GUÍA DEL PRODUCTO MODELO 463420509 - Char

GUÍA DEL PRODUCTO
MODELO 463420509
IMPORTANTE: Llene la siguiente información de garantía.
Número de serie
El número de serie se encuentra en la etiqueta
de especificaciones de la parrilla.
Fecha de compra
Para solicitar servicio de
asistencia técnica o para inscribir
su parrilla, visítenos en
www.charbroil.com
Si tiene alguna pregunta o
necesita ayuda durante el
armado, llámenos al 1-800-2417548.
Tiempo estimado de armado: De 35 a 40 minutos
The following are trademarks registered by W.C. Bradley Co. in the U.S. Patent and Trademark Office: Char-Broil®; America's Legendary Barbeque
Company®; American Gourmet®; Bandera®; BrushHawg®; CB940®; Char-Diamonds®; Char-Broil Charcoal/Gas®; DiamondFlame®; Everybody
Grills®; Everybody Outside®; FastStart®; Fireball®; Firenzy®; FlavorMaster®; Grill2Go®; Grill2Go® Express®; Grill Lovers®; H20 Smoker®; Keepers
of the Flame®; New Braunfels Smoker Company®; Oklahoma Joe's®; Patio Bistro®; Patio Caddie®; Patio Kitchen®; Precision Flame®; Quantum®;
Santa Fe®; Sear and Grill®; Sierra®; Signature Series®; The Big Easy®; The Minute Grill®; Trentino®; Wild West Tradition®; and the following marks:
®
®
The following are trademarks of W.C. Bradley Co.: Commercial Series™; Designer Series™; Grill2Go® Advantage™; Longhorn™; Double Chef™;
QuickSet™; Ready When You Are™; Hog and Yard Bird™; You Bring the Party™; SureFire™; Universal Grill Parts™
TEC™ is a trademark of Tec Infrared Grills.
Protected under one or more of the following U.S. Patents: 4,989,579; 5,421,319; 5,458,309; 5,579,755; 5,996,573; 6,114,666; 6,135,104; 6,209,533; 6,279,566; 6,331,108; 6,484,900; 6,526,876;
6,595,197; 6,640,799; 6,640,803; 6,729,873; 6,739,473; 6,749,424; 6,863,100; 6,935,327; 6,951,213; 6792,935; 7,047,590; D364,535; D372,637; D373,701; D377,735; D383,035; D397,910; D405,643;
D406,005; D406,009 ; D413,043; D413,229; D414,982; D415,388; D416,164; D416,441; D417,587; D417,588; D422,516; D423,876; D428,303; D430,772; D435,396; D436,004; D438,059; D438,060;
D438,427; D439,110; D442,505; D443,179; D443,354; D443,464; D447,384; D447,385; D447,909; D448,610; D448,614; D448,615; D448,616; D448,975; D449,492; D450,544; D451,759; D454,028;
D454,031; D455,205; D455,206; D456,202; D456,222; D456,223; D457,789; D458,520; D458,760; D458,802; D459,088; D459,148 D459,149; D459,161; D459,163; D459,586; D459,943; D460,312;
D460,313; D460,318; D461,359; D465,123; D465,693; D466,307; D466,439; D466,752; D473,414; D474,371; D477,498; D477,501; D477,504; D477,506; D477,746; D478,471; D478,472; D480,914;
D491,410; D494,009; D494,413; D498,523; D500,359; D504,048; D530,098; D535,000; Canada: 87,743; 87,744; 97,504; 99,355; 102,037; 104,200; 2,315,567; 2,336,036; France: 010,231; 010,422;
010,590; 010,849; 1,089,646; Germany: 1,089,646; South Korea: 384,565; China: 99,127,066.5; United Kingdom: 2,099,402; 1,089,646. Other Patents Pending.
© 2008 W.C. Bradley Company
TM REVISION 00
© 2008 Char-Broil, LLC Columbus, GA 31902
Impreso en China
Rev. 01 • 06-24-08 • 80017504
INDICE DE MATERIAS
Por su propia seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Guía para asar a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Uso y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vista esquemática de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-26
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-29
Tarjeta de inscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo
que significa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los
mensajes que se encuentran en todo el manual.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse,
podría causar lesiones leves o menores.
PELIGRO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,
de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, guarde lejos de la
aplicación y llame inmediatamente su surtidor
del gas o su cuerpo de bomberos.
ADVERTENCIA
1. No guarde ni use gasolina ni otros gases o
líquidos inflamables cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
2. No guarde un tanque de gas propano, que no
esté conectado, cerca de éste ni de cualquier
otro aparato.
ADVERTENCIA
Sólo para uso particular. No lo use para fines
comerciales.
ESTA PARRILLA SOLO SE PUEDE
USAR EN EXTERIORES.
ADVERTENCIA:
Antes de empezar a ensamblar la parrilla y cocinar, lea y
siga todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones
de ensamblado y las instrucciones de uso y de cuidado.
A LA PERSONA QUE INSTALE
O ENSAMBLE ESTA PARRILLA:
Deje este manual al cliente.
AL CONSUMIDOR:
Conserve este manual para que lo pueda consultar en el
futuro.
ADVERTENCIA:
El no cumplir con todas las instrucciones del fabricante
puede ocasionar lesiones graves y/o daños materiales.
ADVERTENCIA:
Ciertas partes pueden tener bordes cortantes,
¡especialmente las indicadas en el manual! Si es necesario,
use guantes protectores.
2
ADVERTENCIA
PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
1. En el estado de California se sabe que los
subproductos de la combustión, que se producen al
usar este producto, contienen substancias químicas
que causan cáncer, defectos congénitos u otras
lesiones al aparato reproductor.
2. Este producto contiene substancias químicas,
incluyendo el plomo y compuestos de plomo, que
en el estado de California se sabe que las causan
cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al
aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular este
Medidas de seguridad para la instalación
• Use la parrilla únicamente tal como la ha comprado, con gas
propano y con la unidad de regulador/válvula suministrada.
Debe comprar un juego de piezas de conversión para usarla
con gas natural.
• La instalación de la parrilla debe cumplir con las disposiciones
de los códigos locales o, en su defecto, ya sea con la norma
ANSI Z223.1/NFPA 54 del Código nacional sobre gases
combustibles (o National Fuel Gas Code), la norma CSA
B149.1del Código para las instalaciones de gas natural y gas
propano (o Natural Gas and Propane Installation Code), la
norma B149.2 del Código para el almacenamiento y la
manipulación gas propano (o Propane Storage and Handling
Code), o ANSI A 119.2/NFPA 1192 de la Norma para vehículos
de recreación (o Standard of Recreational Vehicles), y con el
Código para vehículos de recreación de la serie CSA Z240 RV,
(o Recreational Vehicle Code), según corresponda.
• Todos los accesorios eléctricos (como el asador) deben estar
conectados a tierra, de conformidad con los códigos locales, o
con el Código nacional sobre electricidad (o National
Electrical Code), ANSI / NFPA 70 o el Código canadiense de
normas eléctricas (o Canadian Electrical Code) , CSA C22.1 .
Mantenga todo cable eléctrico o tubería de suministro de
combustible alejado de las superficies calientes.
• Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de
seguridad para ser usada en los Estados Unidos y en Canadá.
No la modifique para usarla en ningún otro lugar. Cualquier
modificación puede poner en peligro su seguridad.
ADVERTENCIA
No intente reparar ni modificar la unidad de la
manguera/la válvula/el regulador debido a un
"supuesto" defecto. Toda modificación a esta unidad
anulará la garantía y creará el riesgo de una fuga de
gas e incendio. Use únicamente repuestos
autorizados, suministrados por el fabricante.
3
INTERROGATORIO DE GUÍA – Ser Comenzado
Cuando la use por primera vez
Lea el Manual de armado de la unidad y verifique parrilla esté
correctamente armada. Antes de usar la parrilla por primera vez,
retire de las superficies de la misma todo el material publicitario
sobre el lugar de venta. Le recomendamos que, antes de usarla
por primera vez, la haga funcionar en la graduación más alta
durante unos 15 o 20 minutos. Esto ayudará a eliminar los
residuos del aceite utilizado durante la fabricación.
Piedras de lava / briquetas
Esta parrilla a gas ha sido diseñada, fabricada y probada para
ser usada con reguladores de llama o placas de distribución de
calor para ofrecer un calentamiento más uniforme, mejorar el
proceso de limpieza, y reducir las llamaradas. El agregar
piedras de lava, carbón o briquetas de cualquier tipo ocasionara
una deficiente combustión y aumentará las probabilidades de
que se incendie la grasa, y recomendamos que no se haga. El
uso de briquetas, piedras de lava o carbón en esta parrilla
anulará su garantía. Para un sabor ahumado más acentuado,
recomendamos que se use un ahumador con astillas de madera.
Temperatura
El medidor de temperatura ubicado en la tapa de la parrilla mide
la temperatura del aire. La temperatura interior de la parrilla no
será nunca tan alta como la de la superficie de cocinar.
Nota: Desde 1995, todos los reguladores (la parte que se acopla
al tanque de gas para regular el flujo de gas) tienen incorporado
un dispositivo de seguridad que limita el flujo de gas en caso de
que se produzca una fuga. Usted puede activar sin darse cuenta
este dispositivo de seguridad, aunque no exista ninguna fuga de
gas. Esto ocurre generalmente cuando usted abre el gas desde
la perilla de control de la parrilla antes de abrir la válvula del
tanque de gas. Si se activa el dispositivo de seguridad del
regulador de gas, la parrilla sólo se calentará a una temperatura
de entre 250° F y 300° F, aún cuando todos los quemadores
estén en la graduación alta.
Regulador
Tuerca de unión
Si su parrilla no se calienta a más de 250° F o 300° F, debe
realizar los siguientes pasos para reinicializar el dispositivo
de seguridad:
1. Abra la tapa de la parrilla.
2. Cierre todas las perillas del tablero de control.
3. Cierre la perilla del tanque.
4. Desconecte el regulador del tanque de gas.
5. Espere 30 segundos.
6. Vuelva a conectar el regulador al tanque.
7. Lentamente, abra por completo la perilla del tanque. No haga
demasiada fuerza sobre la válvula en la posición de apertura
total, para evitar dañarla.
8. Abra la perilla de control que corresponda y encienda la
parrilla según las instrucciones del tablero de control.
En la guía del producto se incluye una ilustración sobre este
proceso. Lea mayor información en la sección referente a la
resolución de problemas
Cómo calentar la parrilla
Como lo hace con el horno de la cocina de su casa, debe
calentar su parrilla antes de usarla, para que funcione
óptimamente. Caliente la parrilla en la graduación de llama alta
durante unos 10 o 15 minutos, o más tiempo si las condiciones
del tiempo lo exigen. Si tiene alguna pregunta sobre cómo
encenderla, consulte en la Guía del producto las instrucciones
de encendido de la parrilla. Para su comodidad, la parrilla trae
una cadena y un orificio para el encendido con fósforos.
4
INTERROGATORIO DE GUÍA – interrogatorio 101
Verdaderamente, el asar al aire libre es bastante simple. Podrá
preparar deliciosas salchichas, hamburguesas o filetes de carne
desde la primera vez que lo haga. Con la experiencia,
aprenderá a usar su parrilla para preparar todo el tiempo
comidas creativas y originales. El arte de cocinar se basa en
este conocimiento. Antes de empezar a cocinar en la parrilla,
organice su comida según el método de cocción y el tiempo
necesario y prepare el área para cocinar de manera eficiente.
Para cocinar en asador
La mejor manera de cocinar carnes en piezas 'redondas', como
asados grandes, aves enteras y cerdo, es usando el asador. Por
lo general se necesita un motor auxiliar y una barra de asar que
permite girar la carne a velocidad constante. Se cocina mejor
con el asador instalado delante de un quemador especial para
asador, o con una instalación de quemador para cocción
indirecta. Debajo de la carne, se puede colocar un recipiente
para la grasa y el jugo de la carne, para facilitar el trabajo de
limpieza.
Cocción directa
La cocción directa consiste en cocinar la carne directamente
sobre la llama, a alta temperatura. Es la forma perfecta de dorar
rápidamente los filetes de carne, las chuletas y trozos de carne y
verduras de menor tamaño que puede servir rápidamente.
Cocción indirecta
Para la cocción indirecta se usan algunos quemadores para
hacer circular el calor por toda la parrilla, sin contacto directo
entre la carne y la llama. La carne se coloca sobre el quemador
que está apagado. Este método se utiliza generalmente para
cocinar cortes grandes de carne y de aves. Debajo de la carne,
se puede colocar un recipiente para la grasa y el jugo de la
carne, para ayudar a minimizar el trabajo de limpieza.
Seguridad con los alimentos
La seguridad con los alimentos es una parte muy importante del
disfrute de su parrillada al aire libre. Siga estos cuatro pasos
básicos para proteger a los alimentos contra las bacterias
nocivas:
Limpieza: Lávese las manos, lave los utensilios y las superficies
con agua jabonosa caliente, antes y después de manipular carne
cruda.
Separación: Mantenga las carnes separadas de los alimentos
listos para comer, para evitar la contaminación cruzada. Use
bandejas y utensilios limpios para servir los alimentos
preparados.
Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar
las bacterias. Use un termómetro para verificar que los
alimentos alcancen la temperatura interna adecuada.
Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos preparados y
las sobras.
5
INTERROGATORIO DE GUÍA – Puntas y Bromas
La experiencia en cocinar a la parrilla se adquiere con la práctica y
es aconsejable que se quede junto a la parrilla mientras cocine. El
asar a la parrilla es una actividad que depende de muchos factores
externos. En tiempo frío, necesitará una mayor cantidad de calor
para alcanzar la temperatura de cocción ideal, y puede tomar más
tiempo el cocinar la carne. La temperatura interna y el grosor de la
carne pueden también afectar el tiempo de cocción. Toma más
tiempo cocinar los trozos de carne fríos o más gruesos.
Temperatura interna de la carne
El exterior de las carnes preparadas a la parrilla a menudo se dora
rápidamente. Por tanto, use un termómetro para carnes para
verificar que la carne haya alcanzado una temperatura de cocción
interna adecuada.
Astillas de madera
Para lograr un mayor sabor a ahumado al cocinar a la parrilla,
pruebe usar astillas de madera. Empape en agua las astillas
durante unos 30 minutos antes de colocarlas en el ahumador o el
recipiente. Coloque el ahumador o recipiente sobre la parte
superior de la parrilla de cocción, encima de la llama. Encienda la
parrilla hasta que la madera comience a ahumar. Reduzca la llama
a la temperatura necesaria para cocinar, y coloque la comida sobre
la parrilla de cocción, distribuyéndola como desee. Cierre la tapa
para atrapar el humo. Las maderas duras especialmente
adecuadas para cocinar son las de alisos, manzanos, cerezos,
parras, nogal americano, mezquites, robles, romero y sasafrás.
USDA Temperaturas Internas Mínimas Seguras
Recomendadas
Carne de vaca, Ternera, Cordero, Filetes, y Se asa
Pescado
Carne de cerdo
Carne de vaca, Ternera, Tierra de Cordero
Platos de Huevo
Turquía, Pollo y Pato Entero, Pedazos y Tierra
145° F
145° F
160° F
160° F
160° F
165° F
Consulte con el Ministerio de Agricultura de EE UU para obtener
información completa y actualizada. Nuestra tabla de temperaturas
se basa en las normas del Ministerio de de Agricultura de EE UU
para establecer el grado de cocción de la carne. Verifíquelas en
www.isitdoneyet.gov
Brochetas
Las brochetas de metal deben ser planas, de mango largo. Las
redondas dejan que la comida gire cuando se voltean, por lo que es
posible que no se cocinen uniformemente. Use brochetas de metal
cuando cocine kebabs de carne. Las brochetas de madera deben
empaparse en agua durante una hora antes de usarlas, y son más
prácticas para comidas que se preparan rápidamente, como
verduras y frutas.
Salsas
Las salsas que contienen azúcar y grasa pueden producir
llamaradas y quemar la comida. En general, aplique estas salsas
durante los últimos 10 minutos de cocción. Tenga en cuenta que
aplicar mucha salsa o glaseado va a exigir después un mayor
trabajo de limpieza.
Adobos y aliños
Para mejorar el sabor de la comida preparada a la parrilla, debe
aplicársele un adobo líquido o un aliño seco antes de cocinarla. La
carne se puede dejar remojar en el adobo o se le puede inyectar el
adobo hasta 24 horas antes de cocinarla a la parrilla. Los aliños
secos se pueden aplicar directamente a la carne inmediatamente
antes de cocinarla a la parilla.
Utensilios
En lugar de un tenedor,
use tenazas o una
espátula para manipular
la comida, y no voltee la
comida demasiadas
veces. El perforar la
comida con un tenedor
hace que la carne pierda
su jugo, y puede producir
llamaradas.
6
INTERROGATORIO DE GUÍA – Limpieza de Su Parrilla
¿Por qué limpiarla?
Todos conocemos el antiguo dicho, 'más vale prevenir que
lamentar',que viene muy al caso cuando se trata de limpiar la
parrilla.
Limpieza habitual
Es importante y necesaria la limpieza periódica de
la parrilla, pues se pueden producir incendios si se
acumula grasa y restos de comida en el fondo de
la parrilla. Cada vez, después de usarla, limpie con
un cepillo para parrillas los restos de comida que
quedan en la rejilla de cocción y dentro de la
parrilla. Haga esto después de que la parrilla se
haya enfriado, pero aún esté tibia. Es mucho más
facil limpiar las partículas de comida mientras aún
estén tibias que después que se hayan enfriado y
endurecido por completo. Esta parrilla no ha sido
diseñada para "quemar" los residuos cerrando la
tapa y dejando encendidos los quemadores
durante un tiempo prolongado. El excesivo calor
que se produce puede provocar el incendio de la
grasa y causar daños permanentes a su parrilla.
Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar
las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que
no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar
las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.
Cómo guardar su parrilla
• Limpie las parrillas de cocción.
• Guárdela en un lugar seco.
• Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla, guárdela al
aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los
niños.
Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su
disposición una variedad de cubiertas para parrillas.
• Guarde la parrilla bajo techo ÚNICAMENTE si ha cerrado la
válvula del tanque de gas y lo ha desconectado y retirado de la
parrilla. Nunca guarde un tanque de gas bajo techo.
• Cuando retire la parrilla del lugar donde la tiene guardada, siga
las instrucciones de 'limpieza de la unidad del quemador' en la
sección titulada Uso y mantenimiento de la guía del producto.
Limpieza general
Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas con
un paño. No use productos de limpieza abrasivos, desgrasadores
ni productos de limpieza de parrilla concentrados para las piezas
plásticas. Las mismas se pueden dañar y causar fallas.
Superficies porcelanizadas: Debido a su composición vítrea, la
mayoría de los residuos se puede eliminar con un paño empapado
en una solución de bicarbonato de soda y agua, o con un producto
de limpieza para vidrios. Use un polvo de limpieza no abrasivo para
las manchas difíciles de eliminar.
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente delicado o un
producto de limpieza no abrasivo y agua tibia. Séquelas con un
paño suave, no abrasivo.
Superficies de acero inoxidable: En determinadas condiciones, el
acero inoxidable se puede oxidar. Esto puede deberse a factores
del medio ambiente, como la presencia de cloro o de sal en el agua,
o útiles de limpieza inapropiados, como
alambre o esponjas de acero. También se
puede decolorar debido al calor, las
substancias químicas o la acumulación de
grasa. Para conservar el aspecto de alta
calidad de su parrilla, lávela con un
detergente suave y con agua tibia, o con un
producto de limpieza para parrillas de acero
inoxidable. Es posible que para los depósitos
de grasa quemada deba usar una
almohadilla de limpieza abrasiva de plástico.
Para evitar que se dañe, úsela únicamente
en la dirección del pulido del acabado. No
use almohadillas abrasivas en las áreas
donde hayan dibujos.
Bichos
Las arañas suelen construir sus nidos en los tubos Venturi de las
parrillas. Estos tubos deben examinarse y limpiarse regularmente
para evitar que se produzcan obstrucciones. Lea toda la
información sobre este asunto en la sección de esta guía titulada
Uso y mantenimiento.
7
USO Y MANTENIMIENTO
PELIGRO
• NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto debajo del
aparato, cerca del mismo, ni en áreas cerradas.
Tanque de gas propano
• El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los
siguientes requisitos:
• Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes medidas
obligatorias: 12" (30.5 cm) (diámetro) x 18" (45.7 cm) (altura), con
una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg).
• Deben estar fabricados y codificados según las especificaciones del
Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT), para
tanques de gas propano. El código se encuentra en el collarín del
tanque de gas..
• La válvula del tanque de gas debe tener:
• Una salida de tipo 1, compatible con el
regulador o la parrilla.
• Una válvula de paso de seguridad.
• Un dispositivo de seguridad volumétrica
Manilla del dispositivo
(OPD por sus siglas en inglés) certificado de seguridad volumétrica
por UL. Esta característica de seguridad
OPD se identifica mediante una manilla de forma triangular. Use
únicamente tanques equipados con válvulas de este tipo.
• Nunca cargue el tanque a más del 80% de su capacidad.
• Los tanques de gas propano de repuesto sobrecargados o
mal llenados son peligrosos, ya que la válvula de seguridad
puede dejar salir gas. Esto puede provocar incendios
intensos que pueden causar daños materiales, lesiones
graves o la muerte.
• Si observa, huele o escucha una fuga de gas, aléjese de
inmediato del cilindro y del aparato, y llame a los bomberos.
• El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del vapor y
venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre mantenga los
tanques de gas en posición vertical durante su uso, su transporte o
su almacenamiento.
Tanque de gas en posición
vertical para extraer el vapor
• Esto puede provocar incendios intensos que pueden causar
daños materiales, lesiones graves o la muerte.
Remoción, transporte y almacenamiento del tanque de gas
propano
• CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque. Gire la
tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del reloj, a mano
solamente; no use herramientas para desconectarla. Afloje el tornillo
del tanque que se encuentra por debajo de la repisa inferior, y luego
levante el tanque y sáquelo del carro. Instale la tapa de seguridad en
la válvula del tanque de gas. Use siempre la tapa y la tira que
vienen con la válvula. Si la tapa de seguridad no se usa tal como
se indica, esto puede ocasionar lesiones o daños materiales
graves.
Válvula del
• Los tanques de gas desconectados,
tanque de gas
guardados o en transporte, deben
tener instalada la tapa de seguridad
(como se ilustra). No guarde el tanque de gas en
sitios cerrados, tales como cocheras, garajes, porches,
patios techados u otras edificaciones. Nunca deje un
Tira de
tanque de gas dentro de un vehículo, donde el sol lo
sujeción
pueda recalentar.
Tapa de
• No guarde el tanque de gas en lugares donde
seguridad
jueguen los niños.
8
El gas propano (GLP)
• Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se produce.
Para su seguridad, al gas propano se le ha incorporado un olor
(parecido al de la col podrida), de modo que se pueda oler.
• El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender en
forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
• Recurra solamente a vendedores autorizados y con experiencia.
• El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de cargarlo.
• El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas a más del 80%
de su volumen. El volumen de gas propano en el tanque puede variar
con la temperatura.
• Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está
sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y solicite
ayuda del vendedor de gas propano.
• No deje escapar gas propano líquido a la atmósfera. Ésta es una
práctica peligrosa.
• Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos, para
vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores autorizados
de propano de su región en la sección de "compañías de gas" de la
guía telefónica.
Cambio del tanque de gas
Cómo conectar el regulador al tanque de gas propano
• Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le ofrecen la
opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante un servicio de
recambio. Emplee únicamente empresas de recambio de buena
reputación, que inspeccionen, carguen con precisión, verifiquen y
certifiquen sus tanques. Cambie su tanque sólo por otros tanques
equipados con el dispositivo de seguridad volumétrica que se
describe en la sección de Tanques de gas de este manual.
1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la
sección de armado.)
Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano
Por su propia su seguridad
• Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que se
cambie o se recargue el tanque.
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Use
siempre la tapa y la tira que vienen con la válvula.
en
• Verifique que los tanques de gas, nuevos o de recambio, no
tengan fugas ANTES de conectarlos a la parrilla.
3. Cierre el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en el
sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por
completo.
e
ido
ent
ls
de las agujas d
el r
elo
j
Cierre
• Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto, en
posición vertical durante su uso, su transporte o su almacenamiento.
2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO.
Manilla del
dispositivo
de seguridad
volumétrica
Salida tipo 1,
con rosca
exterior
• No fume durante la prueba para detectar fugas.
• No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque tiene
fugas.
• La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar al aire
libre, en un área bien ventilada, alejada de toda fuente de ignición tal
como los artefactos a gas o eléctricos. Durante la prueba para
detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de las llamas al
descubierto o de las chispas.
Válvula de
seguridad
• Use una brocha de pintura limpia y una solución de agua y jabón
suave, a partes iguales. Pinte con la solución jabonosa las áreas
indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
Tira y tapa
No use un tapón POL para transporte
(la pieza de plástico con roscas en el
exterior). Anulará la característica de
seguridad de la válvula.
ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni
mueva el tanque de gas. ¡Comuníquese con el proveedor de
gas propano o con los bomberos!
s
No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar los
componentes del circuito de gas.
5. Sostenga el regulador e inserte el manguito
de unión en la válvula del tanque de gas.
Apriete a mano la tuerca de unión, mientras
sostiene el regulador en línea recta con la
válvula del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.ninguna rosca de la
conexión.
El manguito de unión debe
quedar centrado en la válvula
del tanque de gas.
9
Prueba para detectar fugas de las válvulas, las mangueras y
el regulador
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición de
APAGADO.
2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque de
gas.
3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en
sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido de
ráfaga, cierre de inmediato el paso de gas. La conexión tiene una
fuga considerable. Corrija esta situación antes de continuar.
Re
cto
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, como se ilustra, para
conectarlos bien a la válvula del
tanque.
4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas marcadas con
un círculo en la ilustración que sigue.
6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador formará un
sello en el dispositivo de seguridad de la válvula del tanque, lo que
creará cierta resistencia. Se deberá hacer girar la tuerca entre un
cuarto y tres cuartos de vuelta adicionales, para completar la
conexión. Apriétela a mano únicamente -- no use herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y repita los
pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no puede completar
la conexión, ¡no use este regulador!
PELIGRO
• No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño en la
salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede dañarla y
causar una fuga. Las fugas de gas propano pueden causar
explosiones, incendios, lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado para
ser instalado en embarcaciones.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado para
ser instalado en vehículos de recreo.
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas propano
independiente de un remolque de recreo o de una casa rodante.
• No use la parrilla sin antes haber verificado que no tenga fugas.
• En caso de detectar una fuga en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de inmediato la
válvula del tanque de gas y llame al distribuidor o a los
bomberos!
10
NOTA: Para mayor
claridad, no se
ilustra la máscara
de del estante del
quemador lateral.
5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe una fuga.
Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas y vuelva a apretar
las conexiones. Si no puede eliminar las fugas, no intente
repararlas. Solicite una pieza de repuesto. Encargue las piezas
nuevas indicando el número de serie, de modelo y el nombre de las
piezas que requiera (vea la lista de piezas), llamando al centro de
servicio para parrillas al 1-800-241-7548.
6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre siempre la
válvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido de las
agujas del reloj.
ADVERTENCIA
Para usar su parrilla en forma segura y para evitar lesiones
graves:
• No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen cerca de la
misma.
• Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales
combustibles.
• No obstruya los agujeros laterales ni los de la parte posterior de
la parrilla.
• Revise periódicamente las llamas del quemador.
• Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA la use
en lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches,
patios techados o debajo de superficies de ningún tipo.
• No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a gas.
(Salvo que las briquetas vengan con su parrilla.)
• Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de cualquier
pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la parrilla
y los objetos que puedan incendiarse o que sean fuentes de
ignición, tal como las llamas de encendido de calentadores de
agua, electrodomésticos conectados, etc.
Consejos de seguridad
s
Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de abrir
la válvula del tanque de gas.
s
Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control y la
válvula del tanque de gas.
s
Si la aplicación al aire libre del gas que cocina no es adentro uso,
el gas se debe dar vuelta apagado en el cilindro de la fuente. El
almacenaje de una aplicación al aire libre del gas que cocina
dentro es permitido solamente si el cilindro se desconecta y se
quita de la aplicación.
s
Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras esté
caliente.
s
Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear,
para evitar quemaduras y salpicaduras.
s
El peso máximo que soportan los estantes laterales es 10 lb.
s
La lata para la grasa debe estar colocada en su presilla, y se debe
vaciar cada vez, después de usarla. No retire la lata para la grasa
hasta que la parrilla se haya enfriado por completo.
s
Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez después
de usarla. Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies
para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no queden
cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar las
superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.
s
Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras
sustancias calientes a la válvula, la manguera o el regulador, cierre
inmediatamente el paso de gas. Establezca la causa, corrija el
problema, limpie e inspeccione la válvula, la manguera y el
regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar
fugas.
s
El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante
su uso. Esto no afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.
s
Utilice solamente el regulador de presión y el montaje de manguera
provistos de esta parrilla. El regulador de presión del reemplazo y
los montajes de manguera deben ser especificados o provisto
cerca Char-Broil, LLC.
s
Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de Resolución de
problemas.
s
Si el regulador se congela, apague inmediatamente la parrilla y
cierre la válvula del tanque de gas. Esto indica que existe un
problema con el tanque y no debe ser usado en otro producto.
¡Devuélvalo al proveedor!
ADVERTENCIA
• Para personas que viven en apartamentos:
Pídale al administrador que le indique los requisitos y los
códigos contra incendios que corresponden al uso de parrillas
de gas propano en un edificio de apartamentos. Si se le permite
usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja, dejando un
espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y las paredes o las
barandillas. No la use en balcones o debajo de los mismos.
• NUNCA trate de encender el quemador con la tapa cerrada.
Las acumulaciones de gas no encendido en las parrillas
tapadas son peligrosas.
• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la
posición correcta que se especifica en las instrucciones de
ensamblado.
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la tuerca
de unión antes de mover el tanque del sitio específico de
uso.
• No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa
cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen
aberturas de ventilación.
• No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa.
Esto puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado
por la grasa, cierre las perillas y el tanque de gas.
• No deje desatendida la parrilla cuando la esté precalentando o
usando la alta temperatura para quemar los residuos de
comida. Si no se ha limpiado periódicamente la parrilla, se
puede presentar un fuego provocado por la grasa, que puede
dañar al producto.
Como usar el encendedor
s
No se incline sobre la parrilla cuando la esté
encendiendo.
1. Gire todas las perillas de control de las válvulas del quemador a la
posición de apagado OFF.
2. Abra el gas en el tanque o en la fuente de suministro.
3. Abra la tapa durante el encendido.
4. Para encender, gire la izquierdo perilla a la posición de .
5. Presione el botón del ENCENDEDOR rápidamente.
6. Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del quemador
a la posición de OFF (apagado), espere 5 minutos y repita el
proceso de encendido.
7. Para encender el quemador del lado derecho, gire la perilla hasta la
posición de .
Si el encendedor no funciona, siga las instrucciones del encendido con
fósforos.
11
ADVERTENCIA
CIERRE los controles y la fuente de suministro de gas
cuando no la use.
Control de la llama del quemador
• Encienda el quemador y gire las perillas, de la graduación ALTA a
la graduación BAJA. Deberá ver una llama más reducida en la
graduación BAJA que en la graduación ALTA. Controle siempre
las llamas antes de cada uso. Si sólo se observan llamas bajas,
lea lo referente a la Caída repentina de las llamas o llamas bajas
en la sección de Resolución de problemas.
ADVERTENCIA
Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del
quemador a la posición de APAGADO, espere 5 minutos
y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se
enciende con la válvula abierta, el gas continuará
saliendo por el mismo y puede encenderse
accidentalmente, con el riesgo de ocasionar lesiones.
Encendido con fósforos
s
No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo.
1. Abra la tapa. Abra el paso de gas desde el tanque.
2. Coloque un fósforo encendido en el portafósforos (que cuelga del
panel lateral del carrito), en el lado derecho o izquierdo de la
parrilla.
3. Presione y gire la perilla del quemador del extremo derecho o del
extremo izquierdo a la posición de llama ALTA. Verifique que el
quemador se encienda y que permanezca encendido.
4. Encienda los quemadores en secuencia oprimiendo las perillas y
girándolas a la graduación de llama ALTA.
Encendido con el encendedor del quemador lateral
s
No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo.
1. Gire las perillas de control de las válvulas del quemador a la
posición de APAGADO.
2. ABRA el gas en el tanque o en la fuente de suministro.
3. Para encender el QUEMADOR LATERAL, abra la tapa del
mismo.
4. Gire la perilla del quemador lateral a la graduación de llama alta
(HI), oprima y mantenga oprimido el botón del ENCENDEDOR
ELECTRÓNICO.
5. Si el quemador lateral NO se enciende en 5 segundos, gire la
perilla a la posición de APAGADO , espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
Encendido con fósforos del
quemador lateral
1. Abra la tapa del quemador lateral.
2. Coloque el fósforo encendido cerca
del quemador.
3. Gire la perilla del quemador lateral
a la graduación de llama ALTA.
Verifique que el quemador se
encienda y que permanezca
encendido.
12
HI
LO
Control de la manguera
• Cada vez, antes de usar la parrilla, verifique que las mangueras
no tengan cortes, no estén desgastadas, ni estén retorcidas.
Cambie las mangueras dañadas antes de usar la parrilla. Use
únicamente la válvula / la manguera / el regulador especificados
en la lista de piezas.
Manguera
normal
Manguera
retorcida
Cómo apagar la parrilla
• Gire todas las perillas de control a la posición de APAGADO.
Cierre el tanque de gas, girando el dispositivo de seguridad
volumétrica en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se
detenga.
Control del encendedor
• Cierre el paso de gas desde el tanque. Oprima y mantenga
oprimido el botón del encendedor. Deberá oír un chasquido y ver
chispas cada vez, entre la caja de recolección o entre el
quemador y los electrodos. En caso de no oír chasquidos ni ver
chispas, lea la sección de Resolución de problemas .
Control de la válvula
• Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas desde
el tanque antes de revisar las válvulas. Las perillas se traban al
llegar a la posición de APAGADO . Para revisar las válvulas,
primero presione las perillas y luego suéltelas; las perillas deben
regresar a su posición original. De lo contrario, cambie la unidad
de la válvula antes de usar la parrilla. Gire las perillas a la
graduación BAJA y luego regréselas a la posición de
APAGADO. Las válvulas deben girar con un movimiento
uniforme.
ADVERTENCIA
¡ALERTA
CONTRA LAS
ARAÑAS Y TELARAÑAS DENTRO
DE LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES
Cómo limpiar la unidad del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la unidad del
quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla.
1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el
tanque de gas.
2. Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama.
3. Retire los tornillos y los tubos de arrastre de la parte posterior de
los quemadores.
4. Retire los tornillos y las arandelas para desconectar el quemador
del soporte de la cámara de combustión.
5. Retire los tornillos para desmontar el electrodo del quemador. El
electrodo debe permanecer en la cámara de combustión.
6. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las aberturas
de la válvula.
ión
ust
Si usted nota que le es más difícil encender la parrilla o que la
llama es más débil de lo normal, examine y limpie los tubos
Venturi.
ara
m
Cá
de
b
com
b
Tu
VÁLVULA
TABLERO DE
CONTROL
TELARAÑAS DENTRO
DE LOS TUBOS VENTURI
QUEMADOR
En algunas zonas del país, las arañas y los insectos pequeños han
producido “fogonazos”. Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos
y ponen sus huevos en los tubos Venturi de las parrillas, que
obstruyen el paso del gas al quemador. El gas que se acumula
dentro de los tubos Venturi, ubicados en la parte posterior del tablero
de control, se puede encender. A esto se le llama "fogonazo", y
puede dañar su parrilla e, incluso, puede producir lesiones.
Para evitar los fogonazos y garantizar el buen funcionamiento, retire
la unidad del quemador y del tubo Venturi y límpielos antes de usar
la parrilla, si no la ha usado durante un tiempo prolongado.
e
od
re
ast
arr
Soporte del quemador
de la cámara de
combustión
Electrodo
Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador. Siga la que
le sea más fácil.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa
sirve bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias
veces el gancho a través del tubo de cada quemador.
(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use
un cepillo de alambre de latón), páselo varias veces a través
del tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera
neumática, fuerce el paso del aire a través del tubo y de los
puertos del quemador. Examine cada puerto para verificar
que el aire salga a través de cada orificio.
7. Cepille con un cepillo de alambre toda la superficie exterior del
quemador para eliminar los residuos de comida y la suciedad.
8. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rígido, tal
como un sujetapapeles.
9. Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios
pueden alargarse debido al desgaste normal y a la corrosión.
Si observa grietas u orificios grandes, cambie el quemador.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador
se deben volver a conectar en las aberturas
de la válvula. Vea las ilustraciones a la
derecha.
Conexión correcta
del quemador
10. Fije el electrodo en el quemador.
y la válvula
11. Vuelva a colocar cuidadosamente los
quemadores.
12. Fije los quemadores a los soportes de la
cámara de combustión.
13. Vuelva a colocar los tubos de arrastre y
fije los quemadores. Cambie los
reguladores de llama y las parrillas de
cocción.
13
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA – REV. 102-1
Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados.
El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de
materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en
condiciones normales y razonables*. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolución de las piezas defectuosas, enviadas con el porte o
el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinadas.
Alcance de Cobertura
Partes
Período de Cobertura
1 Año de fecha de compra *
Tipo de Cobertura de Fracaso
Perforación, Fabricación, y Defectos de
Materiales Sólo
*Nota: DEBE presentar un comprobante de compra fechado para solicitar servicios de reparaciones de garantía.
Son de responsabilidad del consumidor-comprador original todos los gastos de envío de las piezas cambiadas en virtud de las
condiciones de esta garantía limitada.
Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y en Canadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y es
intransferible. El fabricante exige la presentación de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la
compra. La inscripción del producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni está obligado a llevar un
registro de dichos comprobantes.
Esta garantía limitada atañe ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada
por el calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación
de las superficies ni decoloración de las superficies de acero inoxidable. La OXIDACIÓN no se considera un defecto de fabricación ni de
materiales.
Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:
1. El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
2. Las visitas de servicio técnico a su domicilio.
3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distintos a los normales, en casas de más de una familia o para fines no
domésticos.
4. Los daños, fallas o dificultades para hacerlo funcionar, ocasionadas por accidentes, modificaciones, manipulación descuidada, uso indebido,
abuso, incendio, inundación, casos fortuitos, instalación o mantenimiento inadecuados o que no se realicen de conformidad con las disposiciones
de los códigos de instalaciones eléctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.
5. Pérdida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funcionar.
6. El costo de las piezas de repuesto ni de la mano de obra para la reparación de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canadá.
7. La recogida y el envío de su producto.
8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
9. El retiro y la reinstalación de su producto.
ESTIPULACIONES DE EXONERACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS y LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitada es la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. El fabricante no
será responsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o
en alguna garantía implícita pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego
provocado por la grasa, accidentes, modificaciones, cambio de piezas por cualquier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso
con fines comerciales, abuso, ambientes hostiles (condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales, acción de los animales), instalación
inadecuada o instalación que no se realice de conformidad con las disposiciones de los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA
NINGUNA ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE
APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA
PROTECCIÓN QUE OTORGAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARA ALGÚN PROPÓSITO
DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer
recursos adicionales o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el límite máximo de responsabilidad del fabricante no será
mayor que el precio de compra pagado por el consumidor original.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños accesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones o
exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que usted
tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Sólo en el estado de California, en el caso en que no sea comercialmente viable
reparar o cambiar el acabado del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsarán el precio de compra pagado por el
mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Además, y
únicamente en el estado de California, usted podrá llevar el producto al negocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud
de esta garantía limitada.
Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, dirija su correspondencia a:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
No se aceptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorización válida de devolución. Debe
rotular de manera legible la parte exterior del paquete de devolución autorizada con su número de autorización de devolución y remitir dicho
paquete con el flete o el porte pagado. Se rechazará toda devolución del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.
14
LISTA DE PIEZAS
Clave Cant. Descripción
Pieza No.
A
1
CÁMARA DE COMBUSTIÓN, PARTE
INFERIOR DE LA PARRILLA . . . . . . . . . . . 80009946
B
4
QUEMADOR PRINCIPAL. . . . . . . . . . . . . . 80009947
C
1
ELECTRODO, QUEMADOR PRINCIPAL . 80009948
D
3
TUBO DE ARRASTRE DEL QUEMADOR 80009949
E
1
TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL. . . . 80016530
F
1
MÓDULO DE ENCENDIDO
ELECTRÓNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80009955
G
1
BOTÓN DEL MÓDULO DE ENCENDIDO . 80004341
H
1
UNIDAD DE
VÁLVULA/MANGUERA/REGULADOR . . . 80015817
I
5
MARCO DE LA PERILLA DE CONTROL. . 80009957
J
5
PERILLA DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . 80008675
K
1
PORTAFÓSFOROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80004320
L
1
TAPA DE LA PARRILLA . . . . . . . . . . . . . . . 80009950
M
1
ACCESORIO DE INSERCIÓN DE
LA TAPA DE LA PARRILLA . . . . . . . . . . . . 80009951
N
1
PLACA DEL LOGOTIPO DE LA TAPA . . . . 80012204
O
1
MEDIDOR DE TEMPERATURA. . . . . . . . . 80009952
P
1
JUEGO DE TOPES DE LA TAPA . . . . . . . 80012277
Q
1
ASA DE LA TAPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80009953
R
1
HERRAJES PARA LA TAPA . . . . . . . . . . . . 80017592
S
4
CUBIERTA CONTRA EL CALOR . . . . . . . . 80008074
T
3
PARRILLA DE COCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . 80008076
U
1
REJILLA PARA CALENTAR ALIMENTOS . 80008077
V
1
REJILLA DEL QUEMADOR LATERAL. . . . 80003591
W
1
REPISA DEL QUEMADOR LATERAL,
LADO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80009958
X
1
RECIPIENTE PARA JUGOS,
QUEMADOR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . 80009959
Y
1
QUEMADOR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . 80015819
Z
1
TABLERO DE CONTROL DE LA
REPISA LATERAL IZQUIERDA . . . . . . . . . 80016532
AA
1
REPISA LATERAL DERECHA . . . . . . . . . . 80009963
BB
1
TABLERO DE LA REPISA
LATERAL DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . 80009964
CC
1
TAPA DEL QUEMADOR LATERAL . . . . . . 80008514
Clave Cant. Descripción
Pieza No.
DD
2
TOPES DE CAUCHO, TAPA DEL
QUEMADOR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . 80006625
EE
1
ASA DEL QUEMADOR LATERAL . . . . . . . 80009974
FF
1
BASTIDOR DEL LADO DERECHO
DEL CARRITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80017506
GG
1
BASTIDOR DEL LADO IZQUIERDO
DEL CARRITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80017508
HH
1
OJAL PARA ORIFICIO DEL REGULADOR 80004157
II
1
PLACA DE REFUERZO TRASERA
DEL CARRITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80017509
JJ
1
REPISA INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80009969
KK
2
UNIDAD DE IMÁN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80009966
LL
1
TORNILLO DE MARIPOSA DEL TANQUE 80006484
MM
1
ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA . . 80009965
NN
1
PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80009970
OO
1
ALAMBRE DE SEPARACIÓN DEL
TANQUE, INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 80017500
PP
1
ALAMBRE DE SEPARACIÓN DEL
TANQUE, SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . 80017501
QQ
2
RUEDITA FIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80004093
RR
2
RUEDITA CON SEGURO. . . . . . . . . . . . . . 80000268
SS
1
PRESILLA PARA EL RECIPIENTE
PARA LA GRASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80000271
TT
1
RECIPIENTE PARA LA GRASA. . . . . . . . . 80000270
UU
2
UNIDAD DE BISAGRA, QUEMADOR
LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80009973
VV
1
ASA, UNA SOLA PUERTA . . . . . . . . . . . . . 80009975
NO se ilustra:
1
1
1
1
LLAVE PARA LAS RUEDITAS . . . . . . . . . . 80000283
PAQUETE DE HERRAJES . . . . . . . . . . . . 80017521
ASSEMBLY MANUAL W/CARE & USE,
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80017503
MANUAL CON INSTRUCCIONES DE
CUIDADO Y MANTENIMEINTO,
CASTELLANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80017504
NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser ligeramente
diferentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el método de armado es el mismo.
15
VISTA ESQUEMÁTICA DE PIEZAS
L
M
O
Q
N
UU
U
CC
S
S
S
D
B
EE
C
P
S
T
B
T
A
V
T
DD
Y
R
X
F
E
AA
G
W
J
Z
BB
I
II
H
SS
FF
TT
MM
KK
PP
OO
K
HH
VV
JJ
GG
LL
16
NN
KK
RR
QQ
ARMADO
1
Instale las dos rueditas con seguro en la parte posterior de la repisa inferior y las dos rueditas sin seguro en la parte delantera. Para
apretar las rueditas, use la llave para rueditas que viene con la parrilla.
Ruedita sin seguro
Ruedita con seguro
Par te d
elantera
Repisa inferior
Par te po
sterior
2
Instale los bastidores laterales en la repisa inferior con tres tornillos de
1/4-20 x ½”, arandelas de presión de 7 mm, y arandelas planas de
7 mm en cada panel.
IMPORTANTE: El tablero con el orificio grande debe ir sobre el lado
izquierdo de la repisa inferior.
Tornillo de 1/4-20 x 1/2”
Arandela plana de 7 mm
Arandela de presión
de 7 mm
Bastidor del lado
izquierdo del carrito
(con orificio grande)
Recuerde que debe
empujar los bastidores
del carrito hacia la parte
posterior de la repisa inferior
lo máximo que sea posible,
antes de apretar completamente
los tornillos.
Bastidor del lado derecho
del carrito
17
3
Fije la placa de refuerzo delantera a los bastidores laterales con dos tornillos de No. 10-24 de 1/2”, arandelas de presión
de 5 mm, y arandelas planas de 5 mm en cada lado.
Imán
Tornillos No.10-24
de 1/2”
Arandelas
planas de 5 mm
Par te
4
18
poste
r
ior
Fije la placa de refuerzo posterior a los bastidores laterales con
dos tornillos de No. 10-24 de 1/2”, arandelas de presión de
5 mm, y arandelas planas de 5 mm en cada lado.
Arandelas de
presión de 5 mm
5
Introduzca los extremos de los alambres de separación del tanque en la repisa inferior (A). Fíjelos diagonalmente con dos
tornillos No. 8-32 de 3/8”. Coloque el alambre superior de separación del tanque en la placa de refuerzo delantera y
posterior, fíjelo con dos tornillos No. 8-32 de 3/8" y tuercas con brida No. 8-32 (B).
Imán
Placa de refuerzo
delantera
Tuerca con
brida No. 8-32
Alambre superior
de separación del tanque
Tornillo
No. 8-32
de 3/8”
Alambre inferior
de separación
del tanque
6
Deslice las bisagras de la puerta sobre el tornillo en la dirección de la flecha, como se indica. Fije la puerta con seis tornillos para
metales No. 8-32 x 3/8” (A). Coloque dos tornillos para metales No. 8-32 x 3/8” en el panel lateral del carrito (B).
B
Tornillos para
metales
No. 8-32 x 3/8”
19
Para este paso se necesita que dos personas levanten la parte superior de la parrilla y la coloquen sobre el carrito. Baje
cuidadosamente la parte superior de la parrilla sobre el carrito, alineando las ranuras de esta con los postes de los paneles laterales.
Compruebe que la manguera del regulador quede colgando fuera del carrito. Introduzca tornillos de 1/4 - 20 x 1/2” a través de
los paneles laterales y la cámara de combustión, en las cuatro esquinas. Fíjelos con arandelas de fibra y tuercas con brida de 1/4-20.
Tuerca con brida
De 1/4-20
Arandela de fibra
Tornillo de
1/4 - 20 x 1/2”
Instale la máscara en la repisa lateral con tres tornillos No. 10-24 x 1/2”, arandelas de
presión de 5 mm y arandelas planas de 5 mm (A).
Cuelgue la repisa lateral de las lengüetas instaladas en la cámara de combustión. Fije los
soportes de la repisa al panel lateral del carrito con dos tornillos de 1/4 - 20 x 1/2”, arandelas
de fibra y tuercas con brida, de 1/4 - 20, en cada soporte (B).
Fije la máscara a la cámara de combustión con dos tornillos de 1/4 - 20 x 1/2”, arandelas de
presión de 7 mm, y arandelas planas de 7 mm (C).
ADVERTENCIA
¡BORDES AFILADOS!
Si es necesario, use guantes protectores
Tornillo de
1/4 - 20 x 1/2”
l
era
lat
a
r
s
i
o
rep teri
e la rde in
h
nc o
ga l b
En en e
Repita este paso para
el soporte delantero
Tuerca con brida
de 1/4-20
Arandela de fibra
Repisa lateral
C
Tornillo de
1/4 - 20 x ½”
Arandela de
presión
Arandela plana
Tornillo No. 10-24 x ½”
Arandela plana
Arandela de
presión
Repita este paso en la
repisa lateral izquierda
20
Repita el paso (7) (A) en la repisa lateral izquierda Cuelgue la repisa del quemador lateral de las lengüetas instaladas en la cámara de
combustión. Fije los soportes de la repisa al panel lateral del carrito con dos tornillos de 1/4 - 20 x 1/2”, arandelas de fibra y tuercas con
brida, de 1/4 - 20, en cada soporte (A). Fije la máscara a la cámara de combustión con dos tornillos de 1/4 - 20 x 1/2”, arandelas de
presión de 7 mm, y arandelas planas de 7 mm.
Coloque la bandeja para la grasa en la repisa del quemador lateral con cuatro tornillos autorroscantes No. 8 x 3/8” y arandelas de fibra
de 5 mm (B).
Tornillo autorroscante No. 8 de 3/8”
Repita el procedimiento para la pata delantera
Arandelas
de fibra de 5 mm
Arandelas de fibra de 7 mm
Tornillo de
1/4 - 20 x 1/2”
ADVERTENCIA
CAUTION
Unidad de la repisa
de quemador lateral
¡BORDES AFILADOS!
SHARP
gloves
if necessary
Si esEDGES!
necesario,Wear
use guantes
protectores
Primero, retire los dos tornillos del soporte de la válvula del quemador lateral. Alinee en el mismo nivel, el soporte del quemador
lateral ubicado detrás de la máscara de la repisa con el marco. Fíjelos con dos tornillos No. 8-32 x 3/8”. Presione la perilla de control del
quemador lateral contra el vástago de la válvula.
Marco para la perilla de control
Soporte de la válvula
del quemador lateral
Perilla de control
21
Introduzca el quemador lateral en la bandeja para la grasa (A); verifique que éste quede conectado a la válvula del quemador lateral.
Vea en la ilustración (B) la forma correcta de conectar el quemador a la válvula. El vástago central del quemador encaja en el orificio
central de la bandeja para la grasa, del quemador lateral. Fíjela a éste con una tuerca de mariposa (C). Finalmente, conecte el cable del
encendedor del quemador lateral en el electrodo.
11
Quemador lateral
Tubo
del q
uema
d
or
Válvu
la
Cable del
encendedor
del quemador
lateral
tuerca de mariposa
12
Primero fije las bisagras en la tapa con cuatro tornillos No. 8-32 x 3/8”, y tuercas con brida No. 8-3, y apriételos por completo.
Coloque la tapa del quemador lateral en la repisa del lado izquierdo y alinee las bisagras con los orificios ubicados en la parte superior
de la repisa. Fije la unidad de la tapa del quemador lateral en la repisa lateral con cuatro tornillos No. 8-32 x 3/8”, y tuercas con brida
No. 8-32.
Tapa del quemador lateral
Tornillo No. 8-32 x 3/8”
Tuerca con brida No. 8-32
22
Coloque la parrilla de cocción en la bandeja para la grasa.
Parrilla de cocción
del quemador lateral
Coloque cuatro cubiertas contra el calor sobre los quemadores introduciendo las lengüetas en las ranuras de la parte delantera de la
cámara de combustión. Los extremos opuestos de los reductores de llamas se apoyan en
las chavetas ubicadas en la parte posterior de la cámara de combustión.
la
r de tión
o
i
r
s
e
ost mbu
te p de co
r
a
P ara
cám
Re
gu
lad
Parte delanter
a
cámara de co de la
mbustión
or
de
lla
ma
Regulador de llama
23
Coloque las parrillas de cocción en el fondo de la parrilla.
Parrillas de cocción
Para armar la rejilla pivotante, introduzca primero el alambre
pivotante en los orificios del lado de la tapa de la parrilla. Luego,
introduzca las patas de alambre en los orificios del lado del fondo
de la parrilla. Los alambres de las rejillas que corren de la parte
delantera a la posterior, deben quedar orientados hacia arriba; los
que corren de lado a lado, hacia abajo.
Alambre pivotante
bre
Alam ata
p
de la
Rejilla basculante
24
17
Cuelgue el alambre para el recipiente de la grasa del fondo de la cámara de combustión, y colóquele el recipiente.
Alambre para el
recipiente para
la grasa
Recipiente para
la grasa
ADVERTENCIA
Si no instala un recipiente, goteará grasa desde el fondo
de la parrilla, lo que puede ocasionar un incendio o daños
a la propiedad.
Desenrosque la tapa del encendedor y coloque una pila AA en el compartimiento, con el polo positivo (+) orientado hacia fuera.
Enrosque en su sitio la tapa del encendedor.
–
+
Pila AA
25
19
El tanque de gas propano se vende por separado. Llénelo y revíselo para detectar fugas (consulte la sección de Uso y cuidado) antes
de instalarlo a la parrilla y al regulador.
Una vez que el tanque esté lleno y haya hecho la prueba contra fugas, colóquelo en la repisa inferior. Verifique que la válvula del tanque
quede orientada hacia delante. Pase la unidad del regulador por la abertura del panel lateral del carrito. Conecte y fije el regulador a la
válvula del tanque. Fije el tanque con el tornillo que queda en la parte posterior de la repisa inferior Verifique que el dispositivo de
seguridad (OPD) de la válvula del tanque quede orientado hacia la puerta delantera.
Antes de usar la parrilla, lea las instrucciones para el Control de la llama del quemador y las instrucciones importantes de
seguridad en el manual de Uso y mantenimiento.
NOTA: Para mayor claridad, no
se ilustra las puertas.
Tanque
(no viene incluido)
ADVERTENCIA
Una vez que el tanque haya quedado instalado, la abertura
del protector de la válvula del tanque debe quedar
orientada hacia la parte delantera del carrito.
Tornillo para
el tanque
26
Si no se instala correctamente el tanque se puede dañar la
manguera de gas durante el suministro, lo que puede
ocasionar el riesgo de incendio.
EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.
Emergencias
Causas probables
Medidas de prevención / solución
Fugas de gas de
mangueras agrietadas,
cortadas o quemadas.
• Manguera dañada.
• Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural. Si
tiene todo tipo de desperfectos, pero no está quemada, cambie la válvula/la
manguera/ el regulador. Si está quemada, deje de usar el producto hasta que
un plomero haya investigado la causa y haya hecho las correcciones.
Fuga de gas del cilindro.
• Falla mecánica debido a la oxidación o al
mal uso.
• Cambie el cilindro de gas.
Fuga de gas de la válvula
del cilindro.
• Falla de la válvula del cilindro debida al mal
uso o a falla mecánica.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
Fuga de gas entre el
cilindro y la conexión del
regulador.
• Instalación inadecuada, la conexión no está
bien apretada, falla de la junta de caucho.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del tanque y examine
visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las
secciones tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Cómo
conectar el regulador al cilindro de gas.
Sale fuego por el tablero
de control.
• Fuego en la sección del tubo del quemador
debido a un bloqueo.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya
extinguido el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para
ver si tiene nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los
peligros naturales y la limpieza de la unidad del quemador.
Hay continuamente fuego
producido por la grasa o
demasiadas llamas sobre
la superficie de cocinar.
• Demasiada grasa acumulada en la zona del
quemador.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado,
limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior
de la zona de la cámara de combustión, la bandeja para la grasa y toda otra
superficie.
Problema
Causas probables
Medidas de prevención / solución
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
(Lea además la sección
Resolución de problemas
del encendido electrónico)
PROBLEMAS DE GAS:
• Está tratando de encender el quemador
equivocado.
• Lea las instrucciones en el tablero de control y en la sección titulada Uso y
cuidado.
Resolución de problemas
• El quemador no está conectado a la válvula
de control.
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de los
quemadores.
• Obstrucción en el quemador.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con telarañas u
otras materias. Lea la parte referente a la limpieza en la sección Uso y
mantenimiento.
• No hay flujo de gas.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está vacío, lea
la sección referente a la Caída repentina del flujo de gas.
• Hay vapor atrapado en la tuerca de unión al
tanque de gas.
• Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva a
conectarla y trate de nuevo.
• La tuerca de unión y la válvula del tanque de
gas no están bien conectadas.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta
adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano únicamente,
no use herramientas.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
• Electrodo agrietado o roto; salen “chispas de
la grieta”.
• Cambie el (los) electrodo(s).
Continúa en la página
siguiente.
• La punta del electrodo no está en la posición
correcta.
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del
puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 1/4”. Ajústela si es
necesario.
Quemador lateral:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del
quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 3/16”. Ajústela si es necesario.
• El cable o el electrodo está cubierto con
restos de comida.
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio.
• Los cables están flojos o desconectados.
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable.
• Los cables producen cortocircuitos (chispas)
entre el encendedor y el electrodo.
• Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
• Pila gastada.
• Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño AA.
27
Resolución de problemas (continuación)
Problema
Causas probables
Medidas de prevención / solución
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
(Lea además la sección
Resolución de problemas
del encendido electrónico)
ENCENDIDO ELECTRÓNICO:
• No hay chispa, no hay sonido de encendido.
• Lea la sección I de Sistema de encendido electrónico.
El quemador o los
quemadores no se
encienden con fósforos.
Caída repentina del flujo
de gas o llama reducida.
Llamas que se apagan.
• Lea la sección II de Sistema de encendido electrónico.
• No hay chispa, hay algo de sonido de
encendido.
• Lea la sección III de Sistema de encendido electrónico.
• Hay chispas, pero no en el electrodo o a
plena potencia.
BOTÓN PULSADOR PIEZOELÉCTRICO Y
GIRATORIO:
• El botón pulsador se pega en el fondo.
• Cambie el encendedor.
• La perilla giratoria gira sin hacer clic.
• Cambie la perilla.
• Hay chispas entre el encendedor y el
electrodo.
• Examine el aislamiento de los cables y verifique que las conexiones estén
bien hechas. Cambie los cables si tienen roto el aislamiento.
• Lea “PROBLEMAS DE GAS:” en la página
anterior.
• El fósforo no llega al punto de encendido.
• Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender chimeneas).
• Método inadecuado de encender con
fósforos.
• Lea la parte titulada Encendido con fósforos de la sección Uso y
mantenimiento.
• Se acabó el gas.
• Verifique que el tanque de gas esté cargado.
• Se activó la válvula por sobrecarga de gas.
• Cierre las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas
siguen siendo bajas, cierre la perilla y la válvula del tanque de gas.
Desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador y haga una prueba
para detectar fugas. Abra la válvula del tanque de gas, espere 30 segundos
y, luego, encienda la parrilla.
• Hay vapor atrapado en la conexión de la
tuerca de unión y el tanque de gas.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Desconecte la
tuerca de unión del tanque. Vuelva a conectarla y trate de nuevo.
• Vientos fuertes o en ráfagas.
• Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al viento, o aumente
la graduación de las llamas.
• Bajo flujo de gas propano.
• Recargue el tanque de gas.
• Se activó la válvula por sobrecarga de gas.
• Lea lo referente a la Caída repentina del flujo de gas en la sección anterior.
• Acumulación de grasa.
• Limpie los quemadores y el interior de la parilla / cámara de combustión.
• Carne sumamente grasosa.
• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
• Temperatura de cocción demasiado elevada.
• Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Fuegos persistentes,
producidos por la grasa.
• Grasa atrapada por acumulación de restos
de comida alrededor del sistema del
quemador.
• Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la tapa en
su sitio y deje que se apague el fuego. Después de que se enfríe la parrilla,
retire y limpie todas las piezas.
Retorno de las
llamas...(fuego en los
tubos del quemador).
• El quemador o los tubos del quemador están
obstruidos.
• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador. Lea la
sección de limpieza del quemador de Uso y cuidado.
No se puede recargar el
tanque de gas propano.
• Algunos vendedores de gas usan boquillas
de llenado viejas, con las roscas gastadas.
• Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "agarre" para conectarse a
la válvula. Comuníquese con otro vendedor de gas.
Uno de los quemadores
no enciende del (de los)
otro(s) quemador(es).
• Acumulación de grasa o de partículas de
comida en el (los) extremo(s) del (de los)
tubo(s) de arrastre.
• Limpie el (los) tubo(s) de arrastre con un cepillo de alambre.
Fogonazos.
28
Resolución de problemas – Encendido electrónico
Problema (encendido)
Causas probables
Procedimiento de revisión
Medidas de prevención / solución
SECCIÓN I
No aparecen chispas en
ningún electrodo cuando
se pulsa el botón de
encendido; no se oye
ningún sonido del módulo
de chispas.
• La pila no está instalada
adecuadamente.
• Revise la orientación de la pila.
• Instale la pila (verifique que los polos “+” y “–” estén
orientados correctamente, con el extremo “+” hacia arriba
y el extremo “–” hacia abajo).
• Pila gastada.
• ¿Es una pila usada?
• Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño AA.
• La unidad del botón no
está instalada
adecuadamente.
• Revise que las piezas estén
debidamente enroscadas. El
botón debe desplazarse hacia
arriba y hacia abajo sin trabas.
• Desenrosque la tapa del botón y vuelva a instalarla;
verifique que las roscas estén bien alineadas y bien
enroscadas.
• Cambie la unidad del módulo de chispas.
• Módulo de chispas
defectuoso.
• Si no se generan chispas con la
pila nueva y las conexiones del
cable están bien hechas, el
módulo está defectuoso.
SECCIÓN II
No aparece ninguna
chispa en los electrodos
cuando se pulsa el
interruptor de encendido;
no se oye ningún sonido
• Las conexiones del cable
de salida no están bien
hechas.
• ¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en
el módulo y en los electrodos.
SECCIÓN III
Hay chispas pero no en
todos los electrodos y/o
no a plena potencia
• Las conexiones del cable
de salida no están bien
hechas.
• ¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en
el módulo y en los electrodos.
• El arco de la parrilla se
forma lejos del (de los)
quemador(es).
• Si es posible, observe la parrilla
en un lugar oscuro. Haga
funcionar el sistema de
encendido y trate de detectar la
formación del arco entre los
cables de salida y el marco de
la parrilla.
• Si se observan chispas que no sean del (de los)
quemador(es), es posible que esté dañado el aislamiento
de los cables. Cambie los cables.
• Pila débil.
• Se forman todas las chispas,
pero son débiles o lentas.
• Cambie la pila por una pila alcalina nueva, de tamaño
AA.
• Los electrodos están
húmedos.
• ¿Se ha acumulado humedad en
el electrodo y/o en los orificios
de combustión?
• Use una toalla de papel para secar la humedad.
• Los electrodos están
agrietados o rotos, con
"chispas en las grietas".
• Examine los electrodos para
detectar grietas.
• Cambie los electrodos agrietados o rotos.
29
NOTAS
30
Sírvase inscribir su producto en línea, en:
www.charbroil.com/register
(Si lo inscribe en línea, no es necesario que envíe esta tarjeta de inscripción.)
PLEASE FILL OUT THIS CARD AND RETURN IT WITHIN 10 DAYS OF PURCHASE. FAILURE TO RETURN MAY AFFECT YOUR WARRANTY COVERAGE. FOR WARRANTY
SERVICE PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED. PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT. THIS WARRANTY IS NON-TRANSFERABLE.
LLENE ESTA TARJETA Y DEVUELVALA DENTRO DE LOS 10 DIAS DE LA COMPRA. SI NO LA DEVUELVE, PUEDE VERSE AFECTADA SU COBERTURA DE GARANTIA.
PARA EL SERVICIO DE GARANTIA ES NECESARIO QUE PRESENTE SU COMPROBANTE DE COMPRA. CONSERVE LA FACTURA. ESTA GARANTIA ES INTRANSFERIBLE.
VEUILLEZ COMPLETER CETTE CARTE ET LA RETOURNER DANS LES 10 JOURS SUIVANT L’ACHAT. LA COUVERTURE DE VOTRE GARANTIE POURRAIT EN ETRE
AFFECTEE SI VOUS NE LE FAITES PAS. POUR OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE, UNE PREUVE D’ACHAT DOIT ETRE PRESENTEE. VEUILLEZ CONSERVER
VOTRE FACTURE. LA PRESENTE GARANTIE N’EST PAS TRANSFERABLE.
1 First Name/Nombre/Prénom
Initial/Inicial/Initiale
Last Name/Apellido/Nom de famille
Apt Number/NO de apart./NO d’appt.
Address (number and street)/Dirección (número y calle)/Adresse (numéro et rue)
State/Estado/Province
City/Ciudad/Ville
Zip Code/Código zip/Code postal
Address/Dirección de correo electrónico/Adresse électronique
2 E-mail
If you voluntarily provide us with your email address, you give us permission to use your email address to send you offers that may interest you.
Si nos informa voluntariamente su dirección de correo electrónico, nos da permiso para usarlo a fin de enviarle ofertas que pueden interesarle.
Si vous choisissez de nous fournir votre adresse électronique, vous nous donnez la permission de l’utiliser pour vous faire part d’offres spéciales susceptibles
de vous intéresser.
(Example: your name @ your host.com)
(Ejemplo: su nombre@su host.com)
(Exemple : votre nom@votre hôte.com)
3 Phone Number/Número telefónico/Numéro de téléphone
6 Date of Purchase/Fecha de compra/Date de l’achat
4
7 Store Name/Nombre de la tienda/Nom du magasin
IMPORTANT!/¡IMPORTANTE!/IMPORTANT!
Write Serial Number and Model Number in spaces below.
Escriba en los espacios de abajo el número de serie y el número
de modelo.
Inscrivez le numéro de série et le numéro de modèle dans les
espaces ci-dessous.
8 Purchase Price/Precio de compra/Prix d’achat
$
5
Your Gender/Sexo/Sexe :
9
Which product are your registering?
¿Qué producto está registrando?
Quel produit enregistrez-vous?
1. Gas Grill/Parrilla a gas/Gril au gaz
2. Electric Grill/Parrilla eléctrica/Gril électrique
3. Smoker/Ahumador/Fumoir
4. Charcoal Grill/Parrilla a carbón/Barbecue au charbon
5. Charcoal Smoker/Ahumador a carbón/Fumoir au charbon
6. Outdoor Fireplace/Chimenea para exteriores/Foyer extérieur
7. Cooker/Fryer / Cocina/freidora / Cuiseur/Friteuse
8. Other/Otro/Autre
1.
Male/Masculino/Masculin
.00
2.
Female/Femenino/Féminin
Mail to: / Envíelo a:
Consumer Warranty Service
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Thank you for completing this questionnaire. Your answers will help us and other companies reach you with offers that may interest you. If you prefer not to
receive these offers, please check here .
Gracias por completar este cuestionario. Sus respuestas nos ayudarán, a nosotros y a otras compañías, a llegar a usted con ofertas que puedan resultarle
de interés. Si prefiere no recibir estas ofertas, por favor marque aquí .
Merci d’avoir bien voulu remplir ce questionnaire. Vos réponses nous aideront et aideront d’autres compagnies à vous communiquer des offres spéciales
susceptibles de vous intéresser. Si vous préférez ne pas recevoir d’informations concernant ces offres spéciales, veuillez cocher ici .
31