
con el pleno del tiro descendente.
Instale una salida eléctrica estándar dentro del
alcance del cable eléctrico de 2 pies de largo de
la unidad de ventilación.
• La unidad de ventilación y una combinación de
estufa a gas pueden operar en la misma salida
dúplex estándar de 120V.
• Las estufas eléctricas deben operar desde una
caja de empalme de 240V.
INTERRUPTOR REMOTO
(para modelos de 36″ únicamente)
La unidad de tiro descendente tiene un interruptor
Raise / Lower separado. Planee la instalación del
interruptor en un lugar conveniente por fuera del
corte del sistema de ventilación / estufa.
8
Instrucciones de instalación
POSIBILIDADES DE INSTALACIÓN
En un diseño tipo isla o península, la encimera
puede tener profundidad adicional para ofrecer
la posibilidad de sentarse frente a la estufa.
Agregar gabinetes de base en cada lado de la
encimera ofrece almacenamiento adicional y
espacio de trabajo en la encimera.
Cuando el diseño de la cocina exija una
instalación contra la pared, mueva la base del
gabinete de 24″ de profundidad hacia delante,
de 3″ a 5″. Los paneles de relleno se pueden
colocar en ángulo o planos para rellenar el
espacio entre los gabinetes adyacentes.
Mantenga los espacios de corte hacia el borde delantero
de la forma especificada.
18″
La encimera
sobresale para
mantener los
espacios de la
estufa.
Módulo base
30″ to 42″
18″
Panel de
relleno
Panel de
Gabinete relleno
Módulo base
base
30″ min. para JVB37 y JVB94
36″ min. para JVB67 y JVB98
Panel de
cubierta
9
Panel
extremo
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
DE TIRO DESCENDENTE
UNIDADES DE ESTUFA / TIRO
DESCENDENTE DE 30″ JVB37 Y JVB94
81⁄2″
NOTA: Antes de empezar, mida y marque
la profundidad para garantizar que hay una
superficie disponible de encimera plana adecuada.
Identifique la ilustración del corte para el
modelo de estufa que está instalando con este
sistema de ventilación de tiro descendente.
• Trace líneas en la encimera para seguirlas
como una guía de corte.
• Cerciórese de que los costados de la abertura
estén paralelos y los cortes traseros y
delanteros sean exactamente perpendiculares
(alguno derecho) a los costados.
No. de
modelo
JP340
JP346
JP355
JP356
JP910
JP930
JP940
JP950
PP912
PP932
PP942
PP945
PP950
JGP337
JGP940
JP328
JGP328
JGP330
JGP933
JGP945
21⁄8″*
30″
Se requiere una encimera
con superficie plana de
3/8″ mín. detrás del corte
21⁄2″ Mín.**
281⁄2″
Consulte la tabla
Profundidad de
corte combinada
22-1/4″
22-3/8″
**Incluye un espacio de 1/8″ entre
la estufa y el listón de la unidad
**Necesario para mantener
las aprobaciones UL o CSA
10
Instrucciones de instalación
UNIDADES DE ESTUFA / TIRO
DESCENDENTE DE 36″ JVB67
Y JVB98
81⁄2″
NOTA: Antes de empezar, mida y marque
la profundidad para garantizar que hay
una superficie disponible de encimera
plana adecuada.
Identifique la ilustración del corte para el
modelo de estufa que está instalando con este
sistema de ventilación de tiro descendente.
• Trace líneas en la encimera para seguirlas
como una guía de corte.
• Cerciórese de que los costados de la
abertura estén paralelos y los cortes
traseros y delanteros sean exactamente
perpendiculares a los costados.
No. de
modelo
JP626
JP655
JP960
JP970
JP980
PP962
PP972
PP975
PP980
JGP970
JGP628
JGP630
JGP637
JGP963
JGP975
21⁄8″*
36″
Se requiere una encimera
con superficie plana de
3/8″ mín. detrás del corte
21⁄2″ Mín.**
34″
Consulte la tabla
Profundidad de
corte combinada
21-1/8″
21-3/4″
21-7/8″
**Incluye un espacio de 1/8″ entre
la estufa y el listón de la unidad
**Necesario para mantener
las aprobaciones UL o CSA
11
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
DE TIRO DESCENDENTE
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Este sistema de ventilación de tiro
descendente debe abastecerse con un
suministro de 120V, 60Hz, y conectarse a
un circuito ramal individual correctamente
conectado a tierra, protegido por un
interruptor de circuitos de 15 ó 20 amperios
o un fusible con retardo.
Estufas a gas
Si la unidad se instala en una combinación
con una estufa a gas, puede operar en el
mismo tomacorriente dúplex.
Estufas eléctricas
Si este ventilador se instala en combinación
con una estufa eléctrica, el ventilador se
debe operar en una tomacorriente
independiente de 120V.
Se debe ubicar un tomacorriente de tres
patas correctamente conectado a tierra
dentro del alcance del cable eléctrico de
2 pies de la unidad del ventilador.
• Coloque el tomacorriente al interior
del gabinete en la pared derecha. El
tomacorriente no se debe colocar en la
parte trasera de la pared del gabinete
donde pueda interferir con el pleno de
la corriente descendente. Consulte la
ilustración.
No deje las conexiones de gas o
eléctrica dentro del área sombreada.
291⁄2″
Tomacorriente
eléctrico 12″ por
encima del piso
del gabinete
34″ para modelos de 36″
281⁄2″ para modelos de 30″
NOTA: No use un cable de extensión o
enchufe adaptador para este aparato. Siga
los códigos eléctricos nacionales o los
códigos y ordenanzas locales vigentes.
12
Instrucciones de instalación
LONGITUD DEL CONDUCTO Y ACCESORIOS
NOTA: ¡No supere la longitud máxima permitida equivalente a 150 pies!
Conductos flexibles: Si se usan conductos de metal flexibles, se deben duplicar todas las medidas
en pies equivalentes en la tabla. El conducto metálico flexible debe ser recto y liso y extenderse al
máximo posible.
NO USE conductos plásticos flexibles.
Agregue las longitudes equivalentes para todas las piezas y transiciones de conductos usados para
garantizar que el trayecto del conducto no supere el máximo de 150.
Piezas del
conducto
Tubo
circular recto
de 6″ (15 cm)
Longitud
equivalente*
1 pie (30 cm)
(por longitud
en pies)
Tubo recto
1 pie (30 cm)
de 31⁄4″ x 10″ por longitud
(8 cm x 25 cm)
en pies)
Piezas del
conducto
Longitud
equivalente*
Codo de 45°
de 31⁄4″ x 10″
(8 cm x 25 cm)
Codo plano de
90° de 31⁄4″ x 10″
(8 cm x 25 cm)
Longitud
equivalente*
8 pies
(2.4 ms)
Codo de 90° de
transición circular
de 31⁄4″ x 10″
(8 cm x 25 cm)
hasta 6″ (15 cm)
4 pies
(1.2 ms)
33 pies
(10.1 ms)
Tapa de pared
circular de 6″
(15 cm) con
regulador de tiro
24 pies
(7.3 ms)
2 pies
(0.6 ms)
Tapa de pared
con regulador de
tiro de 31⁄4″x 10″
(8 cm x 25 cm)
24 pies
(7.3 ms)
Tapa de techo
circular de
6″ (15 cm)
33 pies
(10.1 ms)
Codo de 90°
de 6″ (15 cm)
12 pies
(3.7 ms)
Transición circular
de 6″ (15 cm) hasta
31⁄4″ x 10″ (8 cm x 25 cm)
Codo de 45°
de 6″ (15 cm)
7 pies
(2.1 ms)
Transición circular de
31⁄4″ x 10″ (8 cm x 25
cm) hasta 6″ (15 cm)
2 pies
(0.6 ms)
14 pies
(4.3 ms)
Codo de 90° de
transición circular de
6″ (15 cm) hasta 31⁄4″
x 10″ (8 cm x 25 cm)
4 pies
(1.2 ms)
Codo de 90°
de 31⁄4″ x 10″
(8 cm x 25 cm)
Piezas del
conducto
NO SE DEBE EXCEDER EL EQUIVALENTE A 150 PIES
*Las longitudes equivalentes de las piezas del conducto están basadas en pruebas reales realizadas por GE Evaluation Engineering y
reflejan los requisitos para el buen desempeño del sistema de ventilación. Consulte la gráfica de la longitud de los conductos CFM.
13
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
DE TIRO DESCENDENTE
OPCIONES DE VENTILACIÓN
Para cambiar la descarga hacia la izquierda o
derecha
Ajustes de lado a lado
El plato completo de montaje del ventilador
se puede ajustar 31⁄2″ hacia la izquierda o
derecha. Esto ayudará a alinear la descarga
del ventilador hacia el conducto de la casa.
1 Retire los 4 tornillos que sostienen el
ventilador con la ensambladura del plato
de montaje. Retenga los tornillos.
2 Retire la ensambladura del ventilador,
voltéela para tener acceso a las 4 tuercas
que sostienen el ventilador con el plato
de montaje. Retire las tuercas.
Afloje los tornillos para ajustar el
ventilador de la izquierda a la
derecha
IMPORTANTE: No levante el motor
por el cable eléctrico.
3 Gire el ventilador hacia la dirección de
descarga izquierda o derecha y vuelva a
instalar las 4 tuercas.
Dirección de la descarga
Es posible retirar la ensambladura del
ventilador y girarla 90° para una descarga
hacia la derecha o hacia la izquierda.
• El ventilador de tiro descendente se
envía con la salida de descarga señalando
directamente hacia abajo y se puede
cambiar hacia el lado izquierdo o derecho.
Descarga hacia la
derecha
Descarga hacia la
izquierda
4 Vuelva a instalar el ventilador y el plato
de montaje con los tornillos originales.
Para localizar los orificios del conducto en el
piso del gabinete o paredes laterales
1 Temporalmente, coloque el ventilador en
la abertura de la encimera.
2 Empuje el ventilador completamente
hasta el fondo de la abertura.
Descarga hacia abajo
(tal como se suministra)
3 Si está haciendo una transición a un
tubo circular de 6″, coloque la transición
(obtenida localmente) por encima de la
salida de descarga.
• Un ajuste de dirección de 90° hacia la
izquierda o derecha se debe realizar antes
de caer en la abertura de la encimera.
• Aplane la caja de envío para usarla como
una almohadilla.
• Marque la ubicación y retire la
ensambladura.
• Coloque el ventilador con el costado en la
almohadilla.
• Corte los orificios e instale las
conexiones del conducto.
Ordene el JXRB67 para la instalación del
ventilador y el motor por debajo del piso.
Ordene el JXBC67 para la instalación del
ventilador y el motor al exterior.
14
Instrucciones de instalación
1 INSTALE EL VENTILADOR DE TIRO
2 INSTALE EL CONDUCTO
DESCENDENTE
Use un conducto de 31⁄4″ x 10″ ó 6″
circular, galvanizado calibre 26 o de
aluminio calibre 24 como mínimo. Se
deben usar tubos de PVC si se instala
debajo de una vigueta de concreto
vaciado.
NO USE conductos flexibles.
Método
preferido
Asegure los
soportes
superiores
con los
tornillos
ubicados en
el costado de
la caja y una
a la parte
trasera del
gabinete.
• Siempre use una tapa de techo o
de pared con el regulador de tiro.
No se deben usar las tapas de pared
de tipo lavandería. Consulte la tabla
de Longitud del conducto y accesorios.
• Use el trayecto más directo posible.
• Para un desempeño satisfactorio, el
trayecto del conducto no debe superar
los 150 pies o su longitud equivalente
al usar dobleces o diferentes
accesorios. Consulte la tabla de
longitudes equivalentes para calcular
su instalación.
Asegure los soportes inferiores a la
caja del ventilador
Coloque el ventilador de tiro
descendente en el corte de la encimera,
contra el lado posterior.
Cinta de conducto
sobre la juntura y
el tornillo
A Asegure la unidad de tiro
descendente a los soportes de la
encimera suministrados. Consulte la
ilustración.
Flujo
del aire
B Asegure dos soportes en el lado del
ventilador y asegure a la pared trasera
del gabinete.
Tornillo
• Instale el conducto de manera que la
pieza de conducto más cercana a la
unidad de tiro descendente encaje
DENTRO de la siguiente pieza del
conducto. Asegure los empates con
tornillos auto enrroscantes y aplique
cinta de conductos alrededor de los
empates para garantizar un sellamiento
hermético.
C Instale 2 soportes en el fondo de la
unidad de ventilación. Una los soportes
a los tornillos de control en la unidad de
ventilación y al piso usando tornillos de
madera (no suministrados).
Al instalar en una encimera de
tableta, puede ser necesario aplicar un
enmasillado localmente aprobado para
cubrir cualquier orificio.
15
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN DE TIRO DESCENDENTE
3 INSTALE EL INTERRUPTOR RAISE /
E Retire la película protectora de la parte
superior de la moldura del interruptor.
F Pele la película de la tira adhesiva en la parte
posterior de la montura del interruptor. Pase
el cable a través del soporte de montaje y
la encimera. Presione la montura sobre el
soporte de montaje para fijar el adhesivo.
Conecte el cable del interruptor Raise / Lower
a la caja de cables
A Pase el extremo del cable con el conector a
través del orificio en el extremo de una caja
de cables. Hale aproximadamente 3″ de
longitud adicional de cable más allá del
extremo abierto de la caja.
B Conecte los conectores de cable
correspondientes.
C Instale la caja de cables al fondo de
la encimera o directamente detrás del
interruptor. Use tornillos o adhesivo
apropiado según el tipo de encimera.
D Coloque una porción de cinta plástica de
ajuste de presión por encima del cable,
exactamente por fuera del orificio en el
extremo de la caja de cables. No pellizque o
voltee el cable. Cierre el ajuste de presión y
presione en el orificio.
LOWER (SUBIR / BAJAR)
NOTA: El paso 3 es para modelos de 36″
únicamente. Ignore este paso si está
instalando un modelo de 30″.
ADVERTENCIA
— Desconecte
la corriente eléctrica de la unidad antes
de empezar la instalación del interruptor.
No hacerlo podría resultar en lesiones
personales o daños a los controles eléctricos.
NOTA: Determine la ubicación del
interruptor Raise / Lower. El cable tiene
una longitud de 68″.
Interruptor
Raise / Lower
Moldura
Soporte de
montaje
Orificio de 3/8″
Hale una
longitud
de 3″ de
la caja
Conector
de 2 patas
Cinta plástica de
ajuste de presión
(strain relief)
A Perfore un orificio de 3/8″ en la
ubicación deseada. Use el soporte de
montaje como una guía para ubicar
el orificio con exactitud. Revise la
interferencia entre la tapa del
interruptor, los objetos adyacentes
y los traslapos de la estufa / unidad
del ventilador.
B Si el interruptor se instala en una
superficie de tableta, perfore un
orificio entre las tabletas. Use un
enmasillado aprobado para cubrir
cualquier orificio.
C Centre el soporte de montaje encima
del orificio y marque los orificios
pilotos. Retire y perfore los orificios
de acuerdo al tipo de encimera.
D Instale el soporte del interruptor
metálico con los tornillos (no
provistos). Seleccione los tornillos
según el tipo de encimera o use un
adhesivo aprobado localmente.
Caja de control
Conecte el cable en la caja de control
A Pase el cable de 68″ por el extremo de la otra
caja de cables.
B Empuje los cables en el conector blanco
suministrado.
C Empuje el conector de cables en el conector
correspondiente en la caja de control. Instale
la caja de cables en el extremo de la caja de
control con los tornillos suministrados.
D Coloque cinta plástica de ajuste de presión
sobre el cable, exactamente por fuera del
orificio en el extremo en la caja de cables.
No pellizque o tuerza el cable. Cierre el ajuste
de presión y presione en el orificio.
E Enrolle el cable excesivo y colóquelo a
distancia de las partes en movimiento y los
contenidos del gabinete.
16
Instrucciones de instalación
KITS OPCIONALES
4 CONECTE LA CORRIENTE
El JXRB67 es un accesorio opcional
para ubicación remota al interior de la
ensambladura del ventilador / motor.
Use este kit cuando la ensambladura del
ventilador y motor se coloque debajo del
piso del gabinete.
Conecte el cable en un tomacorriente
correctamente conectado a tierra.
INSTALE LA ESTUFA
• Con el tiro descendente en la posición
hacia abajo, coloque la estufa en el corte.
• Empuje la estufa hacia atrás hasta el borde
posterior de la estufa apenas tocando el
borde delantero de la tapa del sistema de
tiro descendente.
• Con una moneda para medir el espesor,
alinee la estufa de manera que haya un
espacio mínimo uniforme de 0.05″ (el
espesor de una moneda de 10 centavos)
entre la estufa y la tapa del sistema de tiro
descendente.
NOTA: No fuerce la tapa del sistema de tiro
descendente para moverse hacia atrás al
alinear la estufa. Esto puede causar que la
tapa se impacte y dañe la estufa cuando la
unidad suba y baje.
Soportes
de montaje
NOTAS:
• La alineación exacta de la estufa y del
sistema de tiro descendente es necesaria
para asegurar que no hay interferencia
cuando la unidad suba o baje. Debe haber
un espacio de 0.05″ (el espesor de una
moneda de 10 centavos) entre el borde
trasero de la estufa y el borde delantero
de la tapa del sistema de tiro descendente.
El JXBC67 es un accesorio opcional de
cubierta para exteriores para la instalación
remota de la ensambladura del ventilador y
motor en una pared exterior.
• La estufa de radiante no se puede instalar
de manera alineada cuando se usa este
ventilador de tiro descendente.
17
Operación
Seguridad
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la siguiente tabla
primero y quizás no sea necesario llamar a solicitar
un servicio.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El ventilador no funciona
La unidad no está
completamente extendida.
• Presione el interruptor Raise / Lower.
El interruptor de control
del ventilador puede estar la
posición de apagado (OFF).
• Deslícelo a la derecha.
La unidad no está conectada
a la corriente.
• Conecte la unidad a una tomacorriente de 120V.
La unidad no se levanta
El interruptor Raise / Lower no • Presione el interruptor por un par de segundos para
activó el motor que levanta la
activar el motor.
unidad.
Es posible que el interruptor de • Revise el interruptor de circuitos. Vuelva a iniciarlo,
circuitos se haya saltado.
de ser necesario.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Instrucciones de
instalación
El interruptor remoto no está
conectado.
18
• Revise todas las conexiones entre el interruptor
remoto y el cuerpo de la unidad.
Garantía del sistema de tiro descendente de GE.
Pegue aquí su recibo. Para
obtener servicio bajo la garantía
es necesaria una prueba de la
fecha de compra original.
GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del sistema de tiro descendente que falle debido a un defecto en los materiales
o mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también suministra, sin costo,
todo el servicio de mano de obra y de fábrica para reemplazar la parte defectuosa.
Qué no cubre GE:
■ Viajes de servicio a su residencia para enseñarle cómo
usar el producto.
■ Daños al producto causados por accidentes, incendios,
inundaciones o actos de la naturaleza.
■ Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos.
■ Daños incidentales o consecuenciales causados por
posibles defectos con este aparato.
■ Falla del producto por abuso, mal uso o por uso
diferente para el cual fue diseñado o por uso comercial.
■ Daños causados después de la entrega.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
■ Reposición de los fusibles de la casa o reinicio de los
interruptores de circuito.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
19
Soporte al consumidor
Garante: General Electric Company, Louisville, KY 40225
Solucionar problemas
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior por productos adquiridos
para uso en el hogar dentro de EE.UU. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por
parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska la garantía excluye el costo de envío o visitas de servicio a su residencia.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
le concede derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de estado a estado.
Para conocer sus derechos legales, consulte con su oficina local o estatal de asuntos del consumidor o con el
procurador general de su estado.
Si tiene un problema con la instalación, póngase en contacto con su concesionario o instalador. Usted es
responsable de ofrecer las instalaciones adecuadas eléctricas, de gas, escape y cualquier otra conexión
como se describe en las instrucciones de instalación entregadas con este producto.
Instrucciones de
instalación
■ Reposición de los filtros reemplazables.
Operación
Por el periodo de:
Seguridad
Todos los servicios de garantía son suministrados por nuestros
Centros de servicio de fábrica, o un técnico autorizado de
Customer Care®. Para programar un servicio, por Internet,
las 24 horas al día, visítenos en ge.com, o llame a 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
20
Impreso en Estados Unidos