Holmes HM5080 User's Manual


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Holmes HM5080 User's Manual | Manualzz

HM5080_HM5081-UC_07EFM1.qxd 3/6/07 3:53 PM Page 1

T R O U B L E S H O O T I N G

F R E Q U E N T LY A S K E D Q U E S T I O N S

PROBABLE CAUSE SOLUTION TROUBLE

Power light not illuminated Unit not plugged in Plug in Unit

Refill/Reset light illuminated Water Tank Empty

Unit not reset after refill

Mist output minimal to none

Water leaks from tank

Crack in tank

Film on tank

Refill Tank

Follow manual for Reset Instructions

Scale buildup on heating element

Scale buildup on heating element

Tank rubber ring is missing

Remove scale from heating element

Remove scale from heating element

Remove tank cap and replace or reposition ring

Tighten the cap Cap not tight enough

Tank water is Hot Fill with cool water only

Hot water will cause tank to pressurize Fill with cool water only

Tanks will crack if hit or dropped Handle tank with Care

Mineral deposits Clean/disinfect tank as instructed in weekly cleaning instructions

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS

QUESTIONS ANSWER

What are the variables that affect run time?

The estimated run time for this humidifier is based on average room conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on numerous variables such as:

1. Air exchange in the room where the humidifier is placed.

2. Room construction of the room where the humidifier is placed.

3. Temperature of the room where the humidifier is placed.

4. Humidity levels in the room where the humidifier is placed.

5. Movement of occupants and the opening and closing of doors in the room where the humidifier is placed.

6. Home furnishings in the room where the humidifier is placed.

See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.

How do I remove film on water tank?

How can I extend the run time?

1. Run your unit on the lowest setting.

2. If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The unit will turn on and off, which will extend the run time.

3. Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty into the base until it stops bubbling, then refill the tank full again. This ensures maximum water capacity and will extend run time.

D É P A N N A G E

Q U E S T I O N S F R É Q U E M M E N T D E M A N D É E S

PROBLÈME

Témoin d’alimentation éteint

Témoin de remplissage/ réinitialisation allumé

Jet de vapeur minime ou inexistant

De l’eau s’écoule du réservoir

Le réservoir est fendu.

Pellicule sur le réservoir

CAUSE PROBABLE

L’appareil n’est pas branché.

Réservoir d’eau vide

Appareil non réinitialisé après le remplissage

Accumulation de tartre sur l’élément chauffant

Accumulation de tartre sur l’élément chauffant

Un anneau de caoutchouc est manquant.

Le bouchon n’est pas assez serré.

L’eau du réservoir est chaude.

L’eau chaude entraîne la pressurisation du réservoir.

Le réservoir fendra s’il est frappé ou échappé.

Dépôts minéraux

SOLUTION

Branchez l’appareil.

Remplissez le réservoir.

Suivez le guide pour les consignes de réinitialisation

Éliminez le tartre de l’élément chauffant

Éliminez le tartre de l’élément chauffant

Retirez le bouchon du réservoir et replacez l’anneau

Serrez le bouchon.

Remplissez d’eau froide seulement.

Remplissez d’eau froide seulement.

Manipulez le réservoir avec soin.

Nettoyez/désinfectez le réservoir selon les consignes de nettoyage hebdomadaire.

QUESTIONS FRÉQUEMMENT DEMANDÉES

QUESTIONS RÉPONSES

Quels sont les facteurs variables qui affectent le temps de fonctionnement?

Le temps de fonctionnement anticipé de votre humidificateur est basé sur les conditions moyennes de la pièce. Le temps de fonctionnement réel dépend de plusieurs facteurs variables tels que :

1. L’échange d’air dans la pièce où l’humidificateur est placé.

2. La construction de la pièce – combien étanche est la construction de la pièce où l’humidificateur est utilisé.

3. La température de la pièce où l’humidificateur est placé.

4. Les niveaux d’humidité dans la pièce où l’humidificateur est placé.

5. Le mouvement des occupants et l’ouverture et la fermeture des portes de la pièce où l’humidificateur est placé.

6. L’ameublement de la pièce où l’humidificateur est placé.

Voir les directives de l’entretien quotidien. Le nettoyage régulier est recommandé.

Comment enlever le film qui se forme sur le réservoir d’eau?

Comment puis-je prolonger le temps de fonctionnement?

1. Utiliser votre unité au réglage le plus bas.

2. Si votre unité fonctionne à l’électronique, le régler au niveau d’humidité désirée.

L’unité sera activée et mise hors de service automatiquement, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.

3. Remplir le réservoir à plein, le déposer sur la base, laisser l’eau s’écouler dans la base jusqu’au moment où la formation de bulles cesse et remplir le réservoir de nouveau. Ceci assure la contenance d’eau maximale dans l’unité et prolongera le temps de fonctionnement.

R E P L A C E M E N T A C C E S S O R I E S

S E R V I C E I N S T R U C T I O N S

REPLACEMENT ACCESSORIES

To order the replacement accessories you can do any of the following:

• Fill out the accessories card found with the product

• Visit your local retailer

• Go to www.holmesproducts.com

SERVICE INSTRUCTIONS

1. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void the warranty.

2. If you have any questions regarding this unit’s operation or believe any repair is necessary, please write to our

Consumer Service Department.

3. If you need to exchange the unit, please return it in its original carton, with a sales receipt, to the store where you purchased it. If you are returning the unit more than 30 days after the date of purchase, please see the enclosed warranty.

4. If you have any other questions or comments, see our correspondence below or visit our website at

www.holmesproducts.com.

SUNBEAM PRODUCTS, INC. DOING BUSINESS AS JARDEN CONSUMER SOLUTIONS

303 NELSON AVENUE

NEOSHO, MO 64850

For your own records, staple or attach your sales receipt to this manual. Also, please take a moment to write the store name/location and date purchase below.

STORE NAME:

LOCATION:

DATE PURCHASED:

(STAPLE RECEIPT HERE)

© 2007 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.

WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N

3 YEAR LIMITED WARRANTY

Sunbeam Products, Inc. d/b/a Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of three years from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.

This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.

Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.

This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.

What are the limits on JCS’s Liability?

JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.

Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.

JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.

JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.

Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.

How to Obtain Warranty Service

In the U.S.A.

If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-546-5637 and a convenient service center address will be provided to you.

In Canada

If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-546-5637 and a convenient service center address will be provided to you.

In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc d/b/a Jarden Consumer Solutions located in Boca

Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO

NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.

9100030003232 HM5080/5081UC07EFM1 Printed in China

R A N G E M E N T D I R E C T I V E S

A C C E S O R I O S D E R E P U E S T O

RANGEMENT DIRECTIVES

Si vous comptez ne pas utiliser votre humidificateur pendant deux jours ou plus, ou à la fin de la saison, suivez ces directives.

1. Nettoyez, rincez et séchez complètement l’humidificateur tel que décrit dans la section sur l’entretien hebdomadaire. Ne laissez PAS d’eau dans la base ou le plateau.

2. Laissez l’élément chauffant refroidir complètement et nettoyez-le avec un chiffon doux et humide.

3. Retirez le capuchon du réservoir. Évitez de ranger l’appareil en laissant le capuchon en place.

4. Placez l’humidificateur dans sa boîte d’origine et rangez-le dans un endroit frais et sec.

5. Assurez-vous de toujours nettoyer l’humidificateur avant le début de la prochaine saison.

ACCESSOIRES DE RECHANGE

Pour commander des accessoires de rechange, procédez d’une des façons suivantes :

• Remplissez la carte d’accessoire fournie avec le produit

• Visitez votre détaillant local

• Rendez vous au www.holmesproducts.com

INSTRUCTIONS RELATIVES AU SERVICE

1. Ne tentez PAS de réparer ou d’ajuster les fonctions électriques ou mécaniques de cet appareil. Cette action entraînera l’annulation de la Garantie.

2. Si vous avez des questions au sujet du fonctionnement de cet appareil, ou si vous croyez que des réparations sont nécessaires, veuillez écrire à notre service à la clientèle.

3. Si vous devez échanger l’appareil, veuillez le retourner dans sa boîte d’origine, accompagné d’un reçu de vente, au magasin où vous en avez fait l’achat. Si vous retournez l’appareil plus de 30 jours après la date d’achat, veuillez consulter la Garantie ci-incluse.

4. Pour toute question ou commentaire au sujet du fonctionnement de cet appareil, ou si vous croyez que des réparations sont nécessaires, veuillez écrire à notre service à la clientèle ou visitez notre site web au

www.holmesproducts.com.

SUNBEAM PRODUCTS, INC. FAISANT AFFAIRS SOUS LE NOM DE JARDEN CONSUMER SOLUTIONS

303 NELSON AVENUE

NEOSHO, MO 64850

Pour vos dossiers, agrafez ou fixez votre reçu de vente à ce guide. Prenez également quelques secondes pour noter cidessous le nom et l’adresse du magasin ainsi que la date d’achat.

NOM DU MAGASIN :

ENDROIT :

DATE D’ACHAT :

(AGRAFEZ LE REÇU ICI)

© 2007 Sunbeam Products, Inc., exerçant ses activités sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.

R E N S E I G N E M E N T S S U R L A G A R A N T I E

G A R A N T I E L I M I T É E D E 3 A N

Sunbeam Products, Inc., faisant affairs sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation

(Canada), faisant affairs sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement, « JCS »), garantit que, pendant trois ans

à compter de la date d’achat, ce produit sera exempt de toute défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre. JCS se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure.

La présente constitue votre garantie exclusive. NE TENTEZ PAS de réparer ou de régler une fonction électrique ou mécanique de ce produit. Ce faisant, vous annuleriez cette garantie.

Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.

Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?

JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute garantie ou condition explicite, implicite ou générale.

Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.

JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.

JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.

Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.

Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.

Comment obtenir le service prévu par la garantie

Aux États-Unis

Pour toute question en ce qui concerne la garantie ou pour obtenir le service que prévoit la garantie, composez le 1-800-546-5637 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service proche.

Au Canada

Pour toute question en ce qui concerne la garantie ou pour obtenir le service que prévoit la garantie, composez le 1-800-546-5637 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service proche.

Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc., faisant affairs sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada), exerçant ses activités sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 5975, rue Falbourne, Mississauga (Ontario) L5R 3V8. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle.

NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES ADRESSES CI-DESSUS NI AU LIEU D’ACHAT.

9100030003232

Owner’s Guide

HM5080

HM5081

INFO HOT-LINE: If, after reading this owner’s guide you have any questions or comments, please call 1-800-546-5637 and a

Customer Service Representative will be happy to assist you.

Filter Free Warm Mist

Humidifier

PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS

Guide D’utilisation

HM5080

HM5081

LIGNE DE RENSEIGNEMENTS : Si, après avoir lu ce guide d’utilisation, vous avez des questions ou des commentaires, veuillez nous téléphoner au 1-800-546-5637 et un représentant au service à la clientèle sera heureux de vous aider.

Brume Chaude Sans Filtre

Humidificateur

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES IMPORTANTES

HM5080_HM5081-UC_07EFM1.qxd 3/6/07 3:53 PM Page 2

P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E

I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:

1. Read all instructions before using the appliance.

2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance directly into a 120V AC electrical outlet.

3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near heat registers.

4. DO NOT place humidifier near heat sources such as stoves, radiators, and heaters. Locate your humidifier on an inside wall near an electrical outlet. The humidifier should be at least 4” away from the wall for best results.

5. NEVER place humidifier in an area where it is accessible to children. NEVER use humidifier in a closed room, particularly where a child may be sleeping, resting, or playing (a closed room may result in excessive humidity).

6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without first unplugging the unit from its electrical outlet. Failure to heed this warning may cause personal injury. Be sure to unplug the unit by pulling on the plug and not the cord.

7. Never place anything over moisture outlet when the unit is running.

8. NEVER drop or insert any object into any openings unless instructed in this manual.

9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.

10. Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause hazards.

11. DO NOT use outdoors.

12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.

A waterproof mat or pad is recommended for use under the humidifier. NEVER place it on a rug or carpet, or on a finished floor that may be damaged by exposure to water or moisture.

13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the wall. Moisture could cause damage, particularly to wall paper.

14. Humidifier should be unplugged when not in use.

15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is operating. Shut off and unplug before removing the water tank and moving the unit.

16. This humidifier requires daily and weekly maintenance to operate appropriately. Refer to daily and weekly cleaning procedures. Use only cleaners and additives recommended by the manufacturer.

17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner, furniture polish, paint thinner, or other household solvents to clean any part of the humidifier.

18. Excessive humidity in a room can cause water condensation on windows and some furniture. If this happens, turn the humidifier OFF.

19. Do not use humidifier in an area where humidity level is in excess of 50%. Use a hygrometer, available at your local retailer or through the manufacturer, to measure the humidity.

THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.

DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS

SAFETY FEATURE IN ANY WAY.

F E AT U R E S - O P E R AT I O N S

I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.

21. Never place housing under water flow or immerse in liquids.

22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock could result.

23. Do not pour water in any openings other than the water tank.

24. To prevent damage to surfaces, do not place humidifier under overhanging surfaces.

25. NEVER operate unit without water in the tank.

26. Do not move unit after it has been used until unit cools completely.

27. Use both hands when carrying full tank of water.

Thank you for purchasing this Holmes ® product. We understand the value of quality and are committed to making superior products that stand the test of time. We trust this product will exceed your expectations of quality and reliability. We hope that you enjoy this product and will consider purchasing another Holmes ® product in the future.

To see our full product line or if you have any questions or comments about this product, please visit our website at: www.holmesproducts.com.

PLEASE READ AND SAVE

THESE IMPORTANT

SAFETY INSTRUCTIONS

Consumer Safety Information

Note: This is an electrical appliance and requires attention when in use.

Note: If moisture forms on the walls or windows of the room, turn off the humidifier. The room already has plenty of humidity and additional moisture may cause damage.

Cord and Plug Installation Safety Instructions

The length of cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the humidifier. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.

HOW WARM MIST WORKS

Your Holmes ® Warm Mist humidifier is designed to allow the proper amount of water to flow out of the tank. Air is drawn in through the grill openings located in the back of the unit and mixed with steam in the misting chamber. The warm mist is then dispersed out of the top of the misting chamber through the outlet grill and into the room.

NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy and uncomfortable. The recommended humidity level is between 40%-50%.

PRE-OPERATING INSTRUCTIONS

1. Be sure the humidifier is switched off.

2. Select a location for your humidifier, on a flat level surface about 4” away from the wall. DO NOT place the humidifier on a finished floor or near furniture, which can be damaged by too much moisture or water. Place on a moisture resistant surface.

3. Remove the tank from the main housing.

4. Bring the tank to the sink, turn upside down and twist off the tank cap by turning counter clockwise. Fill tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with warm water as this may cause leaking. Replace the cap on tank

FIRMLY. The tank will hold 1.3 gallon of water. The humidifier will produce up to 2.5 gallons of water over a 24 hour time period.

5. Make sure the safety lock is rotated completely to the locked position. Place tank back on to the base. The tank will immediately begin to empty into the base.

6. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.

F E AT U R E S - O P E R AT I O N S

OPERATING INSTRUCTIONS

1. Fill the water tank.

2. Turn the power knob to the HIGH position. The power light will be ON and the Reset Light will be off. It is normal for the humidifier to take about 3-5 minutes to warm up and begin to mist.

3. After the unit begins misting, set the humidifier to the desired power setting (HIGH or LOW).

4. The Medicine Cup is located on the top of the mist chamber. To use, pour designated humidifier medication into the groove.

DO NOT add medication to the water tank.

DO NOT add medication to the Medicine Cup when the unit is already operating.

Figure 1

H

G

F

E

D

Low

Reset

Off

Off High

Low

Reset

High

A. Carry Handle

B. Humidifier Tank

C. Humidifier Base

D. Removable Tray

E. Heating Element

F. 2-Speed Humidity

Control/Power Knob

G. Humidifier Housing

H. Medicine Cup

C

A

B

RESET PROCEDURE

NOTE: When the water tank is empty and the water in the

Heating Chamber is almost empty, the Automatic Shut off will activate. The RESET Light will illuminate and the unit will not operate again until you refill the water tank and reset the humidifier.

1. Turn the power knob to RESET.

2. Unplug the unit.

3. Remove and refill the water tank, being sure to follow the Daily Maintenance Instructions. Replace the tank onto the base.

4. Wait 5 minutes for the Automatic Shut-Off to reset.

5. After the 5 minutes, plug in the unit and turn the

Power Knob, to HIGH. The RESET light should now be off (if not repeat steps 1-5). In about 3-5 minutes, the humidifier will begin to produce moisture.

If the reset light is still on at this point, and the unit does not begin to produce moisture within a few minutes, then repeat Steps 1-5.

IMPORTANT: If you do not plan to use the humidifier for two or more days, make sure any residual water is drained from the water tank and base to prevent algae or bacteria growth.

CLEANING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

The following maintenance procedures must be routinely followed in order to ensure proper, efficient operation of your humidifier. The unit will not work properly if not cleaned regularly.

When the unit is in use, daily and weekly maintenance is recommended. Regular weekly cleaning prevents scale buildup on the heating element and tray. It also prevents micro-organisms from growing on the tray and tank. This ensures that maximum efficiency will be achieved.

We cannot over-emphasize how essential proper cleaning is to the maintenance and continued use of your unit and to the avoidance of algae or bacteria build-up .

C L E A N I N G / M A I N T E N A N C E

S T O R A G E I N S T R U C T I O N S

DAILY MAINTENANCE

1. Before cleaning, set the power knob to OFF position and unplug the unit from the electrical outlet.

2. Remove the water tank then unlock the misting chamber by rotating the safety lock towards the back of the unit. Lift mist chamber from the unit’s base. Now lift the tray from the base.

3. Empty water and minerals from the tray and place in the top rack of the dishwasher. This will remove any sediment and dirt that has accumulaed in the tray.

NOTE: It is imperative that the tray is cleaned properly.

The tray is dishwasher safe (top rack ONLY) for easy cleaning.

4. Wipe the heating element clean with a soft cloth after it has had a chance to cool.

The Electronic Thermal Control Heating element is lined with a coating that is designed to provide the easiest cleaning and prolong the operating efficiency of the humidifier. DO NOT use any metal or hard objects to clean the Heating Element.

Never use detergents, gasoline, kerosene, glass cleaner, furniture polish, paint thinner or other household solvents to clean any part of the humidifier.

WEEKLY MAINTENANCE

Remove scale:

1. Repeat steps 1-3 in the Daily Maintenance section.

2. Clean the tray by partially filling the tray with one 8oz cup of undiluted white vinegar. Let solution stand

20 minutes, cleaning all interior surfaces with a soft brush. Dampen a cloth with undiluted white vinegar and wipe out entire tray to remove scale.

3. Rinse with clean warm water to remove scale and the white vinegar solution before beginning to disinfect the tank.

4. Wipe the heating element clean with a soft cloth after it has had a chance to cool.

Disinfect tank:

1. Fill tank with 1/2 teaspoon of chlorine bleach and 1/2 gallon of water.

2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every few minutes. Wet all surfaces.

3. Empty the tank after 20 minutes, and rinse well with water until the bleach smell is gone. Dry with a clean cloth or paper towel.

4. Refill the water tank with cool water; replace the housing and the water tank. Repeat ALL Operating

Instructions.

STORAGE INSTRUCTIONS

If your humidifier will not be in use for two days or more, or at the end of the season follow these instructions.

1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as directed in the weekly maintenance section. DO NOT leave any water inside the base or tray.

2. Wait for the heating element to cool completely, and then clean the heating element with a damp soft cloth.

3. Remove the tank cap. Do not store with the tank cap in place.

4. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.

5. Always clean the humidifier before the next season begins.

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions fondamentales doivent être observées pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, et de blessure, y compris celles-ci :

1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.

2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez l’humidificateur directement dans une prise électrique

CA 120V.

3. Tenez le cordon d’alimentation éloigné des aires achalandées. Pour éviter tout risque d’incendie, ÉVITEZ de placer le cordon d’alimentation sous des moquettes, ou près de tout appareil de chauffage.

4. ÉVITEZ de placer l’humidificateur près de sources de chaleur comme des cuisinières, radiateurs ou chaufferettes.

PLACEZ-LE plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise murale. Pour de meilleurs résultats, l’humidificateur doit être placé à au moins 4 po du mur.

5. Ne placez jamais l’humidificateur dans un endroit où il est accessible par des enfants. N'utilisez jamais l'humidificateur dans une pièce fermée, particulièrement où un enfant dort, se repose ou joue (une pièce fermée peut donner lieu à un niveau excessif d'humidité).

6. AVERTISSEMENT : ne pas tenter de remplir l’humidificateur sans tout d’abord le débrancher. Le fait de manquer d’observer cette consigne peut causer des blessures.

Assurez-vous de débrancher l’appareil en tirant sur la fiche plutôt que sur le cordon.

7. Ne jamais placer quoi que ce soit sur les sorties d’air pendant que l’humidificateur est en marche.

8. Ne JAMAIS échapper ou insérer d’objets dans les ouvertures. Ne PAS placer les mains, le visage ou le corps directement au-dessus de la sortie d’humidité ou près de celle-ci pendant que l’appareil est en marche.

Ne PAS couvrir la sortie d’humidité pendant que l’appareil est en marche.

9. Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou si celui-ci a été échappé ou endommagé de quelque façon. Retournez l’appareil au fabricant à des fins d’examen, de mise au point électrique ou mécanique ou de réparation.

10. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique

SEULEMENT telle que décrite dans ce guide. Tout autre usage non recommandé par le fabricant peut causer des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure. L’usage d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut présenter des dangers.

11. Ne PAS utiliser l’humidificateur à l’extérieur.

12. Toujours placer l’humidificateur sur une surface plane, ferme et à niveau. Nous vous recommandons de placer un napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne

PAS placer l’humidificateur sur un tapis ou plancher fini pouvant être endommagé par l’eau ou l’humidité.

13. Ne pas permettre à la sortie d’humidité de faire directement face à un mur. L’humidité peut causer des dommages, surtout au papier peint.

14. L’humidificateur doit être débranché s’il n’est pas utilisé.

15. Ne JAMAIS tenter d’incliner ou de déplacer l’appareil pendant qu’il est en marche. Arrêtez et débranchez-le avant de retirer le réservoir et de déplacer l’appareil.

Si vous avez un humidificateur à buée chaude, ne tentez PAS de retirer le réservoir dans les 15 minutes suivant l’arrêt de l’humidificateur. Des blessures graves pourraient survenir.

16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige des procédures d’entretien quotidiennes et hebdomadaires.

Consultez les procédures de nettoyage quotidien et hebdomadaire. N’utilisez que les nettoyants et additifs recommandés par le fabricant. Évitez d’utiliser de l’essence,

CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution, cette fiche ne s'insère que d'un seul sens dans la prise électrique. Si la fiche ne s'insère pas dans la prise, retournez la fiche.

Si elle ne s'adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié afin d'installer la prise appropriée.

NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET N'ALTÉREZ LA FICHE D'AUCUNE FAÇON.

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

du nettoyant à vitres, du poli à meubles, du diluant à peinture ou autre solvant domestique pour nettoyer l’humidificateur.

17. Une humidité excessive dans une pièce peut causer une condensation d’eau sur les fenêtres et meubles. Si cela se produit, éteignez l’humidificateur.

18. Ne pas utiliser l’humidificateur dans un endroit où l’humidité ambiante excède 50%. Pour mesurer l’humidité, utilisez un hygromètre que vous pourrez vous procurer chez votre détaillant ou par l’entremise du fabricant.

19. Ne PAS tenter de réparer ou de mettre au point toute fonction électrique ou mécanique de cet appareil. Le fait de le faire annulerait la garantie. L’intérieur de l’appareil ne contient aucune pièce utile pour le propriétaire. Les réparations et tâches d’entretien ne doivent être faites que par du personnel qualifié.

20. Ne jamais placer le boîtier sous l’eau courante ou l’immerger dans tout liquide.

21. Évitez de brancher le cordon si vos mains sont mouillées. Vous risqueriez un choc électrique.

22. Ne PAS verser d’eau dans les ouvertures de l’humidificateur, sauf le réservoir.

23. Si vous avez un humidificateur à buée chaude, laissez refroidir l’appareil avant l’entretien ou avant de remplir le réservoir. L’ampoule chauffante est chaude.

24. Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.

25. Ne JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans que le réservoir soit rempli d’eau.

26. Après l’usage, ne pas déplacer l’humidificateur avant qu’il se soit refroidi.

27. Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez les deux mains.

Merci pour votre achat de ce produit Holmes ® . Nous connaissons la valeur de la qualité et nous sommes totalement engagés envers la fabrication de produits qui offriront de nombreuses années de service. Nous croyons que ce produit excèdera vos attentes de qualité et de fiabilité. Nous espérons que vous serez entièrement satisfait de ce produit et que vous considérerez l’achat d’un autre produit Holmes ® dans le futur.

Pour voir la gamme complète de nos produits ou si vous avez toutes questions ou commentaires concernant ce produit, s’il vous plaît visitez notre site Web à l’adresse www.holmesproducts.com.

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER

CES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES

Information de sécurité pour le consommateur

Remarque : ceci est un appareil électrique qui exige votre attention lorsqu’il est en marche.

Remarque : si de l’humidité se forme sur les murs ou fenêtres de la pièce, éteignez l’humidificateur. La pièce contient suffisamment d’humidité et une humidité supplémentaire pourrait causer des dommages.

Remarque : NE PAS bloquer l’entrée ou la sortie d’air..

Directives de sécurité-cordon et installation de la prise

La longueur du cordon de cet appareil a été choisie en vue de réduire les risques d’emmêlement et de trébuchement.

Si un cordon plus long est requis, une rallonge électrique homologuée peut être utilisée. Le régime nominal de la rallonge doit être égal ou supérieur au régime nominal de l’humidificateur. Prenez soin de disposer la rallonge de façon à ce qu’elle ne pende pas sur le rebord d’une table ou d’un comptoir où un enfant pourrait la tirer, et que personne ne puisse y trébucher.

COMMENT FONCTIONNE LA BUÉE CHAUDE

Votre humidificateur Holmes ® à buée chaude est conçu pour permettre à la bonne quantité d’eau de s’écouler hors du réservoir. L’air est aspiré par la grille située à l’arrière de l’appareil et se mélange à la vapeur dans la chaudière

à buée. La buée chaude est alors distribuée dans la pièce par la grille du haut de la chaudière à buée.

REMARQUE : un niveau d’humidité de moins de 20% n’est pas sain et peut être inconfortable. Le niveau recommandé d’humidité se situe entre 40% et 50%.

DIRECTIVES PRÉ-UTILISATION

1. Assurez-vous que l’humidificateur est éteint.

2. Choisissez un emplacement pour votre humidificateur : une surface plane à environ 4 pi du mur. NE PLACEZ

PAS l’humidificateur sur un plancher verni ou près

C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S A T I O N d’un meuble: ils pourraient être endommagés par l’excédent d’humidité ou d’eau. Placez-le sur une surface résistante à l’humidité.

3. Retirez le réservoir du boîtier principal.

4. Amenez le réservoir à l’évier, tournez-le à l’envers et débouchez-le en tournant le bouchon dans le sens antihoraire. Remplissez le réservoir d’eau fraîche. NE

REMPLISSEZ PAS d’eau chaude : ceci pourrait causer des fuites. Revissez FERMEMENT le bouchon du réservoir. Le réservoir peut contenir 1,8 gallon d’eau.

L’humidificateur produire jusqu’à 3 gallons d’eau en

24 heures.

5. Assurez-vous que le verrou de sécurité est entièrement tourné à la position de verrouillage. Replacez le réservoir sur la base. Le réservoir se déversera immédiatement dans la base.

6. Branchez l’humidificateur à une prise électrique de 120 V.

le réservoir d’eau et que vous réinitialisiez l’humidificateur.

1. Mettez le bouton commutateur en position d’arrêt (« OFF »).

2. Débranchez l’appareil.

3. Retirez et remplissez le réservoir d’eau en vous assurant d’observer les procédures d’entretien quotidiennes. Remettez le réservoir dans la base.

4. Patientez pendant 5 minutes pendant que la fonction d’arrêt automatique se réinitialise.

5. Après 5 minutes, branchez l’appareil et réglez le bouton commutateur au réglage ÉLEVÉ (« HIGH »). Le voyant de RÉINITIALISATION devrait maintenant être

éteint (sinon, répétez les étapes 1 à 5). D’ici 3 ou 5 minutes, l’humidificateur commencera à produire de la buée.

Si le voyant de RÉINITIALISATION est toujours allumé, et que l’humidificateur ne produit toujours pas de buée, répétez les étapes 1 à 5.

DIRECTIVES D’UTILISATION IMPORTANT

1. Remplissez réservoir d'eau.

2. Mettez le bouton commutateur en position de marche

(« ON »). Le voyant de marche s’allumera et le voyant de réinitialisation sera éteint. L’humidificateur exige normalement de 3 à 5 minutes pour se réchauffer et commencer à produire de la buée.

3. Une fois que l’humidificateur commence à produire de la buée, réglez-le à l’intensité désirée (ÉLEVÉE

« HIGH » OU BASSE « LOW »).

4. Le godet à médicaments se trouve dans le haut de la chaudière à buée. Pour l’utiliser, versez les médicaments spécialement conçus pour l’humidificateur dans le godet.

N’AJOUTEZ PAS de médicaments dans le réservoir d’eau.

ÉVITEZ d’ajouter des médicaments dans le godet à médicaments si l’humidificateur est déjà en marche.

PROCÉDURE DE RÉINITIALISATION

REMARQUE : lorsque le réservoir d’eau est vide et que l’eau dans la chaudière de chauffage est presque vide, la fonction d’arrêt automatique sera déclenchée. Le voyant de RÉINITIALISATION (« RESET ») s’allumera et l’appareil ne pourra plus fonctionner jusqu’à ce que vous remplissiez

Figure 1

H

G

F

E

D

Low

Reset

Off

Off

High

Low

Reset

High

A.

Poignée de Transport

B.

Réservoir

C.

Base de l’Humidificateur

D.

Plateau Amovible

E. Élément Chauffant

A

B

C

F. Commande d'Humidité 2

Vitesses/Bouton Commutateur

G.

Boîtier de l’Humidificateur

H.

Godet à Médicaments

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE – ENTREPOSAGE

DÉSINFECTION DU RÉSERVOIR

IMPORTANT : si vous prévoyez de ne pas utiliser l’humidificateur pendant deux jours ou plus, assurez-vous de vider toute eau restant dans le réservoir pour éviter la croissance d’algues et de bactéries.

chauffant avec un chiffon doux.

L’élément chauffant à commande thermique électronique est enrobé d’un enduit permettant un nettoyage plus facile et prolongeant l’efficacité de l’humidificateur. ÉVITEZ d’utiliser tout objet dur ou en métal pour nettoyer l’élément chauffant.

Ne pas utiliser de détergents, d’essence, de nettoyant à vitres, de poli à meubles, de diluant à peinture ou autre solvant domestique pour nettoyer toute partie de l’humidificateur.

DIRECTIVES D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE

Les procédures d’entretien suivantes doivent être observées régulièrement pour assurer un fonctionnement efficace de l’humidificateur.

L’appareil NE FONCTIONNERA PAS CORRECTEMENT s’il n’est pas bien nettoyé.

Lorsque l’appareil est utilisé, un entretien quotidien et hebdomadaire est recommandé. Un nettoyage hebdomadaire régulier prévient l’accumulation de tartre sur l’élément chauffant et dans le plateau. Le nettoyage prévient que des micro-organismes croissent dans le plateau et le réservoir. Ainsi, vous pourrez profiter d’un maximum d’efficacité.

Nous devons encore souligner à quel point il est important de bien nettoyer et entretenir votre appareil pour éviter l’accumulation d'algues et de bactéries.

ENTRETIEN QUOTIDIEN

1. Avant de faire le nettoyage, réglez le bouton commutateur en position d'arrêt (« OFF ») et débranchez l'humidificateur de la prise de courant.

2. Retirez le réservoir d'eau et déverrouillez la chaudière

à buée en faisant pivoter le verrou vers l'arrière de l'appareil. Levez la chaudière à buée hors de la base de l'appareil. Levez ensuite le plateau de la base.

3. Videz l’eau et les minéraux contenus dans le plateau et placez le plateau dans le panier du haut du lavevaisselle. Ceci sert à éliminer toute accumulation de sédiments et de saleté dans le plateau.

REMARQUE : il est d’une importance capitale de nettoyer soigneusement le plateau. Pour en faciliter le nettoyage, le plateau peut être mis au lave-vaisselle (panier du haut

SEULEMENT).

4. Après l’avoir laissé refroidir, essuyez l’élément

ENTRETIEN HEBDOMADAIRE

Élimination du tartre :

1. Répétez les étapes 1 à 3 de la section sur l’entretien quotidien.

2. Nettoyez le plateau en le remplissant partiellement d’une tasse de 8 onces de vinaigre blanc non dilué.

Laissez la solution tremper pendant 20 minutes et nettoyez toutes les surfaces intérieures avec une brosse douce. Humectez un chiffon avec du vinaigre blanc non dilué et essuyez le plateau complet pour

éliminer le tartre.

3. Rincez le plateau avec de l’eau tempérée propre pour

éliminer le tartre et la solution de vinaigre blanc avant de désinfecter le réservoir.

4. Essuyez l’élément chauffant avec un chiffon doux après l’avoir laissé refroidir.

DÉSINFECTION DU RÉSERVOIR

1. Remplissez le réservoir d’un produit à blanchir au chlore et d’un demi-gallon d’eau.

2. Laissez la solution tremper pendant 20 minutes en la remuant de temps à autre. Mouillez bien toutes les surfaces.

3. Videz le réservoir après 20 minutes et rincez bien à l’eau courante jusqu’à ce que l’odeur de chlore soit

éliminée. Séchez le réservoir avec un chiffon propre ou un essuie-tout.

4. Remplissez le réservoir d’eau froide. Remettez le réservoir et le boîtier en place. Répétez TOUTES les directives d’utilisation.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement