COMPACT COMPONENT SYSTEM
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
CA-MXGT700
CA-MXG500
CA-MXG500
CA-MXGT700
DISC CHANGE
DISC CHANGE
3 CD
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK
/TIMER
DISPLAY
STANDBY/ON
EXTENDED SUPER BASS
1
2
3
4
5
6
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
SOUND
MODE
AUX
7
8
10
+10
EXTENDED SUPER BASS
1
2
3
4
5
6
SLEEP
AUX
9
FM
/AM
CD
MIC
LEVEL
7
8
10
+10
FM/AM
TAPE
AUX
FM
/AM
PHONES
REPEAT
CD
TAPE
MIC
LEVEL
FM MODE
MIN
TAPE A/B
ECHO
FADE
MUTING
PHONES
REPEAT
PROGRAM
REC START
/STOP
RANDOM
CD REC
START
TAPE A
TAPE B
MAX
MIC
SUBWOOFER
LEVEL
MIN
KARAOKE
FM/AM
TAPE
TAPE A/B
ECHO
FADE
MUTING
RANDOM
CD REC
START
TAPE A
+
+
VOLUME
VOLUME
VOLUME
MAX
TAPE B
MIC
SUBWOOFER
LEVEL
DUBBING
C O M P U P L AY C O N T R O L
DISC
SKIP
CD
VOLUME
–
PROGRAM
REC START
/STOP
DUBBING
C O M P U P L AY C O N T R O L
DISC
SKIP
CD
SOUND
MODE
9
FM MODE
KARAOKE
SUBWOOFER
LEVEL
AUX
TAPE
3
SOUND
MODE
CLOCK
/TIMER
DISPLAY
STANDBY/ON
CD
CD-R/RW PLAYBACK
MX-G500
SOUND
MODE
MX-GT700
2
1
CD
STANDBY/ON
CD
3
STANDBY
CD
1
3 CD
CD
CD
STANDBY/ON
2
STANDBY
–
FULL - LOGIC CONTROL
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
RM–SMXG500U REMOTE CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
RM–SMXG500U REMOTE CONTROL
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0901-004A
[UW]
MXGT700&G500COVER[UW]8.pm6
1
02.5.23, 3:44 PM
Warning, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution ––
STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off
completely. The
STANDBY/ON button in any
position does not disconnect the mains line. The
power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor
STANDBY/ON!
Desconectar el cable de alimentación para
desactivar la alimentación totalmente. Cualquier
que sea la posición de ajuste del interruptor
STANDBY/ON, la alimentación no es cortada
completamente. La alimentación puede ser
controlada remotamente.
Precaução –– Interruptor
STANDBY/ON!
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a
alimentação por completo. Qualquer que seja a
posição de ajuste do interruptor
STANDBY/ON,
a alimentação não é completamente cortada. A
alimentação pode ser controlada remotamente.
– G-1 –
MXGT700&G500Safety[UW]8.pm6
1
02.5.23, 3:45 PM
English
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a
caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à
umidade.
AVISO
• Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se
os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem
obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá
circulação do ar quente.)
• Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas
acesas, sobre o aparelho.
• Ao descartar as baterias, leve em consideração os
problemas que possam ser causados ao meio ambiente
e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre
recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente
seguidos.
• Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos
ou esguichos de água, nem coloque em cima do
mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha
líquidos, como por exemplo vasos.
– G-2 –
MXGT700&G500Safety[UW]8.pm6
2
02.5.23, 3:46 PM
Español
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get
out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems
must be considered and local rules or laws governing
the disposal of these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping
or splashing and that no objects filled with liquids such
as vases shall be placed on the apparatus.
Português
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a
stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque
el aparato del modo siguiente:
1 Parte delantera: No ponga nada delante, deje el espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se
detallan a continuación.
3 Parte inferior:
Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire;
para ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 Parte frontal:
Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/Tampa/Posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas
dimensões são indicadas abaixo.
3 Parte inferior:
Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a
ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
15 cm
1 cm
1 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
CA-MXGT700
CA-MXGT700
CA-MXG500
CA-MXG500
10 cm
– G-3 –
MXGT700&G500Safety[UW]8.pm6
3
02.5.23, 3:46 PM
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
IMPOTANTE PARA PRODUCTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE
CLASS
LASER
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
(e)
TO BEAM.
1
PRODUCT
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
(s)
strålen.
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible.
Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante
ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade.
Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico
qualificado.
– G-4 –
MXGT700&G500Safety[UW]8.pm6
4
02.5.23, 3:46 PM
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsæt(d)
telse for stråling
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
(f)
säteeseen.
English
Introduction
We would like to thank you for purchasing one of our JVC products.
Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to
obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual
for future reference.
About This Manual
Power sources
This manual is organized as follows:
• When unplugging from the wall outlet, always pull the
plug, not the AC power cord.
• The manual mainly explains operations using the
buttons and controls on the unit. You can also use the
buttons on the remote control if they have the same or
similar names (or marks) as those on the unit.
If operation using the remote control is different from
that using the unit, it is then explained.
• Basic and common information that is the same for many
functions is grouped in one place, and is not repeated in
each procedure. For instance, we do not repeat the
information about turning on/off the unit, setting the
volume, changing the sound effects, and others, which are
explained in the section “Common Operations” on pages
10 to 12.
• The following marks are used in this manual:
DO NOT handle the AC power cord with wet
hands.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the
following cases:
• After starting heating in the room
• In a damp room
• If the unit is brought directly from a cold to a warm place
Should this occur, the unit may malfunction. In this case,
leave the unit turned on for a few hours until the moisture
evaporates, unplug the AC power cord, and then plug it in
again.
Gives you warnings and cautions to prevent
damage or risk of fire/electric shock.
Also gives you information which is not good
for obtaining the best possible performance
from the unit.
Others
Gives you information and hints you had better
know.
• Should any metallic object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and consult your dealer before operating
any further.
• If you are not going to operate the unit for an extended
period of time, unplug the AC power cord from the wall
outlet.
DO NOT disassemble the unit since there are no
user serviceable parts inside.
Precautions
If anything goes wrong, unplug the AC power cord and
consult your dealer.
Installation
• Install in a place which is level, dry and neither too hot nor
too cold—between 5˚C and 35˚C.
• Install the unit in a location with adequate ventilation to
prevent internal heat built-up in the unit.
• Leave sufficient distance between the unit and the TV.
• Keep the speakers away from the TV to avoid interference
with TV.
DO NOT install the unit in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust or vibration.
–1–
01-13.MXGT700&G500[UW]8.pm6
1
02.5.23, 3:46 PM
English
Contents
Location of the Buttons and Controls ....................... 3
Front Panel ................................................................. 3
Remote Control .......................................................... 5
Getting Started ............................................................ 6
Unpacking .................................................................. 6
Putting the Batteries into the Remote Control ........... 6
Connecting Antennas ................................................. 6
Connecting Speakers .................................................. 7
Connecting Other Equipment ..................................... 8
Adjusting the Voltage Selector ................................... 9
Canceling the Display Demonstration ....................... 9
Common Operations ................................................ 10
Turning On or Off the Power .....................................
Setting the Clock ......................................................
Setting the AM Tuner Interval Spacing ....................
Selecting the Sources .................................................
Adjusting the Volume ...............................................
Reinforcing the Bass Sound .....................................
Selecting the Sound Modes ......................................
10
10
11
11
11
12
12
Listening to the Radio .............................................. 13
Tuning in a Station ................................................... 13
Presetting Stations .................................................... 13
Tuning in a Preset Station ........................................ 13
Playing Back CDs ..................................................... 14
Loading CDs ............................................................ 14
Playing Back CDs—All Disc and One Disc ............ 14
Basic CD Operations ................................................ 15
Programing the Playing Order of the Tracks
—Program Play .................................................. 16
Playing at Random—Random Play ......................... 17
Repeating Tracks or CDs—Repeat Play .................. 17
Prohibiting Disc Ejection—Tray Lock .................... 17
Playing Back Tapes ................................................... 18
Playing Back a Tape ................................................. 18
Recording .................................................................. 19
Recording a Tape on Deck B .................................... 19
Dubbing Tapes .......................................................... 20
CD Synchronized Recording ..................................... 20
Using the Microphones ............................................. 21
Singing Along—Karaoke .......................................... 21
Using the Timers ....................................................... 22
Using Daily Timer ....................................................
Using Recording Timer ............................................
Using Sleep Timer ....................................................
Timer Priority ...........................................................
22
23
24
24
Maintenance .............................................................. 25
Troubleshooting ........................................................ 26
Specifications ............................................................. 27
–2–
01-13.MXGT700&G500[UW]8.pm6
2
02.5.23, 3:46 PM
English
Location of the Buttons and Controls
Become familiar with the buttons and controls on your unit.
Front Panel
i
DISC CHANGE
2
3 CD
3
2
CD-R/RW PLAYBACK
3
4
5
6
SOUND
MODE
7
8
9
p
q
w
CD
STANDBY/ON
CD
1
CD
1
STANDBY
f
CLOCK
/TIMER
DISPLAY
g
EXTENDED SUPER BASS
h
AUX
FM
/AM
CD
TAPE
MIC
LEVEL
MIN
PHONES
e
r
t
REPEAT
PROGRAM
REC START
/STOP
RANDOM
CD REC
START
TAPE A
MAX
j
TAPE B
MIC
SUBWOOFER
LEVEL
k
DUBBING
C O M P U
P L AY
C O N T R O L
y
u
l
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
–3–
01-13.MXGT700&G500[UW]8.pm6
o
;
a
s
d
3
02.5.23, 3:46 PM
Display Window
1
7
8
3
2
9
4
5
q
p
See pages in the parentheses for details.
Front Panel
1
STANDBY/ON button and STANDBY lamp (10, 11)
2 CLOCK/TIMER button (10, 22 – 24)
3 DISPLAY button (10)
4 PRESET +/– buttons (13)
4 / ¢ (reverse search/forward search) buttons
(10, 15 – 17, 22 – 24)
5 7 (stop) button (14 – 21)
6 TUNING +/– buttons (13)
1 / ¡ (fast rewind/fast forward) buttons (11, 15, 18)
7 Display window
8 Remote sensor
9 TAPE 3 button and lamp (11, 18, 20)
Pressing this button also turns on the unit.
p CD 6 (play/pause) button and lamp (11, 14 – 16, 21)
Pressing this button also turns on the unit.
q FM/AM button and lamp (11, 13)
Pressing this button also turns on the unit.
w AUX button and lamp (11)
Pressing this button also turns on the unit.
e PHONES jack (11)
r REPEAT button (14, 15, 17)
PROGRAM button (16)
RANDOM button (17)
t REC START/STOP button (19, 21)
CD REC START button (20)
DUBBING button (20)
y TAPE A button (18)
TAPE B button (18)
u Deck A cassette holder (18, 20)
Pressing the 0 EJECT portion opens the holder.
i Carrousel
o 0 (Carrousel open/close) button (14 – 17)
Pressing this button also turns on the unit.
; DISC CHANGE button (14, 15)
a Disc number buttons and lamps (CD1, CD2, and CD3)
(15 – 17, 20)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
s SET button (10, 13, 16, 22 – 24)
d CANCEL/DEMO button (9, 10, 16, 22, 23)
f SOUND MODE control (12)
g VOLUME control (11, 21)
h SUBWOOFER LEVEL control (12)
j MIC LEVEL control (21)
k MIC jack (21)
l Deck B cassette holder (18 – 20)
Pressing the EJECT 0 portion opens the holder.
Display window
1 Timer indicators
• DAILY (daily timer), REC (recording timer), SLEEP
(sleep timer), and
(timer) indicators
2 Tape operation indicators
• A/B (operating deck), REC (recording), and 2 3 (tape
running) indicators
3 CD play mode indicators
• REPEAT (1, 1 DISC, ALL DISC), PRGM (program),
and RANDOM indicators
4 Tuner operation indicators
• MONO and ST (stereo) indicators
5 SOUND MODE indicator
6 Disc indicators
7 Volume level, Subwoofer level and Sound Mode pattern
indicators
8 Karaoke (
) and echo ( ) indicators
9 SUBWOOFER LEVEL indicator
p CD track number indicators
q Main display
• Shows the source name, frequency, etc.
–4–
01-13.MXGT700&G500[UW]8.pm6
4
6
02.5.23, 3:46 PM
English
Continued
English
Remote Control
Remote Control
STANDBY/ON
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
SLEEP
SUBWOOFER
LEVEL
3
q
SOUND
MODE
AUX
w
9
FM MODE
4
5
6
7
TAPE
FM/AM
KARAOKE
ECHO
TAPE A/B
FADE
MUTING
y
DISC
SKIP
CD
8
e
r
t
+10
10
u
i
o
+
VOLUME
9
;
p
VOLUME
–
1
STANDBY/ON button (10)
2 SLEEP button (24)
3 AUX button (11)
Pressing this button also turns on the unit.
4 Number buttons (13, 15)
5 KARAOKE button (21)
6 TAPE 3 button (11, 18)
Pressing this button also turns on the unit.
7 FM/AM button (11, 13)
Pressing this button also turns on the unit.
8 CD 6 button (11, 14 – 16)
Pressing this button also turns on the unit.
9 4/1 (reverse search/fast rewind) button
(13, 15, 17, 18)
p VOLUME – button (11, 21)
q SUBWOOFER LEVEL button (12)
w SOUND MODE button (12)
e FM MODE button (13)
r ECHO button (21)
t TAPE A/B button (18)
y FADE MUTING button (11)
u DISC SKIP button (14, 15)
i VOLUME + button (11, 21)
o ¢/¡ (forward search/fast forward) button
(13, 15, 17, 18)
; 7 (stop) button (14 – 21)
RM–SMXG500U REMOTE CONTROL
DISC CHANGE
3 CD
3
CD
STANDBY/ON
CD
CD
1
2
STANDBY
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
CLOCK
/TIMER
DISPLAY
EXTENDED SUPER BASS
AUX
FM
/AM
CD
TAPE
MIC
LEVEL
MIN
PHONES
REPEAT
PROGRAM
REC START
/STOP
TAPE A
RANDOM
CD REC
START
MAX
TAPE B
MIC
SUBWOOFER
LEVEL
DUBBING
C O M P U
FULL - LOGIC CONTROL
P L AY
C O N T R O L
CD SYNCHRO RECORDING
PLAY
When using the remote control, point it at
the remote sensor on the front panel.
–5–
01-13.MXGT700&G500[UW]8.pm6
5
02.5.23, 3:46 PM
Continued
Unpacking
Connecting Antennas
After unpacking, check to be sure that you have all the
following items.
The number in the parentheses indicates the quantity of the
pieces supplied.
FM antenna
•
•
•
•
•
FM antenna (supplied)
AM loop antenna (1)
FM antenna (1)
Remote control (1)
Batteries (2)
AC plug adaptor (1)
NNA
E
ANT
AM
]
M [75
F
If any is missing, consult your dealer immediately.
Putting the Batteries into the Remote Control
1 Attach the FM antenna to the FM [75 Ω]
Insert the batteries—UM-4/AAA/IEC R03—into the remote
control, by matching the polarity (+ and –) on the batteries
with the + and – markings on the battery compartment.
When the remote control can no longer operate the unit,
replace both batteries at the same time.
coaxial terminal.
2 Extend the FM antenna.
3 Fasten it up in the position which gives you
the best reception, then fix it on the wall, etc.
1
About the supplied FM antenna
The FM antenna supplied with this unit can be used as temporary
measure. If reception is poor, you can connect an outdoor FM
antenna.
To connect an outdoor FM antenna
Before connecting it, disconnect the supplied FM antenna.
2
3
Outdoor FM antenna
(not supplied)
UM-4/AAA/IEC R03
+
+
A
ENN
ANT
AM
]
M [75
F
•
•
•
•
DO NOT use an old battery together with a new one.
DO NOT use different types of batteries together.
DO NOT expose batteries to heat or flame.
DO NOT leave the batteries in the battery
compartment when you are not going to use the
remote control for an extended period of time.
Otherwise, it will be damaged from battery leakage.
A 75 Ω antenna with coaxial type connector should be
used.
–6–
01-13.MXGT700&G500[UW]8.pm6
6
02.5.23, 3:46 PM
English
Getting Started
English
Connecting Speakers
AM antenna
1
2, 3
1
ANTENNA
FM [ 75 ]
AM
Vinyl-covered wire
(not supplied)
2, 3
Speaker cord
(blue/black)
Black
MAIN SPEAKER
[ 4-8 ]
L
R
R
Black
Speaker cord
(blue/black)
AM loop antenna
(supplied)
From right
main
speaker’s
terminals
on the rear of the unit.
2 Insert the end of the AM loop antenna cord
• If the AM loop antenna wire is covered
with vinyl, remove the vinyl by twisting it
as shown in the diagram.
Speaker cord
(red/black)
From right
subwoofer’s
terminals
From left
subwoofer’s
terminals
From left
main
speaker’s
terminals
terminal on the rear of the unit.
2 Insert the end of the speaker cord into the
terminal.
3 Release the finger from the clamp.
Match the polarity (colors): Blue (+) to blue (+) and black
(–) to black (–); red (+) to red (+) and black (–) to black
(–).
• If the wire is covered with vinyl, remove
the vinyl by twisting it as shown in the
diagram.
4 Turn the AM loop antenna until you have the
best reception.
To connect an outdoor AM antenna
When reception is poor, connect a single vinyl-covered wire
to the AM terminal and extend it horizontally. (The AM loop
antenna must remain connected.)
3 Release the finger from the clamp.
IMPORTANT:
• Use only speakers with the same speaker impedance as
indicated by the speaker terminals on the rear of the
unit.
• DO NOT connect more than one speaker to one speaker
terminal.
For better reception of both FM and AM
• Make sure the antenna conductors do not touch any other
terminals and connecting cords.
• Keep the antennas away from metallic parts of the unit,
connecting cords, and the AC power cord.
–7–
7
Red
1 Press and hold the clamp of the speaker
into the terminal.
01-13.MXGT700&G500[UW]8.pm6
SUBWOOFER
[ 6 -16 ]
L
Blue
1 Press and hold the clamp of the AM terminal
Speaker
cord
(red/black)
02.5.23, 3:46 PM
For CA-MXGT700:
To remove the speaker grilles
Connecting Other Equipment
The speaker grilles are removable as the illustration below.
You can connect both analog and digital equipment.
• DO NOT connect any equipment while the power
is on.
• DO NOT plug in any equipment until all
connections are complete.
SP-MXGT700
To connect an analog component
Projections
Be sure that the plugs of the audio cords are color coded:
White plugs and jacks are for left audio signals, and red ones
for right audio signals.
AUX IN
Holes
Audio/video
equipment
Speaker grille
To audio output
To remove the speaker grille, insert your fingers around the
projection at the top of the speaker grille, then pull gently
towards you by holding the side. Do the same for the rest of
projections each at a time.
To attach the speaker grille, put the projections of the
speaker grille into the holes of the speaker.
For playing the other equipment through this unit,
connect between the audio output jacks on the other
equipment and AUX IN jacks by using audio cords (not
supplied).
To connect audio equipment with an optical digital
input terminal
You can record CD sound onto the connected digital
equipment.
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Protective
plug
Before connecting the other equipment,
remove the protective plug from the
terminal.
To optical
digital input
Audio equipment
with an optical digital
input
Connect an optical digital cord (not supplied) between the
optical digital input terminal on the other equipment and the
DIGITAL OUT [OPTICAL] terminal.
–8–
01-13.MXGT700&G500[UW]8.pm6
8
02.5.23, 3:46 PM
English
Continued
English
Adjusting the Voltage Selector
Canceling the Display Demonstration
Before plugging in the unit, set the correct voltage for your
area with the voltage selector on the rear of the unit.
When connecting the AC power cord into a wall outlet, the
unit automatically starts display demonstration.
AUX IN
MAIN SPEAKER
[ 4-8 ]
On the unit ONLY:
SUBWOOFER
[ 6-16 ]
L
L
R
R
11
To cancel the display demonstration, press
CANCEL/DEMO.
0
127
220
230-
240
CANCEL
/ DEMO
VOLTAGE
SETTING
230
127
- 240
11
0
When you press other buttons
The display demonstration stops temporarily. It will start
automatically again (if no operation is done for 2 minutes) until you
cancel it by pressing CANCEL/DEMO.
220
To start the display demonstration manually
VOLTAGE
SETTING
Press and hold CANCEL/DEMO again for more
than 2 seconds.
Use a screwdriver to rotate the voltage selector so the voltage
number the voltage mark is pointing at is the same as the
voltage where you are plugging in the unit. (See the back
cover page.)
DO NOT plug in before setting the voltage selector
on the rear of the unit and all connection
procedures are complete.
NOW, you can plug in the unit and other
connected equipment FINALLY!
–9–
01-13.MXGT700&G500[UW]8.pm6
9
02.5.23, 3:46 PM
CANCEL
/ DEMO
Continued
Turning On or Off the Power
To turn on the unit, press
STANDBY/ON so that the STANDBY
lamp goes off.
English
Common Operations
3 Press 4 or ¢ to adjust the
minute, then press SET.
STANDBY
STANDBY/ON
SET
To turn off the unit (on standby), press
STANDBY/ON again so that the
STANDBY lamp lights up.
STANDBY
STANDBY/ON
To check the clock time
A little power is always consumed even while the unit is on
standby.
To switch off the power supply completely, unplug the AC
power cord from the AC outlet.
Press DISPLAY while playing any source.
• Each time you press the button, the source
indication and the clock time alternate on the
display.
To adjust the clock again
If you have adjusted the clock before, you need to press
CLOCK/TIMER repeatedly until “CLOCK” is selected.
• Each time you press the button, the clock/timer setting
modes change as follows:
When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
The clock is reset to “– – : – –” soon, while the tuner preset stations
(see page 13) will be erased in a few days.
DAILY
REC
ON TIME
(Daily Timer)
Canceled
CLOCK
ON TIME
(Recording Timer)
If there is a power failure
The clock loses the setting and is reset to “– – : – –.” You need to set
the clock again.
Setting the Clock
Before operating the unit any further, first set the clock built
in this unit. You can set the clock whether the unit is on or
off.
On the unit ONLY:
1 Press CLOCK/TIMER.
CLOCK
/ TIMER
The hour digits start flashing on the display.
2 Press 4 or ¢ to adjust the
hour, then press SET.
SET
The minute digits start flashing on the display.
• If you want to correct the hour after pressing SET,
press CANCEL/DEMO. The hour digits start
flashing again.
– 10 –
01-13.MXGT700&G500[UW]8.pm6
DISPLAY
10
02.5.23, 3:46 PM
English
Setting the AM Tuner Interval Spacing
Adjusting the Volume
Some countries space AM stations 9 kHz apart, and some
countries use 10 kHz spacing.
• This function works only when the unit is turned off.
• 10 kHz spacing is the initial setting.
You can adjust the volume level only while the unit is turned
on.
Turn the VOLUME control
clockwise to increase the volume or
counterclockwise to decrease it.
• The volume level can be adjusted
in 32 steps (VOL MIN, VOL 1 —
VOL 30, and VOL MAX).
On the unit ONLY:
To select 9 kHz, press
STANDBY/ON while holding
down 1 when the unit is in standby mode.
“AM - 9” appears on the display.
STANDBY
+
STANDBY/ON
When using the remote control, press VOLUME + to increase
the volume or press VOLUME – to decrease it.
STANDBY/ON
To select 10 kHz interval again, press
while holding down ¡ when the unit is in standby mode.
“AM - 10” appears on the display.
+
For private listening
Connect a pair of headphones to the PHONES jack. No sound
comes out of the speakers. Be sure to turn down the volume before
connecting or putting on headphones.
STANDBY
DO NOT turn off (on standby) the unit with the
volume set to an extremely high level; otherwise, a
sudden blast of sound can damage your hearing,
speakers and/or headphones when you turn on the
unit or start playing any source next time.
REMEMBER you cannot adjust the volume level
while the unit is on standby.
STANDBY/ON
Selecting the Sources
To listen to the radio, press FM/AM. (See page 13.)
To play back CDs, press CD 6. (See pages 14 – 17.)
To play back tapes, press TAPE 3. (See page 18.)
To select the external equipment as the source, press AUX.
AUX
FM
/AM
CD
To turn down the volume level temporarily
Press FADE MUTING on the remote control.
The volume level gradually decreases to
“VOL MIN.”
To restore the sound, press the button again.
TAPE
When you press the play button for a particular source (AUX,
FM/AM, CD 6, and TAPE 3), the unit turns on (and the
unit starts playing the source if it is ready—COMPU PLAY
CONTROL).
– 11 –
01-13.MXGT700&G500[UW]8.pm6
11
02.5.23, 3:46 PM
FADE
MUTING
• As you turn the control, the sound modes change as
follows:
This function only affects the playback sound, not your
recording.
D.CLUB
OFF
Turn the SUBWOOFER LEVEL
control clockwise to increase the
subwoofer sound or counterclockwise
to decrease it.
• The subwoofer level can be adjusted
in 4 steps (LEVEL 1 — LEVEL 4.)
If you turn the control clockwise up to the LEVEL 4,
“MAX” flashes on the display for a few seconds.
(Canceled)
OFF
CLASSIC
POP
: Cancels the sound mode.
* Surround elements are added to the SEA elements to create
being-there feeling in your room.
When one of these modes is selected, the SOUND MODE
indicator lights up as —
When using the remote control, press SUBWOOFER
LEVEL to adjust the subwoofer level. Each time you press
the button, the subwoofer level changes as LEVEL 1 =
LEVEL 2 = LEVEL 3 = LEVEL 4 = (back to the
beginning).
While one of the SEA modes (SEA elements without surround
elements) is selected, the SOUND MODE indicator lights up as
—
When using the remote control, press SOUND MODE to
select the sound mode.
• Each time you press the button, the sound modes change as
follows:
Selecting the Sound Modes
D.CLUB
This function only affects the playback sound, not your
recording.
HALL
STADIUM
ROCK
(Dance CLUB)
OFF
You can select one of the 6 preset sound modes (3 surround
modes and 3 SEA—Sound Effect Amplifier—modes).
(Canceled)
CLASSIC
SOUND
MODE
SOUND MODE indicator also
lights up on the display
– 12 –
12
ROCK
SEA (Sound Effect Amplifier) modes:
ROCK
: Boosts low and high frequency. Good for
acoustic music.
POP
: Good for vocal music.
CLASSIC : Good for classical music.
SUBWOOFER LEVEL indicator always
lights up while the unit is on.
01-13.MXGT700&G500[UW]8.pm6
STADIUM
Surround modes*:
D.CLUB : Increases resonance and bass.
HALL
: Adds depth and brilliance to the sound.
STADIUM: Adds clarity and spreads the sound, like in an
outdoor stadium.
SUBWOOFER
LEVEL
To select the sound modes, turn the
SOUND MODE control until the sound
mode you want appears on the display.
HALL
(Dance CLUB)
02.5.23, 3:46 PM
POP
English
Reinforcing the Bass Sound
English
Listening to the Radio
On the unit ONLY:
Before operating the tuner, make sure you have selected
the correct AM Tuner interval spacing (see page 11).
1 Tune in the station you want to preset (in this
example, of FM 87.50).
Tuning in a Station
• See “Tuning in a Station.”
1 Press FM/AM.
The unit automatically turns on and tunes
in the previously tuned station (either FM
or AM).
• Each time you press the button, the band
alternates between FM and AM.
2 Press SET.
FM
/AM
2 Start searching for stations.
On the unit:
Press and hold TUNING + or
TUNING – for more than 1
second.
On the remote control:
Press and hold 4/1 or
¢/¡ for more than 1 second.
The unit starts searching for stations and
stops when a station of sufficient signal
strength is tuned in.
If a program is broadcast in stereo, the ST
(stereo) indicator lights up.
SET
3 Press PRESET + or PRESET – to
select a preset number.
4 Press SET again.
+
VOLUME
SET
VOLUME
–
The tuned station in step 1 is stored in the preset number
selected in step 3.
• Storing a new station on a used number erases the
previously stored one.
To stop during searching, press TUNING + or TUNING –
(or 4/1 or ¢/¡ on the remote control).
When you press TUNING + or TUNING –
(or 4/1 or ¢/¡ on the remote control) briefly
and repeatedly
The frequency changes step by step.
To change the FM reception mode
When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
The preset stations will be erased in a few days. If this happens,
preset the stations again.
Tuning in a Preset Station
When an FM stereo broadcast is hard to receive or FM MODE
noisy, press FM MODE on the remote control so
that “MONO” appears and the MONO indicator
also lights up on the display. Reception improves.
To restore the stereo effect, press FM MODE again so that
“STEREO” appears on the display.
In this stereo mode, you can hear stereo sounds when a
program is broadcast in stereo.
1 Press FM/AM.
The unit automatically turns on and tunes
in the previously tuned station (either FM
or AM).
• Each time you press the button, the band
alternates between FM and AM.
FM
/AM
2 Select a preset number.
Presetting Stations
You can preset 30 FM and 15 AM stations.
In some cases, test frequencies have been already memorized
for the tuner since the factory examined the tuner preset
function before shipment. This is not a malfunction. You can
preset the stations you want into memory by following the
presetting method.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step 2
again.
On the unit:
Press PRESET + or PRESET –.
On the remote control:
Press the number buttons.
Ex.: For preset number 5, press 5.
1
2
3
For preset number 15, press +10
4
6
5
then 5.
8
9
For preset number 20, press +10, 7
+10
10
then 10.
For preset number 25, press +10,
+10, then 5.
For preset number 30, press +10, +10, then 10.
– 13 –
01-13.MXGT700&G500[UW]8.pm6
13
02.5.23, 3:46 PM
Playing Back CDs
English
.
Continued
This unit has been designed to playback the following CDs:
Audio CD, CD-R, and CD-RW.
When playing a CD-R or CD-RW
User-edited CD-Rs (CD-Recordable) and CD-RWs
(CD-ReWritable) can be played back when they are already
“finalized.”
• You can play back your original CD-Rs or CD-RWs
recorded in music CD format ONLY. (If CD-RWs have
been recorded in different format, erase all the data on
CD-RWs completely before re-recording on the discs.)
DO NOT play back CD-Rs or CD-RWs
recorded the sound files such as MP3.
3 If you wish to load a third disc, press
DISC CHANGE on the unit or DISC
SKIP on the remote control.
DISC
SKIP
The disc tray rotates by 120˚.
4 Press 0 again.
The carrousel closes.
About the disc indicators
Each disc indicator corresponds to the disc tray of the same number.
• Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their
instructions or cautions carefully.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this
unit because of their disc characteristics, damage or stain
on them, or if the player’s lens is dirty.
Important notices:
• In general, you will have the best performance by keeping
your CDs and the mechanism clean.
- Store CDs in their cases, and keep them in cabinets or on
shelves.
- Keep the unit’s carrousel closed when not in use.
• Continuous use of irregular shaped discs (heart-shape,
octagonal, etc.) can damage the disc rotating mechanism.
DISC CHANGE
Disc number
Disc indicator
Disc marker
• The disc marker lights up for the disc number you have selected.
• The disc indicator rotates while the corresponding CD is being
played.
• The disc indicator goes off when the unit has detected that there is
no CD on the corresponding disc tray.
Playing Back CDs—All Disc and One Disc
You can play all loaded CDs continuously—All Disc play, or
one selected disc—One Disc play.
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than for regular CDs.
All Disc play
1 Load CDs.
• If the current playing source is not the CD player, press
CD 6, then 7 before going to the next step.
Loading CDs
2 Press REPEAT repeatedly so that the
1 Press 0.
REPEAT
ALL DISC indicator lights up on the
display.
The unit automatically turns on and the carrousel
comes out.
2 Place one or two discs correctly on the front
Track number of the currently playing disc flashes
(Track numbers exceeding 16 are not displayed.)
recesses of the disc tray, with its label side up.
INCORRECT
CORRECT
Track number Elapsed playing time
• Each time you press the button, the indication on the
display changes as follows:
• When using a CD single (8 cm), place it on the inner
recess of the disc tray.
ALL DISC
1 DISC
REPEAT 1*
(initial setting)
REPEAT ALL DISC*
* See page 17.
– 14 –
14-18.MXGT700&G500[UW]8.pm6
14
02.5.23, 3:47 PM
REPEAT 1 DISC*
PRO
3
Basic CD Operations
CD
buttons (CD1, CD2 or CD3)
for the disc you want to start
to play from.
CD
CD
1
2
English
3 Press one of the disc number
While playing a CD, you can do the following operations.
To exchange CDs during playback of another
CD play starts from the first track of the
selected disc.
• Pressing CD 6 instead of the disc number buttons
starts playing back if a CD is on the trays.
To stop during play, press 7.
Press DISC CHANGE to change the CD and the
carrousel comes out.
If you change CDs during play, the current play
will not stop until all CDs you have changed are
played.
To remove the disc, press 0.
To close the carrousel, press DISC CHANGE or 0.
CD playback sequence
When 3 CDs are loaded on the disc trays, they are played in one of
the following sequences.
• When CD1 is pressed : CD1 ] CD2 ] CD3 (then stops)
• When CD2 is pressed : CD2 ] CD3 ] CD1 (then stops)
• When CD3 is pressed : CD3 ] CD1 ] CD2 (then stops)
* When only 2 CDs are loaded, they are played in the same order,
but the disc tray without a CD is skipped.
To skip to the another CD in the carrousel
Press DISC SKIP on the remote control.
DISC CHANGE
DISC
SKIP
To stop play for a moment
One Disc play
When 2 or 3 CDs are loaded on the disc trays, you can select
one particular disc to be played back.
1 Load CDs.
Press CD 6.
While pausing, “PAUSE” appears on the
display.
To resume play, press CD 6 again.
CD
To locate a particular point in a track
• If the current playing source is not the CD player, press
CD 6, then 7 before going to the next step.
2 Press REPEAT repeatedly so that the
PROG
REPEAT
1 DISC indicator lights up on the
display.
During play, press and hold 1 or ¡.
• 1: Fast reverses the disc.
• ¡: Fast forwards the disc.
When using the remote control, press and hold
4/1 or ¢/¡.
To go to another track
Press 4 or ¢ repeatedly before or during
playback.
• 4: Goes back to the beginning of the current
or previous tracks.
• ¢: Skips to the beginning of the next or succeeding
tracks.
When using the remote control, press 4/1 or ¢/¡
before or during playback.
• Each time you press the button, the indication on the
display changes as follows:
ALL DISC
1 DISC
REPEAT 1*
(initial setting)
REPEAT ALL DISC*
REPEAT 1 DISC*
CD
3
2
CD
buttons (CD1, CD2 or CD3) you
want to listen.
CD
3 Press one of the disc number
1
* See page 17.
Playback stops when all tracks of the
selected disc are played once and resumes
to All Disc play.
To go to another track directly using the number
buttons
To stop during play, press 7.
To remove the disc, press 0.
To exit from One Disc play, press REPEAT repeatedly so
that ALL DISC indicator lights up on the display.
The following operations will also cancel the One Disc
play and restore All Disc play when—
• Turning off the power,
• Ejecting the carrousel, or
• Changing the source to play.
14-18.MXGT700&G500[UW]8.pm6
15
If you press and hold 4 or ¢ on the unit before
playing
The track number keeps changing until you release it.
Pressing the number button(s) before or during play allows
you to start playing the track number you want.
Ex.: For track number 5, press 5.
1
2
3
For track number 15, press +10,
4
6
5
then 5.
7
8
9
For track number 20, press +10,
then 10.
+10
10
For track number 32, press
+10, +10, +10, then 2.
– 15 –
02.5.23, 3:47 PM
Programing the Playing Order of the Tracks
—–Program Play
5 Program other tracks you want.
You can arrange the order in which the tracks play before you
start playing. You can program up to 32 tracks.
• To use Repeat play (see page 17) for Program play, press
REPEAT after starting Program play.
• To program tracks from the same disc, repeat step 4.
• To program tracks from a different disc, repeat steps 3
and 4.
6 Press CD 6.
The tracks are played in the order you
have programed.
On the unit ONLY:
1 Load CDs.
To stop during play, press 7.
• If the current playing source is not the CD player, press
CD 6, then 7 before going to the next step.
2 Press PROGRAM so that
PROGRAM
“PROGRAM” appears on the
display.
The PRGM (program) indicator also lights up on the
display.
• All Disc play is selected automatically. You cannot
select One Disc play for Program play.
3
CD
2
CD
buttons (CD1, CD2, and CD3) to
select the disc number you want
to play.
CD
1
3 Press one of the disc number
RA
To exit from Program play, press PROGRAM again before
or after play so that the unit enters All Disc play. (The
program you have made is stored in memory until you turn
off the unit, eject the carrousel, or erase the program.)
• Program play is also canceled when you press 0.
To modify the program
• If a program has been stored in memory, the program is
called up.
CD
CANCEL
/ DEMO
Before playing, you can erase the last programed
track shown on the display by pressing
CANCEL/DEMO.
• Each time you press the button, the last
programed track is erased from the program.
To check the program during play, press 4 (or ¢) so
that the playing track will change according to the program
(or reverse) order. When using the remote control, press
4/1 (or ¢/¡).
To add tracks in the program before play, simply select the
disc numbers and/or track numbers you want to add by
following steps 3 and 4 of the programing procedure.
To erase the entire program before or during play, press 7
twice.
• Turning the power off or ejecting the carrousel will also
erase the stored memory.
Track number
If you try to program a 33rd track
“FULL” will appear on the display.
Disc number
Program step number
4 Press 4 or ¢ to select the track number,
If your entry is ignored
You have tried to program a track from an empty tray, or a track
number that does not exist on the CD. Such entries are ignored.
then press SET.
Each time you select a track and press SET, the selected
track number is added to the track number indicator.
SET
– 16 –
14-18.MXGT700&G500[UW]8.pm6
16
02.5.23, 3:47 PM
English
Continued
English
The tracks of the selected CD will play at random.
• To use Random play, you have to cancel the Program play.
You can have all the CDs, the program or the individual track
currently playing repeat as many times as you like.
• Repeat play and Random play cannot be used at the same
time.
3 Press RANDOM so that “RANDOM”
M
CD
1
CD
buttons (CD1, CD2, and CD3)
for the disc you want to play,
then press 7.
CD
1 Load a CD.
2 Press one of the disc number
3
Repeating Tracks or CDs—–Repeat Play
2
Playing at Random—–Random Play
To repeat play, press REPEAT during or before
playing.
• Each time you press the button, Repeat play
changes as follows, and the following indicator
lights up on the display:
ALL DISC*
RANDOM
appears on the display.
1 DISC*
REPEAT ALL DISC
The RANDOM indicator also lights up on the
display.
• Activating Random play cancels Repeat play or All Disc
play. (One Disc play is automatically selected.)
REPEAT
PRO
REPEAT 1
REPEAT 1 DISC
REPEAT 1
: Repeats one track on one CD.
REPEAT 1 DISC** : Repeats all the tracks on one CD.
REPEAT ALL DISC: Repeats all the tracks on all the CDs,
or all the tracks on the program.
* See pages 14 and 15.
** REPEAT 1 DISC is not used for Program play.
To cancel Repeat play, press REPEAT repeatedly until the
REPEAT indicator (REPEAT 1, REPEAT 1 DISC or
REPEAT ALL DISC) goes off from the display.
• Repeat play is also canceled when you press 0.
• The tracks are played automatically at random. Random
play ends when all tracks are played once.
Prohibiting Disc Ejection—–Tray Lock
To stop during play, press 7.
To exit from Random play, press RANDOM again during
play so that the unit enters All Disc play.
• Random play is also canceled when you press 0.
If you press 4 or ¢
Skips to the next track selected randomly.
You can prohibit CD ejection from the unit and can lock the
carrousel.
• This operation is possible only while the unit is on with CD
selected as the source.
On the unit ONLY:
To prohibit disc ejection, press 0 for the carrousel while
holding 7.
“LOCKED” appears for a while, and the carrousel is locked.
To cancel the prohibition and unlock the carrousel, press
0 for the carrousel while holding 7.
“UNLOCKED” appears for a while, and the carrousel is
unlocked.
If you try to eject CDs
“LOCKED” appears to inform you that the Tray Lock is in use.
– 17 –
14-18.MXGT700&G500[UW]8.pm6
17
02.5.23, 3:47 PM
English
Playing Back Tapes
To stop during play, press 7.
Playing Back a Tape
To operate the other deck, press TAPE A or TAPE B (or
TAPE A/B on the remote control), then TAPE 3.
1 Press EJECT (0) for the deck you want to
To fast-forward the tape, press ¡ (or ¢/¡ on the
remote control). The tape running indicator (3) starts
flashing quickly.
use.
To rewind the tape, press 1 (or 4/1 on the remote
control). The tape running indicator (2) starts flashing
quickly.
To remove the cassette, press 0 EJECT for deck A or
EJECT 0 for deck B.
For Deck B
For Deck A
2 Put a cassette in, with the exposed part of the
tape down and the side you want to play
facing front.
• You can play back only type I tapes.
3 Close the cassette holder gently.
If you put cassettes in both decks A and B, the last deck
which you have put a cassette into is selected.
To operate the other deck, press TAPE A or TAPE B
(or TAPE A/B on the remote control).
The use of the C-120 or thinner tape is not
recommended, since characteristic deterioration
may occur and this tape easily jams in the pinchrollers and the capstans.
4 Press TAPE 3.
The tape play starts and the tape running
indicator (3) starts flashing slowly.
TAPE
When the tape plays to the end, the deck
automatically stops.
– 18 –
14-18.MXGT700&G500[UW]8.pm6
18
02.5.23, 3:47 PM
English
Recording
Recording a Tape on Deck B
IMPORTANT:
• It may be unlawful to record or play back copyrighted
material without the consent of the copyright owner.
• The recording level is automatically set correctly, so it is
not affected by the VOLUME, the SUBWOOFER LEVEL,
and the SOUND MODE controls. Thus, during recording
you can adjust the sound you are actually listening to
without affecting the recording level.
• While recording, you can hear sound modes through the
speakers or headphones. However, the sound is recorded
without these effects (see page 12).
• If recordings you have made have excessive noise or static,
the unit may be too close to a TV. Place the unit away from
the TV.
• You can use type I tape for recording.
On the unit ONLY:
1 Press EJECT 0 for deck B.
To protect your recording
Cassettes have two small tabs
on the back to protect
unexpected erasure or rerecording.
To protect your recording,
remove these tabs.
To re-record on a protected tape, cover the holes with
adhesive tape.
2 Put a recordable cassette in, with the exposed
part of the tape down and the side you want
to record facing front.
To keep the best recording and playback sound quality
If the heads, capstans, and pinch rollers of the cassette decks
become dirty, the following will occur:
• Impaired sound quality
• Discontinuous sound
• Fading
• Incomplete erasure
• Difficulty in recording
To clean the head, capstan, and pinch roller
Use a cotton swab moistened with alcohol.
3 Close the cassette holder gently.
4 Start playing the source—FM, AM, CD
player or auxiliary equipment connected to
AUX IN jacks.
• For duplicating tapes, see “Dubbing Tapes” on page 20.
• For recording from CD, see “CD Synchronized
Recording” on page 20.
5 Press REC START/STOP.
The REC (recording) indicator lights up on the
display and recording starts.
REC START
/STOP
Capstan
To stop during recording, press REC START/STOP again
or 7.
Erase head
To remove the cassette, press EJECT 0 for deck B.
Pinch roller
Head
To demagnetize the head
Turn off the unit, and use a head demagnetizer (available at
electronics and audio shops).
– 19 –
19-28.MXGT700&G500[UW]8.pm6
19
02.5.23, 3:47 PM
CD
ST
English
Dubbing Tapes
CD Synchronized Recording
On the unit ONLY:
You can easily record a CD onto a tape.
• You can also record the tracks in order you have made the
program.
1 Press TAPE 3, then 7.
On the unit ONLY:
1 Put a recordable cassette into deck B.
2 Place a disc correctly on the recess of the disc
TAPE
tray, with its label side up.
2 Put the source cassette in deck A, and a
3 Press one of the disc number buttons (CD1,
CD2, and CD3) to select the disc, then 7.
recordable cassette into deck B.
CD
1
CD
3
DUBBING
Dubbing starts.
“DUBBING” appears, and the REC
(recording) indicator lights up on the display.
2
REC
ART
CD
3 Press DUBBING.
4 Press CD REC START.
ART
P
CD REC
START
DUB
“CD REC” appears, and the REC (recording)
indicator lights up on the display.
To stop during dubbing, press REC START/STOP or 7 .
To remove the cassette, press 0 EJECT for deck A and
EJECT 0 for deck B.
Deck B starts recording and the CD player starts playing.
When the recording is done, the CD player and deck B
stop.
To stop during CD Synchronized Recording, press REC
START/STOP or 7 .
To remove the cassette, press EJECT 0 for deck B.
– 20 –
19-28.MXGT700&G500[UW]8.pm6
20
02.5.23, 3:47 PM
English
Using the Microphones
To apply an echo to your voice
You can enjoy singing along (Karaoke) and microphone
mixing.
Press ECHO on the remote control so that the
echo ( ) indicator lights up on the display.
Each time you press the button, the echo level changes as
follows:
ECHO 1 (
)
ECHO 2 (
)
IMPORTANT:
• Always set the MIC LEVEL to MIN when connecting
or disconnecting the microphone.
• When you do not use the microphone, keep the
microphone unconnected.
ECHO OFF (
If howling or squealing (feedback) occurs while using the
microphone, take the following actions to prevent these
noises.
• Adjust the MIC LEVEL and VOLUME controls.
• Avoid pointing the microphone towards the speakers.
Microphone Mixing
When you use microphone with any playback source, follow
the procedure below.
1 Turn MIC LEVEL to MIN.
2 Connect the microphone (not
Singing Along—Karaoke
Vocal Masking
supplied) by plugging it into the MIC jack.
Vocal Masking reduces the lead vocal of the playing souce
and allows you to replace it by singing into the microphone
as the music plays.
• This function cannot be used for multiplex discs or tapes.
1 Turn MIC LEVEL to MIN.
2 Connect the microphone (not
3 Start playing the source—CD, tape or other
connected component.
4 Turn MIC LEVEL and VOLUME
controls as you sing into the
microphone.
• By pressing REC START/STOP, you
can record your singing along. (For
more details, see page 19.)
supplied) by plugging it into the
MIC jack.
The karaoke indicator (
) lights up on the display.
3 Start playing the source—CD, tape or other
connected component.
4 Press KARAOKE on the remote
KARAOKE
To stop during recording, press
REC START/STOP again or 7.
To use microphone only
control repeatedly.
Without any background sound, you can use your
microphone and record it.
Each time you press the button, Vocal Masking
turns on (V.MASK) and off (OFF).
V.MASK :
OFF
:
1 Connect the microphone.
2 Press CD 6, then 7.
Reduces the vocals.
Cancels Vocal Masking (normal stereo
playback).
No background sound will be heard.
5 Turn MIC LEVEL and VOLUME
controls as you sing into the
microphone.
CD
When you finish singing, cancel the
Karaoke function by pressing
KARAOKE.
• By pressing REC START/STOP, you
can record your singing along. (For
more details, see page 19.)
3 Turn MIC LEVEL and VOLUME
controls as you sing into the
microphone.
To stop during recording, press REC START/STOP again
or 7.
•
•
•
•
If you use the following sources as the playing source
for Vocal Masking, you cannot get the satisfactory
results
Radio programs—a radio signal is not as reliable as the signals
coming from a tape or CD.
Monaural sources.
Poorly dubbed tapes.
Sources recorded with duets, strong echo, a chorus, or only a few
instruments.
• By pressing REC START/STOP, you
can record your singing. (For more
details, see page 19.)
To stop during recording, press
REC START/STOP again or 7.
– 21 –
19-28.MXGT700&G500[UW]8.pm6
)
ECHO 2 applies stronger echo effect to your voice.
21
02.5.23, 3:47 PM
English
Using the Timers
Continued
There are three timers available—Daily Timer, Recording
Timer, and Sleep Timer.
2 Press CLOCK/TIMER again.
CLOCK
/ TIMER
“ON TIME” appears for 2 seconds, then the
unit enters on-time setting mode.
Before using the timers, you need to set the clock built in the
unit. (See “Setting the Clock” on page 10.)
Using Daily Timer
With Daily Timer, you can wake to your favorite music or
radio program. You can set the timer whether the unit is on or
off.
3 Set the on-time you want the unit to
How Daily Timer actually works
turn on.
The unit automatically turns on, set the volume level to the
preset level, and starts playing the specified source when the
on-time comes (the
indicator flashes while the timer is
operating). Then, when the off-time comes, the unit
automatically turns off (stands by).
Daily Timer works every day unless you cancel it.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step 1
again.
• If you have made a mistake while setting timer, press
CANCEL/DEMO. (However, this does not always work. If
CANCEL/DEMO does not work, press CLOCK/TIMER
repeatedly and start from step 1 again.)
1) Press 4 or ¢ to set the hour, then
press SET.
2) Press 4 or ¢ to set the minute, then
press SET.
“OFF TIME” appears for 2 seconds, then
the unit enters off-time setting mode.
Before you start...
• When using a CD as the source to play:
—Make sure there is a CD on the currently selected
disc number tray.
• When using a tape as the source to play:
—Make sure that a tape is in the deck whose deck
indicator (A or B) is lit on the display.
• When using the external component as the source to
play:
—Set the timer equipped with the external component
at the same time.
SET
4 Set the off-time you want the unit
to turn off (on standby).
1) Press 4 or ¢ to set the hour, then
press SET.
2) Press 4 or ¢ to set the minute, then
press SET.
The unit enters source selecting mode.
SET
5 Press 4 or ¢ to select the
source to play, then press SET.
On the unit ONLY:
1 Press CLOCK/TIMER repeatedly
CLOCK
/ TIMER
• Each time you press 4 or ¢, the source
changes as follows:
until “DAILY” appears on the display.
AUX
• Each time you press the button, the clock/timer setting
modes change as follows:
ON TIME
DAILY
REC
(Daily Timer)
Canceled
CLOCK
ON TIME
(See page 10.)
(Recording Timer)
TUNER AM
TUNER FM
indicator lights up and the DAILY (daily
timer) indicator starts flashing on the display.
SET
TAPE
TUNER FM : tunes in to a specified preset FM station.
= go to step 6.
TUNER AM : tunes in to a specified preset AM station.
= go to step 6.
CD
: plays a disc from the first track.
= go to step 7.
TAPE
: plays a tape in deck A or B.
= go to step 7.
AUX
: plays an external source.
= go to step 7.
– 22 –
19-28.MXGT700&G500[UW]8.pm6
22
CD
02.5.23, 3:47 PM
English
Using Recording Timer
6 Select the preset station
number.
With Recording Timer, you can make a tape of a radio
broadcast automatically. You can set the timer whether the
unit is on or off.
Press 4 or ¢ to select the preset
station number, then press SET.
The unit enters volume setting mode.
How Recording Timer actually works
SET
The unit automatically turns on, tunes into the specified
station, sets the volume level to “VOL MIN,” and starts
recording when the on-time comes (the
indicator flashes
while the timer is operating). Then, when the off-time comes,
the unit automatically turns off (stands by).
Recording Timer works only once, but the timer setting
remains in memory until you change it.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step 2
again.
• If you have made a mistake while setting the timer, press
CANCEL/DEMO. (However, this does not always work. If
CANCEL/DEMO does not work, press CLOCK/TIMER
repeatedly and start from step 2 again.)
7 Press 4 or ¢ to set the volume
level.
• You can select the volume level from VOL
MIN, VOL 1 — VOL 30, and VOL MAX.
8 Press SET to complete the Daily
On the unit ONLY:
SET
1 Put a recordable cassette into deck B.
2 Press CLOCK/TIMER repeatedly
Timer setting.
The DAILY (daily timer) indicator stops
flashing and remains lit. The settings you have
done are shown on the display in sequence for your
confirmation.
9 Press
STANDBY/ON to
turn off the unit (on standby)
if you have set the Daily Timer
with the unit turned on.
until “REC” appears on the display.
indicator lights up and the REC (recording
timer) indicator starts flashing on the display.
STANDBY
STANDBY/ON
If the unit is turned on when the timer-on time comes
Daily Timer does not work.
• Each time you press the button, the clock/timer setting
modes change as follows:
To turn on or off Daily Timer after its setting is done
1 Press CLOCK/TIMER repeatedly until
“DAILY” appears on the display.
2 To turn off the Daily Timer, press
CANCEL/DEMO.
The DAILY (daily timer) indicator goes off
from the display (“OFF” appears for a while).
The Daily Timer is canceled, but the setting
for the Daily Timer remains in memory until
you change it.
To turn on the Daily Timer, press SET.
The DAILY (daily timer) indicator lights up
on the display. The settings you have done are
shown on the display in sequence for your
confirmation.
23
REC
(Daily Timer)
Canceled
CANCEL
/ DEMO
ON TIME
DAILY
CLOCK
/ TIMER
CLOCK
ON TIME
(See page 10.)
(Recording Timer)
3 Press CLOCK/TIMER again.
“ON TIME” appears for 2 seconds, then the unit
enters on-time setting mode.
SET
– 23 –
19-28.MXGT700&G500[UW]8.pm6
CLOCK
/ TIMER
02.5.23, 3:47 PM
CLOCK
/ TIMER
English
4 Set the on-time you want the unit to
Using Sleep Timer
turn on.
1) Press 4 or ¢ to set the hour, then
press SET.
2) Press 4 or ¢ to set the minute,
then press SET.
“OFF TIME” appears for 2 seconds, then
the unit enters off-time setting mode.
With Sleep Timer, you can fall asleep to music.
You can set Sleep Timer when the unit is turned on.
How Sleep Timer actually works
SET
The unit automatically turns off after the specified time
length passes.
On the remote control ONLY:
5 Set the off-time you want the unit to
1 Press SLEEP.
turn off (on standby).
1) Press 4 or ¢ to set the hour, then
press SET.
2) Press 4 or ¢ to set the minute, then
press SET.
The unit enters preset station selecting
mode.
SLEEP
The time length until the shut-off time appears
and the SLEEP indicator starts flashing on the
display.
• Each time you press the button, the time length changes
as follows:
SET
SLEEP10
SLEEP20
OFF
1) Press 4 or ¢ to select the band
(“TUNER FM” or “TUNER AM”), then
press SET.
2) Press 4 or ¢ to select a preset channel
number, then press SET.
The REC (recording timer) indicator stops
flashing and remains lit. The settings you
have done are shown on the display in
sequence for your confirmation.
STANDBY/ON to
turn off the unit (on standby) if
necessary.
SLEEP120
time length.
The SLEEP indicator stops flashing and remains lit.
To check the remaining time until the shut-off time, press
SLEEP once so that the remaining time until the shut-off time
appears for about 3 seconds.
SET
To change the shut-off time, press SLEEP repeatedly until
the desired time length appears on the display.
To cancel the setting, press SLEEP repeatedly until “OFF”
appears on the display so that the SLEEP indicator goes off
from the display.
• Sleep Timer is also canceled when you turn off the unit.
STANDBY
STANDBY/ON
To turn on or off Recording Timer after its setting is
done
1 Press CLOCK/TIMER repeatedly until
“REC” appears on the display.
2 To turn off the Recording Timer, press
CANCEL/DEMO.
The REC (recording timer) indicator goes off
from the display (“OFF” appears for a while).
The Recording Timer is canceled, but the
setting for the Recording Timer remains in
memory until you change it.
To turn on the Recording Timer, press SET.
The REC (recording timer) indicator lights up
on the display. The settings you have done are
shown on the display in sequence for your
confirmation.
CLOCK
/ TIMER
Timer Priority
Since each timer can be set separately, you may wonder what
happens if the setting for these timers overlaps.
Here are some examples.
• Recording Timer has priority over Daily Timer.
If Recording Timer is set to come on while Daily Timer is
operating, Daily Timer is canceled and Recording Timer
start working.
6:30
7:00
7:30
6:00
Recording Timer
CANCEL
/ DEMO
Daily Timer
canceled.
• If Sleep Timer overlaps with another timer (either Daily
Timer or Recording Timer), a timer with the earlier shut-off
time has priority.
21:00
21:30
22:00
22:30
Sleep Timer
SET
Recording Timer
canceled.
When using the Recording Timer and Sleep Timer at the
same time, pay special attention to the shut-off time.
– 24 –
24
SLEEP90
2 Wait for about 3 seconds after specifying the
About the recording source
If you change the source while recording, the recording source also
changes.
19-28.MXGT700&G500[UW]8.pm6
SLEEP60
(Canceled)
6 Select the preset station.
7 Press
SLEEP30
02.5.23, 3:47 PM
English
Maintenance
To get the best performance of the unit, keep your discs, tapes, and mechanism clean.
Handling cassette tapes
Cleaning the unit
• Stains on the unit
Should be wiped off with a soft cloth. If the unit is heavily
stained, wipe it with a cloth soaked in water-diluted neutral
detergent and wrung well, then wipe clean with a dry cloth.
• Avoid the following since they may cause damage to the
unit.
- DO NOT wipe it with a hard cloth.
- DO NOT wipe it strong.
- DO NOT wipe it with thinner or benzine.
- DO NOT apply any volatile substance such as
insecticides to it.
- DO NOT allow any rubber or plastic to remain in
contact with it for a long time.
Handling discs
• Remove the disc from its case by
holding it at the edge while pressing the
center hole lightly.
• Do not touch the shiny surface of the
disc, or bend the disc.
• Put the disc back in its case after use to
prevent warping.
• If the tape is loose in its cassette, take up
the slack by inserting a pencil in one of
the reels and rotating.
• If the tape is loose, it may get stretched,
cut, or caught in the cassette.
• Be careful not to touch the tape surface.
• Avoid the following places to store the
tape:
— In dusty places
— In direct sunlight or heat
— In moist areas
— Near a magnet
• Be careful not to scratch the surface of
the disc when placing it back in its case.
• Avoid exposure to direct sunlight,
temperature extremes, and moisture.
To clean the disc
Wipe the disc with a soft cloth in a straight
line from center to edge.
DO NOT use any solvent—such as
conventional record cleaner, spray, thinner, or
benzine—to clean the disc.
– 25 –
19-28.MXGT700&G500[UW]8.pm6
25
02.5.23, 3:48 PM
English
Troubleshooting
If you are having a problem with your unit, check this list for a possible solution before calling for service.
If you cannot solve the problem from the hints given here, or the unit has been physically damaged, call a qualified person,
such as your dealer, for service.
Symptom
Cause
Action
Unable to cancel the display demonstration.
Other buttons are pressed to cancel the
display demonstration.
Press CANCEL/DEMO on the unit. (See
page 9.)
No sound is heard.
Connections are incorrect or loose.
Check all connections and make
corrections. (See pages 6 to 8.)
Hard to listen to broadcasts because of
noise.
• Antennas are disconnected.
• The AM loop antenna is too close to the
unit.
• The FM antenna is not properly extended
and positioned.
• Reconnect the antennas correctly and
securely.
• Change the position and direction of the
AM loop antenna.
• Extend the FM antenna at the best
position.
The disc sound is discontinuous.
The disc is scratched or dirty.
Clean or replace the disc. (See page 25.)
The carrousel does not open or close.
• The AC power cord is not plugged in.
• The carrousel is locked.
• Plug the AC power cord.
• Unlock the carrousel. (See page 17.)
The disc does not play.
The disc is placed upside down.
Place the disc with the label side up.
The cassette holders cannot be opened.
Power supply from the AC power cord has
been cut off while the tape was running.
Turn on the unit.
Impossible to record.
Small tabs on the back of the cassette are
removed.
Cover the holes with adhesive tape.
Stereo effect is lost.
Vocal Masking is activated.
Cancel the Vocal Masking. (See page 21.)
Operations are disabled.
The built-in microprocessor may
malfunction due to external electrical
interference.
Unplug the AC power cord and then plug it
back in.
Unable to operate the unit from the remote
control.
• The path between the remote control and
the remote sensor on the unit is blocked.
• The batteries are exhausted.
• Remove the obstruction.
• Replace the batteries.
– 26 –
19-28.MXGT700&G500[UW]8.pm6
26
02.5.23, 3:48 PM
English
Specifications
CA-MXGT700
Amplifier section
General
Output Power
SUBWOOFERS
: 110 W per channel, min. RMS, driven into
6 Ω at 63 Hz with no more than 10% total
harmonic distortion.
MAIN SPEAKERS: 55 W per channel, min. RMS, driven into
4 Ω at 1 kHz with no more than 10% total
harmonic distortion.
Audio input sensitivity/Impedance
(at 1 kHz, measured at MAIN SPEAKERS)
AUX :
MIC :
400 mV/50 kΩ
5 mV/5 kΩ
Power requirement
:
AC 110 V / AC 127 V/ AC 220 V / AC
230 V — AC 240 V
, adjustable
with the voltage selector, 50 Hz / 60 Hz
Power consumption :
145 W (at operation)
19 W (on standby)
Dimensions (approx.):
270 mm x 317 mm x 449 mm (W/H/D)
Mass (approx.)
9.1 kg
:
Supplied accessories
See page 6.
Digital output: DIGITAL OUT (OPTICAL)
Signal wave length : 660 nm
Output level
: –21 dBm to –15 dBm
Speakers/Impedance :
Subwoofers
:
Main speakers :
6 Ω – 16 Ω
4Ω–8Ω
Tuner
FM tuning range :
87.50 MHz – 108.00 MHz
AM tuning range:
531 kHz – 1 602 kHz
(at 9 kHz intervals)
530 kHz – 1 710 kHz
(at 10 kHz intervals)
CD player
CD Capacity
:
3 CDs
Dynamic range
:
85 dB
Signal-to-noise ratio :
85 dB
Cassette deck
Frequency response
Normal (type I):
50 Hz — 14 000 Hz
Wow and flutter
0.15% (WRMS)
:
– 27 –
19-28.MXGT700&G500[UW]8.pm6
27
02.5.23, 3:48 PM
CA-MXG500
Amplifier section
General
Output Power
SUBWOOFERS
: 80 W per channel, min. RMS, driven into
6 Ω at 63 Hz with no more than 10% total
harmonic distortion.
MAIN SPEAKERS: 40 W per channel, min. RMS, driven into
4 Ω at 1 kHz with no more than 10% total
harmonic distortion.
Audio input sensitivity/Impedance
(at 1 kHz, measured at MAIN SPEAKERS)
AUX :
MIC :
400 mV/50 kΩ
5 mV/5 kΩ
Power requirement
:
AC 110 V / AC 127 V/ AC 220 V / AC
230 V — AC 240 V
, adjustable
with the voltage selector, 50 Hz / 60 Hz
Power consumption :
130 W (at operation)
17 W (on standby)
Dimensions (approx.):
270 mm x 317 mm x 449 mm (W/H/D)
Mass (approx.)
8.8 kg
:
Supplied accessories
See page 6.
Digital output: DIGITAL OUT (OPTICAL)
Signal wave length : 660 nm
Output level
: –21 dBm to –15 dBm
Speakers/Impedance :
Subwoofers
:
Main speakers :
6 Ω – 16 Ω
4Ω–8Ω
Tuner
FM tuning range :
87.50 MHz – 108.00 MHz
AM tuning range:
531 kHz – 1 602 kHz
(at 9 kHz intervals)
530 kHz – 1 710 kHz
(at 10 kHz intervals)
CD player
CD Capacity
:
3 CDs
Dynamic range
:
85 dB
Signal-to-noise ratio :
85 dB
Cassette deck
Frequency response
Normal (type I):
50 Hz — 14 000 Hz
Wow and flutter
0.15% (WRMS)
:
– 28 –
19-28.MXGT700&G500[UW]8.pm6
28
02.5.23, 3:48 PM
English
Design and specifications are subject to change without notice.
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada,
Australia, and U.K.)
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa,
EE.UU., Canadá, Australia, ni el Grã-Bretanha)
Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a
Europa, os E.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido)
ANTENNA
FM [ 75 ]
AM
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
AUX IN
MAIN SPEAKER
[ 4-8 ]
SUBWOOFER
[ 6-16 ]
L
L
R
R
127
230
- 240
11
0
220
VOLTAGE
SETTING
IMPORTANT for mains (AC) line
BEFORE PLUGGING IN, do check that your mains (AC) line voltage
corresponds with the position of the voltage selector switch provided
on the outside of this equipment and, if different, reset the voltage
selector switch, to prevent from damage or risk of fire/electric shock.
230
127
- 240
11
0
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la tensión de la
línea de la red (CA) corresponde con la posición del selector de
tensión situado en la parte exterior del equipo, y si es diferente,
reajuste el selector de tensión para evitar el riesgo de incendios/
descargas eléctricas.
220
VOLTAGE
SETTING
IMPORTANTE para a ligação à tensão da rede (CA)
ANTES DE LIGAR O APARELHO A UMA TOMADA DA REDE,
verifique se a tensão da rede CA corresponde à posição do seletor de
voltagem localizado na parte externa deste equipamento. Caso não
corresponda, reajuste o seletor de voltagem a fim de evitar avarias ou
riscos de incêndio e choque elétrico.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
V
EN, SP, PR
MXGT700&G500COVER[UW]8.pm6
J
2
02.5.23, 3:44 PM
C
0502KSMMDWSAM
INSTRUCTIONS
SPEAKER SYSTEM
SP-MXG500
MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES
INSTRUÇÒES: SISTEMA DE ALTIFALANTES
Thank you for purchasing JVC speakers.
Before you begin using them, please read the instructions carefully
to be sure you get the best possible performance. If you have any
questions, consult your JVC dealer.
Gratos pela aquisição dos altifalantes JVC.
Antes de desfrutar este sistema, leia atentamente as instruções
que o acompanham, de modo a assegurar-se da obtenção do
melhor desempenho possível. Caso surjam dúvidas concernentes
a este sistema, consulte o seu agente JVC.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces
de JVC. Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones
detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si
tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
This equipment has been designed and manufactured to meet
international safety standards but, like any electrical equipment,
care must be taken if you are to obtain the best results and safety
is to be assured.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that
your family know how to do this.
Do read the operating instructions before you attempt to use the
equipment.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that
you are distracted from the requirements of traffic safety. It is
illegal to watch television whilst driving.
Special arrangements may need to be made for infirm of
handicapped people.
Do ensure that all electrical connections (including the mains
plug, extension leads and interconnections between pieces of
equipment) are properly made and in accordance with the
manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains
plug when making or changing connections.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can
permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with
curtains or soft furnishing.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Overheating will cause damage and shorten the life of the
equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood
screws — to ensure complete safety always fit the manufacturer’s
approved stand or legs with the fixings provided according to the
instructions.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt
about it working normally, or if it is damaged in any way — switch
off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or
moisture.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous
voltages.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything into
holes, slots or any other opening in the case.
– this could result in a fatal electrical shock;
– NEVER guess or take chances with electrical equipment of
any kind
– it is better to be safe than sorry!
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode.
EN. SP. PR.
LVT0932-001A
[UY. UW]
0205NSMMDWSAM
1
SP-MXG500[UW/UY]1.pm65
2
23/4/02, 1:30 PM
Connection
Conexión
Ligaçao
Right speaker
Altavoz derecho
Altifalante direito
Left speaker
Altavoz izquierdo
Altifalante esquerdo
R
L
Black
Negra
Preto
Blue
Azul
Azul
MAIN SPEAKER
[ 4-8 ]
L
L
R
Black
Negra
Preto
SUBWOOFER
[ 6 -16 ]
R
Red
Rojo
Vermelho
CONNECTION
CONEXIÓN
LIGAÇÃO
• DON'T use other amplifier to operate this speaker system except
for CA-MXG500.
• Turn off power to the whole system before connecting the speakers to the amplifier.
• The maximum power handling capacity of the SP-MXG500 main
speaker is 40 W/subwoofer is 80 W. Excessive input will result in
abnormal noise and possible damage.
In cases where the signals described below are applied to the
speakers, even if the signals are below the maximum allowable
input, they may cause an overload and burn the wiring of the
speakers. Be sure to lower the amplifier volume beforehand.
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components produced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other components
on and off.
4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords
with the power on.
5) Click noise produced when the cartridge is replaced with the
power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electronically produced musical instrument sound.
8) Howling when using a microphones.
• NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de
altavoces excepto CA-MXG500.
• Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar
los altavoces al amplificador.
• La capacidad máxima de potencia del altavoz principal del SPMXG500 es de 40 W y la del altavoz de subgraves es de 80 W.
En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a
los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la entrada
máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y quemar el
cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen
del amplificador con anterioridad.
1) Ruido durante la sintonía en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de
avance rápido.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros
componentes.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con
los componentes encendidos.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con
los componentes encendidos.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los
selectores del amplificador.
7) Continua oscllación de alta fracuencia o de sonidos de tonos
altos provocados por instrumentos electrónicos.
8) Aullidos al utilizar micrófonos.
• NÃO use outro amplificador para operar este sistema de
altifalantes à excepção do CA-MXG500.
• Desligue a alimentação de todo o sistema antes de iniciar as
ligações dos altifalantes ao amplificador.
• A potência efectiva máxima do altifalante principal do SP-MXG500
é de 40 W; a do subwoofer é de 80 W.
Uma entrada excessiva resultará em ruídos anormais e possíveis
avarias.
Nos casos em que os sinais descritos abaixo apresentem-se nos
altifalantes, mesmo que os sinais estejam abaixo do nível de
entrada permissível, poderão causar uma sobrecarga e o curtocircuito dos fios dos altifalantes. Certifique-se de reduzir o volume do amplificador de antemão.
1) Interferências durante a sintonia de FM.
2) Sinais com níveis elevados e com componentes de alta
frequência produzidos pelo deck de cassetes durante o modo
do avanço rápido.
3) Estalidos produzidos quando do ligar/desligar da alimentação
de outros componentes.
4) Estalidos produzidos ao se ligar/desligar cabos de ligação com
a alimentação ligada.
5) Estalidos produzidos quando da troca da célula fonocaptadora
com a alimentação ligada.
6) Estalidos produzidos quando do activar/desactivar dos
interruptores do amplificador.
7) Oscilação contínua das altas frequências ou altas tonalidades
electronicamente produzidas por sons de músicas
instrumentais.
8) Efeito de realimentação acústica (microfonia) quando da
utilização de microfone.
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICAÇÕES
Amplifier output terminals
Terminales de salida de amplificador
Terminais de saida do amplificador
Type
Speakers
Subwoofer
Main woofer
Tweeter
Power Handling Capacity
Subwoofer
Main Speaker
Impedance
Subwoofer
Main Speaker
Frequency Range
Subwoofer
Main Speaker
Sound Pressure Level
Subwoofer
Main Speaker
Dimensions (W × H × D)
Mass
: 3-way 3-speaker Bass-Reflex Type
: 13.5 cm cone × 1
: 13.5 cm cone × 1
: 5.0 cm cone × 1
: 80 W
: 40 W
: 6Ω
: 4Ω
: 32 Hz ~ 87 Hz
: 87 Hz ~ 20 000 Hz
: 84 dB/W·m
: 82 dB/W·m
: 282 mm × 318 mm × 322 mm
: 5.0 kg each
Design and specifications subject to change without notice.
Tipo
Altavoces
De subgraves
Principal
De agudos
Capacidad de potencia
De subgraves
Principal
Impedancia
De subgraves
Principal
Gama de frecuencias
De subgraves
Principal
Nivel de presión acústica
De subgraves
Principal
Dimensiones (An × Al × Prf)
Peso
3
Tipo
: Tipo cónico de 13,5 cm × 1
: Tipo cónico de 13,5 cm × 1
: Tipo cónico de 5,0 cm × 1
Altifalantes
Subwoofer
:
Woofer principal
:
Tweeter
:
Potência efectiva
Subwoofer
:
Altifalante principal
:
Impedância
Subwoofer
:
Altifalante principal
:
Amplitude de frequência
Subwoofer
:
Altifalante principal
:
Nível da pressão sonora
Subwoofer
:
Altifalante principal
:
Dimensões
(larg. × alt. × prof.)
:
Peso
:
: 80 W
: 40 W
:6Ω
:4Ω
: 32 Hz–87 Hz
: 87 Hz–20 000 Hz
: 84 dB/W·m
: 82 dB/W·m
: 282 mm × 318 mm × 322 mm
: 5,0 kg cada uno
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
23/4/02, 1:30 PM
: Reflector de graves de 3 vías e 3
altifalantes
Cónico de 13,5 cm × 1
Cónico de 13,5 cm × 1
Cónico de 5,0 cm × 1
80 W
40 W
6Ω
4Ω
32 Hz–87 Hz
87 Hz–20 000 Hz
84 dB/W·m
82 dB/W·m
282 mm × 318 mm × 322 mm
5,0 kg cada
Desenho e especificações sob reserva de alterações sem aviso
prévio.
3
2
SP-MXG500[UW/UY]1.pm65
: Reflex bajo con 3-altavoces y 3 vias
Connection
Conexión
Ligaçao
Right speaker
Altavoz derecho
Altifalante direito
Left speaker
Altavoz izquierdo
Altifalante esquerdo
R
L
Black
Negra
Preto
Blue
Azul
Azul
MAIN SPEAKER
[ 4-8 ]
L
L
R
Black
Negra
Preto
SUBWOOFER
[ 6 -16 ]
R
Red
Rojo
Vermelho
CONNECTION
CONEXIÓN
LIGAÇÃO
• DON'T use other amplifier to operate this speaker system except
for CA-MXG500.
• Turn off power to the whole system before connecting the speakers to the amplifier.
• The maximum power handling capacity of the SP-MXG500 main
speaker is 40 W/subwoofer is 80 W. Excessive input will result in
abnormal noise and possible damage.
In cases where the signals described below are applied to the
speakers, even if the signals are below the maximum allowable
input, they may cause an overload and burn the wiring of the
speakers. Be sure to lower the amplifier volume beforehand.
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components produced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other components
on and off.
4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords
with the power on.
5) Click noise produced when the cartridge is replaced with the
power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electronically produced musical instrument sound.
8) Howling when using a microphones.
• NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de
altavoces excepto CA-MXG500.
• Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar
los altavoces al amplificador.
• La capacidad máxima de potencia del altavoz principal del SPMXG500 es de 40 W y la del altavoz de subgraves es de 80 W.
En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a
los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la entrada
máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y quemar el
cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen
del amplificador con anterioridad.
1) Ruido durante la sintonía en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de
avance rápido.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros
componentes.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con
los componentes encendidos.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con
los componentes encendidos.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los
selectores del amplificador.
7) Continua oscllación de alta fracuencia o de sonidos de tonos
altos provocados por instrumentos electrónicos.
8) Aullidos al utilizar micrófonos.
• NÃO use outro amplificador para operar este sistema de
altifalantes à excepção do CA-MXG500.
• Desligue a alimentação de todo o sistema antes de iniciar as
ligações dos altifalantes ao amplificador.
• A potência efectiva máxima do altifalante principal do SP-MXG500
é de 40 W; a do subwoofer é de 80 W.
Uma entrada excessiva resultará em ruídos anormais e possíveis
avarias.
Nos casos em que os sinais descritos abaixo apresentem-se nos
altifalantes, mesmo que os sinais estejam abaixo do nível de
entrada permissível, poderão causar uma sobrecarga e o curtocircuito dos fios dos altifalantes. Certifique-se de reduzir o volume do amplificador de antemão.
1) Interferências durante a sintonia de FM.
2) Sinais com níveis elevados e com componentes de alta
frequência produzidos pelo deck de cassetes durante o modo
do avanço rápido.
3) Estalidos produzidos quando do ligar/desligar da alimentação
de outros componentes.
4) Estalidos produzidos ao se ligar/desligar cabos de ligação com
a alimentação ligada.
5) Estalidos produzidos quando da troca da célula fonocaptadora
com a alimentação ligada.
6) Estalidos produzidos quando do activar/desactivar dos
interruptores do amplificador.
7) Oscilação contínua das altas frequências ou altas tonalidades
electronicamente produzidas por sons de músicas
instrumentais.
8) Efeito de realimentação acústica (microfonia) quando da
utilização de microfone.
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICAÇÕES
Amplifier output terminals
Terminales de salida de amplificador
Terminais de saida do amplificador
Type
Speakers
Subwoofer
Main woofer
Tweeter
Power Handling Capacity
Subwoofer
Main Speaker
Impedance
Subwoofer
Main Speaker
Frequency Range
Subwoofer
Main Speaker
Sound Pressure Level
Subwoofer
Main Speaker
Dimensions (W × H × D)
Mass
: 3-way 3-speaker Bass-Reflex Type
: 13.5 cm cone × 1
: 13.5 cm cone × 1
: 5.0 cm cone × 1
: 80 W
: 40 W
: 6Ω
: 4Ω
: 32 Hz ~ 87 Hz
: 87 Hz ~ 20 000 Hz
: 84 dB/W·m
: 82 dB/W·m
: 282 mm × 318 mm × 322 mm
: 5.0 kg each
Design and specifications subject to change without notice.
Tipo
Altavoces
De subgraves
Principal
De agudos
Capacidad de potencia
De subgraves
Principal
Impedancia
De subgraves
Principal
Gama de frecuencias
De subgraves
Principal
Nivel de presión acústica
De subgraves
Principal
Dimensiones (An × Al × Prf)
Peso
3
Tipo
: Tipo cónico de 13,5 cm × 1
: Tipo cónico de 13,5 cm × 1
: Tipo cónico de 5,0 cm × 1
Altifalantes
Subwoofer
:
Woofer principal
:
Tweeter
:
Potência efectiva
Subwoofer
:
Altifalante principal
:
Impedância
Subwoofer
:
Altifalante principal
:
Amplitude de frequência
Subwoofer
:
Altifalante principal
:
Nível da pressão sonora
Subwoofer
:
Altifalante principal
:
Dimensões
(larg. × alt. × prof.)
:
Peso
:
: 80 W
: 40 W
:6Ω
:4Ω
: 32 Hz–87 Hz
: 87 Hz–20 000 Hz
: 84 dB/W·m
: 82 dB/W·m
: 282 mm × 318 mm × 322 mm
: 5,0 kg cada uno
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
23/4/02, 1:30 PM
: Reflector de graves de 3 vías e 3
altifalantes
Cónico de 13,5 cm × 1
Cónico de 13,5 cm × 1
Cónico de 5,0 cm × 1
80 W
40 W
6Ω
4Ω
32 Hz–87 Hz
87 Hz–20 000 Hz
84 dB/W·m
82 dB/W·m
282 mm × 318 mm × 322 mm
5,0 kg cada
Desenho e especificações sob reserva de alterações sem aviso
prévio.
3
2
SP-MXG500[UW/UY]1.pm65
: Reflex bajo con 3-altavoces y 3 vias
INSTRUCTIONS
SPEAKER SYSTEM
SP-MXG500
MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES
INSTRUÇÒES: SISTEMA DE ALTIFALANTES
Thank you for purchasing JVC speakers.
Before you begin using them, please read the instructions carefully
to be sure you get the best possible performance. If you have any
questions, consult your JVC dealer.
Gratos pela aquisição dos altifalantes JVC.
Antes de desfrutar este sistema, leia atentamente as instruções
que o acompanham, de modo a assegurar-se da obtenção do
melhor desempenho possível. Caso surjam dúvidas concernentes
a este sistema, consulte o seu agente JVC.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces
de JVC. Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones
detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si
tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
This equipment has been designed and manufactured to meet
international safety standards but, like any electrical equipment,
care must be taken if you are to obtain the best results and safety
is to be assured.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that
your family know how to do this.
Do read the operating instructions before you attempt to use the
equipment.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that
you are distracted from the requirements of traffic safety. It is
illegal to watch television whilst driving.
Special arrangements may need to be made for infirm of
handicapped people.
Do ensure that all electrical connections (including the mains
plug, extension leads and interconnections between pieces of
equipment) are properly made and in accordance with the
manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains
plug when making or changing connections.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can
permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with
curtains or soft furnishing.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Overheating will cause damage and shorten the life of the
equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood
screws — to ensure complete safety always fit the manufacturer’s
approved stand or legs with the fixings provided according to the
instructions.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt
about it working normally, or if it is damaged in any way — switch
off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or
moisture.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous
voltages.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything into
holes, slots or any other opening in the case.
– this could result in a fatal electrical shock;
– NEVER guess or take chances with electrical equipment of
any kind
– it is better to be safe than sorry!
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode.
EN. SP. PR.
LVT0932-001A
[UY. UW]
0205NSMMDWSAM
1
SP-MXG500[UW/UY]1.pm65
2
23/4/02, 1:30 PM