Deutsch
Français
NETWORK MEDIA SYSTEM
NETZWERK-MEDIA-ANLAGE
SYSTÈME MÉDIA RÉSEAU
NX-BD3
Consists of CA-NXBD3,
SP-NXBD3F and SP-NXBD3W
Besteht aus CA-NXBD3,
SP-NXBD3F und SP-NXBD3W
Se compose de CA-NXBD3,
SP-NXBD3F et SP-NXBD3W
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1885-004B
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /
Mises en garde, precautions et indications diverses
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden,
kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne
pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement
et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
1.
2.
3.
4.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine
Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen.
Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce
réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement dans le faisceau avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL.
CAUTION
CLASS 3R VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.
VORSICHT KLASSE 3R SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN
GEÖFFNET. UNMITTELBAREN AUGENKONTAKT VERMEIDEN.
ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING AF KLASSE 3R VED ÅBNING.
UNDGÅ AT SE DIREKTE PÅ STRÅLEN.
ADVARSAL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING I KLASSE 3R NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ DIREKTE EKSPONERING AV ØYNENE.
VARNING KLASS 3R SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD. UNDVIK ATT DIREKT EXPONERA ÖGONEN FÖR STRÅLNINGEN.
VARO!
AVATTUNA LUOKAN 3R NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ.
VÄLTÄ KATSEEN SUORAA ALTISTAMISTA.
䄺ਞᠧᓔᯊ᳝5㉏ৃ㾕੠ϡৃ㾕▔‫ܝ‬䕤ᇘˈ䙓‫⴯ⴐܡ‬ফࠄⳈᇘⱘ✻ᇘ
G-1
ACHTUNG: Angemessene Belüftung
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brandes sowie einer Beschädigung zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nur auf einer ebenen Fläche auf. Die erforderlichen Mindestabstände sind unten abgebildet:
MISE EN GARDE: Ventilation correcte
Pour éviter les risques d’électrochoc ou d’incendie, et de manière à éviter les dommages, placer l’appareil sur une surface en hauteur. L’espace minimal est indiqué ci-dessous:
Hauptgerät (CA-NXBD3)
Unité principale (CA-NXBD3)
Vorderansicht
Façade
Seitenansicht
Vue latérale
Wand oder andere Hindernisse
Mur ou encombrement
5 cm
5 cm
5 cm
10 cm
Wand oder andere Hindernisse
Mur ou encombrement
Vorn
Façade
10 cm
Keine Hindernisse
Pas d’encombrement
Subwoofer (SP-NXBD3W)
Caisson de grave (SP-NXBD3W)
Seitenansicht
Vue latérale
Vorderansicht
Façade
Wand oder andere Hindernisse
Mur ou encombrement
15 cm
15 cm
15 cm
Wand oder andere Hindernisse
Mur ou encombrement
Vorn
Façade
15 cm
Keine Hindernisse
Pas d’encombrement
Achtung
Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
Attention
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
G-2
ACHTUNG (CA-NXBD3)
Die # Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen
(die STANDBY Anzeige schaltet ab).
Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetrennte
Gerät bleibt ständig betriebsbereit.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION (CA-NXBD3)
La touche # , quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne principale.
Débrancher la fiche principale pour couper complètement l’alimentation du secteur
(le témoin STANDBY s’éteint).
La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l'appareil, et l'appareil
déconnecté doit être prêt à être utilisé.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut être commandée à distance.
ACHTUNG (SP-NXBD3W)
Die Stromversorgung zum Subwoofer ist mit der zentralen Einheit verknüpft. Ziehen Sie das Netzkabel
ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die POWER ON-Anzeige schaltet ab).
Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetrennte
Gerät bleibt ständig betriebsbereit.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte POWER ON blau.
ATTENTION (SP-NXBD3W)
L’alimentation du caisson de grave est reliée à l’unité centrale. Déconnectez la fiche secteur pour mettre
l’appareil complètement hors tension (le témoin POWER ON s’éteint).
La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l'appareil, et l'appareil
déconnecté doit être prêt à être utilisé.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin POWER ON est allumé en bleu.
ACHTUNG
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque d'ecoute peut entraîner une perte auditive.
G-3
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien
mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
Stattdessen müssen die Produkte zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung
und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung sowie den
Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG einer entsprechenden Sammelstelle für das
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und Batterien zugeführt werden.
Produkte
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche Schäden für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung der Produkte auftreten können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
Batterie
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des Produkts finden.
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb
des Batteriesymbols gibt an,
dass diese Batterie Blei
enthält.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig. Wenn Sie diese Produkte
entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze
und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw.
elektronischen Geräten und Batterien.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles
usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela
signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle
de vie. Ces produits devraient être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour
le recyclage des appareils électriques/électroniques et des piles pour traitement,
récupération et recyclage, conformément à la législation nationale et la Directive
2002/96/EC et 2006/66/EC.
Produits
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des
ressources naturelles et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur l’environnement
et la santé humaine, pouvant être causés par une manipulation inappropriée des
déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits,
contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits,
conformément à la législation nationale.
Pile
Notification:
La marque Pb en dessous du
symbole des piles indique
que cette pile contient du
plomb.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, www.jvc-europe.com, afin
d’obtenir des informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne. Si vous voulez jeter ces
produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en vigueur dans
votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques et des piles
usagés. elektronischen Geräten und Batterien.
G-4
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich
elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited :
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
G-5
MEMO
Deutsch
Inhalt
Einführung.........................................2
Hinweise zu Discs/Dateien ................................... 2
Verwendung dieses Produkts
(Anschließen) ....................................4
Anschließen der Lautsprecher und
des Subwoofers ................................................. 4
Anschluss eines Fernsehers ................................ 6
Anschluss der Antennen....................................... 9
Anschluss anderer digitaler Audiogeräte ............ 10
Anschluss anderer analoger Audiogeräte .......... 10
Anschluss des Netzkabels.................................. 10
Verwendung der Fernbedienung ........................ 11
Verwendung dieses Produkts
(Bedienung).....................................12
Einschalten der Haupteinheit.............................. 12
Verwendung der Nummerntasten....................... 12
Lautstärke einstellen........................................... 12
Wiedergabe einer Disc ....................................... 13
Wiedergabe pausieren ....................................... 14
Bild um Bild vorgehen......................................... 14
Schnelle Suche rückwärts/vorwärts.................... 14
Die Wiedergabe von einer Position ca.
7 Sekunden vor................................................ 14
Zeitlupe ............................................................... 14
Zum Beginn eines Kapitel/Tracks/einer Datei
springen ........................................................... 14
Wiedergabe von BD Video ................................. 15
Wiedergabe einer Datei ...................................... 16
Anzeigefenster für Disc-/Dateitypen an der
Haupteinheit..................................................... 17
Radiosendungen anhören .................................. 19
Quellen aus anderen Geräten wiedergegeben .... 24
Weitere Betriebsfunktionen ...........25
Wiedergabenavigation ........................................ 25
Mit Everio aufgenommene Videos anschauen..... 28
SDs oder DVDs mit mehreren Dateiformaten
wiedergeben .................................................... 29
Wiedergabe aus der Ordnerliste......................... 30
Verwendung des BILDSCHIRM ANLEITUNG
(Überlagern)..................................................... 31
Wiedergabe fortsetzen ....................................... 32
Kapitel/Track mit den Nummerntasten wählen .... 33
Track im Menübildschirm wählen ....................... 33
Sound zeitweilig abschalten ............................... 33
Stimmen klarer klingen lassen............................ 34
Soundpegel einstellen ........................................ 34
Midnight-Modus verwenden
(MIDNIGHT MODE)......................................... 34
Haupt- oder Sub-Kanal wählen (DUAL MONO)... 35
Höhen und Bässe einstellen ............................... 35
Lautstärkepegel für Surroundsound/Subwoofer
einstellen.......................................................... 35
Helligkeit des Anzeigefensters und
Beleuchtung ändern......................................... 36
Verbessern des Wiedergabesounds (K2)........... 36
Verwendung des Sleep-Timers .......................... 36
Surroundmodus wählen...................................... 37
Kopfhörer-Surroundmodus wählen..................... 37
Disc-Auswurf sperren ......................................... 37
Nützliche Funktionen für Disc-/
Datei-Wiedergabe ...........................38
DISC-EINSTELLUNG ......................................... 38
WIEDERGABEEINSTELLUNG .......................... 41
VIDEOEINSTELLUNG ....................................... 46
Werksseitige Einstellungen im
Einstellungsbildschirm ändern .....48
DISC-EINSTELLUNG ......................................... 48
VIDEOEINSTELLUNG ....................................... 50
AUDIOEINSTELLUNG ....................................... 51
1
ANSCHLUSSEINSTELLUNG............................. 53
SD CARD-EINSTELLUNG ................................. 55
NETZWERKEINSTELLUNG .............................. 55
WEITERE EINSTELLUNGEN ............................ 56
Sprachcodes .................................. 59
Ländercodes................................... 60
Betriebsfunktionen von HDMI CEC
......................................................... 61
Andere Geräte mit der
Fernbedienung kontrollieren ........ 63
Fernseher mit der Fernbedienung kontrollieren.... 63
STB/VCR mit der Fernbedienung kontrollieren.... 64
Teilebeschreibung ......................... 66
Vorderansicht ..................................................... 66
Rückansicht ........................................................ 66
Anzeigesicht ....................................................... 66
Betriebshinweise ........................... 67
Passende Platzierung der Haupteinheit ............. 67
Kondensation...................................................... 67
Reinigung der Haupteinheit ................................ 67
Lizenz und Marken ............................................. 67
GNU GPL/LGPL-konforme Software.................. 68
Hinweise zur Handhabung ................................. 68
Hinweise zu Discs/Dateien............ 69
Nicht wiedergabefähige Discs ............................ 69
Wiedergabefähige MP3/WMA/WAV/
JPEG/DivX/MPEG1/MPEG2 Discs/Dateien .... 69
Hinweise zu MP3/WMA/WAV/
JPEG-Discs/Dateien ........................................ 69
Hinweise zu DVD-R/DVD-RW ............................ 69
Hinweise zu DivX-Discs/Dateien ........................ 69
Hinweise zu MPEG1/
MPEG2-Discs/Dateien..................................... 70
Warnung zur Wiedergabe von DualDisc ............ 70
Hinweis zu auf einer eingelegten SD Card
aufgenommenen Dateien ................................ 70
Datenhierarchie .................................................. 70
Fehlersuche.................................... 71
Technische Daten .......................... 73
Hauptgerät (CA-NXBD3) .................................... 73
Lautsprechereinheit (SP-NXBD3)....................... 73
INDEX .............................................. 74
Umgang mit diesem Handbuch
• Dieses Handbuch erläutert den Betrieb unter der
Annahme, dass Sie die Fernbedienung verwenden.
Manche Tasten an der Haupteinheit sind mit denen
der Fernbedienung identisch. In diesem Fall ist es
egal, welche Taste Sie verwenden.
• Manche Diagramme in diesem Handbuch sind
zu Erläuterungszwecken vereinfacht oder
übertrieben dargestellt.
• Sie können manche Funktionen anders als in
diesem Handbuch beschrieben ausführen.
• Je nach der Disc/Datei, kann das Ergebnis
anders als dargestellt sein, selbst wenn Sie
dem Verfahren in diesem Handbuch folgen.
• Die folgenden Symbole verweisen auf die für die
erläuterte Funktion verwendbaren Discs/Dateien.
BD-V
BD-AV
DivX
MPEG2 MPEG4 AVC
DVD-V DVD-VR
CD
JPEG
SD
WAV
MP3
WMA
Hinweise zu Discs/Dateien
Abspielbare Discs/Dateitypen
<Gerät>
Handhabung von Discs
• Verwenden Sie keine von Discs, deren Form (wie
Herz, Blume oder Kreditkarte, etc.) vom
marktüblichen Standard abweicht, da diese das
System beschädigen können.
• Verwenden Sie keine Discs, auf denen sich
Klebeband, Aufkleber oder Klebstoff befindet, da
dies das System beschädigen kann.
• Biegen Sie die Disc nicht.
Datenträgertyp
/Logo
Verfügbar für BD-ROM-, BDRE- und BD-R-Discs.
Verfügbar für DVD VIDEO,
DVD-R/-RW/-R DL und
DVD+R/+RW/+R DL-Discs.
Verfügbar für CD-DA- und
CD-R/RW-Discs.
Aufklebetikett
Für SD, SDHC, miniSD und
microSD verfügbar.
(miniSD™- und microSD™Cards erfordern einen
miniSD™- bzw. microSD™Kartenadapter.)
Aufkleber
Klebstoff
Für AVCHD verfügbar.
Reinigung von Discs
Signaloberfläche
OK
Wischen Sie die Disc von
der Mitte nach außen mit
einem weichen Tuch ab.
In bestimmten Bereichen
konzentrierte Kratzer führen
zu Sound-Aussetzern.
• Verwenden Sie nie Verdünnung, Benzol, LPReiniger oder andere Chemikalien.
Funktionen
Angezeigt
als
BD-V
BD-AV
DVD-V
DVD-VR
CD
SD
AVCHD
HINWEIS
• Sie müssen BD-RE, BD-R, DVD-R/-RW/-R DL und
DVD+R/+RW/+R DL-Discs vor der Wiedergabe
finalisieren.
• Bei der Verwendung von miniSD™- oder
microSD™-Speicherkarten ist ein besonderer
Adapter für den SD-Kartenschlitz erforderlich.
• Manche BD-R- und BD-RE-Discs können nicht
ordnungsgemäß wiedergegeben werden.
(Selbstgemachte Discs usw.)
• Bis zu 8 000 Dateien/Ordner werden auf Disc und
SD-Karte erkannt. Falls die Grenze überschritten
wird, können sie nicht erkannt werden.
• Die Meldung „Keine Bilddateien gespeichert“ (z.B.
JPEG) erscheint, wenn Sie einen Ordner ohne
lesbare Bilder auswählen. Dabei handelt es sich
jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
<Datei>
MUSIK
Verfügbar für WAV, MP3 und
WMA
WAV
MP3
WMA
VIDEO
Verfügbar für DivX, MPEG2,
MPEG4 AVC
DivX
MPEG2
MPEG4 AVC
BILD
Verfügbar für JPEG
JPEG
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
2
Deutsch
Einführung
Deutsch
BD/DVD-Regionalcode
BD-ROM / DVD VIDEO-Player und BD-ROM / DVD
VIDEO-Discs haben jeweils ihre eigenen
Regionalcode-Nummern. Dieses System kann eine
BD-ROM / DVD VIDEO wiedergeben, deren
Regionalcode mit dem (auf der Rückseite
angezeigten) Regionalcode des Systems
übereinstimmt.
Beispiele:
BD-ROM
DVD VIDEO
Wenn eine BD-ROM / DVD VIDEO mit dem falschen
Regionalcode geladen wird, erscheint auf dem
Fernsehbildschirm „Regional Code Fehler“, und die
Wiedergabe kann nicht beginnen.
• Bei manchen BD-ROMs, DVD VIDEOs oder DivXDateien kann der tatsächliche Betrieb sich von den
Erläuterungen in diesem Handbuch unterscheiden.
Dies hängt von der Disc-/Dateiprogrammierung und
der Disc-/Dateistruktur ab und stellt keine
Fehlfunktion des Systems dar.
• Dieses System wurde zur Verwendung mit dem
PAL-Standard konzipiert, kann aber auch Discs im
NTSC-Format wiedergeben.
3
Deutsch
Verwendung dieses Produkts
(Anschließen)
Anschließen der Lautsprecher und des Subwoofers
Schließen Sie die Lautsprecher an den Subwoofer an, indem Sie die farbigen Stecker in die gleichfarbigen
Buchsen auf der Rückseite des Subwoofers stecken.
Subwoofer (Rückseite)
Blau
Grau
SPEAKERS
RIGHT
RIGHT
Rot
LEFT
FRONT SURROUND SURROUND FRONT
SPEAKERS
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 3 - 16
CONNECTOR
FROM
CA-NXBD3
LEFT
FRONT SURROUND SURROUND FRONT
Weiß
CONNECTOR
FROM
CA-NXBD3
Systemkabel
(mitgeliefert)
Haupteinheit (Rückseite)
Lautsprecherkabel
Lautsprecherkabel
Rechter Lautsprecher
(Rückansicht)
Linker Lautsprecher
(Rückansicht)
o WICHTIG
• Unsachgemäße Lautsprecherkabelverbindungen
reduzieren den Stereoeffekt und die Soundqualität.
• Die mitgelieferten linken/rechten Lautsprecher sind
magnetisch abgeschirmt, aber unter manchen
Umständen kann es am Fernseher zu
Farbverzerrungen kommen. Um Farbverzerrungen
zu vermeiden, sollten Sie die Lautsprecher
folgendermaßen aufstellen.
(Der Subwoofer ist nicht magnetisch abgeschirmt.)
1. Schalten Sie den Fernseher über den
Netzschalter aus, bevor Sie die Lautsprecher
aufstellen.
2. Stellen Sie die Lautsprecher weit genug vom
Fernsehgerät auf, so dass sie keine
Farbverzerrungen hervorrufen.
3. Warten Sie etwa 30 Minuten, bevor Sie den
Fernseher wieder einschalten.
ACHTUNG
• Die mitgelieferten Lautsprecher sind ausschließlich
zur Verwendung mit der mitgelieferten Haupteinheit
als Teil des NX-BD3-Systems konzipiert. Schließen
Sie die mitgelieferten Lautsprecher nicht an andere
Geräte als die mitgelieferte Haupteinheit an.
Ansonsten könnten Sie die Lautsprecher
beschädigen.
• Schließen Sie keine externen Lautsprecher
zusammen mit den mitgelieferten Lautsprechern
an. Die Impedanzänderung könnte die Haupteinheit
und die Lautsprecher beschädigen.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
4
Deutsch
Verwendung der Lautsprecher mit im Handel erhältlichen
Lautsprecherständern
Die linken und rechten Lautsprecher passen auf im Handel erhältlichen Lautsprecherständer. Bevor Sie die
Lautsprecher auf im Handel erhältlichen Lautsprecherständern platzieren, sollten Sie unten stehenden
Anweisungen folgen.
Linke und rechte Lautsprecher für NX-BD3
Nehmen Sie die Original-Lautsprecherständer ab.
Linke und rechte Lautsprecher für NX-BD3
Entfernen Sie die Lautsprecherkabel aus den Laschen
und Schlitzen der Lautsprecher.
Nehmen Sie das Kabel zuerst
aus der kürzeren Lasche.
Unterseite
Längere Lasche
ACHTUNG
• Die linken und rechten Lautsprecher können an einer Wand befestigt werden.
• Lassen Sie die Lautsprecher von einem Fachmann an der Wand montieren.
• Befestigen Sie die Lautsprecher NICHT selbst an der Wand, um unerwartete Schäden durch herabfallende
Lautsprecher aufgrund falscher von Installation oder Schwachstellen in der Wand zu vermeiden.
• Die Stelle für die Wandbefestigung muss sorgfältig gewählt werden. Wenn die installierten Lautsprecher
tägliche Aktivitäten behindern, kann es zu Sach- oder Personenschäden kommen.
Lautsprecheranordnung
Dieses System bietet virtuellen Surroundsound,
indem die 3 Lautsprecher vorn platziert werden. (Die
Gruppe der linken und rechten Lautsprecher und des
Subwoofers wird als 2.1-Kanal bezeichnet.) Die
vordere Surround-Funktion verarbeitet
Eingabesignale, um ein realistisches Klangbild zu
erzeugen.
Haupteinheit
Subwoofer
Linker Lautsprecher
5
Rechter Lautsprecher
Anschluss eines Fernsehers über
den SCART-Anschluss
Deutsch
Anschluss eines Fernsehers
Anschluss eines Fernsehers über
den [S-VIDEO]-Anschluss
TV
VIDEO OUT
Haupteinheit
VIDEO
(Rückansicht)
TV
Haupteinheit
(Rückansicht)
S-VIDEO
AUDIO IN / VIDEO OUT
Zum S-VIDEOAnschluss
Zum SCART-Anschluss
Composite S-VIDEOKabel (nicht mitgeliefert)
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Vom SCART-Anschluss wird kein Audiosignal an
den Fernseher übertragen.
Anschluss eines Fernsehers über
die [COMPONENT VIDEO OUT]Anschlüsse
TV
Anschluss eines Fernsehers über
den [VIDEO]-Anschluss
Haupteinheit
(Rückansicht)
Y
TV
Haupteinheit
(Rückansicht)
PB
PR
VIDEO OUT
VIDEO
Zu einem
Videoeingang
COMPONENT
Zu den
ComponentAnschlüssen
Component
Video-Kabel
(nicht mitgeliefert)
S-VIDEO
Composite Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Wenn Sie Sound von einem Fernsehers wollen,
schließen Sie das Fernseher sowohl an den
SCART-Anschluss als auch an den [VIDEO]Anschluss an.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
6
Deutsch
Anschluss eines Fernsehers über
den [HDMI]-Anschluss
Das System kann unkomprimierte digitale
Videosignale über einen mit HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) kompatiblen Fernsehers
ausgeben.
TV
Haupteinheit
(Rückansicht)
MONITOR OUT
HDMI
Zu einem
HDMIAnschluss
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Der HDMI-Videosignaltyp kann im Anzeigefenster
abgelesen werden.
(Siehe „Videosignaltyp auswählen“ auf dieser Seite.)
• Wenn das Bild verzerrt ist, wenn ein HDMIFernseher angeschlossen ist, schalten Sie die
Haupteinheit aus und dann wieder ein.
• Nur für HDCP-(High-Bandwidth Digital Content
Protection) kompatibles TV verfügbar; kann mit
dem [HDMI]-Anschluss verbunden werden, sodass
der unkomprimierte HD-Videosignaltyp
ausgegeben werden kann.
• Benutzen Sie ein Hochgeschwindigkeits-HDMIKabel.
• Bei Beibehaltung der Standardeinstellungen wird
HDMI-Ton nicht über das TV ausgegeben. (Siehe
„HDMI AUDIO-AUSGABE“ auf seite 53)
ACHTUNG
• Schließen Sie die Haupteinheit direkt an den
Fernseher (oder Monitor) an, ohne sie über einen
Videokassettenrecorder (VCR) zu leiten.
Ansonsten kann das Bild bei der Wiedergabe
verzerrt erscheinen. (Die Verlegung des
Anschlusses durch den VCR hat allerdings keinen
Einfluss auf die Audioqualität.)
TV
(oder Monitor)
Haupteinheit
VCR
Direktverbindung
• Der Anschluss der Haupteinheit an einen in den
Fernseher integrierten VCR kann ebenfalls
Bildstörungen bei der Wiedergabe hervorrufen.
7
SCAN MODE
Videosignaltyp auswählen
Um ein Bild auf einem Fernsehbildschirm
anzuzeigen, wählen Sie den für den Fernseher
korrekten Videosignaltyp, nachdem Sie die
Haupteinheit an den Fernseher angeschlossen
haben.
1
2
3
Ändern Sie die wichtigsten
Einstellungen Ihres Fernsehers im
Voraus.
Schalten Sie die Haupteinheit ein.
(Siehe „Anschluss des Netzkabels“
auf seite 10 und „Einschalten der
Haupteinheit“ auf seite 12.)
Drücken Sie [SCAN MODE].
Deutsch
Beispiel:
5 7 6 I
4
Drücken Sie mehrmals [SCAN MODE],
um den richtigen Signaltyp zu wählen.
• Wählen Sie entsprechend der Einstellung in
Schritt 1 „576I“, „576P“, „720P“, oder „1080I“
für Component-Ausgabe. Die entsprechende
Auflösung am TV-Gerät kann für die HDMIAusgabe festgelegt werden.
• Trotz der Einstellung wird „576I“ ausgegeben,
wenn das TV mit dem Composite- oder dem
[S-VIDEO]-Anschluss verbunden ist.
• Ist das TV mit dem HDMI-Anschluss
verbunden, dann wahlen Sie AUTO fur eine
normale Verwendung.
• Wählen Sie nach Bedarf 576P, 720P, 1080I
oder 1080P.
5
Verwenden Sie die Werkseinstellungen
für den Anschluss.
(Siehe „ANSCHLUSSEINSTELLUNG“
auf seite 53)
HINWEIS
• Videosignale können auch dann nicht geändert
werden, wenn Sie bei Start oder SD/DiscWiedergabe [SCAN MODE] drücken.
• „576“, „720“, und „1080“ beziehen sich auf die
Anzahl der Bildzeilen. Im Allgemeinen ist das Bild
um so besser, je höher die Anzahl ist.
• „I“ bezieht sich auf das Zeilensprungverfahren
(Interlaced Format). „P“ bezieht sich auf das
progressive Format (Progressive Format). Das
progressive Format bietet ein besseres Bild als das
Zeilensprungverfahren.
• Wenn ein HD-Videosignal (720P, 1080I, 1080P)
ausgegeben wird, leuchtet die „HD“-Anzeige auf.
• Wenn „576P“ oder „720P“ oder „1080P“ gewählt
wird, leuchtet die „q“-Anzeige im Anzeigefenster
auf.
• Wenn die Wiedergabe von SD-Karte oder Disc
beendet wird, wird der ausgewählte Videosignaltyp
vorübergehend auf dem Bildschirm angezeigt.
Beispiel:
Aktuelle Auflösung
:
1080p
HINWEIS
• Selbst nach Ausschalten der Haupteinheit wird der
Videosignaltyp gespeichert.
• Der Ausgabesignaltyp des SCART-Anschlusses
auf das Composite-Signal beschränkt.
8
Deutsch
Anschluss der Antennen
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
FM-Antenne (mitgeliefert)
Haupteinheit (Rückansicht)
FM-Antenne
Einrichten der AM-Rahmenantenne
Ziehen Sie die FM-Antenne
horizontal breit.
Bei schlechtem Empfang
Haupteinheit (Rückansicht)
Wenn die Spitzen des
Antennenkabels isoliert sind, müssen
Sie die Isolierung entfernen.
Anschluss der AM-Rahmenantenne
75 K Koaxial-Stecker
(nicht mitgeliefert)
FM-Antennenkabel
für den Außeneinsatz
(nicht mitgeliefert)
Haupteinheit (Rückansicht)
HINWEIS
• Ein Koaxialkabel wird empfohlen, da es
Interferenzen beim FM-Empfang reduziert.
Drehen Sie die AM-Rahmenantenne, um die Position
mit dem besten Radioempfang zu finden.
HINWEIS
• Vergewissern Sie sich, dass die Antennenleiter
keine anderen Anschlüsse berühren. Dies könnte
den Empfang verschlechtern.
9
Eingang
Haupteinheit
(Rückansicht)
AUDIO IN
Deutsch
Anschluss anderer digitaler
Audiogeräte
Anschluss anderer analoger
Audiogeräte
Ausgang
Audiogerät
DIGITAL IN
OPTICAL
RIGHT
LEFT
LAN
MONITOR OUT
Audio-Kabel
(nicht mitgeliefert)
HDMI
Optisches
Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
An einen optischen
Digitalausgang
AUDIO IN
Ausgang
Eingang
Fernseher
RIGHT
LEFT
Haupteinheit
(Rückansicht)
Anschluss des Netzkabels
„ Haupteinheit
Steckdose
Haupteinheit (Rückansicht)
„ Subwoofer
Steckdose
Subwoofer (Rückansicht)
10
Deutsch
Verwendung der
Fernbedienung
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Die Nummern verweisen auf die Seiten, in denen die
Teile erläutert werden.
12
13
24
*1
14, 65
19
63
13
64
33
12
64, 65
14
13
14, 65
13, 65
25, 33
12, 19, 24, 25
33, 38, 48, 63
30
25
25
40
39
7
48-58
23
21
21
16
36
36
37
ENTER
64
16
31, 64, 65
36, 64, 65
12, 63, 64,
65
64
14
14, 65
14, 19,
65
15, 33
19, 25, 33,
38, 48
25, 45
25
25
12, 19, 33
38, 63
21
21
34, 34
35
34, 35
35
*1. Die Netzwerkfunktion wird in einem
separaten Band des Handbuchs erläutert.
11
R6P (SUM-3)/AA (15F)
Typ-Trockenbatterien (mitgeliefert)
• Wenn die Wirkungsreichweite der Fernbedienung
sich verschlechtert, sind beide Batterien
auszuwechseln.
Kontrolle des Systems über die
Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf die
Vorderseite der Haupteinheit aus.
• Sie dürfen den Fernbedienungssensor an der
Haupteinheit nicht blockieren.
• Halten Sie die Fernbedienung höher als die
Haupteinheit.
Einschalten der Haupteinheit
M
FM/AM
DISC
AUDIO
VOL +/-
A AUDIO
AUX
SD
NETWORK
Wahlschalter
Fernbedienungsmodus
ENTER
die
Zifferntasten
Drücken Sie auf der Fernbedienung
[A AUDIO], oder [A] auf der
Haupteinheit.
• Betatigen Sie erneut [A AUDIO] auf der
Fernbedienung oder [A] am Hauptgerat, um das
Hauptgerat abzuschalten.
• Wenn die Haupteinheit ausgeschaltet ist können
Sie sie auch durch Drücken einer der folgenden
Tasten einschalten.
- [DISC], [NETWORK], [SD], [FM/AM], [AUX], oder
[M] auf der Fernbedienung.
- [M], [DISC] oder [NETWORK] auf der
Haupteinheit.
• Die der jeweiligen Taste zugewiesene Funktion
wird gleichzeitig ausgeführt.
• Wenn Sie [M] betätigen, um das Gerät
einzuschalten, wird DISC als Quelle gewählt.
Verwendung der Nummerntasten
Beispiele:
5:[5]
15:[1] 䜮 [5]
150:[1] 䜮 [5] 䜮 [0]
• Drücken Sie nach der Zifferneingabe [ENTER] oder
warten 4 Sekunden, um die Eingabe zu bestätigen.
ACHTUNG
Schieben Sie den FernbedienungsModuswählschalter auf [AUDIO].
Lautstärke einstellen
Drücken Sie [AUDIO VOL +/-].
• Der einstellbare Lautstärkebereich ist von 0 bis 60.
• Sie können die Lautstärke auch einstellen, indem
Sie an der Haupteinheit [VOLUME +/-] drücken.
HINWEIS
• siehe „Lautstärkepegel für Surroundsound/
Subwoofer einstellen“ auf seite 35 dient zur
Einstellung der Subwoofer-Lautstärke.
12
Deutsch
Verwendung dieses Produkts
(Bedienung)
Deutsch
Wiedergabe einer Disc
BD-V
M
A AUDIO
1
w
T
;
S
SLOW =, O
o
Wahlschalter
Fernbedienungsmodus
SLOW +, N
BD-AV
DVD-V DVD-VR
CD
AVCHD
Dieser Abschnitt erläutert die Wiedergabe der oben
gezeigten Arten von Discs.
Drücken Sie auf der Fernbedienung
[M], oder [M] auf der Haupteinheit.
• Das Disc-Fach wird geöffnet.
2
Legen Sie eine Disc ein.
Bedruckte Oberfläche
Disc-Fach
• Um eine 8 cm-Disc abzuspielen, legen Sie
diese in die innere Vertiefung des Disc-Fachs.
3
Drücken Sie auf der Fernbedienung
[DISC], oder [DISC] auf der
Haupteinheit.
• Falls die aktuelle Quelle keine Disc ist,
drücken Sie [DISC] und stellen sie auf eine
Disc um.
ACHTUNG
Schieben Sie den FernbedienungsModuswählschalter auf [AUDIO].
4
Drücken Sie [;].
• Nach Beginn der Wiedergabe der Disc kann auf
dem Fernsehbildschirm ein Menübildschirm
erscheinen. In diesem Fall folgen Sie bei der
Verwendung des Menübildschirms dem Abschnitt
„Track im Menübildschirm wählen“ auf seite 33.
• Die Wiedergabe startet möglicherweise nicht, falls
Sie die Quelle zu schnell geändert oder eine
inkompatible Disc (siehe seite 2, 69-70) eingelegt
haben. In diesem Fall schalten Sie die Haupteinheit
aus und dann wieder ein, indem Sie [A AUDIO] an
der Haupteinheit drücken.
Wiedergabe anhalten
Bei Wiedergabe einer Disc.
Drücken Sie [o].
13
BD-AV
DVD-V DVD-VR
CD
SD
AVCHD
Deutsch
Wiedergabe pausieren
BD-V
Die Wiedergabe von einer
Position ca. 7 Sekunden vor
BD-V
BD-AV
DVD-V DVD-VR
CD
SD
AVCHD
„ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
„ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie [W].
• Drücken Sie [;], um zur normalen Wiedergabe
zurückzukehren.
Bild um Bild vorgehen
BD-V
BD-AV
DVD-V DVD-VR
CD
SD
Drücken Sie [SLOW =, O] oder
[SLOW +, N].
HINWEIS
• Die Rücklauffunktion ist nur für DVD VIDEO und
DVD-VR-Discs gültig.
Schnelle Suche rückwärts/
vorwärts
BD-AV
DVD-V DVD-VR
CD
SD
HINWEIS
• Sie können nicht zum vorherigen Titel
zurückgehen.
AVCHD
„ Beim Pausieren einer Disc/Datei
BD-V
Drücken Sie [w].
AVCHD
„ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
• Drücken Sie [O] oder [N].
• Jedes Mal, wenn Sie [N] drücken, wird die
Geschwindigkeit erhöht. Um zur
Normalgeschwindigkeit zurückzukehren, drücken
Sie [;].
Zeitlupe
BD-V
DVD-V DVD-VR
CD
SD
AVCHD
„ Beim Pausieren einer Disc/Datei
Drücken Sie wiederholt [SLOW =, O]
oder [SLOW +, N].
• Jedes Mal, wenn Sie [SLOW =, O] oder
[SLOW +, N] drücken, wird die Geschwindigkeit
erhöht.
• Durch Drücken von [;] wird diese Funktion
aufgehoben und die normale Wiedergabe beginnt.
• [SLOW =, O] steht nur zur Verfügung, wenn die
Quelle eine DVD VIDEO oder DVD-VR ist.
HINWEIS
• Es wird kein Sound ausgegeben.
Zum Beginn eines Kapitel/
Tracks/einer Datei springen
BD-V
HINWEIS
• Es wird kein Sound ausgegeben.
• Die wählbaren Geschwindigkeiten und Anzeigen
unterscheiden sich je nach Disc-/Dateityp.
BD-AV
BD-AV
DVD-V DVD-VR
CD
SD
AVCHD
„ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie mehrmals [S] oder [T].
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
14
Deutsch
Wiedergabe von BD Video
Manche Discs verfügen neben dem gewöhnlichen
Wiedergabebetrieb über eine Vielzahl interaktiver
Funktionen.
POP-UP/MENÜ
„ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
1
Drücken Sie [POP-UP / MENU].
• Der Menübildschirm erscheint.
2
Verwenden Sie [J / K / H / I] und
[ENTER] zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
HINWEIS
• Manche Discs verfügen möglicherweise nicht über
diese Funktion.
• Beim folgenden BONUSVIEW-Virtual Package
handelt es sich um eine neue Wiedergabefunktion
von BD Video.
• Der Inhalt der Wiedergabe und die Bedienung
können sich von Disc zu Disc unterscheiden.
• Für Details sehen Sie in der Anleitung zur Disc
nach.
BONUSVIEW™ wird wiedergegeben
(Sekundärvideo und -audio)
Sie können das sekundäre Video wiedergeben,
während das primäre Video wiedergegeben wird,
wenn die Disc die BONUSVIEW-Funktion
unterstützt.
Sie können außerdem einzelne Audio-Titel einer
Disc mit mehreren sekundären Audiospuren
auswählen und wiedergeben.
DISK EINSTELLUNG
Siehe „SIGNALTYP“ auf seite 39.
15
Virtual Package
Bei BD-Discs, die Virtual Package unterstützen,
können Sie Daten auf andere Medien kopieren
(lokaler Speicher) und verschiedene Funktionen
nutzen.
Das Hauptgerät nutzt SD Cards als lokalen Speicher.
Beispiel:
• Erstellung eines Virtual Package mit
heruntergeladenen Untertiteln, Audio oder Video.
• Benutzung heruntergeladener Grafikdaten in einer
Anwendung, ohne sie in ein Virtual Package
einzubinden.
HINWEIS
• Die benötigte Kapazität und die Kopier- oder
Wiedergabemethode können sich je nach BD-Disc
unterscheiden. Details finden Sie in der
Bedienungsanleitung zur Disc.
• Zu Einzelheiten, wie man eine SD Card einsteckt,
siehe „Wiedergabe einer Datei“ auf seite 16.
• Die Datei kann möglicherweise nicht
ordnungsgemäß wiedergegeben werden, wenn die
SD Card andere Daten enthält oder auf anderen
Geräten formatiert wurde. Initialisieren Sie in
diesem Fall die SD Card mit dem Hauptgerät oder
benutzen andere SD Cards. (Beim Initialisieren der
Karte werden die aufgezeichneten Inhalte
gelöscht.)
• Falls Sie die SD Card aus dem Hauptgerät nehmen,
während Sie das Virtual Package mit kopierten
Daten wiedergeben, stoppt die Disc die
Wiedergabe.
• Um den auf der SD Card aufgezeichneten Inhalt
des Virtual Package zu löschen, siehe „SD CARD
FORMATIEREN“ auf seite 55.
MP3
M
A AUDIO
SD
;
o
Wahlschalter
Fernbedienungsmodus
WMA
WAV
JPEG
MPEG4 AVC AVCHD
Dieser Abschnitt erläutert die Wiedergabe von 1) auf
der eingelegten Disc aufgezeichneten Dateien und 2)
auf einer in die Haupteinheit eingesteckten SD Card
aufgezeichneten Dateien. Dies wird mit MP3-Dateien
als Beispiel dargestellt.
1
Bereiten Sie das System folgendermaßen
auf die Wiedergabe der Dateien vor.
„ Wenn Sie Dateien auf einer Disc wiedergeben wollen
Legen Sie eine Disc on das Disc-Fach ein.
• Siehe hierzu die Schritte auf Seite 1 und 2 13.
„ Wenn Sie Dateien auf einer SD Card
wiedergeben wollen
Stecken Sie die SD Card in den [SD]Schlitz an der Vorderseite der Einheit.
ADAPTER
ADAPTER
FL DISPLAY
Bedruckte
Oberfläche
ACHTUNG
Schieben Sie den FernbedienungsModuswählschalter auf [AUDIO].
Die abgeschrägte
Ecke ist an der
rechten Seite
HINWEIS
• Die SD Card funktioniert nur bei geschlossener
Abdeckung.
Die folgenden SD Cards können mit der Haupteinheit
benutzt werden.
Medientyp
Format
SD-Speicherkarte
(von 8 MB bis 2 GB)
MP3, WMA. WAV, JPEG,
MPEG4 AVC, AVCHD
SDHC Memory Card
(von 4 GB bis 32 GB)
• miniSD™- und microSD™-Cards erfordern einen
miniSD™- bzw. microSD™-Kartenadapter.
• Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
• Dieses System erkennt keine SD Cards mit einem
Wert von mehr als 5 V/500 mA.
• Folgen Sie beim Einlegen einer SD Card deren
Dokumentation.
• Stellen Sie sicher, dass die Wiedergabe beendet
ist, bevor Sie eine SD Card herausnehmen.
2
Drücken Sie [;] oder [SD].
HINWEIS
• Sie können auch die Tasten an der Haupteinheit
verwenden. Sie können „SD“ als Quelle wählen,
indem Sie wiederholt [SOURCE] drücken und
anschließend [;], um die Wiedergabe zu starten.
• Wenn Sie eine andere Quelle wählen, während
„READING“ im Fenster angezeigt wird, wird erst nach
dem Auslesen der Dateien Sound ausgegeben.
3
Drücken Sie [o], um die Wiedergabe
zu beenden.
• Der Menübildschirm erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
16
Deutsch
Wiedergabe einer Datei
Deutsch
Anzeigefenster für Disc-/
Dateitypen an der
Haupteinheit
BD-V
BD-AV
JPEG
DivX
DVD-V DVD-VR
CD
SD
AVCHD
MP3
WMA
CD
„ Bei Wiedergabe einer Disc
WAV
Disc-Typ
BD VIDEO/DVD VIDEO
„ Bei Wiedergabe einer Disc
„ Wenn [o] gedrückt wird und die Disc während
der Wiedergabe gestoppt hat
Disc-Typ
Tracknummer Abgelaufene
Wiedergabezeit
„ Wenn [o] gedrückt wird und die Disc während
der Wiedergabe gestoppt hat
Titelnummer Kapitelnummer Abgelaufene
Wiedergabezeit
BD
CD
RESUME
Fortsetzungsmodus
„ Wenn [o] im Fortsetzungsmodus gedrückt
wird
CD
RESUME
Disc-Typ
Fortsetzungsmodus
„ Wenn [o] im Fortsetzungsmodus gedrückt
wird
CD
Disc-Typ
Gesamtzahl
der Tracks
Gesamtwieder
gabezeit
HINWEIS
Die Fortsetzungsfunktion aktiviert sich hier nicht.
MP3/WMA, WAV, DivX
BD
Disc-Typ
T 15
„ Bei Wiedergabe einer Datei
Gesamtzahl der Titel
HINWEIS
Die Fortsetzungsfunktion aktiviert sich hier nicht.
Gruppennu Tracknu
mmer
mmer
Abgelaufene
Wiedergabezeit
„ Wenn [o] gedrückt wird und die Disc während
der Wiedergabe gestoppt hat
WMA
Dateityp
RESUME
Fortsetzungsmodus
„ Wenn [o] im Fortsetzungsmodus gedrückt
wird
WMA
Dateityp
STOP
Stop-Modus
HINWEIS
Die Fortsetzungsfunktion aktiviert sich hier nicht.
17
„ Wenn eine Datei wiedergegeben oder
angehalten wird
Lautsprechersound-Symbole im
Anzeigefenster
Diese Markierungen leuchten im Anzeigefenster auf,
um die Eingangssignale und die verwendeten
Lautsprecher darzustellen.
Das Eingangssignal ist DOLBY
DIGITAL.
Dateityp
Gruppennummer Dateinummer
Das Eingangssignal ist LPCM.
DTS
Meldungen auf dem
Fernsehbildschirm
Das Eingangssignal wird mit DOLBY
PROLOGIC II verarbeitet.
Wenn eine Disc als Quelle gewählt wird, erscheinen
unten stehende Meldungen auf dem
Fernsehbildschirm, um den Disc-Status anzuzeigen.
Wird gelesen:
Erscheint, wenn die Haupteinheit die
Discinformationen liest. Warten Sie etwas.
Diskfach ist geöffnet:
Erscheint, wenn das Disc-Fach sich öffnet.
Diskfach ist geschlossen:
Erscheint, wenn das Disc-Fach sich schließt.
Das Eingangssignal ist DTS.
Leuchtet im 3D-Phonic-Betrieb auf.
Leuchtet bei der Einstellung klare
Stimme auf.
HD
Leuchtet bei HD (High-Definition)Ausgabe auf.
q
Das Ausgangssignal ist im progressiven
Format.
18
Deutsch
JPEG-Datei
Deutsch
Radiosendungen anhören
Einen Radiosender wählen
1
• Jedes Mal, wenn Sie [FM/AM] drücken,
wechselt der Frequenzbereich zwischen „FM“
und „AM“.
• Durch mehrmaliges Drücken von [SOURCE]
an der Haupteinheit kann man auch eine
Radiosendung als Quelle wählen.
FM/AM
Wahlschalter
Fernbedienungsmodus
Beispiel: Erscheint, wenn eine FM-Radiosendung
empfangen wird
FM MODE
TUNING +
TUNING =
PTY SEARCH
Stereoanzeige
die
Zifferntasten*
CANCEL
PTY SELECT
+
RDS DISPLAY
PTY SELECT
=
* Zur Verwendung von Nummerntasten, siehe
„Verwendung der Nummerntasten“ auf seite 12.
ACHTUNG
Frequenz
J/K
PRESET =,H
PRESET +,I
ENTER
TA / News /
Info
Schieben Sie den FernbedienungsModuswählschalter auf [AUDIO].
Drücken Sie [FM/AM], um „FM“ oder
„AM“ im Anzeigefenster zu wählen.
Sendervoreinstellung
(Siehe seite 20)
2
Drücken Sie mehrmals [TUNING =]
oder [TUNING +], um einen Sender
zu wählen.
• Wenn die Haupteinheit eine FM-StereoSendung empfängt, leuchtet die „ST“ (Stereo)Anzeige im Anzeigefenster auf.
• Sie können einen Sender auch mit dem
automatischen Suchlauf wählen.
„ Automatischer Sendersuchlauf
Halten Sie [TUNING =] oder [TUNING +] gedrückt,
bis die Frequenz sich ändert und lassen Sie dann die
Taste los.
• Wenn die Haupteinheit einen Sender empfängt,
stoppt der Suchlauf von selbst.
• Sie können einen spezifischen Sender wählen,
während Sie den Suchlauf durchführen. Drücken
Sie [TUNING =] oder [TUNING +], um den
Sendersuchlauf zu stoppen, wenn die gewünschte
Frequenz im Anzeigefenster erscheint.
HINWEIS
• Wenn eine FM-Stereosendung durch starkes
Rauschen schwer zu hören ist, können Sie durch
Drücken von [FM MODE] zu Mono wechseln, um
sie besser zu hören. In diesem Fall leuchtet die
Monoanzeige („MONO“) im Anzeigefenster auf. Um
wieder zum Stereoempfang zurückzukehren,
drücken Sie erneut [FM MODE].
19
Das Voreinstellen von Sendern in der Haupteinheit
erleichtert es, einen Radiosender zu wählen.
Voreinstellen von Radiosendern
Sie können bis zu 30 FM-Sender und bis zu 15 AMSender speichern.
1
Wählen Sie den zu speichernden
Radiosender.
• Siehe „Einen Radiosender wählen“ auf seite 19.
2
Drücken Sie [ENTER].
• Die Voreinstellungsnummer blinkt im
Anzeigefenster auf.
3
Während die Nummer blinkt,
drücken Sie [die Zifferntasten], um
sie auszuwählen.
• Für Kanal Nummer 5 drücken Sie [0] und dann [5]
Beispiel: Radiosender „AM810kHz“ unter
Voreinstellung „5“ speichern.
4
Während die gewählte Nummer
blinkt, drücken Sie [ENTER].
• „STORED“ erscheint, und der gewählte
Sender ist gespeichert.
HINWEIS
• Wenn Sie einen Sender unter einer
Voreinstellungsnummer abspeichern, unter der
vorher ein anderer Sender gespeichert war, löscht
der neue Sender den alten.
• Sie können auch [PRESET =, H] oder
[PRESET +, I] verwenden, um die
Voreinstellungsnummer in Schritt 3 zu wählen.
Deutsch
Einen voreingestellten
Radiosender wählen
Radio Data System
FM-Sender mit dem Radio Data System
empfangen
Das Radio Data System ermöglicht es FM-Sendern
neben dem normalen Programmsignalen noch
zusätzliche Signale zu senden.
Beispielsweise überträgt ein Sender seinen Namen
oder Informationen über die gesendeten Inhalte, wie
Sport oder Musik.
Sie können folgende Arten von RDS-Signalen
empfangen.
PS (Program Service):
Zeigt bekannte Radiosendernamen an.
PTY (Program Type):
Zeigt die Arten der gesendeten Programme an.
RT (Radio Text):
Zeigt vom Sender übertragene Texmeldungen.
Enhanced Other Networks:
Siehe seite 23.
HINWEIS
• Das Radio Data System funktioniert eventuell nicht
richtig, wenn der Sender die Signale nicht richtig
überträgt oder schwach ist.
Alarmfunktion
Wenn ein „ALARM“ (Notfall)-Signal von einem
Radiosender empfangen wird, während Sie eine
FM-Radiosendung mit Radio Data System hören,
schaltet die Haupteinheit automatisch zur
Radiosendung um, die das „ALARM“-Signal
aussendet.
(Sendungen mit Radio Data System werden nicht
von AM-Sendern und nur von manchen FMSendern ausgestrahlt.)
Einen voreingestellten Radiosender wählen
„ Wenn ein FM- oder AM-Sender als Quelle
gewählt ist
Drücken Sie [die Zifferntasten], um die
Voreinstellungsnummer zu wählen.
• Sie können die Voreinstellungsnummer auch durch
Drücken von [PRESET =, H] oder [PRESET +, I]
wählen.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
20
Deutsch
Ändern der Radio Data SystemInformationen
2
Sie können die Radio Data System-Informationen im
Anzeigefenster sehen, während Sie einen FMSender anhören.
Drücken Sie wiederholt
[PTY SELECT +] oder
[PTY SELECT =], um einen PTYCode zu wählen, während „PTY
SELECT“ im Anzeigefenster blinkt.
„ Während Sie einen FM-Sender anhören
Drücken Sie mehrmals [RDS DISPLAY].
Beispiel: Wenn „DOCUMENT“ als PTY-Code
gewählt ist
PS (Program Service):
Während die Haupteinheit nach Radio Data
System-Informationen sucht, erscheint „WAIT PS“,
und dann wird der Name des Senders im
Anzeigefenster angezeigt. Wenn kein Signal
empfangen wird, erscheint „NO PS“.
• Siehe seite 22 für die PTY-Codes.
PTY (Program Type):
Während die Haupteinheit nach Radio Data
System-Informationen sucht, erscheint „WAIT PTY“,
und dann wird die Art des ausgestrahlten Programms
im Anzeigefenster angezeigt. Wenn kein Signal
empfangen wird, erscheint „NO PTY“.
RT (Radio Text):
Während die Haupteinheit nach Radio Data
System-Informationen sucht, erscheint „WAIT RT“,
und dann werden Textmeldungen des Senders im
Anzeigefenster angezeigt. Wenn kein Signal
empfangen wird, erscheint „NO RT“.
HINWEIS
• Wenn die Haupteinheit etwas Zeit braucht, um die
vom Sender erhaltenen RDS-Informationen
anzuzeigen, kann „PS“, „PTY“ oder „RT“ im
Anzeigefenster erscheinen.
• Wenn „PS“-, „PTY“- oder „RT“-Signale um
Anzeigefenster erscheinen, können unregelmäßige
Zeichen nicht korrekt angezeigt werden.
Mit PTY-Codes nach Programmen
suchen (PTY-Suche)
Sie können einen Radioprogrammtyp finden, indem
Sie den entsprechenden PTY-Code eingeben.
Die PTY-Suche ist nur bei voreingestellten
Radiosendern anwendbar.
„ Wenn ein FM-Sender als Quelle gewählt ist
1
Drücken Sie [PTY SEARCH].
Anzeige an der Haupteinheit
21
3
Drücken Sie [PTY SEARCH].
• Während die Haupteinheit nach einem Sender
sucht, erscheinen „SEARCH“ und die
gewählten PTY-Codes im Anzeigefenster.
Beispiel: Wenn „DOCUMENT“ als PTY-Code
gewählt ist
• Die Haupteinheit durchsucht 30
voreingestellte FM-Sender und stoppt, wenn
sie die von Ihnen gewählte gefunden hat.
Dann blinken die gewählte Frequenz und der
PTY-Code auf.
Wenn [PTY SEARCH] gedrückt wird, während
die gewählte Frequenz und der PTY-Code
aufblinken, sucht die Haupteinheit
automatisch nach dem nächsten Sender.
Nachdem die Frequenz und der PTY-Code
nicht mehr blinken, oder wenn eine Taste
gedrückt wird, gibt die Haupteinheit
automatisch den Sender wieder.
• Um die Suche zu beenden, drücken Sie
[PTY SEARCH] oder [CANCEL].
• Wenn kein Programm gefunden wird,
erscheint „NOT FOUND“ im Anzeigefenster,
und die Haupteinheit kehrt zum letzten
empfangenen Sender zurück.
NONE:
News:
AFFAIRS:
Info:
SPORT:
EDUCATE:
DRAMA:
CULTURE:
SCIENCE:
VARIED:
POP M:
ROCK M:
EASY M:
LIGHT M:
CLASSICS:
OTHER M:
WEATHER:
Nicht definiert.
Nachrichten.
Aktuelles Programm, das Debatten
und Analysen zu Nachrichten bringt.
Programme, die im weitesten Sinne
Ratschläge geben.
Programme, die mit Aspekten des
Sports zu tun haben.
Pädagogische Programme.
Hörspiele und Serien.
Programme, die Aspekte der
nationalen oder regionalen Kultur
behandeln, darunter Sprache und
Theater.
Programme über Naturwissenschaft
und Technik.
Meist für sprachbasierte Programme
verwendet, wie Quizshows, Spiele und
Prominenteninterviews.
Kommerzielle populäre Musik.
Rockmusik.
Aktuelle zeigenössische Musik, die
unter “Easy-Listening” fällt.
Instrumentale Musik, sowie Gesangsund Chorwerke.
Vorführungen wichtiger
Orchesterwerke, Symphonien und
Kammermusik.
Musik, die nicht in die anderen
Kategorien passt.
Wetterberichterstattung und vorhersagen.
FINANCE:
Berichte über den Aktienmarkt,
Gewerbe und Handel.
CHILDREN: Programme für junge Hörer.
SOCIAL:
Programme über Soziologie,
Geschichte, Geographie,
Psychologie und Gesellschaft.
RELIGION: Religiöse Programme.
PHONE IN: Beteiligung von Mitgliedern der
Öffentlichkeit, die übers Telefon oder
in einem Forum diskutieren.
TRAVEL:
Reiseinformationen.
LEISURE:
Programme über Freizeitaktivitäten.
JAZZ:
Jazzmusik.
COUNTRY: Lieder, die aus dem amerikanischen
Süden kommen oder dessen
Tradition fortsetzen.
NATION M: Aktuelle Popmusik der Nation oder
Region.
OLDIES:
Musik aus dem „Goldenen Zeitalter“
der Popmusik.
FOLK M:
Musik mit den Wurzeln in der
Musikkultur einer bestimmten Nation.
DOCUMENT: Programme über Tatsachen, im Stil
einer Untersuchung.
TEST:
Sendungen zum Test von
Notfallsendegeräten oder der
Haupteinheit
ALARM:
Notfallankündigungen.
Die Klassifikation der PTY-Codes für manche FMSender kann von der obigen Liste anweichen.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
22
Deutsch
„ PTY-Codes
Deutsch
Zeitweilig zu einem Programmtyp
Ihrer Wahl wechseln
Die Funktion Enhanced Other Networks ermöglicht
es der Haupteinheit, zeitweilig von einem anderen
Sender zu einem Radioprogramm Ihrer Wahl zu
wechseln („TA“, „News“ oder „Info“), wenn Sie einen
RDS-Sender anhören.
• Die Funktion Enhanced Other Networks ist nur bei
voreingestellten Sendern anwendbar.
Drücken Sie wiederholt [TA / News /
Info], bis die Anzeige des gewünschten
Programmtyps (TA/News/Info) im
Anzeigefenster erscheint.
So funktioniert die Enhanced Other
Networks-Funktion
FALL 1
Wenn kein Sender das von Ihnen gewählte
Programm ausstrahlt:
Die Haupteinheit bleibt weiter auf dem aktuellen
Sender.
Wenn ein Sender beginnt, das von Ihnen gewählte
Programm auszustrahlen, schaltet die Haupteinheit
automatisch zu diesem Sender. Die
Programmtypanzeige im Anzeigefenster blinkt auf.
• Jedes Mal, wenn Sie [TA / News / Info] drücken,
ändert sich die Anzeige im Anzeigefenster.
Beispiel: Anzeige an der Haupteinheit
TA: Verkehrsfunk
News: Nachrichten
Info: Programme, die im weitesten Sinne
Ratschläge geben.
HINWEIS
• Um die Funktion Enhanced Other Networks
aufzuheben, drücken Sie mehrmals [TA / News /
Info], bis die Programmtypanzeige („TA“, „News“
oder „Info“) im Anzeigfenster ausgeblendet wird.
Das Wechseln der Quelle oder das Ausschalten der
Haupteinheit hebt ebenfalls die Funktion Enhanced
Other Networks auf.
• Die von manchen Sendern gesendeten Enhanced
Other Networks-Daten sind mit dieser Haupteinheit
eventuell nicht kompatibel.
• Wenn Sie ein mit der Funktion Enhanced Other
Networks empfangenes Programm anhören,
wechselt der Radiosender selbst dann nicht, wenn
ein andere Sender das selbe Enhanced Other
Networks-Programm ausstrahlt.
• Wenn Sie ein mit der Funktion Enhanced Other
Networks empfangendes Programm anhören,
können Sie nur [TA / News / Info] und
[RDS DISPLAY] als Tuner-Tasten verwenden.
Wenn Sie eine andere Taste drücken, erscheint
„TRAY LOCK“ im Anzeigefenster.
• Wenn die Sender zwischen dem mit der Enhanced
Other Networks-Funktion empfangenen und dem
aktuell eingestellten wechseln, drücken Sie [TA /
News / Info], und die Funktion Enhanced Other
Networks zu deaktivieren.
23
Wenn das Programm vorbei ist, kehrt die
Haupteinheit zum vorher eingestellten Sender
zurück, aber die Funktion Enhanced Other Networks
bleibt aktiviert.
FALL 2
Wenn ein Sender das von Ihnen gewählte
Programm ausstrahlt:
Die Haupteinheit empfängt das Programm. Die
Programmtypanzeige im Anzeigefenster blinkt auf.
Wenn das Programm vorbei ist, kehrt die
Haupteinheit zum vorher eingestellten Sender
zurück, aber die Funktion Enhanced Other Networks
bleibt aktiviert.
Andere Geräte als Quelle wählen
1
Drücken Sie [AUX].
Jedes Mal, wenn Sie [AUX] drücken, ändert sich
das Anzeigefenster folgendermaßen.
• „AUDIO IN“ zur Auswahl des an den
[AUDIO IN]-Anschluss angeschlossenen
Geräts.
• „DIGITAL IN“ zur Auswahl des an den
[DIGITAL IN]-Anschluss angeschlossenen
Geräts.
• „TV SOUND“ zur Auswahl des an den
[SCART]-Anschluss angeschlossenen
Fernsehers.
• Sie können auch das angeschlossene Gerät
als Quelle wählen, indem Sie mehrmals an der
Haupteinheit [SOURCE] drücken.
AUX
Wahlschalter
Fernbedienungsmodus
ENTER
2
Wiedergabe am angeschlossenen
Gerät starten.
• Siehe hierzu die Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Geräts.
3
Stellen Sie die Lautstärke und
andere Optionen ein.
• Siehe „Verwendung dieses Produkts
(Bedienung)“ auf seite 12.
Signalverstärkung wählen
ACHTUNG
Schieben Sie den FernbedienungsModuswählschalter auf [AUDIO].
Sie können die Verstärkung des Signals von den
[AUDIO IN]-Anschlüssen wählen.
Verwenden Sie die Werkseinstellungen für den
Normalbetrieb. Wenn der Sound zu leise oder zu laut
ist, ändern Sie die Einstellungen.
1
2
Drücken Sie mehrmals [AUX], um
„AUDIO IN“ im Anzeigefenster zu
wählen.
Drücken Sie [ENTER].
• „INPUT LEVEL1“ oder „INPUT LEVEL2“
erscheint im Anzeigefenster.
3
Drücken Sie mehrmals [ENTER] um
„INPUT LEVEL1“ oder „INPUT
LEVEL2“ zu wählen.
• Jedes Mal, wenn Sie [ENTER] drücken,
wechselt die Anzeige zwischen „INPUT
LEVEL1“ und „INPUT LEVEL2“.
• Die Signalverstärkung ist in „INPUT LEVEL1“
niedriger als in „INPUT LEVEL2“.
• Nach etwa 2 Sekunden kehrt die Anzeige zu
„AUDIO IN“ zurück.
24
Deutsch
Quellen aus anderen Geräten
wiedergegeben
Deutsch
Weitere Betriebsfunktionen
Wiedergabenavigation
BD-AV DVD-VR
CD
SD
AVCHD
Sie können auf einer Disc oder SD Card
gespeicherte Video-/Musikdaten nach Genres, wie
Bilder oder Musik, auflisten.
„ So rufen Sie das Menü NAVIGATION auf
Wahlschalter
Fernbedienungsmodus
TOP MENU
J/K/H/I
ENTER
SUB MENU
RED
GREEN
RETURN
BLUE
YELLOW
Drücken Sie [TOP MENU].
• Drücken Sie eine der Tasten [RED], [GREEN] oder
[YELLOW] auf der Fernbedienung, um „VIDEO“,
„BILD“ oder „MUSIK“ zu wählen.
Farbe
Objekt
Inhalt
Video-Miniaturliste
ROT VIDEO
Video-Titelliste
Standbild-Miniaturliste
GRÜN BILD*1
GELB MUSIK*1
Musik-Titelliste
*1. Es können auch DVD-R/RW-Discs benutzt
werden, die nach ISO9660 oder UDF erstellt
wurden.
„ So schließen Sie den Menübildschirm
NAVIGATION
Drücken Sie [TOP MENU] oder
[RETURN].
• Dadurch wird der Menübildschirm NAVIGATION
geschlossen.
ACHTUNG
Schieben Sie den FernbedienungsModuswählschalter auf [AUDIO].
25
HINWEIS
• Je nach Inhalt funktioniert dieser Vorgang unter
Umständen nicht.
• Während der CD-DA-Wiedergabe erscheint der
Menübildschirm NAVIGATION nicht.
Deutsch
Elemente des Wiedergabenavigationsbildschirms
„ Miniaturlisten-Bildschirm
2
NAVIGATION
R VIDEO
001
7
10
4
5
„ Titellisten-Bildschirm
TITELANSICHT (MINIATURBILD)
G BILD
Y MUSIK
002
003
10_10_TUE
10_11_TUE
10_11_TUE
004
005
006
10_18_TUE
1
6
10
3
11
8
BD-R
SEITE 002/003
10_18_TUE
ZURÜCK WEITER
ENDE WÄHLEN
TOP MENU
UNTERMENÜ
EINST. VIDEO
ZURÜCKKEHREN R
BILD
G
MUSIK ORDNER
Y
B
1. Datenträgertyp
Zeigt die Art des momentan eingelegten
Datenträgers.
2. Einstellungsmenü
Zeigt das momentan gewählte Menü, je nach
eingelegtem Datenträger.
• VIDEO
• BILD
• MUSIK
3. Miniaturen-Bereich
Zeigt eine Liste alle Bilder in reduzierter Größe.
4. Nummer der Miniatur
Eine von 001 an fortlaufende Nummer wird in der
Aufnahmereihenfolge zugewiesen.
5. Datum/Zeit oder Titelanzeige
Zeigt Datum/Zeit der Aufnahme oder Titel- und
Dateiname an.
(Der angezeigte Inhalt hängt von der Disc und
ihrem Inhalt ab)
6. Seitenzahlanzeige
Zeigt die Seitenzahl im Format aktuelle Seite/
Gesamtseitenzahl an.
7. Symbol vorherige Seite
Dieses Symbol erscheint, wenn es eine
abspielbare Datei auf der vorherigen Seite gibt.
8. Symbol nächste Seite
Dieses Symbol erscheint, wenn es eine
abspielbare Datei auf der nächsten Seite gibt.
9. Verknüpfungstastenanzeige
Zeigt die Funktionen der Tasten und eine
einfache Erläuterung.
9
NAVIGATION
R VIDEO
TITELANSICHT (LISTE)
G BILD
BD-R
SEITE
Y MUSIK
031 2008/9/1
04/09
Big Bayou
032 2008/9/1
Conversation Love
033 2008/9/1
Millions of Roses
034 2008/9/2
Temma Harbour
035 2008/9/2
Have You Ever Seen The Rain
036 2008/9/3
Take Me for a Little While
037 2008/9/3
Everybody's Talkin'
038 2008/9/4
Manchurian Beat
039 2008/9/4
You're My Life
040 2008/9/5
Sugar Town
ZURÜCK WEITER
ENDE WÄHLEN
TOP MENU
UNTERMENÜ
EINST. VIDEO
ZURÜCKKEHREN R
12
BILD
G
MUSIK ORDNER
Y
B
10. Miniaturen-Anzeige
Dies ist die Bewegungs-Miniatur des gewählten
Titels (der Datei). (Wenn die Datei nicht
wiedergegeben werden kann, erscheint sie
allerdings als Standbild-Miniatur.) Zudem werden
Bewegungs-Miniaturen nicht angezeigt, wenn
Discs oder SD Cards mit AVCHD verwendet
werden.)
11. Aktuelle Positionsmarkierung
Zeigt die aktuelle Position.
12. Dateiliste
Zeigt die Liste der Dateinamen.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
26
Deutsch
Videos aus der Liste abspielen
Sie können auf einer Disc oder SD Card
gespeicherte Videos abspielen, indem Sie sie aus
der Liste auswählen
„ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
1
Drücken Sie [RED].
Verwenden Sie [J / K / H / I] und
[ENTER] zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
NAVIGATION
Sie können auf einer Disc oder SD Card
gespeicherte Musik abspielen, indem Sie sie aus der
Liste auswählen.
„ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
1
• Wählen Sie „VIDEO“.
2
Musik aus der Liste abspielen
Drücken Sie [YELLOW].
• Wählen Sie „MUSIK“.
2
Verwenden Sie [J / K / H / I] und
[ENTER] zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
TITELANSICHT (MINIATURBILD)
R VIDEO
G BILD
SEITE
Y MUSIK
NAVIGATION
02/03
MUSIKANSICHT
R VIDEO
001
002
G BILD
SEITE
Y MUSIK
01/02
003
*1
10_10_TUE
10_11_TUE
10_11_TUE
004
005
006
GRUPPE
SPUR
GESAMT
1
2
10
GRUPPE
My_Mp3
GESAMT SPUR
001 ABCDEFGHIJKLMN
002 ABCDEFGHIJKLMN
003 ABCDEFGHIJKLMN
004 ABCDEFGHIJKLMN
005 ABCDEFGHIJKLMN
006 ABCDEFGHIJKLMN
10_18_TUE
007 ABCDEFGHIJKLMN
10_18_TUE
008 ABCDEFGHIJKLMN
EINST. VIDEO
ZURÜCKKEHREN R
ZURÜCK WEITER
ENDE WÄHLEN
TOP MENU
UNTERMENÜ
BILD
MUSIK ORDNER
G
Y
B
• Setzt Wiedergabe am Fortsetzungspunkt der
gewählten Miniatur (des Titels) fort, wenn dieser
vorhanden ist.
Wenn kein Fortsetzungspunkt auffindbar ist, wird
die Miniatur (der Titel) von Anfang an abgespielt.
Bilder aus der Liste abspielen
Sie können auf einer Disc oder SD Card
gespeicherte Standbilder abspielen, indem Sie sie
aus der Liste auswählen.
„ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
1
Drücken Sie [GREEN].
• Wählen Sie „BILD“.
2
Verwenden Sie [J / K / H / I] und
[ENTER] zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
NAVIGATION
BILDANSICHT
R VIDEO
G BILD
SEITE 001/002
Y MUSIK
DIRECT NAVIGATION
A
001
002
009
007 2008.JAN.02 AM9:50
008
013
2008.JAN.25 AM9:50
013
ZURÜCK WEITER
Everio
B PICTURE
014
ORDNER
BACKUP 003
FOLDER
06060101
06123199
01006060301
06060401
DATE
06060101
2008.JAN.02
AM10:03
009
06123199
06060301
01406060401
EVENT
06060101
06123199
2008.JAN.25
AM9:58
06060301
015
06060401
06060101
004
002/003
005
06123199
011
012
2008.JAN.02010
AM10:15
2008.JAN.02
AM10:43
011
015
016
2008.JAN.25 AM10:24
ENDE WÄHLEN
TOP MENU
UNTERMENÜ
016
006
012
2008.JAN.25 AM10:55
017
EINST. VIDEO
ZURÜCKKEHREN R
018
BILD
G
MUSIK ORDNER
Y
B
• Beginnt eine Diashow beginnend mit der gewählten
Datei.
27
ZURÜCK WEITER
ENDE WÄHLEN
TOP MENU
UNTERMENÜ
EINST. VIDEO
ZURÜCKKEHREN R
BILD
G
MUSIK ORDNER
Y
B
*1. Ordnerdetailanzeige
Zeigt Details des momentan gewählten Ordners.
GRUPPE :Gruppennummer des momentan
gewählten Ordners
SPUR
:Tracknummer innerhalb der Gruppe
GESAMT :Gesamtzahl der Tracks innerhalb der
Gruppe
• Setzt Wiedergabe am Fortsetzungspunkt des
gewählten Titels fort, wenn dieser vorhanden ist.
Wenn kein Fortsetzungspunkt auffindbar ist, wird
der Titel von Anfang an abgespielt.
DVD-V
SD
AVCHD
Wie können mit Everio aufgenommene Videos oder
Standbilder über eine DVD oder SD Card
wiedergeben.
(Bei Verwendung einer SD Card)
1
• Wählen Sie „VIDEO“.
2
Drücken Sie [;] oder [SD].
Drücken Sie [RED].
• Wählen Sie „VIDEO“.
2
Verwenden Sie [J / K / H / I] und
[ENTER] zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
NAVIGATION
G BILD
SEITE
Y MUSIK
002
003
004
005
006
007
008
SEITE 002/003
Y MUSIK
*1
06123199
009
010
011
012
2008.JAN.02 AM9:50
2008.JAN.02 AM10:03
2008.JAN.02 AM10:15
2008.JAN.02 AM10:43
013
014
015
016
2008.JAN.25 AM9:50
2008.JAN.25 AM9:58
2008.JAN.25 AM10:24
2008.JAN.25 AM10:55
ZURÜCK WEITER
EINST. VIDEO
ZURÜCKKEHREN R
ENDE WÄHLEN
TOP MENU
UNTERMENÜ
BILD
MUSIK ORDNER
G
Y
B
*1. Ordnernamenanzeige
Zeigt den Namen des aktuellen Ordners.
(nur DVD-Medium)
• Falls das Video im MPEG2-Format aufgezeichnet
wurde, wird die gewählte Datei mit der Miniatur
wiedergegeben. (Bewegungs-Miniatur)
• 8 Miniaturen werden auf einem Bildschirm
angezeigt.
Mit Everio aufgenommene
Standbilder wiedergeben
02/03
Sie können mit der Haupteinheit eine SD Card oder
eine (mit einem JVC-Brenner geschriebene) DVDDisc wiedergeben, die mit einer Everio-Videokamera
aufgenommene Standbilder enthält.
AVCHD
001
G BILD
ORDNER
Everio
TITELANSICHT (MINIATURBILD)
R VIDEO
Everio
TITELANSICHT (MINIATURBILD)
R VIDEO
Mit Everio aufgenommene Videos
wiedergeben
1
Verwenden Sie [J / K / H / I] und
[ENTER] zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
NAVIGATION
HINWEIS
• Um die SD Card einzustecken, Siehe „Wiedergabe
einer Datei“ auf seite 16.
„ Wiedergabe des AVCHD-Formats
Sie können mit der Haupteinheit eine SD Card oder
eine (mit einem JVC-Brenner geschriebene) DVDDisc wiedergeben, die mit einer High-Definition
Everio-Videokamera (AVCHD-kompatibel)
aufgenommene Videobilder enthält.
Drücken Sie [RED].
1
Drücken Sie [GREEN].
• Wählen Sie „BILD“.
2
ZURÜCK WEITER
ENDE WÄHLEN
TOP MENU
UNTERMENÜ
EINST. VIDEO
ZURÜCKKEHREN R
BILD
G
MUSIK ORDNER
Y
B
HINWEIS
• Die Anzeige von 8 Miniaturen dauert einige
Sekunden. Es dauert eine Weile, bis die Anzeige zu
Bewegungs-Miniaturen gewechselt hat.
• Die Wiedergabenavigation funktioniert nicht bei
AVCHD-Medien, die mit einem DVD-Brenner von
JVC (CU-VD50) erstellt wurden, da dieser ein
Titelmenü anlegt.
• Die Wiedergabenavigation funktioniert beim
AVCHD-Format, wenn die Aufnahme auf eine SDKarte erfolgte.
Verwenden Sie [J / K / H / I] und
[ENTER] zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
NAVIGATION
Everio
BILDANSICHT
R VIDEO
G BILD
Y MUSIK
009
010
011
012
013
014
2008.JAN.02 AM9:50
2008.JAN.02 AM10:03
2008.JAN.02 AM10:15
2008.JAN.02 AM10:43
2008.JAN.25 AM9:50
2008.JAN.25 AM9:58
015
016
017
2008.JAN.25 AM10:24
2008.JAN.25 AM10:55 2008.JAN.25 AM10:24
021
022
2008.JAN.25 AM11:10
2008.JAN.25 AM11:15 2008.JAN.25 AM11:20
SEITE 002/003
ORDNER
ZURÜCK WEITER
023
ENDE WÄHLEN
TOP MENU UNTERMENÜ
06123199
018
019
020
2008.JAN.25 AM10:55
2008.JAN.25 AM11:00
2008.JAN.25 AM11:03
024
025
026
2008.JAN.25 AM11:26
2008.JAN.25 AM11:29
2008.JAN.25 AM11:33
EINST. VIDEO
ZURÜCKKEHREN R
BILD
G
MUSIK ORDNER
Y
B
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
28
Deutsch
„ Wiedergabe des MPEG2-Formats
Sie können mit der Haupteinheit eine SD Card oder
eine (mit einem JVC-Brenner geschriebene) DVDDisc wiedergeben, die mit einer Everio-Videokamera
aufgenommene Videobilder enthält.
Mit Everio aufgenommene
Videos anschauen
Deutsch
SDs oder DVDs mit mehreren
Dateiformaten wiedergeben
Sie können eine SD Card oder eine DVD-Disc
wiedergeben, die eine Mischung von mit Everio
aufgenommenen Datendateien, Videos und
Standbildern enthält.
1
Drücken Sie [RED].
• Ein Pop-Up-Menü erscheint.
Beispiel:
Wenn eine SD Card eine Mischung von AVCHDVideo, SD-Video und PC-Dateien enthält
NAVIGATION
G BILD
ORDNER
010
009
Sie können auf einer Disc gespeicherte Videos
abspielen, indem Sie sie aus der Liste auswählen.
Zum Abspielen von DivX VOD müssen Sie zuerst
den Player beim DivX VOD (Video on Demand)Inhalteanbieter registieren.
(Siehe „DivX-REGISTRIERUNG“ auf seite 57)
1
SEITE 002/003
Y MUSIK
DivX VOD aus der Liste abspielen
„ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Everio
TITELANSICHT (MINIATURBILD)
R VIDEO
HINWEIS
• Im Untermenü können Sie zwischen den
wiederzugebenden Dateien wechseln.
(Siehe „Auswahl über das Untermenü“ auf seite 30)
011
2
012
INHALTE ÄNDERN
Auswählen
zur Wiedergabe
einerAM10:15
AVCHD-Disk,
AM10:03 2008.JAN.02
2008.JAN.02 AM10:43
2008.JAN.02
AM9:50 2008.JAN.02
die mit einem hochauflösenden Everio
014 aufgenommen
015 wurde
016
013
AVCHD
2008.JAN.25 AM9:50
SD-VIDEO
2008.JAN.25 AM9:58
PC-DATEIEN
2008.JAN.25 AM10:24
2008.JAN.25 AM10:55
B
ZURÜCK WEITER
ENDE WÄHLEN
TOP MENU UNTERMENÜ
Drücken Sie [RED].
• Wählen Sie „VIDEO“.
06123199
EINST. INHALTE
ZURÜCKKEHREN R
BILD
G
MUSIK ORDNER
Y
Wählen Sie mit [J / K / H / I] die
gewünschte Datei, die Sie abspielen
wollen und drücken Sie dann
[ENTER].
NAVIGATION
TITELANSICHT (MINIATURBILD)
R VIDEO
B
001
Beispiel:
Wenn eine DVD eine Mischung von Everio-Video
und PC-Dateien enthält
NAVIGATION
G BILD
ORDNER
MPEG2-TS-Videos, das mit einem
hochauflösenden
Everio015
aufgenommen 016
wurde
014
2008.JAN.25 AM9:50
ZURÜCK WEITER
2
2008.JAN.25 AM9:58
ENDE WÄHLEN
TOP MENU
UNTERMENÜ
2008.JAN.25 AM10:24
2008.JAN.25 AM10:55
EINST. INHALTE
ZURÜCKKEHREN R
BILD
G
MUSIK ORDNER
Y
B
Everio
TITELANSICHT (MINIATURBILD)
R VIDEO
G BILD
SEITE
Y MUSIK
ORDNER
002
003
10_10_TUE
10_11_TUE
10_11_TUE
004
005
006
10_18_TUE
02/03
AVCHD
001
ZURÜCK WEITER
29
PC-DATEIEN
Verwenden Sie [J / K / H / I] und
[ENTER] zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
NAVIGATION
10_18_TUE
ENDE WÄHLEN
TOP MENU
UNTERMENÜ
10_10_TUE
10_11_TUE
004
005
10_18_TUE
zur Wiedergabe
eines2008.JAN.02 AM10:43
2008.JAN.02 AM10:03
2008.JAN.02 AM10:15
2008.JAN.02 AM9:50 Auswählen
EVERIO VIDEO
!
C
?
E
5
ZURÜCK WEITER
012
INHALTE ÄNDERN
013
A
02/03
DivX(R)-VOD
003
10_11_TUE
DivX(R)-VOD
006
?
06123199
011
SEITE
DivX(R)-VOD
002
SEITE 002/003
Y MUSIK
010
009
Y MUSIK
Everio
TITELANSICHT (MINIATURBILD)
R VIDEO
G BILD
EINST. INHALTE
ZURÜCKKEHREN R
BILD
G
MUSIK ORDNER
Y
B
10_18_TUE
ENDE WÄHLEN
TOP MENU
UNTERMENÜ
EINST. INHALTE
ZURÜCKKEHREN R
BILD
G
MUSIK ORDNER
Y
B
D
• Bei manchen DivX VOD-Dateien kann die Anzahl
der Wiedergaben festgelegt sein. Bei solchen
Dateien wird die verbleibende Anzahl der
Wiedergaben beim Abspielen der Dateien mit der
Haupteinheit in der Bildschirmanleitung angezeigt.
• Bei DivX-Dateien, die keine festgelegte Anzahl von
Wiedergaben haben, wird die verbleibende Anzahl
der Wiedergaben nicht in der Bildschirmanleitung
angezeigt, und Sie können die Dateien beliebig oft
abspielen. (Der folgende Abschnitt führt konkrete
Beispiele der obigen Bildschirmanleitung auf.)
A. DivX-Dateien ohne Wiedergabebeschränkung
und Urheberrechtsschutz
B. DivX VOD-Dateien mit Urheberrechtsschutz
und 5 verbleibenden Wiedergaben
C. DivX VOD-Dateien mit Urheberrechtsschutz
und mehr als 10 verbleibenden Wiedergaben
D. DivX VOD-Dateien mit Urheberrechtsschutz
und 0 verbleibenden Wiedergaben
(In diesem Fall ist keine Wiedergabe möglich.)
E. Dateien, die nicht wiedergegeben werden
können
1
Sie können mit dieser Einheit Untertiteltext auf der
DivX-Video-Disc anzeigen.
Diese Funktion hat nichts mit den im DivX-Standard
spezifizierten Untertiteln zu tun und folgt keiner
konkreten Norm.
Je nach zur Erstellung der Datei benutzter Methode
funktionieren die folgenden Funktionen
möglicherweise nicht.
„ Spracheinstellung für den Untertiteltext
Falls der Untertiteltext nicht korrekt angezeigt wird,
versuchen Sie, die Spracheinstellung anzupassen.
(Siehe „UNTERTITEL“ auf seite 39).
Wiedergabe aus der
Ordnerliste
Sie können auf einer Disc oder SD Card
gespeicherte Dateien abspielen, indem Sie sie aus
der Liste auswählen.
„ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
1
Drücken Sie [BLUE].
• Wählen Sie „ORDNER“.
2
Verwenden Sie [J / K / H / I] und
[ENTER] zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
NAVIGATION
R VIDEO
Deutsch
„ Auswahl über das Untermenü
Anzeige von DivX Untertiteltext
Drücken Sie [SUB MENU].
• Dadurch wird der Bildschirm SUB MENU.
2
Verwenden Sie [J / K / H / I] und
[ENTER] zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
Objekt
Inhalt
ZURÜCK
Schließt den Untermenübildschirm.
ORDNERAUS Zeigt eine Liste der Ordner.
WAHL
DETAILS
Zeigt Informationen zum
ANZEIGEN
aufgenommenen Inhalt an.
BILD
Wählt Bild.
MUSIK
Wählt Musik.
VIDEO
Wählt Video.
MINIATURBILD Zeigt eine Liste der Miniaturen.
LISTE
Zeigt eine Liste der Titel an.
• Durch Drücken von [SUB MENU] oder [RETURN]
können Sie den Bildschirm SUB MENU schließen.
HINWEIS
Der angezeigte Inhalt kann sich je nach auf der Disc/
SD aufgenommenem Inhalt und aktuellem Modus
(VIDEO, BILD, MUSIK) unterscheiden.
TITELANSICHT (MINIATURBILD)
G PICTURE
ORDNER
Y MUSIC
*1
SEITE 01/02
WURZEL
GRUPPE
SPUR
GESAMT
My_Mp3
1MOVIE GROUP
2MUSIC
TOTAL TRACK
PICTURE
2/2
001 ABCDEFGHIJKLMN
002 ABCDEFGHIJKLMN
003 ABCDEFGHIJKLMN
004 ABCDEFGHIJKLMN
005 ABCDEFGHIJKLMN
006 ABCDEFGHIJKLMN
007 ABCDEFGHIJKLMN
008 ABCDEFGHIJKLMN
ZURÜCK WEITER
WÄHLEN
VIDEO
OK
R
ZURÜCK
BILD
G
MUSIK ORDNER
Y
B
*1. Ordnernamenlistenanzeige
Zeigt die Liste der Ordnernamen.
• Setzt Wiedergabe am Fortsetzungspunkt der
gewählten Datei fort, wenn dieser vorhanden ist.
Wenn kein Fortsetzungspunkt auffindbar ist, wird
die Datei von Anfang an abgespielt.
• Bis zu 16 hierarchische Ordnerebenen lassen sich
erstellen.
30
Deutsch
Verwendung des
BILDSCHIRM ANLEITUNG
(Überlagern)
w
T
;
S
SLOW =, O
o
ON SCREEN
Wahlschalter
Fernbedienungsmodus
SLOW +, N
W
Sie können den momentanen Status der Aktion auf
dem Bildschirm anzeigen.
„ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie [ON SCREEN].
1
5
T1
2
3
C12
0:44:52
4
DVD-R
Dolby D Multi
6
(Für Dateien)
7
24. APR. 2008
0:44:52
DVD-R
Dolby D Multi
ACHTUNG
Schieben Sie den FernbedienungsModuswählschalter auf [AUDIO].
1. Titelnummernanzeige
Zeigt die Nummer des momentan
wiedergegebenen Titels.
2. Kapitelnummernanzeige
Zeigt die Nummer des momentan
wiedergegebenen Kapitels.
3. Szenenzähler
Zeigt die Zeit der momentan wiedergegebenen
Datei/des Kapitels an.
4. Datenträgertyp
Zeigt die Art des eingelegten Datenträgers, auf dem
die momentan abgespielte Datei gespeichert ist.
5. Wiedergabepositions-Anzeigeleiste
Zeigt die aktuelle Wiedergabeposition.
6. Audioformat
Zeigt das aktuelle Wiedergabeformat.
7. Datum/Zeit oder Titelanzeige
Zeigt Datum/Zeit der Aufnahme oder Titel- und
Dateiname an. (Der angezeigte Inhalt hängt von
der Disc und ihrem Inhalt ab)
„ Weitere Anzeigen
: Wiedergabe
: Pause
: Stopp
: Springen
: Etwa 7 Sekunden zurück
: Zurück springen
: Vorwärts springen
: Schneller Rücklauf
: Schneller Vorlauf
: Zeitlupe rückwärts*1
: Zeitlupe vorwärts
31
*1. Zeitlupe rückwärts
Diese Funktion ist nur für DVD-VR und DVD
VIDEO-Discs gültig.
„ So deaktivieren Sie die Anzeige des
BILDSCHIRM ANLEITUNG im Voraus
• Siehe „BILDSCHIRMANLEITUNG“ auf seite 56.
BD-AV
DVD-V DVD-VR
CD
SD
AVCHD
A AUDIO
Wenn die Wiedergabe in der Mitte angehalten wird,
kann sie von dieser Position aus fortgesetzt werden.
DISC
;
Wahlschalter
Fernbedienungsmodus
Wiedergabe zeitweilig stoppen
„ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei folgen Sie
dem Verfahren unten.
o
Drücken Sie einmal [o].*1
Drücken Sie [A AUDIO], um die Haupteinheit
auszuschalten.
*1 „RESUME“ erscheint im Anzeigefenster. Danach
wird die Position, an der die Wiedergabe
gestoppt wurde, gespeichert, selbst wenn man
die Haupteinheit durch Drücken von [A AUDIO]
ausschaltet.
Wiedergabe von der gespeicherten
Position aus starten
„ Wenn im Anzeigefenster nach Drücken von [o]
„RESUME“ erscheint.
Drücken Sie [;].
ACHTUNG
Schieben Sie den FernbedienungsModuswählschalter auf [AUDIO].
„ Bei ausgeschalteter Haupteinheit nach
Drücken von [A AUDIO].
Drücken Sie [DISC].
HINWEIS
• Diese Funktion funktioniert weder bei der
Programmwiedergabe noch bei der
Zufallswiedergabe.
• Sie können die Funktion Wiedergabe fortsetzen
deaktivieren. (Siehe „FORTSETZEN“ auf seite 56)
• Die Wiedergabefortsetzung funktioniert nicht, falls
die Quelle geändert oder das Gerät abgeschaltet
wird, wenn als Quelle NETWORK oder SD gewählt
ist.
Gespeicherte Position löschen
Drücken Sie zwei Mal [o].
HINWEIS
• Die gespeicherte Position wird ebenfalls gelöscht,
wenn das Disc-Fach geöffnet wird.
32
Deutsch
Wiedergabe fortsetzen
BD-V
Deutsch
Kapitel/Track mit den
Nummerntasten wählen
BD-V
K2
AUDIO
MUTING
TOP MENU
Wahlschalter
Fernbedienungsmodus
POP-UP /
MENU
J/K/H/I
ENTER
die
Zifferntasten*
DIMMER
SLEEP
SURROUND
SETTING
TREBLE /
BASS
+/-
ACHTUNG
Schieben Sie den FernbedienungsModuswählschalter auf [AUDIO].
DVD-V DVD-VR
CD
SD
AVCHD
Drücken Sie [die Zifferntasten], um die
Kapitel- oder Tracknummer zu wählen.
HINWEIS
• Bei laufender Wiedergabe einer Sendung können
Sie die Zifferntasten nicht zur Auswahl der Kapiteloder Titelnummer verwenden.
Track im Menübildschirm
wählen
BD-V
BD-AV
DVD-V DVD-VR
CD
SD
AVCHD
„ Bei Pausierung oder Wiedergabe einer Disc
1
Drücken Sie [POP-UP / MENU] oder
[TOP MENU].
• Der Menübildschirm erscheint.
2
SPK LEVEL
* Zur Verwendung von Nummerntasten, siehe
„Verwendung der Nummerntasten“ auf seite 12.
BD-AV
„ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
3
Drücken Sie [J / K / H / I] oder [die
Zifferntasten], um den gewünschten
Track zu wählen.
Drücken Sie [ENTER].
HINWEIS
• Diese Funktion ist für CD-DA nicht verfügbar.
Sound zeitweilig abschalten
Drücken Sie [AUDIO MUTING].
• Drücken Sie erneut [AUDIO MUTING], um den
Sound wieder zu aktivieren. Der Sound wird auch
wieder aktiviert, wenn die Haupteinheit ein Mal ausund wieder eingeschaltet wird.
33
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, Dialoge auf der
Disc/in der Datei selbst bei niedriger Lautstärke zu
verstehen. Diese Funktion ist beim Ansehen eines
Films nützlich.
HINWEIS
• „C. VOICE“ verweist auf die Funktion klare Stimme.
• Diese Funktion ist für Kopfhörer nicht verfügbar.
1
Drücken Sie mehrmals [SETTING],
um „C. VOICE SET“ im
Anzeigefenster zu wählen.
• „C. VOICE SET“ verweist auf eine klare
Stimme.
2
Drücken Sie mehrmals [+] oder [-],
um „C. VOICE ON“ im
Anzeigefenster zu wählen.
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die
Funktion klare Stimme aktiviert ist.
Deutsch
Stimmen klarer klingen lassen
Midnight-Modus verwenden
(MIDNIGHT MODE)
Die Verwendung des Midnight-Modus ermöglicht
einen kraftvollen Sound.
1
2
Drücken Sie mehrmals [SETTING],
um „MIDNIGHT SET“ im
Anzeigefenster zu wählen.
Drücken Sie mehrmals [+] oder [-],
um im Anzeigefenster die
gewünschte Einstellung zu wählen.
• Jedes Mal, wenn Sie [+] oder [-] drücken,
ändert sich das Anzeigefenster
folgendermaßen.
- „MIDNIGHT OFF“
Wählen Sie dies, wenn Sie den
Surroundsound im vollen Dynamikbereich
erleben wollen. (Keine Effekte.)
- „MIDNIGHT 1“
Wählen Sie dies, wenn Sie den
Dynamikbereich etwas reduzieren wollen.
- „MIDNIGHT 2“
Wählen Sie dies, wenn Sie den
Kompressionseffekt voll einsetzen wollen
(nachts nützlich).
HINWEIS
• Jedes Mal, wenn Sie [+] oder [-] drücken, wird die
Funktion klare Stimme aktiviert/deaktiviert.
• Wenn Sie die Funktion klare Stimme deaktivieren
wollen, wählen Sie „C. VOICE OFF“.
Soundpegel einstellen
Wenn die Quelle sich auf einer Disc befindet, wird
„DISC“ im Anzeigefenster erscheinen.
Sie können die Lautstärke erhöhen, wenn das
verwendete Medium „Multi ch“-kompatibel ist (z. B.
5.1- oder 7.1-Kanal bezeichnet.) Kanäle werden
erkannt, wenn die Disc wiedergegeben wird.
1
2
Drücken Sie mehrmals [SETTING],
um „SOUND LEVEL“ im
Anzeigefenster zu wählen.
Drücken Sie mehrmals [+] oder [-],
um im Anzeigefenster die
gewünschte Einstellung zu wählen.
• Jedes Mal, wenn Sie [+] oder [-] drücken,
wechselt die Soundpegelanzeige um eine der
drei Stufen. Der Soundpegel steigt in der
Reihenfolge „SOUND NORMAL“, „SOUND
MIDDLE“ und „SOUND HIGH“ an.
• Achten Sie bei der Einstellung des Pegels auf
den tatsächlichen Sound, um den Unterschied
festzustellen.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
34
Deutsch
Haupt- oder Sub-Kanal
wählen (DUAL MONO)
Sie können den Wiedergabesound (Kanal) für die
Wiedergabe aufgezeichneten (oder ausgestrahlten)
digitalen Sounds im Modus Dual Mono wählen, bei
dem zwei separate Monokanäle verwendet werden.
1
2
Drücken Sie mehrmals [SETTING],
um „DUAL MONO SET“ im
Anzeigefenster zu wählen.
Drücken Sie mehrmals [+] oder [-],
um im Anzeigefenster die
gewünschte Einstellung zu wählen.
• Jedes Mal, wenn Sie [+] oder [-] drücken,
ändert sich das Anzeigefenster
folgendermaßen.
- „MONO ALL“
Zur Wiedergabe des Hauptkanals und des
Sub-Kanals wählen.
- „MONO MAIN“
Zur Wiedergabe des Hauptkanals wählen.
- „MONO SUB“
Zur Wiedergabe des Sub-Kanals wählen.
Höhen und Bässe einstellen
1
2
• Der Einstellungsbereich geht von -10 bis +10.
Lautstärkepegel für
Surroundsound/Subwoofer
einstellen
Sie können den Lautstärkepegel für den hinteren
Surroundsound rechts und links, bzw. für den
Subwoofer einstellen.
1
• Weitere Informationen erhalten Sie unter siehe
„AUDIO-AUSGABE WECHSELN“ auf seite 38,
wenn der Toneffekt nicht Ihren Erwartungen
entspricht.
35
Drücken Sie mehrmals
[SPK LEVEL], um „SUR. REAR“
oder „SUB WOOFER“ im
Anzeigefenster zu wählen.
• „SUR. REAR“ bezieht sich auf den hinteren
Surroundsound rechts und links.
• „SUB WOOFER“ bezieht sich auf den
Subwoofer.
2
Dual Mono
Dual Mono ist leicht verständlich, wenn Sie etwa
an zweisprachige Ausstrahlungen von
Fernsehsendungen denken (allerdings ist das
Dual Mono-Format nicht mit diesen analogen
Formaten identisch).
Dieses Format wird jetzt von Dolby Digital, DTS,
usw. unterstützt.
Es ermöglicht, zwei unabhängige Kanäle (als
Haupt- und Sub-Kanal bezeichnet) unabhängig
voneinander aufzunehmen.
Drücken Sie mehrmals [TREBLE /
BASS], um „TREBLE“ oder „BASS“
im Anzeigefenster zu wählen.
Drücken Sie [+] oder [-], um die
Soundqualität anzupassen.
Drücken Sie mehrmals [+] oder [-],
um den Lautstärkepegel
einzustellen.
• Der einstellbare Lautstärkebereich ist von -6
bis +6.
Drücken Sie [DIMMER].
• Jedes Mal, wenn Sie [DIMMER] drücken, ändert
sich das Anzeigefenster folgendermaßen.
• „DIMMER 1“
Anzeigefenster und Belechtung werden dunkler als
die normale Anzeigehelligkeit.
• „DIMMER 2“
Das Anzeigefenster wird dunkler als „DIMMER 1“,
und die Beleuchtung wird ausgeschaltet.
• „DIMMER OFF“
Die normale Helligkeit der Anzeige und der
Beleuchtung wird wiederhergestellt.
Verbessern des
Wiedergabesounds (K2)
Die K2-Funktion bietet einen natürlichen Sound,
indem sie den Wiedergabesound von alle Quellen
verbessert.
Die Funktion kompensiert durch die Kompression
während der digitalen Aufnahme verlorene
Soundwellen, um so dem originalen Analogsound
ähnlicher zu klingen. Der Sound wird mit mehr Bits
(24-Bit) und einem breiteren Frequenzbereich (64
kHz, 88,2 kHz oder 96 kHz) wiedergegeben.
Drücken Sie [K2]
Deutsch
Helligkeit des
Anzeigefensters und
Beleuchtung ändern
Verwendung des SleepTimers
Wenn die von Ihnen gewählte Zeit vergangen ist,
schaltet sich die Haupteinheit automatisch aus.
Drücken Sie [SLEEP].
• Jedes Mal, wenn Sie [SLEEP] drücken, ändert sich
die Zeitanzeige im Anzeigefenster. Sie können die
Zeit auf 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150 oder 180
Minuten einstellen.
Beispiel: Anzeige, wenn der Sleep-Timer auf 60
Minuten eingestellt ist.
• Verbleibende Zeit ändern
Drücken Sie mehrmals [SLEEP], um die Zeit wieder
zu wählen.
• Verbleibende Zeit bestätigen
Drücken Sie ein Mal [SLEEP].
• Aufheben des Sleep-Timers
Drücken Sie mehrmals [SLEEP], bis „SLEEP - -“
verschwindet.
HINWEIS
• Das Abschalten der Haupteinheit deaktiviert den
Sleep-Timer.
• Jedes Mal, wenn Sie [K2] drücken, wechselt die
Anzeige folgendermaßen.
- „K2 MODE1“: (Normaler Modus)
Reproduziert den Klang der Hauptquelle
realistisch.
- „K2 MODE2“:
Zur Betonung des K2-Effekts.
- „K2 OFF“:
Hebt die K2-Funktion auf.
HINWEIS
• Dem Signaltyp und ursprüngliche Frequenzbereich
wird automatisch entdeckt und auf einen
bestimmten Bereich erweitert.
• Bei einer „FM“- oder „AM“-Quelle wird die K2Funktion deaktiviert (nur „K2 OFF“-Funktion).
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
36
Deutsch
Surroundmodus wählen
Drücken Sie [SURROUND].
• Jedes Mal, wenn Sie [SURROUND] drücken,
ändert sich das Anzeigefenster folgendermaßen.
• „AUTO SURROUND“
Wenn ein Mehrkanalsignal eingegeben wird, wird
automatisch Surroundsound erzeugt.
• „MOVIE/M.MUSIC“
Für einen Film oder ein Mehrkanalsignal geeigneter
Surroundsound wird erzeugt.
• „WIDE/2CH. MUSIC“
Wenn ein Mehrkanalsignal eingegeben wird, wird
automatisch Surroundsound erzeugt. Der Sound
klingt breiter als mit „MOVIE/M.MUSIC“.
HINWEIS
• Wenn die „SURROUND“-Anzeige aufleuchtet,
arbeitet JVCs proprietärer 3D-Prozess.
• Je nach dem Signaltyp kann eventuell
Surroundsound nicht als SurroundmodusEinstellung erzeugt werden.
Disc-Auswurf sperren
Sie können das Disc-Fach sperren, so dass die Disc
nicht ausgeworfen werden kann.
Disc-Auswurfsperre einstellen
M
o
„ Bei ausgeschalteter Haupteinheit
Drücken Sie [M] und betätigen Sie dabei
für ca. 3 Sekunden [o] auf dem
Hauptgerät.
Kopfhörer-Surroundmodus
wählen
Sie können über einen an den [PHONES]-Anschluss
angeschlossenen Kopfhörer Surroundsound
erleben.
„ Bei Anschluss des Kopfhörers an den
[PHONES]-Anschluss
Drücken Sie [SURROUND].
• Jedes Mal, wenn Sie [SURROUND] drücken,
wechselt die Einstellung im Anzeigefenster
zwischen „HP. SUR. ON“ und „HP. SUR. OFF“.
HINWEIS
• Der [PHONES]-Anschluss ist für einen Kopfhörer
mit Stereo-Ministecker (nicht mitgeliefert) geeignet.
Wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist, kommt kein
Sound aus den Lautsprechern.
37
• Wiederholen Sie diesen Schritt, um die DiscAuswurfsperre aufzuheben. (Das Anzeigefenster
zeigt dann „UNLOCKED“.)
DISC-EINSTELLUNG
Sie können die Video-/Audioeinstellungen der auf
der Disc aufgezeichneten Daten während der
Wiedergabe ändern.
„ So rufen Sie das Menü PB MODE auf
Wahlschalter
Fernbedienungsmodus
1
2
Drücken Sie [PB MODE].
Verwenden Sie [J / K / H / I] und
[ENTER] zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
• Folgen Sie nun den Anweisungen auf dem
Fernsehbildschirm.
J/K/H/I
ENTER
RETURN
AUDIO
SUBTITLE
die
Zifferntasten*
PB MODE
* Zur Verwendung von Nummerntasten, siehe
„Verwendung der Nummerntasten“ auf seite 12.
ACHTUNG
Schieben Sie den FernbedienungsModuswählschalter auf [AUDIO].
Objekt
SIGNALTYP
Inhalt (
: Werkseinstellung)
HAUPTVIDEO*1
HAUPTAUDIO
BD-V
SECONDARY VIDEO
SECONDARY VIDEO
WECHSELN
SECONDARY AUDIO
SECONDARY AUDIOSPRACHE
UNTERTITEL*2 Sie können während der
Wiedergabe jederzeit die
BD-V DVD-V AVCHD
Untertitelsprache wechseln.
UNTERTITELTYP Sie können während der
Wiedergabe jederzeit den
BD-V
Untertitelstil wählen.
WINKEL
Sie können während der
ÄNDERN
Wiedergabe jederzeit die
Winkeloption wählen.
BD-V DVD-V
(Nur wenn mehrere Winkel
vorhanden sind.)
TONSPURSPRA Sie können während der
Wiedergabe jederzeit die
CHE*2
Audiosprache wechseln.
BD-V DVD-V AVCHD
AUDIOAUSGABE
WECHSELN
Stereo
L/R
L/L
R/R
Zweisprachig
HAUP
UNTER
HAUPT/UNTER
BD-AV DVD-VR
*1. Diese Einstellung dient nur der Information und
kann nicht geändert werden.
*2. DivX-Videodateien sind ebenfalls verfügbar.
• Die angezeigten Details können sich je nach den
Informationen auf der momentan abgespielten Disc
unterscheiden.
• Die Funktionen und deren Ausführung sind auf das
Abspielen von Discs und Dateien beschränkt.
• Durch Drücken von [PB MODE] während einer
laufenden Aktion wird der Inhalt automatisch
gespeichert.
• Wenn der Toneffekt nicht Ihren Erwartungen
entspricht, siehe „Haupt- oder Sub-Kanal wählen
(DUAL MONO)“ auf seite 35.
„ So schließen Sie das Menü PB MODE
Drücken Sie [PB MODE].
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
38
Deutsch
Nützliche Funktionen für Disc-/
Datei-Wiedergabe
Deutsch
SIGNALTYP
UNTERTITEL
Sie können die Video-/Audioeinstellungen der auf
einer BD Video Disc aufgezeichneten Daten
während der Wiedergabe ändern.
1
Wählen Sie „SIGNALTYP“ mit
[J / K], und drücken Sie dann
[ENTER].
Sie können die Untertiteleinstellungen von Daten, die
auf einer BD Video-/DVD Video-/AVCHD-Disc
aufgezeichnet sind, und DivX-Videodateien während
der Wiedergabe ändern.
Wählen Sie „UNTERTITEL“ mit [J / K],
und drücken Sie dann [ENTER].
DISK EINSTELLUNG
DISK EINSTELLUNG
SIGNALTYP
UNTERTITEL
UNTERTITELTYP
WINKEL ÄNDERN
2
Wählen Sie mit [J / K] die
gewünschte Einstellung und
drücken Sie dann [ENTER].
DISK EINSTELLUNG
>SIGNALTYP
HAUPTVIDEO
HAUPTAUDIO
SECONDARY VIDEO
SECONDARY VIDEO WECHSELN
SECONDARY AUDIO
SECONDARY AUDIOSPRACHE
TONSPURSPRACHE
UNTERTITEL
WINKEL ÄNDERN
AUS
-
1. VC-1
1.ENGLISCH
AUS
AUS
-
1.ENGLISCH
AUS
1
„ Sie können zur Einstellung andere Tasten auf
der Fernbedienung verwenden.
(Ohne Öffnen des PB MODE-Menüs.)
1
2
Drücken Sie [SUBTITLE].
Verwenden Sie [J / K] und [ENTER],
um die gewünschte Einstellung
vorzunehmen.
• Anstelle von [J / K] können Sie zum
Auswählen auch [SUBTITLE] drücken.
UNTERTITEL
AUS
UNTERTITELSTIL
• Drücken Sie [H], um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren.
Sie können die Untertitelstil-Einstellungen der auf
einer BD Video Disc aufgezeichneten Daten
während der Wiedergabe ändern.
Wählen Sie „UNTERTITELTYP“ mit
[J / K], und drücken Sie dann [ENTER].
DISK EINSTELLUNG
SIGNALTYP
UNTERTITEL
UNTERTITELTYP
WINKEL ÄNDERN
39
AUS
-
Sie können die Winkeleinstellungen der auf einer BD
Video/DVD VIDEO aufgezeichneten Daten während
der Wiedergabe ändern.
1
2
Wählen Sie „WINKEL ÄNDERN“ mit
[J / K], und drücken Sie dann [ENTER].
Drücken Sie [AUDIO].
Verwenden Sie [J / K] und [ENTER]
zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
• Anstelle von [J / K] können Sie zum
Auswählen auch [AUDIO] drücken.
TONSPURSPRACHE
1.ENGLISCH
DISK EINSTELLUNG
SIGNALTYP
UNTERTITEL
UNTERTITELTYP
WINKEL ÄNDERN
AUS
-
AUDIOAUSGABE ÄNDERN
Sie können die Haupt-/Sub-Audioeinstellungen der
auf einer BD-AV/DVD-VR aufgezeichneten Daten
während der Wiedergabe ändern.
Wählen Sie „AUDIO-AUSGABE
WECHSELN“ mit [J / K], und drücken
Sie dann [ENTER].
AUDIOSPRACHE
DISK EINSTELLUNG
Sie können die Audioeinstellungen von Daten, die
auf einer BD Video-/DVD Video-/AVCHD-Disc
aufgezeichnet sind, und DivX-Videodateien während
der Wiedergabe ändern.
AUDIO-AUSGABE WECHSELN
L/R
Wählen Sie „TONSPURSPRACHE“ mit
[J / K], und drücken Sie dann [ENTER].
• Ein Pop-Up-Fenster erscheint, falls mehrere
Audiodateien aufgezeichnet wurden. Wählen Sie
entsprechend.
DISK EINSTELLUNG
TONSPURSPRACHE
UNTERTITEL
WINKEL ÄNDERN
1.ENGLISCH
AUS
1
„ Sie können zur Einstellung andere Tasten auf
der Fernbedienung verwenden.
(Ohne Öffnen des PB MODE-Menüs.)
1
2
Drücken Sie [AUDIO].
Verwenden Sie [J / K] und [ENTER]
zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
AUDIO-AUSGABE WECHSELN
1.HAUPT
„ Sie können zur Einstellung andere Tasten auf
der Fernbedienung verwenden.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
40
Deutsch
(Ohne Öffnen des PB MODE-Menüs.)
WINKEL ÄNDERN
Deutsch
WIEDERGABEEINSTELLUNG
Sie können die Wiedergabeeinstellungen während
der Wiedergabe einer Datei ändern.
Objekt
ZEITSPRUNG
BD-V
BD-AV
1
2
Drücken Sie [PB MODE].
Verwenden Sie [J / K / H / I] und
[ENTER] zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
• Folgen Sie nun den Anweisungen auf dem
Fernsehbildschirm.
Objekt
WIEDERHOLEN
BD-V
BD-AV
DVD-V
DVD-VR
CD
SD
AVCHD
Inhalt (
: Werkseinstellung)
AUS : Keine Wiederholung.
TITEL:
Spielt den Titel ab und
wiederholt.
KAPITEL:
Spielt das Kapitel ab und
wiederholt.
SPUR:
Spielt den Track ab und
wiederholt.
ORDNER:
Spielt die Dateien eines Ordners
ab und wiederholt.
ALLE:
Spielt die Disc oder alle Dateien
ab und wiederholt.
A-B:
Wiederholt Stücke zwischen den
vorgegebenen Punkten A und B
und spielt sie ab.
PROGRAMMSPIEL 1-32:
Sie können zwischen 1 und 32
CD
Tracks programmieren.
ZUFALLSSPIEL
CD
MP3
WAV
Sie können die
Zufallswiedergabe auf AN und
AUS stellen.
WMA
TITEL ÄNDERN
BD-V
BD-AV
DVD-V
EIN
AUS
Sie können während der
Wiedergabe jederzeit den Titel
wechseln.
DVD-VR AVCHD
KAPITEL
ÄNDERN
BD-V
BD-AV
Sie können während der
Wiedergabe jederzeit das Kapitel
wechseln.
DVD-V
DVD-VR AVCHD
SPUR
WECHSELN
CD
41
Sie können während der
Wiedergabe jederzeit den Track
wechseln.
CD
DIASHOWINTERVALL
JPEG
DIASHOWEFFEKTE
JPEG
: Werkseinstellung)
DVD-V
DVD-VR AVCHD
„ So rufen Sie das Menü PB MODE auf
Inhalt (
Sie können eine beliebige Zeit
angeben.
Sie können die Anzeigedauer des
Bilds einstellen.
5S
10 S
15 S
Stellt den Ausblendungseffekt
beim Bildwechsel ein.
EIN :
Blendet ein und aus.
AUS: Kein Überblendeffekt.
HINWEIS
• Die angezeigten Details können sich je nach den
Informationen auf der momentan abgespielten Disc
unterscheiden.
• Der Wiederholungsmodus wird abgebrochen, wenn
die Quelle geändert wird.
• Für CD-DA, SD und AVCHD steht der
Wiederholungsmodus nicht zur Verfügung.
• Der A-B-Wiederholungsmodus kann nur dann
ausgewählt werden, wenn als Quelle BD Video,
BD-AV, DVD-VR oder DVD Video ausgewählt
wurden.
„ So schließen Sie das Menü PB MODE
Drücken Sie [PB MODE].
Deutsch
WIEDERHOLEN
PROGRAMMWIEDERGABE
Sie können die Wiedergabe von Daten auf einer Disc
wiederholen.
Sie können maximal 32 Tracks registrieren.
„ Wenn eine Disc angehalten wird
Wählen Sie „WIEDERHOLEN“ mit
[J / K], und drücken Sie dann [ENTER].
1
Wählen Sie „PROGRAMMSPIEL“ mit
[J / K], und drücken Sie dann
[ENTER].
WIEDERGABEEINST.
WIEDERHOLEN
TITEL ÄNDERN
KAPITEL ÄNDERN
ZEITSPRUNG
AUS
Anzeige auf
dem
Fernsehbild
schirm
AUS
Anzeige im Anzeigemar Verwendung
Anzeigefens kierung im im
ter
Anzeigefens Wiederholun
ter
gsmodus
REPEAT
Beendet
OFF
Wiederholung
TITEL
REPEAT
GR
Wiederholt
TITLE
den
aktuellen
Titel
KAPITEL
REPEAT
Wiederholt
CHAP
das aktuelle
Kapitel
SPUR
REPEAT
Wiederholt
TRACK
den
aktuellen
Track
ORDNER REPEAT
GR
Wiederholt
GROUP
den
aktuellen
Ordner
ALLE
REPEAT
ALL
Wiederholt
ALL
alle Tracks*1
A-B
REPEAT AA-B
A-B
B
Wiederholu
ngsWiedergabe
*1. Wiederholt während der
Programmwiedergabe das gesamte
Programm.
HINWEIS
• Wenn eine Datei nicht abgespielt werden kann, wird
der Wiederholungsmodus automatisch beendet.
WIEDERGABEEINST.
WIEDERHOLEN
PROGRAMMSPIEL
ZUFALLSSPIEL
SPUR WECHSELN
ZEITSPRUNG
2
AUS
AUS
Benutzen Sie [die Zifferntasten] und
drücken dann [ENTER].
WIEDERGABEEINST.
WIEDERHOLEN
PROGRAMMSPIEL
ZUFALLSSPIEL
SPUR WECHSELN
ZEITSPRUNG
AUS
1 2 OFF
3 4 5 6 7 8
20 17 16 15 14 18 13 1
9 10 11 12 13 14 15 16
6 12 8 10 11 2 3 4
17 18 19 20 21 22 23 24
7 19 5 9
25 26 27 28 29 30 31 32
0
9 NUMMER
ABBRECHEN
Abbrechen
• Um während der Eingabe der Tracknummer
Änderungen vorzunehmen, drücken Sie [CANCEL].
• Um die zuvor eingegebene Tracknummer zu
ändern, drücken Sie vor der Eingabe der
Tracknummer [CANCEL].
3
Drücken Sie [H].
Dies bestätigt die Programmierung, und das
Pop-Up-Fenster verschwindet.
„ Anzeigefenster
CD
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die
Programmwiedergabefunktion aktiviert ist.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
42
Deutsch
ZUFALLSWIEDERGABE
TITEL WECHSELN
Sie können die Zufallswiedergabe der Musik nach
dem nächsten Track starten.
Mit dieser Funktion können Sie einen bestimmten
Titel wiedergeben.
„ Wenn eine Disc angehalten wird
1
1
Wählen Sie „ZUFALLSSPIEL“ mit
[J / K], und drücken Sie dann
[ENTER].
Wählen Sie „TITEL ÄNDERN“ mit
[J / K], und drücken Sie dann
[ENTER].
WIEDERGABEEINST.
WIEDERGABEEINST.
WIEDERHOLEN
PROGRAMMSPIEL
ZUFALLSSPIEL
SPUR WECHSELN
ZEITSPRUNG
WIEDERHOLEN
TITEL ÄNDERN
KAPITEL ÄNDERN
ZEITSPRUNG
AUS
AUS
2
2
Benutzen Sie [J / K] und drücken
dann [ENTER].
Benutzen Sie [die Zifferntasten]
oder [J / K] und drücken dann
[ENTER].
KAPITEL WECHSELN
WIEDERGABEEINST.
WIEDERHOLEN
PROGRAMMSPIEL
ZUFALLSSPIEL
SPUR WECHSELN
ZEITSPRUNG
AUS
Mit dieser Funktion konnen Sie ein bestimmtes
Kapitel wiedergeben.
AUS
AUS
EIN
AUS
1
Wählen Sie „KAPITEL ÄNDERN“ mit
[J / K], und drücken Sie dann
[ENTER].
WIEDERGABEEINST.
WIEDERHOLEN
TITEL ÄNDERN
KAPITEL ÄNDERN
ZEITSPRUNG
„ Anzeigefenster
AUS
CD
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die
Zufallswiedergabefunktion aktiviert ist.
2
43
Benutzen Sie [die Zifferntasten]
oder [J / K] und drücken dann
[ENTER].
Mit dieser Funktion konnen Sie eine bestimmte
Titelnummer wiedergeben.
1
Wählen Sie „SPUR WECHSELN“ mit
[J / K], und drücken Sie dann
[ENTER].
Benutzen Sie [die Zifferntasten] zur
Eingabe einer Zeit und drücken
dann [ENTER].
WIEDERGABEEINST.
WIEDERHOLEN
PROGRAMMSPIEL
ZUFALLSSPIEL
SPUR WECHSELN
ZEITSPRUNG
AUS
AUS
0:00:00
WIEDERGABEEINST.
WIEDERHOLEN
PROGRAMMSPIEL
ZUFALLSSPIEL
SPUR WECHSELN
ZEITSPRUNG
AUS
AUS
• Zum Bearbeiten drücken Sie [CANCEL].
DIASHOW-INTERVALL
2
Benutzen Sie [die Zifferntasten]
oder [J / K] und drücken dann
[ENTER].
SPRINGEN
Wählen Sie „DIASHOW-INTERVALL“ mit
[J / K], und drücken Sie dann [ENTER].
WIEDERGABEEINST.
Mit dieser Funktion konnen Sie die Wiedergabe bei
einem bestimmten Zeitpunkt starten.
1
Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Wiedergabe der
Reihe nach, mit dem angegebenen Zeitintervall.
WIEDERHOLEN
DIASHOW-INTERVALL
DIASHOW-EFFEKTE
AUS
5S
EIN
Wählen Sie „ZEITSPRUNG“ mit
[J / K], und drücken Sie dann
[ENTER].
WIEDERGABEEINST.
WIEDERHOLEN
PROGRAMMSPIEL
ZUFALLSSPIEL
SPUR WECHSELN
ZEITSPRUNG
AUS
AUS
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
44
Deutsch
2
TRACK WECHSELN
Deutsch
DIASHOW-EFFEKTE
Wählen Sie den Effekt für den Übergang von einem
Bild zum nächsten. (Wenn Sie ON wählen, wechselt
dies zwischen Bildanzeige zu Schwarz und Schwarz
zu Bildanzeige.)
Wählen Sie „DIASHOW-EFFEKTE“ mit
[J / K], und drücken Sie dann [ENTER].
WIEDERGABEEINST.
WIEDERHOLEN
DIASHOW-INTERVALL
DIASHOW-EFFEKTE
AUS
5S
EIN
Sie können an das angezeigte Foto heranzoomen
oder wegzoomen, oder es drehen, wenn die Diashow
pausiert wird. (Wenn die Diashow momentan spielt,
drücken Sie die Pausentaste, um sie zu pausieren.)
„ Während einer Pause ohne Zoom können Sie
das Photo drehen.
[H] :Dreht mit jeder Drehung um 90 Grad nach
links.
[I] :Dreht mit jeder Drehung um 90 Grad nach
rechts.
„ Sie können heranzoomen/wegzoomen.
[ENTER] :Heranzoomen
[RETURN] :Wegzoomen
Sie können die Position des herangezoomten
(2x, 4x) Photos verändern, während es pausiert ist.
[H] :Nach links bewegen.
[I] :Nach rechts bewegen.
[J] :Nach oben bewegen.
[K] :Nach unten bewegen.
HINWEIS
• Ein-/Auszoomen ist nur bei unterbrochener
Diashowwiedergabe (Pause) möglich.
45
BILDQUALITÄT
Sie können die Videoeinstellungen während der
Wiedergabe ändern.
Sie können die Bildqualität während der Wiedergabe
ändern.
„ So rufen Sie das Menü PB MODE auf
Wählen Sie „BILDQUALITÄT“ mit
[J / K], und drücken Sie dann [ENTER].
1
2
Drücken Sie [PB MODE].
Verwenden Sie [J / K / H / I] und
[ENTER] zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
• Folgen Sie nun den Anweisungen auf dem
Fernsehbildschirm.
Inhalt (
: Werkseinstellung)
NORMAL
KINO
BD-V BD-AV DVD-V
FEIN
DVD-VR
SD
AVCHD
WEICH
BENUTZERDEFINIERT
DIGITALE
EIN
RAUSCHMINDE AUS
RUNG
VIDEOEINSTELLUNG
BILDQUALITÄT
DIGITALE RAUSCHMINDERUNG
PROGRESSIVE AUSGABE
KINO
EIN
VIDEO
Objekt
BILDQUALITÄT
BD-V
BD-AV
DVD-V
DVD-VR
SD
AVCHD
PROGRESSIVE AUTO1:
AUSGABE
Erkennt automatisch die Filmund Videokomponente und
BD-V BD-AV DVD-V
konvertiert entsprechend.
DVD-VR
SD
AVCHD
AUTO2:
Unterstützt progressives Video,
das mit 30 Bilder/Sekunde
aufgenommen wurde, zusätzlich
zu AUTO1.
VIDEO:
Wenn AUTO1 oder AUTO2
instabil ist (Konvertierung
entsprechend der
Videokomponente)
DETAILEINSTEL KONTRAST:
Regelt den Anzeigekontrast.
LUNG*1
HELLIGKEIT:
BD-V BD-AV DVD-V
Regelt die Anzeigehelligkeit.
DVD-VR
SD
AVCHD
SCHÄRFE:
Regelt die Anzeigeschärfe.
FARBE :
Stimmt nur das Kontrastverhältnis
der Farbe ab.
GAMMA:
Stellt die Helligkeit der dunklen
Bereiche des Bildschirms ein.
3DNR:
Regelt das Anzeigerauschen.
*1. Erscheint nur, wenn „BILDQUALITÄT“ auf
„BENUTZERDEFINIERT“ eingestellt ist.
DIGITALE
RAUSCHUNTERDRÜCKUNG
Reduziert das Rauschen im Videobild während der
Wiedergabe. Bei der Aufnahme von Video im
Langzeitmodus nützlich.
Wählen Sie „DIGITALE
RAUSCHMINDERUNG“ mit [J / K], und
drücken Sie dann [ENTER].
VIDEOEINSTELLUNG
BILDQUALITÄT
DIGITALE RAUSCHMINDERUNG
PROGRESSIVE AUSGABE
KINO
EIN
VIDEO
„ So schließen Sie das Menü PB MODE
Drücken Sie [PB MODE].
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
46
Deutsch
VIDEOEINSTELLUNG
Deutsch
PROGRESSIVE AUSGABE
3
Sie können das für das aufgenommene Material am
besten geeignete progressive Video einstellen.
Wählen Sie „PROGRESSIVE AUSGABE“
mit [J / K], und drücken Sie dann
[ENTER].
KONTRAST
4
VIDEOEINSTELLUNG
BILDQUALITÄT
KINO
EIN
VIDEO
DIGITALE RAUSCHMINDERUNG
PROGRESSIVE AUSGABE
DETAILEINSTELLUNG
Die können die Bildeinstellungen detailliert
einstellen.
1
Wählen Sie „DETAILEINSTELLUNG“ mit
[J / K], und drücken Sie dann [ENTER].
VIDEOEINSTELLUNG
BILDQUALITÄT
DETAILEINSTELLUNG
BENUTZERDEFINIERT
DIGITALE RAUSCHMINDERUNG
PROGRESSIVE AUSGABE
2
Benutzen Sie [J / K] zur Auswahl eines
Objekts und drücken dann [ENTER].
VIDEOEINSTELLUNG
> DETAILEINSTELLUNG
47
EIN
VIDEO
KONTRAST
0
HELLIGKEIT
0
SCHÄRFE
0
FARBE
0
GAMMA
0
3DNR
0
Benutzen Sie [H / I] zur Eingabe
eines Wert und drücken dann
[ENTER].
0
Drücken Sie [H].
Dies bestätigt die Einstellungen und kehrt zum
vorherigen Bildschirm zurück.
DISC-EINSTELLUNG
Sie können die Einstellungen (wie Jugendschutz
oder Sprache) der auf der Disc gespeicherten Daten
vorher bei gestoppter Wiedergabe oder vor dem
Einlegen der Disc ändern.
Wahlschalter
Fernbedienungsmodus
J/K/H/I
ENTER
SET UP
ACHTUNG
Schieben Sie den FernbedienungsModuswählschalter auf [AUDIO].
1
2
Drücken Sie [SET UP].
Verwenden Sie [J / K / H / I] und
[ENTER] zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
• Folgen Sie nun den Anweisungen auf dem
Fernsehbildschirm.
Objekt
BDKINDERSICHERU
NG *1
LÄNDERCODE *2
Inhalt (
: Werkseinstellung)
KEINE GRENZE
0 㨪 254 JAHR(E)
GB : Großbritannien
AD 㨪 ZW
TONSPURSPRA ENGLISCH , SPANISCH,
CHE*3
FRANZÖSISCH, CHINESISCH,
DEUTSCH, ITALIENISCH,
JAPANISCH, AA 㨪 ZU
UNTERTITEL *3
AUS , ENGLISCH, SPANISCH,
FRANZÖSISCH, CHINESISCH,
DEUTSCH, ITALIENISCH,
JAPANISCH, AA 㨪 ZU,
MENÜSPRACHE *3 ENGLISCH , SPANISCH,
FRANZÖSISCH, CHINESISCH,
DEUTSCH, ITALIENISCH,
JAPANISCH, AA 㨪 ZU
*1. Um dieses Objekt zu konfigurieren ist ein
Passwort nötig. Geben Sie ein vierstelliges
Passwort an.
Falls Sie Ihr Passwort vergessen, geben Sie
8888 ein.
*2. Siehe „Ländercodes“ auf seite 60 .
*3. Siehe „Sprachcodes“ auf seite 59.
HINWEIS
• Ober- und Unterseite des Einstellungsbildschirm
erscheinen auf einem Breitbildfernseher eventuell
nicht. Passen Sie die Bildgröße am Fernseher an.
Details finden Sie in der Betriebsanleitung Ihres
Fernsehgeräts.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
48
Deutsch
Werksseitige Einstellungen im
Einstellungsbildschirm ändern
Deutsch
BD-JUGENDSCHUTZ
AUDIOSPRACHE
Sie können die Jugendschutzeinstellungen
folgendermaßen festlegen.
Sie können die Audioeinstellungen der auf einer BD
Video/DVD VIDEO aufgezeichneten Daten ändern.
Wählen Sie „BD-KINDERSICHERUNG“
mit [J / K], und drücken Sie dann
[ENTER].
Wählen Sie „TONSPURSPRACHE“ mit
[J / K], und drücken Sie dann [ENTER].
DISK EINSTELLUNG
DISK EINSTELLUNG
BD-KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
TONSPURSPRACHE
UNTERTITEL
MENÜSPRACHE
KEINE GRENZE
GB
ENGLISCH
AUS
ENGLISCH
BD-KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
TONSPURSPRACHE
UNTERTITEL
MENÜSPRACHE
ENDE
SET UP
ENDE
SET UP
WÄHLEN
LÄNDERCODE
Sie können den Ländercode folgendermaßen
festlegen.
DISK EINSTELLUNG
UNTERTITEL
Wählen Sie „UNTERTITEL“ mit [J / K],
und drücken Sie dann [ENTER].
KEINE GRENZE
GB
DISK EINSTELLUNG
BD-KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
TONSPURSPRACHE
UNTERTITEL
MENÜSPRACHE
49
KEINE GRENZE
GB
ENGLISCH
AUS
ENGLISCH
ENGLISCH
AUS
ENGLISCH
ENDE
SET UP
WÄHLEN
EINST.
ZURÜCKKEHREN
Sie können die Untertitel zu einer auf der BD Video/
DVD VIDEO vorhandenen Sprache ändern.
Wählen Sie „LÄNDERCODE“ mit [J / K],
und drücken Sie dann [ENTER].
ENDE
SET UP
AUS
ENGLISCH
EINST.
ZURÜCKKEHREN
• Die Wiedergabe von BD Video mit entsprechender
Klassifizierung ist nicht möglich.
BD-KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
TONSPURSPRACHE
UNTERTITEL
MENÜSPRACHE
WÄHLEN
KEINE GRENZE
GB
ENGLISCH
EINST.
ZURÜCKKEHREN
WÄHLEN
EINST.
ZURÜCKKEHREN
Sie können folgendermaßen die angezeigte Sprache
festlegen.
Wählen Sie „MENÜSPRACHE“ mit
[J / K], und drücken Sie dann [ENTER].
DISK EINSTELLUNG
BD-KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
TONSPURSPRACHE
UNTERTITEL
MENÜSPRACHE
ENDE
SET UP
WÄHLEN
KEINE GRENZE
GB
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
Sie können die Videoeinstellungen für auf eine Disc
aufgezeichnete Daten im Voraus ändern, wenn die
Wiedergabe gestoppt ist, oder bevor die Disc
eingelegt wurde.
1
2
Drücken Sie [SET UP].
Verwenden Sie [H / I] und [ENTER]
zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
• Folgen Sie nun den Anweisungen auf dem
Fernsehbildschirm.
Objekt
Inhalt (
: Werkseinstellung)
STANDBILDMO AUTO
DUS
FELD
BILDFELD
NAHTLOSES
EIN
SPIEL
AUS
EINST.
ZURÜCKKEHREN
STANDBILDMODUS
Sie können die Methode zur Anzeige von Bildern bei
pausierter Wiedergabe festlegen.
Wählen Sie „STANDBILDMODUS“ mit
[J / K], und drücken Sie dann [ENTER].
VIDEOEINSTELLUNG
STANDBILDMODUS
NAHTLOSES SPIEL
ENDE
SET UP
WÄHLEN
AUTO
EIN
EINST.
ZURÜCKKEHREN
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
50
Deutsch
VIDEOEINSTELLUNG
MENÜSPRACHE
Deutsch
NAHTLOSE WIEDERGABE
Sie können den Wiedergabemodus der Nahtstellen
zwischen zwei Programmen oder teilweise
gelöschten Abschnitten festlegen.
Wählen Sie „NAHTLOSES SPIEL“ mit
[J / K], und drücken Sie dann [ENTER].
VIDEOEINSTELLUNG
STANDBILDMODUS
NAHTLOSES SPIEL
ENDE
SET UP
WÄHLEN
AUTO
EIN
EINST.
ZURÜCKKEHREN
AUDIOEINSTELLUNG
Sie können die Audioeinstellungen für auf eine Disc
aufgezeichnete Daten im Voraus ändern, wenn die
Wiedergabe gestoppt ist, oder bevor die Disc
eingelegt wurde.
1
2
Drücken Sie [SET UP].
Verwenden Sie [H / I] und [ENTER]
zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
• Folgen Sie nun den Anweisungen auf dem
Fernsehbildschirm.
Objekt
DYNAMIKKOMP
RIMIERUNG
BD-KLANG
MISCHEN
AUDIOVERZÖGERUNG
Inhalt (
: Werkseinstellung)
EIN
AUS
EIN
AUS
VERZÖGERUNG 0 㨪
VERZÖGERUNG 6
DYNAMIKBEREICHKOMPRESSION
Diese Funktion hilft, Dialoge bei der Wiedergabe mit
niedriger Lautstärke klarer klingen zu lassen.
Wählen Sie
„DYNAMIKKOMPRIMIERUNG“ mit
[J / K], und drücken Sie dann [ENTER].
AUDIOEINSTELLUNG
DYNAMIKKOMPRIMIERUNG
BD-KLANG MISCHEN
AUDIO-VERZÖGERUNG
ENDE
SET UP
51
WÄHLEN
AUS
EIN
VERZÖGERUNG 0
EINST.
ZURÜCKKEHREN
Deutsch
BD-MIXER-SOUND
Die Zwei-Sound-Mix- und Sekundärstimme-MixFunktionen sind über Bedienung der Tasten
verfügbar.
Wählen Sie „BD-KLANG MISCHEN“ mit
[J / K], und drücken Sie dann [ENTER].
AUDIOEINSTELLUNG
DYNAMIKKOMPRIMIERUNG
BD-KLANG MISCHEN
AUDIO-VERZÖGERUNG
ENDE
SET UP
WÄHLEN
AUS
EIN
VERZÖGERUNG 0
EINST.
ZURÜCKKEHREN
AUDIOVERZÖGERUNG
Sie können die Dialoge verlangsamen, um die
Anpassung mit dem Video bei der Synchronisierung
zu vereinfachen.
Wählen Sie „AUDIO-VERZÖGERUNG“
mit [J / K], und drücken Sie dann
[ENTER].
AUDIOEINSTELLUNG
DYNAMIKKOMPRIMIERUNG
BD-KLANG MISCHEN
AUDIO-VERZÖGERUNG
ENDE
SET UP
WÄHLEN
AUS
EIN
VERZÖGERUNG 0
EINST.
ZURÜCKKEHREN
HINWEIS
• Dies funktioniert bei DVD VIDEO-Discs nicht.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
52
Deutsch
ANSCHLUSSEINSTELLUNG
Sie können die Bildqualität oder Videoeinstellungen
für auf eine Disc aufgezeichnete Daten im Voraus
ändern, wenn die Wiedergabe gestoppt ist, oder
bevor die Disc eingelegt wurde.
1
2
Drücken Sie [SET UP].
Verwenden Sie [J / K / H / I] und
[ENTER] zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
• Folgen Sie nun den Anweisungen auf dem
Fernsehbildschirm.
Objekt
MONITORTYP
Inhalt (
: Werkseinstellung)
16:9
16:9 VOLLBILD
4:3 PAN & SCAN
4:3 LETTERBOX
KOMPONENTE 576i
N AUSGANG
576p
720p
1080i
HDMIHDMI-VIDEOMODUS
EINSTELLUNG EIN
AUS
HDMI AUSGANG
AUTO
576p
720p
1080i
1080p
24P AUSGABE
AUTO
AUS
x.v.Color
AUTO
AUS
Deep Color
AUTO
AUS
ERWEITERTE HDMI-EINST.
STANDARD
ERWEITERT
HDMI AUDIO-AUSGABE
AUTO
EIN
AUS
STEUERUNG MIT HDMI
EIN1
EIN2
AUS
53
HDMI-VIDEOMODUS:
Stellen Sie dies auf „EIN“, um den HDMIVideoauflösungseinstellungen Priorität zu geben.
HDMI AUSGANG:
Sie können die Art des Videosignals vom HDMIAusgang wählen.
24P AUSGABE:
Wählen Sie „AUTO“, um die Ausgabe von in 1080/
24p auf BD-ROM aufgenommenem Video zu
ermöglichen, wenn der an HDMI angeschlossene
Monitor 24p unterstützt.
Auf „AUS“ stellen, falls die Ausgabe nicht normal
abgespielt wird.
x.v.Color:
Sie können die „x.v.Color”-Ausgabe festlegen.
Auf „AUS“ stellen, falls das Video verzerrt
erscheint.
Deep Color:
Bei Anschluss eines Monitors, der Deep Color
unterstützt, ermöglicht die Einstellung auf „AUTO“
die Ausgabe von Deep Color-Signalen mit 12 Bit,
während „AUS“ eine Ausgabe mit 8 Bit ermöglicht.
Auf „AUS“ stellen, falls das Video verzerrt
erscheint.
Wenn das Video bei Auswahl von „AUTO“ nicht
angezeigt wird, befolgen Sie die Anweisungen
unter „Videosignaltyp auswählen“ auf seite 7 und
stellen die Ausgabeauflösung um.
ERWEITERTE HDMI-EINST.:
Wirksam bei Anschluss an ein Gerät, das nur die
Ausgabe von RGB unterstützt. HDMI ENHANCE
funktioniert nur bei RGB-Ausgabe.
(nur bei DVI-Anschluss)
HDMI AUDIO-AUSGABE:
Sie können auswählen, ob das Audiosignal vom
[HDMI]-Ausgang ausgegeben wird.
AUTO:
Sie können die bei HDMI CEC verfügbare „System
Audio Control“ festlegen.
EIN:
Aktivieren Sie die Ausgabe von Audio mit dem
[HDMI]-Ausgang.
AUS :
Deaktivieren Sie die Ausgabe von Audio mit dem
[HDMI]-Ausgang.
STEUERUNG MIT HDMI:
Sie können die Verwendung der HDMI CECFunktionen wählen. (Siehe „Betriebsfunktionen
von HDMI CEC“ auf seite 61)
EIN1:
Zur normalen Verwendung der HDMI CEC-Funktionen.
EIN2:
Wenn die Haupteinheit eingeschaltet ist auch dann
nicht ausschalten, wenn Sie das Fernsehgerät
ausschalten.
Wenn die Haupteinheit ausgeschaltet ist nicht
durch Bedienung des Fernsehgeräts einschalten.
Die anderen Einstellungen sind genauso wie bei
„EIN1“.
AUS:
Zur Deaktivierung der HDMI CEC-Funktionen.
COMPONENT-AUSGANG
Sie können den Monitortyp entsprechend dem
angeschlossenen Fernseher festlegen.
Sie können den Videoausgang konfigurieren, wenn
ein Component-Anschluss verwendet wird.
Wählen Sie „MONITORTYP“ mit
[J / K], und drücken Sie dann [ENTER].
Wählen Sie „KOMPONENTEN
AUSGANG“ mit [J / K], und drücken Sie
dann [ENTER].
VERBINDUNGS-EINST.
16:9
576i
MONITORTYP
KOMPONENTEN AUSGANG
HDMI-EINSTELLUNG
ENDE
SET UP
WÄHLEN
VERBINDUNGS-EINST.
MONITORTYP
KOMPONENTEN AUSGANG
HDMI-EINSTELLUNG
16:9
576i
EINST.
ZURÜCKKEHREN
• Wählen Sie die für Ihren Fernseher geeignete
Anzeigemethode.
Wenn an einem 16:9 Breitbildfernsehers
angeschlossen.
16:9:
Verwenden Sie diese
Einstellung, wenn Sie normale
Videosignale auf einem
Breitbildfernseher anzeigen.
(Bilder werden im 16:9-Format
angezeigt, indem schwarze
Balken zum 4:3-Format
hinzugefügt werden.)
16:9 VOLLBILD:
Für einen normalen
Breitbildfernseher.
(Bilder werden im 16:9Format angezeigt, indem das
4:3-Format vergrößert wird.)
Wenn an einem 4:3 Fernseher angeschlossen.
4:3 PAN & SCAN:
Für einen Fernseher mit
einem konventionellen 4:3Seitenverhältnis.
(Bilder werden im 4:3-Format
angezeigt, indem die beiden
Seiten des 16:9-Formats
abgeschnitten werden.)
4:3 LETTERBOX:
Für einen Fernseher mit
einem konventionellen 4:3Seitenverhältnis.
(Bild werden im 16:9-Format
angezeigt, indem schwarze
Balken zum 4:3-Format
hinzugefügt werden.)
ENDE
SET UP
WÄHLEN
EINST.
ZURÜCKKEHREN
• Selbst wenn Sie „720P“ oder „1080I“ wählen,
werden Bilder mit 576p ausgegeben, wenn Sie eine
DVD VIDEO-Disc abspielen.
HDMI-EINSTELLUNG
Beim Anschluss eines HDMI-Ausgang sind mehrere
Einstellungen möglich.
Wählen Sie „HDMI-EINSTELLUNG“ mit
[J / K], und drücken Sie dann [ENTER].
VERBINDUNGS-EINST.
>HDMI-EINSTELLUNG
HDMI-VIDEOMODUS
HDMI AUSGANG
24P AUSGABE
x.v.Color
Deep Color
ERWEITERTE HDMI-EINST.
HDMI AUDIO-AUSGABE
STEUERUNG MIT HDMI
ENDE
SET UP
WÄHLEN
EIN
AUTO
AUS
AUTO
AUS
STANDARD
AUS
EIN1
EINST.
ZURÜCKKEHREN
HINWEIS
Je nach Bedingungen (Bildschirmtyp 16:9, Auflösung
720p und höher, Bildformat 4:3) kann ein Teil der
Bildschirmanleitung bei Component-Ausgabe
abgeschnitten werden. Stellen Sie in diesem Fall
„HDMI-VIDEOMODUS“ auf „AUS“.
Das OSD bei Composite-Ausgabe kann unter den
obigen Bedingungen sogar dann abgeschnitten
werden, wenn AUS gewählt wird. Stellen Sie in
diesem Fall die Component-Auflösung auf 576p oder
niedriger oder den Bildschirmtyp auf irgendeine
andere Einstellung außer 16:9.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
54
Deutsch
MONITORTYP
Deutsch
SD CARD-EINSTELLUNG
Sie können die SD Card-Einstellungen festlegen,
wenn die SD Card eingesteckt wird.
1
2
SD-CARD EINSTELLUNG
BD-VIDEODATEN LÖSCHEN
SD-KARTE FORMATIEREN
Drücken Sie [SET UP].
Verwenden Sie [H / I] und [ENTER]
zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
SD-KARTE FORMATIEREN
Der Inhalt der Karte wird gelöscht!
Wollen Sie den Formatiervorgang starten?
Ja
Nein
• Folgen Sie nun den Anweisungen auf dem
Fernsehbildschirm.
Objekt
Inhalt (
: Werkseinstellung)
BDJa
VIDEODATEN
Nei
LÖSCHEN
SD-KARTE
Ja
FORMATIEREN Nei
• Siehe „Virtual Package“ auf seite 15 zusätzlich zu
den Anweisungen auf dieser Seite.
BD Video DATENLÖSCHUNG
Sie können BD Videodaten folgendermaßen von der
SD Card löschen.
Wählen Sie „BD-VIDEODATEN
LÖSCHEN“ mit [J / K], und drücken Sie
dann [ENTER].
SD-CARD EINSTELLUNG
BD-VIDEODATEN LÖSCHEN
SD-KARTE FORMATIEREN
BD-VIDEODATEN LÖSCHEN
Wenn BD-Video-Daten gelöscht werden, werden
alle BD-Video-Daten auf der SD-Karte gelöscht.
Wollen sie wirklich fortfahren?
Ja
ENDE
SET UP
WÄHLEN
Nein
EINST.
ZURÜCKKEHREN
SD CARD FORMATIEREN
Sie können die SD Card folgendermaßen
formatieren.
Wählen Sie „SD-KARTE
FORMATIEREN“ mit [J / K], und
drücken Sie dann [ENTER].
55
ENDE
SET UP
WÄHLEN
EINST.
ZURÜCKKEHREN
NETZWERKEINSTELLUNG
Sie können die Netzwerkeinstellungen festlegen,
wenn die Disc angehalten oder die SD Card-Funktion
deaktiviert wurde.
1
2
Drücken Sie [SET UP].
Verwenden Sie [H / I] und [ENTER]
zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
• Folgen Sie nun den Anweisungen auf dem
Fernsehbildschirm.
Objekt
IP ERHALTEN
Inhalt (
: Werkseinstellung)
DHCP
FESTE IP
FESTE IP***.***.***.***
ADRESSE
FESTE
***.***.***.***
SUBNETZMASKE
STANDARD***.***.***.***
GATEWAY
ANSCHLUSSPR Test läuft
ÜFUNG
• Die Netzwerkfunktion wird in einem separaten Band
des Handbuchs erläutert.
HINWEIS
Bei der Änderung der Internetverbindungsumgebung
unter Verwendung eines DHCP-Routers oder
anderer Geräte, die automatisch IP-Adressen
zuweisen, wählen Sie „DHCP“ für „IP ERHALTEN“.
Sie können andere Einstellungen festlegen, wenn die
Disc angehalten oder die SD Card-Funktion
deaktiviert wurde.
1
2
Drücken Sie [SET UP].
Verwenden Sie [H / I] und [ENTER]
zur Kontrolle des
Einstellungsbildschirms.
• Folgen Sie nun den Anweisungen auf dem
Fernsehbildschirm.
Objekt
FORTSETZEN
Inhalt (
: Werkseinstellung)
EIN
AUS
BILDSCHIRM
AUTO
ANLEITUNG
AUS
SPRACHE VOM
ENGLISH
BILDSCHIRMMENÜ FRANÇAIS
DEUTSCH
BILDSCHIRMSCH EIN
ONER
AUS
EINSTELLUNG
Ja
INITIALISIEREN Nei
DivXFertig
ANMELDUNG
ANZEIGE
Jahr.Monat.Tag
DATUMSTYP
Monat.Tag.Jahr
Tag.Monat.Jahr
AUSWAHL
12h
24h
ZEITANZEIGE
BILDSCHIRMANLEITUNG
Sie können diesen Bildschirm während der
Bedienung auf dem Fernsehbildschirm anzeigen.
Wählen Sie „BILDSCHIRM ANLEITUNG“
mit [J / K], und drücken Sie dann
[ENTER].
SONST. EINSTELLUNGEN
FORTSETZEN
EIN
BILDSCHIRM ANLEITUNG
AUTO
ENGLISH
EIN
SPRACHE VOM BILDSCHIRMMENÜ
BILDSCHIRMSCHONER
EINSTELLUNG INITIALISIEREN
DivX-ANMELDUNG
Tag.Monat.Jahr
ANZEIGE DATUMSTYP
24h
AUSWAHL ZEITANZEIGE
ENDE
SET UP
WÄHLEN
EINST.
ZURÜCKKEHREN
BILDSCHIRMSPRACHE
Sie können die Menü- und/oder Bildschirmsprache
folgendermaßen einstellen.
Wählen Sie „SPRACHE VOM
BILDSCHIRMMENÜ“ mit [J / K], und
drücken Sie dann [ENTER].
FORTSETZEN
Sie können die Wiedergabe da fortsetzen wo Sie
vorher gestoppt haben.
Wählen Sie „FORTSETZEN“ mit [J / K],
und drücken Sie dann [ENTER].
SONST. EINSTELLUNGEN
FORTSETZEN
EIN
BILDSCHIRM ANLEITUNG
AUTO
SPRACHE VOM BILDSCHIRMMENÜ
ENGLISH
BILDSCHIRMSCHONER
EIN
EINSTELLUNG INITIALISIEREN
DivX-ANMELDUNG
ANZEIGE DATUMSTYP
Tag.Monat.Jahr
AUSWAHL ZEITANZEIGE
24h
SONST. EINSTELLUNGEN
FORTSETZEN
EIN
BILDSCHIRM ANLEITUNG
AUTO
ENGLISH
SPRACHE VOM BILDSCHIRMMENÜ
BILDSCHIRMSCHONER
EIN
EINSTELLUNG INITIALISIEREN
DivX-ANMELDUNG
ANZEIGE DATUMSTYP
Tag.Monat.Jahr
AUSWAHL ZEITANZEIGE
24h
ENDE
SET UP
WÄHLEN
ENDE
SET UP
WÄHLEN
EINST.
ZURÜCKKEHREN
EINST.
ZURÜCKKEHREN
HINWEIS
Nachdem die Disc oder SD Card ausgeworfen
wurde, können Sie nicht die Wiedergabe von der
vorherigen Position fortsetzen.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
56
Deutsch
WEITERE EINSTELLUNGEN
Deutsch
BILDSCHIRMSCHONER
Sie können den Bildschirmschoner verwenden, um
ein Einbrennen des Bildschirms zu verhindern.
Wählen Sie „BILDSCHIRMSCHONER“ mit
[J / K], und drücken Sie dann [ENTER].
SONST. EINSTELLUNGEN
FORTSETZEN
EIN
BILDSCHIRM ANLEITUNG
AUTO
ENGLISH
SPRACHE VOM BILDSCHIRMMENÜ
BILDSCHIRMSCHONER
EIN
EINSTELLUNG INITIALISIEREN
DivX-ANMELDUNG
ANZEIGE DATUMSTYP
Tag.Monat.Jahr
AUSWAHL ZEITANZEIGE
24h
DivX-REGISTRIERUNG
Die Haupteinheit hat ihren eigenen
Registrierungscode. Sie können, falls nötig, den
Registrierungscode bestätigen. Sobald Sie eine
Disc/Datei wiedergegeben haben, auf der der
Registrierungscode aufgezeichnet ist, wird der
Registrierungscode der Haupteinheit zu
Urheberrechtsschutzzwecken überschrieben.
Sie müssen DivX-ANMELDUNG online registrieren,
um DivX VOD abspielen zu können. Weitere
Informationen zu DivX VOD finden Sie unter
www.divx.com/vod
Wählen Sie „DivX-ANMELDUNG“ mit
[J / K], und drücken Sie dann [ENTER].
SONST. EINSTELLUNGEN
ENDE
SET UP
WÄHLEN
EINST.
ZURÜCKKEHREN
• Der Bildschirmschoner wird aktiviert wenn ca. 5
Minuten nach der Anzeige des letzten Bilds keine
Aktivität mehr stattfand.
FORTSETZEN
EIN
BILDSCHIRM ANLEITUNG
AUTO
ENGLISH
SPRACHE VOM BILDSCHIRMMENÜ
BILDSCHIRMSCHONER
EIN
EINSTELLUNG INITIALISIEREN
DivX-ANMELDUNG
Tag.Monat.Jahr
ANZEIGE DATUMSTYP
24h
AUSWAHL ZEITANZEIGE
EINSTELLUNG INITIALISIEREN
Sie können folgendermaßen alle werksseitigen
Einstellungen wiederherstellen.
Wählen Sie „EINSTELLUNG
INITIALISIEREN“ mit [J / K], und
drücken Sie dann [ENTER].
SONST. EINSTELLUNGEN
FORTSETZEN
EIN
BILDSCHIRM ANLEITUNG
AUTO
ENGLISH
SPRACHE VOM BILDSCHIRMMENÜ
BILDSCHIRMSCHONER
EIN
EINSTELLUNG INITIALISIEREN
DivX-ANMELDUNG
ANZEIGE DATUMSTYP
Tag.Monat.Jahr
AUSWAHL ZEITANZEIGE
24h
ENDE
SET UP
57
WÄHLEN
EINST.
ZURÜCKKEHREN
ENDE
SET UP
WÄHLEN
EINST.
ZURÜCKKEHREN
Deutsch
DATUMSANZEIGESTIL
Sie können die Datumsanzeige folgendermaßen
ändern.
Wählen Sie „ANZEIGE DATUMSTYP“
mit [J / K], und drücken Sie dann
[ENTER].
SONST. EINSTELLUNGEN
FORTSETZEN
EIN
BILDSCHIRM ANLEITUNG
AUTO
ENGLISH
SPRACHE VOM BILDSCHIRMMENÜ
BILDSCHIRMSCHONER
EIN
EINSTELLUNG INITIALISIEREN
DivX-ANMELDUNG
Tag.Monat.Jahr
ANZEIGE DATUMSTYP
AUSWAHL ZEITANZEIGE
24h
ENDE
SET UP
WÄHLEN
EINST.
ZURÜCKKEHREN
ZEITANZEIGEOPTIONEN
Sie können das Zeitformat folgendermaßen wählen.
Wählen Sie „AUSWAHL ZEITANZEIGE“
mit [J / K], und drücken Sie dann
[ENTER].
SONST. EINSTELLUNGEN
FORTSETZEN
EIN
BILDSCHIRM ANLEITUNG
AUTO
SPRACHE VOM BILDSCHIRMMENÜ
ENGLISH
BILDSCHIRMSCHONER
EIN
EINSTELLUNG INITIALISIEREN
DivX-ANMELDUNG
ANZEIGE DATUMSTYP
Tag.Monat.Jahr
AUSWAHL ZEITANZEIGE
24h
ENDE
SET UP
WÄHLEN
EINST.
ZURÜCKKEHREN
58
Deutsch
Sprachcodes
Code
AA
AB
AE
AF
AK
AM
AN
AR
AS
AV
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BM
BN
BO
BR
BS
CA
CE
CH
CO
CR
CS
CU
CV
CY
DA
DV
DZ
EE
EL
EO
ET
EU
FA
FF
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
GV
HA
HE
HI
59
Sprache
Afar
Abchasisch
Avestisch
Afrikaans
Akan
Amharisch
Aragonesisch
Arabisch
Assamesisch
Avarisch
Aymara
Aserbaidschanis
ch
Baschkirisch
Weißrussisch
Bulgarisch
Biharisch
Bislamisch
Bambara
Bengalisch
Tibetanisch
Bretonisch
Bosnisch
Katalanisch
Tschetschenisch
Chamorro
Korsisch
Cree
Tschechisch
Altes
Kirchenslawisch
Tschuwaschisch
Walisisch
Dänisch
Dhivehi
Bhutani
Ewe
Griechisch
Esperanto
Estnisch
Baskisch
Persisch
Fulah
Finnisch
Fidschi
Färöisch
Frisisch
Irisch
Schottisches
Gälisch
Galizisch
Guarani
Gujaratisch
Manx
Haussa
Hebräisch
Hindi
Code
HO
HR
HT
HU
HY
HZ
IA
ID
IE
IG
II
IK
IO
IS
IU
JV
KA
KG
KI
KJ
KK
KL
KM
KN
KO
KR
KS
KU
KV
KW
KY
LA
LB
LG
LI
LN
LO
LT
LU
LV
MG
MH
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NB
Sprache
Hiri Motu
Kroatisch
Haitianisches
Kreolisch
Ungarisch
Armenisch
Herero
Interlingua
Indonesisch
Interlingue
Igbo
Lolo
Inupiak
Ido
Isländisch
Inuit
Javanisch
Georgisch
Kongo
Kikuyu
Kwanyama
Kasachisch
Grönländisch
Kambodschanis
ch
Kannada
Koreanisch
(KOR)
Kanuri
Kaschmirisch
Kurdisch
Komi
Kernewek
Kirgisisch
Lateinisch
Letzeburgisch
Luganda
Limburgisch
Lingalisch
Laotisch
Litauisch
Luba
Lettisch
Malagasisch
Marshallesisch
Maorisch
Mazedonisch
Malajalam
Mongolisch
Moldawisch
Marathi
Malayisch (MAY)
Maltesisch
Burmesisch
Nauruisch
Norwegisch
(Bokmål)
Code Sprache
ND
Ndebele
(nördlich)
NE
Nepalisch
NG
Ndonga
NL
Niederländisch
NN
Norwegisch
(Nynorsk)
NO
Norwegisch
NR
Ndebele
(südlich)
NV
Navajo
NY
Nyanja
OC
Okzitanisch
OJ
Ojibwa
OM
(Afan) Oromo
OR
Orija
OS
Ossetisch
PA
Pundjabisch
PI
Pali
PL
Polnisch
PS
Paschtunisch
PT
Portugiesisch
QU
Quechua
RM
Rätoromanisch
RN
Kirundisch
RO
Rumänisch
RU
Russisch
RW Kinjarwanda
SA
Sanskrit
SC
Sardinisch
SD
Zinti
SE
Sotho
SG
Sango
SI
Singhalesisch
SK
Slowakisch
SL
Slowenisch
SM
Samoanisch
SN
Shonisch
SO
Somali
SQ
Albanisch
SR
Serbisch
SS
Swasiländisch
ST
Sesothisch
SU
Sudanesisch
SV
Schwedisch
SW
Suaheli
TA
Tamilisch
TE
Telugu
TG
Tadschikisch
TH
Thai
TI
Tigrinja
TK
Turkmenisch
TL
Tagalog
TN
Sezuan
TO
Tongaisch
TR
Türkisch
TS
Tsongaisch
Code
TT
TW
TY
UG
UK
UR
UZ
VE
VI
VO
WA
WO
XH
YI
YO
ZA
ZU
Sprache
Tatarisch
Twi
Tahitisch
Uigurisch
Ukrainisch
Urdu
Usbekisch
Venda
Vietnamesisch
Volapük
Wallonisch
Wolof
Xhosa
Jiddisch
Joruba
Chuang
Zulu
Code Bereich
AD
Andorra
AE
Vereinigte Arabische
Emirate
AF
Afghanistan
AG
Antigua und Barbuda
AI
Anguilla
AL
Albanien
AM
Armenien
AN
Niederländische
Antillen
AO
Angola
AQ
Antarktis
AR
Argentinien
AS
Amerik. Samoa
AT
Österreich
AU
Australien
AW
Aruba
AZ
Aserbaidschan
BA
Bosnien und
Herzegowina
BB
Barbados
BD
Bangladesch
BE
Belgien
BF
Burkina Faso
BG
Bulgarien
BH
Bahrain
BI
Burundi
BJ
Benin
BM
Bermuda
BN
Brunei Darussalam
BO
Bolivien
BR
Brasilien
BS
Bahamas
BT
Bhutan
BV
Bouvetinsel
BW
Botswana
BY
Weißrussland
BZ
Belize
CA
Kanada
CC
Kokosinseln
CF
Zentralafrikanische
Republik
CG
Kongo (Republik)
CH
Schweiz
CI
Elfenbeinküste
CK
Cookinseln
CL
Chile
CM
Kamerun
CN
China
CO
Kolumbien
CR
Costa Rica
CU
Kuba
CV
Kap Verde
CX
Weihnachstsinsel
CY
Zypern
CZ
Tschechische Republik
DE
Deutschland
DJ
Dschibuti
DK
Dänemark
DM
Dominica,
Commonwealth von
DO
Dominikanische
Republik
DZ
Algerien
EC
Ecuador
EE
Estland
EG
Ägypten
EH
Westsahara
ER
Eritrea
ES
Spanien
ET
Äthiopien
Code
FI
FJ
FK
FM
FO
FR
FX
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
GS
GT
GU
GW
GY
HK
HM
HN
HR
HT
HU
ID
IE
IL
IN
IO
IQ
IR
IS
IT
JM
JO
JP
KE
KG
KH
KI
KM
KN
KP
KR
KW
KY
KZ
LA
LB
LC
LI
LK
LR
Bereich
Finnland
Fidschi
Fidschi (Malvinas)
Mikronesien
(Föderierte Staaten
von)
Färöer
Frankreich
Frankreich,
Metropolitanisch
Gabun
Vereinigtes Königreich
von Großbritannien und
Nordirland
Grenada
Georgien
Französisch-Guayana
Ghana
Gibraltar
Grönland
Gambia
Guinea
Guadeloupe
Äquatorial-Guinea
Griechenland
Südgeorgien und die
südlichen
Sandwichinseln
Guatemala
Guam
Guinea-Bissau
Guyana
Hongkong
Herald- und
McDonaldinseln
Honduras
Kroatien
Haïti
Ungarn
Indonesien
Irland
Israel
Indien
Britisches Territorium
im Indischen Ozean
Irak
Iran
Island
Italien
Jamaica
Jordanien
Japan
Kenia
Kirgisistan
Kambodscha
Kiribati
Komoren
St. Kitts und Nevis
Korea, Demokratische
Volksrepublik
(Nordkorea)
Korea, Republik
(Südkorea)
Kuwait
Kaimaninseln
Kasachstan
Laos
Libanon
St. Lucia
Liechtenstein
Sri Lanka
Liberia
Code
LS
LT
LU
LV
LY
MA
MC
MD
MG
MH
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
OM
PA
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
SJ
SK
SL
SM
SN
Bereich
Lesotho
Litauen
Luxembourg
Lettland
Libyen
Marokko
Monaco
Moldau
Madagaskar
Marshallinseln
Mali
Myanmar
Mongolei
Macau
Marianen, nördliche
Martinique
Mauretanien
Montserrat
Malta
Mauritius
Malediven
Malawi
Mexiko
Malaysia
Mosambik
Namibia
Neukaledonien
Niger
Norfolkinseln
Nigeria
Nicaragua
Niederlande
Norwegen
Nepal
Nauruisch
Niue
Neuseeland
Oman
Panama
Peru
Polynesien
Papua Neuguinea
Philippinen
Pakistan
Polen
St. Pierre und Miquelon
Pitcairninseln
Puerto Rico
Portugal
Palau
Paraguay
Katar
Réunion
Rumänien
Russische Föderation
Ruanda
Saudi-Arabien
Salomonen
Seychellen
Sudan
Schweden
Singapur
St. Helena
Slowenien
Svalbard und Jan
Mayen (Inseln)
Slowakei
Sierra Leone
San Marino
Senegal
Code
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
TW
TZ
UA
UG
UM
US
UY
UZ
VA
VC
VE
VG
VI
VN
VU
WF
WS
YE
YT
YU
ZA
ZM
ZR
ZW
Bereich
Somalia
Surinam
São Tomé und Principe
El Salvador
Syrien
Swasiland
Turks- und
Caicosinseln
Tschad
Französische
Südgebiete
Togo
Thailand
Tadschikistan
Tokelau
Turkmenistan
Tunesien
Tongaisch
Osttimor
Türkei
Trinidad und Tobago
Tuvalu
Taiwan
Tansania
Ukraine
Uganda
Kleinere
Inselbesitzungen der
Vereinigten Staaten
Vereinigte Staaten von
Amerika
Uruguay
Usbekistan
Vatikan
St. Vincent und die
Grenadinen
Venezuela
Britische
Jungferninseln
Jungferninseln (USA)
Vietnam
Vanuatu
Wallis und Futuna
Samoa
Jemen
Mayotte
Jugoslawien
Südafrika
Sambia
Zaire
Simbabwe
60
Deutsch
Ländercodes
Deutsch
Betriebsfunktionen von HDMI CEC
Bei HDMI CEC (Consumer Electronics Control) handelt es sich um einen Industriestandard, der
Interoperabilität zwischen HDMI CEC-konformen Geräten ermöglicht, die über HDMI-Kabel miteinander
verbunden sind. Wenn mit CEC ausgestattete Geräte miteinander verbunden werden, kann jedes Gerät die
anderen steuern.
Dieses System ist mit einigen grundlegenden Funktionen von HDMI CEC kompatibel.
Mit HDMI CEC kompatibles
externes Gerät
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
Haupteinheit
Methode 1
Legen Sie die Disc ein (wenn die
Wiedergabenavigation nicht
angezeigt wird, drücken Sie [;] oder
[TOP MENU].)
Methode 2
Das Wiedergabe-Bedienungsfeld wird
angezeigt. Folgen Sie der
Bildschirmanleitung. Sie können über die
Fernbedienung mit der Haupteinheit
vorspulen, zurückspulen oder sie anhalten.
(Bei DISC- oder SD-Quelle)
Mit HDMI CEC
kompatibler
Fernseher
TV-Eingang wechselt
automatisch zu HDMI
(Schalten Sie vorher den
Fernseher ein)
Benutzen Sie während der
Wiedergabe die Richtungstasten
der Fernbedienung des Fernsehers.
HINWEIS
Diese Funktion steht nicht für alle Medientypen zur Verfügung. Falls das Wiedergabe-Bedienungsfeld
nicht erscheint oder die Haupteinheit nicht ordnungsgemäß funktioniert, benutzen Sie die Fernbedienung
des Hauptgeräts.
Methode 3
Die Haupteinheit schaltet sich automatisch
aus.
Verfügbar bei Auswahl von DISC-, SD- oder
NETWORK-Quelle und wenn „HDMI AUDIOAUSGABE“ bei DIGITAL IN-Quelle auf
„AUTO“ gestellt wird.
Schalten Sie den Fernseher aus.
Methode 4
Regelt die Lautstärke des Geräts.
(System Audio Control)
HINWEIS
• Wählen Sie „AUTO“ bei „HDMI AUDIO-AUSGABE“,
um die System Audio Control einzustellen.
• Nur auf mit System Audio Control kompatiblen
Fernsehern verfügbar.
• Um System Audio Control zu benutzen, verbinden Sie
den Audio-Ausgang des Fernsehers mit dem
DIGITAL IN-Eingang dieses Geräts. Der andere
Audio-Eingang kann nicht verwendet werden.
(Siehe „Anschluss anderer digitaler Audiogeräte“ auf
seite 10).
• Wenn der System Audio Control am TV auf
„AUS“ gesetzt ist, gibt das Hauptgerät keinen Ton
aus.
61
Fernseherlautstärke regeln.
• Wenn bei Benutzung von System Audio Control
der Eingang des Fernsehers auf das andere
Gerät umgestellt wird, schaltet diese Einheit
automatisch auf DIGITAL IN-Quelle um.
• Wenn der mit dem Hauptgerät verbundene HDMIAnschluss als Eingangssignalquelle des TV gewählt
wurde, schaltet die Quelle automatisch auf DISC um.
Ist das Hauptgerät jedoch SD oder NETWORK, dann
ändert sich die Quelle nicht.
• Wenn der mit dem Hauptgerät verbundene
HDMI-Anschluss als Eingangssignalquelle des
TV gewählt wurde, schaltet die Quelle
automatisch auf DISC um.
Ist das Hauptgerät jedoch SD oder NETWORK,
dann ändert sich die Quelle nicht.
ACHTUNG
• Wenn das Stromkabel nicht an einen AC-Ausgang
angeschlossen ist, funktioniert die CEC-Funktion
nicht, sogar wenn die Haupteinheit an das CECGerät angeschlossen ist.
• Die CEC-Funktion arbeitet eventuell nicht,
abhängig von den Einstellungen oder dem Status
der Haupteinheit oder der angeschlossenen CECGeräte.
• Falls nicht CEC-Funktion nicht ordnungsgemäß
arbeitet, gehen Sie folgendermaßen vor, um die
Haupteinheit die angeschlossenen Geräte korrekt
erkennen zu lassen.
1. Schalten Sie die Haupteinheit aus und wieder
ein, während der Fernseher eingeschaltet
bleibt.
2. Stellen Sie „STEUERUNG MIT HDMI“ im
Einstellungsmenü der Haupteinheit auf
„AUS“. Dann wieder auf „EIN1“ stellen.
(Die Einstellungen für „STEUERUNG MIT HDMI“
sind „EIN1“ oder „EIN2“. Siehe
„ANSCHLUSSEINSTELLUNG“ auf seite 53)
3. Schalten Sie diese Einheit und den Fernseher
aus.
62
Deutsch
HINWEIS
• HDMI CEC ist verfügbar, wenn DISC, SD als Quelle
gewählt und „HDMI AUDIO-AUSGABE“ unter
DIGITAL IN auf „AUTO“ festgelegt ist.
• Wenn Sie die Wiedergabe an der Haupteinheit
starten, geht der angeschlossene Fernseher
automatischan.
• Wenn Sie die Haupteinheit als Quelle des
Fernsehers wählen, werden Bilder und Ton
automatisch von der Haupteinheit produziert.
• Wenn Sie den Fernseher ausschalten, geht
automatisch die Haupteinheit aus. (Diese Funktion
arbeitet, wenn im bevorzugten Bildschirm „EIN1“ für
„STEUERUNG MIT HDMI“ ausgewählt wurde.
Siehe seite 53.)
• Sofern der angeschlossene Fernseher kompatibel
ist, können Sie durch Bedienung des Fernsehers
die Wiedergabe der Haupteinheit starten, die
Lautstärke regeln und andere Funktionen steuern.
• Wenn Sie die Menüsprache am TV bei
eingeschaltetem Hauptgerät ändern, wird die
entsprechende Änderung auch am Hauptgerät
automatisch durchgeführt. (Wenn das Hauptgerät
abgeschaltet wird, ändert sich die Menüsprache
auch dann nicht automatisch, wenn Sie sie am TVGerät geändert haben und das Hauptgerät dann
wieder einschalten.)
• Falls Verstärker oder Selectors angeschlossen
wurden, funktioniert die Einheit möglicherweise
nicht ordnungsgemäß. Stellen Sie in diesem Fall
„STEUERUNG MIT HDMI“ auf „AUS“.
• Nicht alle HDMI-Geräte sind mit CEC kompatibel.
Wenn die Haupteinheit an nicht-kompatible CECGeräteangeschlossen ist, können diese Geräte
nicht durch die CEC-Funktion kontrolliert werden.
• Wir können nicht die Zusammenarbeit dieser
Einheit mit allen HDMI CEC-kompatiblen Geräten
garantieren.
• Manche HDMI CEC-kompatiblen Geräte können
gemäß Gerätespezifikationen über andere
Funktionen verfügen. Daher werden nicht alle
Schnittstellen-Funktionen zur Haupteinheit aktiviert
sein. (Details finden Sie in der Betriebsanleitung der
CEC-Geräte.)
• Unter Umständen funktionieren die
angeschlossenen Geräte nicht wie vorgesehen.
Stellen Sie in diesem Fall „STEUERUNG MIT
HDMI“ auf „AUS“.
Deutsch
Andere Geräte mit der Fernbedienung
kontrollieren
Sie können Ihren Fernseher, Ihren
Videokassettenrecorder (VCR) und Ihre Set-Top-Box
(STB) mit der Fernbedienung dieses Systems
kontrollieren.
Fernseher mit der
Fernbedienung kontrollieren
Herstellercode einstellen
TV A
STB/VCR A
TV/VIDEO
STB
REC w
CH +/;
O
o
VCR
Wahlschalter
Fernbedienungsmodus
TV VOL +/N
W
ENTER
die
Zifferntasten*
TV RETUEN
100+
* Zur Verwendung von Nummerntasten, siehe
„Verwendung der Nummerntasten“ auf seite 12.
1
2
3
4
Schieben Sie den
FernbedienungsModuswählschalter auf
[TV].
Halten Sie [TV A]
gedrückt.
• Halten Sie [TV A] gedrückt, bis Schritt 4
beendet ist.
Drücken Sie [ENTER] und lassen Sie
es los.
Drücken Sie [die Zifferntasten], um
den Herstellercode einzugeben.
Beispiele:
Für einen Hitachi TV: Drücken Sie [0], dann [7].
Für einen Toshiba TV: Drücken Sie [2], dann [9].
Wenn der Hersteller Ihres Fernsehgeräts 2 oder
mehr Codes hat, prüfen Sie diese der Reihe nach, bis
Sie den finden, mit denen Ihr Fernseher und die
Fernbedienung richtig funktionieren.
Hersteller
JVC
01
Akai
Blaupunkt
Daewoo
Fenner
Fisher
02, 05
03
10, 31, 32
04, 31, 32
05
Grundig
06
Hitachi
Inno-Hit
Irradio
Loewe
Magnavox
07, 08
09
02, 05
10
10
Mitsubishi
11, 33
Miver
03
Nokia
12, 34
5
Code
Hersteller
Code
Nordmende 13, 14, 18,
26, 27, 28
Okano
09
Orion
15
Panasonic 16, 17
Philips
10
Saba
13, 14, 18,
26, 27, 28
Samsung
10, 19, 32,
35, 36, 37,
38
Sanyo
05
SEG
15
Schneider 02, 05
Sharp
20, 39, 40
Sony
21, 22, 23,
24, 25
Telefunken 13, 14, 18,
26, 27, 28
Thomson
13, 14, 18,
26, 27, 28,
30
Toshiba
29
Lassen Sie [TV A] los.
HINWEIS
• Herstellercodes können sich ohne Vorankündigung
ändern. Eventuell können Sie den Fernseher eines
bestimmten Herstellers nicht kontrollieren.
• Stellen Sie den Herstellercode erneut ein, nachdem
Sie die Batterien ausgetauscht haben.
63
STB/VCR mit der
Fernbedienung kontrollieren
Verwenden Sie die Fernbedienung, indem Sie sie auf
den Fernseher richten.
Fernbedienung
Funktion
staste
[TV A]
Schaltet das Fernsehgerät ein/
aus.
[TV/VIDEO]
Wechselt zwischen TV- und
Videoeingang
[CH +/-]
Wechselt zwischen Kanälen.
[TV VOL +/-]
Stellt Lautstärke ein.
[die Zifferntasten] Schieben Sie den Wählt die
(1-9, 0, 100+)
Fernbedienungs- Kanäle.
Moduswählschalt Wechselt
[TV RETUEN]
er vorher auf
zwischen dem
[TV].
vorher
gewählten und
den aktuellen
Kanal.
HINWEIS
• Wenn der Fernbedienungs-Moduswählschalter auf
[TV A] steht, funktionieren eventuell manche
Tasten nicht.
Deutsch
Verwendung der Fernbedienung
für das Fernsehen
Herstellercode einstellen
1
2
3
4
5
Schieben Sie den
FernbedienungsModuswählschalter auf
[STB/VCR].
Drücken Sie [STB] oder
[VCR].
Halten Sie [STB/VCR A] gedrückt.
• Halten Sie [STB/VCR A] gedrückt, bis Schritt
5 beendet ist.
Drücken Sie [ENTER] und lassen Sie
es los.
Drücken Sie [die Zifferntasten], um
den Herstellercode einzugeben.
Herstellercodes für VCRs
Beispiele:
Für einen Hitachi VCR: Drücken Sie [0], dann [8].
Für einen Toshiba VCR: Drücken Sie [3], dann [3].
Wenn der Hersteller Ihres VCR 2 oder mehr Codes
hat, prüfen Sie diese der Reihe nach, bis Sie den
finden, mit denen Ihr VCR und die Fernbedienung
richtig funktionieren.
Hersteller
JVC
Aiwa
Code
01
02, 20
Bell+Howell
Blaupunkt
CGM
Daewoo
DIGTAL
03, 16
04
03, 05, 16
34
05
Fisher
G.E.
Grundig
Hitachi
Loewe
03, 16
06
07
08, 09
05, 10, 11
Magnavox
04, 05
Mitsubishi
12, 13, 14,
15
Hersteller
Code
Nokia
16
Nordmende 17, 18, 19,
31
Orion
20
Panasonic 21
Philips
05, 22
Phonola
05
Saba
17, 18, 19,
23, 31
Samsung
24, 25
Sanyo
03, 16
Sharp
26, 27
Siemens
07
Sony
28, 29, 30,
35
Telefunken 17, 18, 19,
31, 32
Toshiba
33
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
64
Deutsch
Herstellercodes für STBs
Beispiele:
Für eine Amstrad STB: Drücken Sie [0], dann [3].
Für eine Triax STB: Drücken Sie [3], dann [0].
Wenn der Hersteller Ihres STB 2 oder mehr Codes
hat, prüfen Sie diese der Reihe nach, bis Sie den
finden, mit denen Ihr STB und die Fernbedienung
richtig funktionieren.
Hersteller
JVC
Amstrad
BT
Canal+
Canal
Satellite
D-Box
Echostar
Code
01, 02
03, 04, 05,
06, 31
01
20
20
24
17, 18, 19,
21
Finlux
11
Force
28
Galaxis
27
Grundig
07, 08
Hirschmann 07, 17, 37
ITT Nokia 11
Jerrold
16
Kathrein
13, 14, 34
Luxor
11
6
Hersteller
Mascom
Maspro
32
13
Nokia
Pace
Panasonic
24, 26, 33
10, 25, 31
15
Philips
Saba
09, 23
35
Sagem
Salora
Selector
Skymaster
Thomson
TPS
Triax
Wisi
22, 29
11
29
12, 36
35
22
30
07
Verwendung der Fernbedienung
für STB/VCR
Wählen Sie den Fernbedienungsmodus für STB/
VCR, bevor Sie die STB bzw. den VCR benutzen.
1
Code
Lassen Sie [STB/VCR A] los.
HINWEIS
• Herstellercodes können sich ohne Vorankündigung
ändern. Eventuell können Sie den/die STB/VCR
eines bestimmten Herstellers nicht kontrollieren.
• Stellen Sie den Herstellercode erneut ein, nachdem
Sie die Batterien ausgetauscht haben.
2
Schieben Sie den
FernbedienungsModuswählschalter auf
[STB/VCR].
Drücken Sie [STB] oder
[VCR].
• Verwenden Sie die Fernbedienung, indem Sie
sie auf d die STB bzw. den VCR richten.
Für STB-Betrieb zugewiesene
Fernbedienungstaste
Fernbedienungstaste
Funktion
[STB/VCR A]
Schaltet die STB ein/aus.
[STB]
Wählt den STBKontrollmodus.
[CH +/-]
Wechselt zwischen
Kanälen.
[die Zifferntasten]
Wählt die Kanäle.
(1-9, 0)
Für VCR-Betrieb zugewiesene
Fernbedienungstaste
Fernbedienungstaste
Funktion
[STB/VCR A]
Schaltet den VCR ein/
aus.
[VCR]
Wählt den VCRKontrollmodus.
[CH +/-]
Wechselt zwischen
Kanälen.
[die Zifferntasten]
Wählt die Kanäle.
(1-9, 0)
[;]
Beginnt die Wiedergabe.
[o]
Beendet die Wiedergabe.
[W]
Pausiert die Wiedergabe.
[N]
Schneller Vorlauf des
Bands.
[O]
Schneller Rücklauf des
Bands.
[REC w] + [;]
Beginnt mit der
Aufnahme.
[REC w] + [W]
Pausiert die Aufnahme.
HINWEIS
• Wenn der Fernbedienungs-Moduswählschalter auf
[STB/VCR] steht, funktionieren eventuell manche
Tasten nicht.
65
Deutsch
Teilebeschreibung
Die Nummern unten verweisen auf die Seiten, in denen die Teile erläutert werden.
Vorderansicht
31, 14
13
12
13
16, 19, 24
13, 37
12
13, 37
VOLUME
STANDBY-Leuchte
SOURCE
DISC
*2
NETWORK
Fernbedienung
ssensor
Beleuchtung
Siehe
„Anzeigesicht“ unten
Die SD Card
funktioniert nur
bei geschlossener
Abdeckung.
PHONES
16
37*1
*1. Der [PHONES]-Anschluss ist für einen Kopfhörer mit Stereo-Stecker (nicht mitgeliefert) geeignet. Bei
Anschluss des Kopfhörers erzeugen die Lautsprecher keinen Sound.
Wenn Sie während der Wiedergabe Kopfhörer einstecken oder abziehen, kann der Sound aus
[SPEAKERS] und [SUB WOOFER] unterbrochen werden. Bei der Aufnahme auf ein anderes Gerät dürfen
Sie keinen Kopfhörer einstecken oder abziehen.
*2. Die Netzwerkfunktion wird in einem separaten Band des Handbuchs erläutert.
Rückansicht
9
9
10
6
6
6
10
6
7
10
4
*3
*3. Die Netzwerkfunktion wird in einem separaten Band des Handbuchs erläutert.
Anzeigesicht
18
17
17
19
23
42 43
42
8
66
Deutsch
Betriebshinweise
Passende Platzierung der
Haupteinheit
Um den Wartungsaufwand zu reduzieren und die
hohe Qualität des Systems zu sichern, sollten Sie die
Haupteinheit nicht an folgenden Orten aufstellen:
• An einer Stelle, die hoher Luftfeuchtigkeit oder viel
Staub ausgesetzt ist
• Auf einer unebenen oder wackeligen Oberfläche
• In der Nähe einer Wärmequelle
• In der Nähe eines Computers, einer Neonröhre
oder anderen elektrischen Geräts
• In einem kleinen Raum mit unzureichender Lüftung
• An einer Stelle, die direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist
• An einer Stelle, die sehr kalten Temperaturen
ausgesetzt ist
• An einer Stelle, die starken Vibrationen ausgesetzt
ist
• Neben einem Verstärker oder Tuner
• In der Nähe einer Magnetquelle
ACHTUNG
• Die Betriebstemperatur dieses Systems liegt
zwischen 5I und 35I. Die Verwendung in
Temperaturen außerhalb dieses Bereichs kann zu
Fehlfunktionen oder Schäden am System führen.
Kondensation
Unter folgenden Bedingungen können Sie eventuell
wegen der sich auf dem Objektiv der Haupteinheit
bildenden Kondensation das System nicht richtig
benutzen:
• Wenn Sie gerade die Klimaanlage im Raum
eingeschaltet haben
• Wenn Sie die Haupteinheit in einem Bereich mit
hoher Luftfeuchtigkeit platziert haben
• Wenn Sie die Haupteinheit von einem kalten an
einem warmen Ort gebracht haben
Wenn sich Kondensation bildet, lassen Sie die
Haupteinheit an, warten ca. 1-2 Stunden und
benutzen Sie dann.
Reinigung der Haupteinheit
Wenn das Betriebsfeld schmutzig wird, stauben Sie
es mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Wenn das
Betriebsfeld sehr schmutzig ist, wischen Sie es mit
einem Tuch ab, das mit etwas neutralem
Reinigungsmittel angefeuchtet wurde, und wischen
es dann mit einem weichen, trockenen Tuch nach.
ACHTUNG
• Wischen Sie das Betriebsfeld nicht mit
Verdünnung, Benzol oder andere Chemikalien ab.
Sprühen Sie kein Insektengift auf das Betriebsfeld.
Dies könnte zu einer Verfärbung und Beschädigung
der Oberfläche führen.
67
Lizenz und Marken
• Unter Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind
Marken von Dolby Laboratories.
• „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
eingetragene Marken von Digital Theater Systems,
Inc.
• Dieses Produkt ist mit Technologie zum
Urheberrechtsschutz ausgestattet, die durch USamerikanische Patente sowie andere Gesetze über
geistiges Eigentum geschützt und Eigentum der
Macrovision Corporation und anderer
Rechteinhaber ist. Diese Kopierschutztechnologie
darf nur mit Genehmigung der Macrovision
Corporation verwendet werden und darf ohne
spezielle Genehmigung der Macrovision
Corporation ausschließlich im Heimbereich und für
andere begrenzte Nutzung verwendet werden.
Reverse Engineering und Demontage sind
verboten.
• Das DVD-Logo ist eine eingetragene Marke der
DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Das Produkt ist offiziell DivX® Certified
• Spielt alle Versionen von DivX®-Video (inklusive
DivX® 6) mit Standardwiedergabe von DivX®Mediendateien ab
• DivX, DivX Certified, und assoziierte Logos sind
Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz
verwendet.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing
LCC.
• HDCP ist die Abkürzung für „High-Bandwidth Digital
Content Protection“ und stellt eine extrem
zulässige, von Digital Content Protection, LLC
lizenzierte Kopierschutztechnologie dar.
• „Blu-ray Disc“ und das „Blu-ray“-Logo sind Marken.
• „x.v.Color“ und das „x.v.Color“-Logo sind Marken
von Sony Corporation Co., Ltd.
• Java und alle auf Java basierenden Marken und
Logos sind Marken oder in den Vereinigten Staaten
und anderen Ländern eingetragene Marken von
Sun Microsystems Inc.
• „AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo sind Marken von
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. und Sony
Corporation.
• „BONUSVIEW“ ist eine Marke der Blu-ray Disc
Association.
• Dieses Produkt verwendet im Rahmen der GNU
General Public License (GPL) oder GNU Lesser
General Public License (LGPL) lizenzierte
Software.
• Nachdem Sie den Quellcode für die Software
erhalten haben, können Sie diesen SoftwareQuellcode den Bedingungen der GPL/LGPL
entsprechend modifizieren und weiterverteilen.
• Details über die Software sind im Webseite
verfügbar.
• Besuchen Sie bitte folgende Internetadresse in
Ihrem Web-Browser, um diese Details aufzurufen
und den Quellcode herunterzuladen.
• http://www.jvc-victor.co.jp/english/download/index.html
• Denken Sie bitte daran, dass wir Ihnen bei Fragen
über den Inhalt des Quellcodes leider nicht helfen
können.
Hinweise zur Handhabung
Wichtige Warnhinweise
Installation des Systems
• Wählen Sie einen Ort, der eben, trocken und weder
zu heiß noch zu kalt ist; zwischen 5I und 35I.
• Lassen Sie genug Freiraum zwischen dem System
und dem Fernseher.
• Verwenden Sie das System nicht an einem
Vibrationen ausgesetzten Ort.
Netzkabel
• Berühren Sie das Netzkabel nie mit nassen
Händen!
• Während das Netzkabel mit der Steckdose
verbunden ist, wird immer etwas Strom verbraucht.
• Wenn Sie den Stecker herausziehen, müssen Sie
immer am Stecker und nie am Kabel ziehen.
Vermeidung von System-Fehlfunktionen
• Enthält keine durch den Benutzer zu wartenden
Teile. Ziehen Sie bei einer Fehlfunktion den Stecker
und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
• Führen Sie keine Metallobjekte ins System ein.
Hinweis zum Urheberrecht
Prüfen Sie die Urheberrechte in Ihrem land, bevor
Sie von CDs aufnehmen. Die Aufnahme
urheberrechtlich geschützten Materials kann
gesetzeswidrig sein.
Sicherheitsmaßnahmen
Vermeiden Sie Feuchtigkeit, Wasser und Staub
Stellen Sie das System nicht an feuchten oder
staubigen Orten auf.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen
Setzen Sie das System nicht direkter
Sonneneinstrahlung aus und platzieren Sie es nicht
in der Nähe von Heizgeräten.
Wenn Sie unterwegs sind
Wenn Sie in Urlaub gehen oder anderweitig länger
verreisen, sollten Sie vorher den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen
Ein Blockieren der Lüftungsöffnungen könnte das
System beschädigen.
Pflege des Gehäuses
Verwenden Sie zum Reinigen des Systems ein
weiches Tuch und folgen Sie den entsprechenden
Anweisungen bezüglich der Verwendung mit
Chemikalien getränkter Tücher. Verwenden Sie nie
Verdünnung, Benzol oder andere organische
Lösungsmittel, einschließlich Desinfektionsmittel.
Diese können Verformungen und Verfärbungen
hervorrufen.
Wenn Wasser in das System eindringt
Schalten Sie das System aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich dann
an den Händler, bei dem Sie das System gekauft
haben. Die Verwendung des Systems in diesem
Zustand kann einen Brand oder Elektroschock
hervorrufen.
Dieses Produkt ist mit Technologie zum
Urheberrechtsschutz ausgestattet, die durch USamerikanische Patente sowie andere Gesetze
über geistiges Eigentum geschützt und Eigentum
der Macrovision Corporation und anderer
Rechteinhaber ist. Diese Kopierschutztechnologie
darf nur mit Genehmigung der Macrovision
Corporation verwendet werden und darf ohne
spezielle Genehmigung der Macrovision
Corporation ausschließlich im Heimbereich und
für andere begrenzte Nutzung verwendet werden.
Reverse Engineering und Demontage sind
verboten.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
68
Deutsch
GNU GPL/LGPL-konforme
Software
Deutsch
Hinweise zu Discs/Dateien
Nicht wiedergabefähige Discs
Folgende Discs können nicht wiedergegeben
werden:
• DVD-ROM (außer MP3/WMA/JPEG/DivX-Format),
DVD-RAM, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo
CD, SACD, etc.
• Die Wiedergabe dieser Discs erzeugt Rauschen
und kann die Lautsprecher beschädigen.
• Beschädigte Discs und Discs ungewöhnlicher Form
(keine 8- oder 12-cm-Discs) können nicht
wiedergegeben werden.
• JVC kann den Betrieb und die Soundqualität von
nicht durch CD-DA (eine CD-Norm) autorisierten
Discs nicht garantieren.
Prüfen Sie vor der Wiedergabe, ob die Disc dieser
CD-Norm entspricht, indem Sie die Symbole auf der
Disc ansehen und die Hinweise auf der Packung
lesen.
Wiedergabefähige MP3/WMA/
WAV/JPEG/DivX/MPEG1/
MPEG2 Discs/Dateien
• Im ISO 9660 Format audgenommene CDs sind
wiedergabefähig (außer im „packet write“-Format
(UDF-Format) aufgenommene CDs).
• Im Multi-Session-Format aufgenommene CDs sind
auch abspielbar.
• Dateien mit der Erweiterung „.mp3“, „.wma“, „.wav“,
„.jpg“, „.jpeg“, „.divx“, „.div“, „.avi“, „.mpg“ oder
„.mpeg“ (Erweiterungen mit gemischten Groß- und
Kleinbuchstaben sind auch akzeptabel) sind
abspielbar.
• Dieses System kann keine im Multi-Session- oder
Multi-Border-Format aufgenommenen DVDs
wiedergeben.
Hinweise zu MP3/WMA/WAV/
JPEG-Discs/Dateien
• Je nach Aufnahmebedingungen oder -eigenschaften
kann eine Disc eventuell nicht oder nur mit langer
Verzögerung wiedergegeben werden.
• Die Zeit für das Ablesen hängt auch von der Zahl
der auf der Disc aufgenommenen Gruppen oder
Tracks (Dateien) ab.
• Wenn ein Zeichen im Dateinamen einer MP3/WMA/
JPEG-Datei verwendet wird, das kein englisches
Single-Byte-Zeichen ist, kann der Trackname nicht
korrekt dargestellt werden.
• Die Reihenfolge der Tracks/Gruppen auf dem MP3/
WMA-Menübildschirm und die Reihenfolge
derDateien/Gruppen auf dem JPEGMenübildschirm können sich von der der Dateien/
Ordner auf einem Computermonitor unterscheiden.
• Da im Fall von MP3/WMA-Discs Gruppen/Tracks in
alphabetischer Reihenfolge wiedergegeben
werden, kann eine handelsübliche MP3/WMA-Disc
eine andere Wiedergabereihenfolge haben, als auf
dem Disc-Etikett angegeben.
69
• Die Wiedergabe einer MP3/WMA-Datei mit einem
Standbild kann sehr lange dauern. Die abgelaufene
Zeit wird erst angezeigt, wenn die Wiedergabe
beginnt. Wenn die Wiedergabe beginnt, wird die
abgelaufene Zeit eventuell nicht korrekt angezeigt.
• Bei MP3/WMA-Dateien wird eine Abtastfrequenz
von 44,1 kHz und eine Bitrate von 128 kbps
empfohlen.
• Dieses System ist nicht mit MP3i oder MP3PRO
kompatibel.
• Dieses System kann eine Baseline JPEG-Datei
wiedergeben, mit Ausnahme monochromer JPEGDateien.
• Dieses System kann JPEG-Daten wiedergeben, die
durch eine Digitalkamera aufgenommen wurden,
die der DCF-Norm (Design Rule for Camera File
System) entspricht (wenn eine Funktion
angewendet wird, wie die automatische Drehung
der Digitalkamera, geht dies über die DCF-Norm
hinaus, und das Bild kann eventuell nicht
wiedergegeben werden).
• Wenn die Daten mit Bildbearbeitungssoftware
bearbeitet oder verändert wurden, können sie
eventuell nicht wiedergegeben werden.
• Dieses System kann Animationen wie MOTION
JPEG, Standbilder (TIFF etc.) außer JPEG, oder
Bilddaten mit Sound nicht wiedergeben.
• Für JPEG-Dateien wird eine Auflösung von 640 x
480 Pixeln empfohlen. Wenn eine Datei mit einer
Auflösung von mehr als 640 x 480 Pixeln
aufgenommen wurde, kann die Wiedergabe sehr
lange dauern. Ein Bild mit einer Auflösung über
5 120 x 3 840 Pixeln kann nicht angzeigt werden.
• Für WAV-Dateien wird eine Disc mit einer
Abtastfrequenz von 44,1 kHz und einer Auflösung
von 16 bit empfohlen.
Hinweise zu DVD-R/DVD-RW
• Dieses System unterstützt keine im Multi-BorderFormat aufgenommenen Discs.
Hinweise zu DivX-Discs/
Dateien
• Dieses System unterstützt DivX 6.x, 5.x, 4.x und
3.11.
• Das System unterstützt DivX-Dateien mit einer
Auflösung von 720 x 480 Pixeln oder weniger (30
fps) und 720 x 576 Pixeln oder weniger (25 fps).
• Der Audio-Stream sollte mit MPEG1 Audio Layer-2
oder MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3) konform sein.
• Das System unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
• Im Zeilensprungmodus encodierte Dateien werden
eventuell nicht korrekt wiedergegeben.
• Die Wiedergabe einer DivX-Datei kann sehr lange
dauern. Die abgelaufene Zeit wird erst angezeigt,
wenn die Wiedergabe beginnt. Die abgelaufene
Zeit wird eventuell nicht korrekt angezeigt.
• Die Stream-Struktur von MPEG1/MPEG2-Discs
und -Dateien sollte dem MPEG System/ProgrammStream entsprechen.
• 720 x 576 Pixel (25 fps)/720 x 480 Pixel (30 fps)
wird für die höchste Auflösung empfohlen.
• Dieses System unterstützt auch die Auflösungen
352 x 576/480 x 576/352 x 288 Pixel (25 fps) und
352 x 480/480 x 480/352 x 240 Pixel (30 fps).
• Profil und Level sollten MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level) sein.
• Audio-Streams sollten mit MPEG1 Audio Layer-2,
MPEG2 Audio Layer-2 oder Dolby Digital (nur
MPEG2) konform sein.
Datenhierarchie
DVD VIDEO
Eine DVD VIDEO besteht aus „Titeln“, die jeweils in
“Kapitel” unterteilt sein können.
Titel 1
Kapitel 1 Kapitel 2
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspreicht
nicht der „Compact Disc Digital Audio“-Norm.
Deshalb ist die Verwendung der Nicht-DVD-Seite
einer DualDisc auf diesem Produkt nicht zu
empfehlen.
Hinweis zu auf einer
eingelegten SD Card
aufgenommenen Dateien
• JVC ist nicht für Datenverluste auf einer SD Card
bei der Verwendung mit diesem System
verantwortlich.
• Tracks die mit einer Spezialmethode codiert oder
verschlüsselt wurden, können auf dem System
nicht widergegeben werden.
• Manche tragbaren Audio-Player sind mit diesem
System nicht kompatibel.
• Dieses System kann eventuell manche SD Cards
nicht wiedergeben und unterstützt kein DRM
(Digital Rights Management).
Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2
CD
Eine CD besteht aus „Tracks“.
Üblicherweise hat jeder Track seine eigene
Tracknummer. (Auf manchen Discs kann jeder Track
durch Indices weiter unterteilt sein.)
Track 1
Warnung zur Wiedergabe von
DualDisc
Titel 2
Track 2
Track 3
Track 4
Track 5
MP3/WMA/WAV/JPEG/DivX-Dateien
Audio, Standbilder und Video werden als Tracks/
Dateien auf eine Disc oder SD Card aufgenommen.
Tracks/Dateien werden oft in Ordnern gruppiert.
Ordner können auch andere Ordner enhtalten, was
eine Ordnerhierarchie erzeugt.
Dieses System vereinfacht den hierarchischen Aufbau
von Dateien und verwaltet Ordner in „ Gruppen“.
Gruppe 1
Gruppe 2
Track 1 Track 2 Gruppe Gruppe Gruppe
/Datei 1 /Datei 2 3
4
5
Dieses System kann bis zu 8 000 Tracks/Dateien auf
einer Disc erkennen.
Wenn es Dateitypen außer MP3/WMA/WAV/JPEG/
DivX/MPEG1/MPEG2 auf der Disc gibt, werden
diese Dateien ebenfalls bei der Gesamtdateizahl
mitberechnet.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
70
Deutsch
Hinweise zu MPEG1/
MPEG2-Discs/Dateien
Deutsch
Fehlersuche
Problem
Es wird kein Sound/
Video ausgegeben.
Es wird kein Sound/
Video über den
[HDMI]-Ausgang
ausgegeben.
Disc-Wiedergabe
beginnt nicht.
Eine bestimmte Stelle
kann nicht richtig
weidergegeben
werden.
Wenn der Fernseher
an den [HDMI]Ausgang
angeschlossen ist,
erscheint das Bild
verzerrt.
Eine Radiosendung
kann nicht empfangen
werden.
Ein surrendes
Geräusch ertönt.
Das Disc-Fach kann
nicht ausgefahren
werden.
Mögliche Ursache
Falscher Anschluss.
Kopfhörer angeschlossen.
Eine in einem mit der
Haupteinheit/dem Fernsehr
inkompatiblen Format
aufgenommene Disc/Datei
wird abgespielt.
Der angeschlossene
Fernseher ist nicht mit HDCP
kompatibel.
Die Haupteinheit erkennt den
an den [HDMI]-Ausgang
angeschlossenen Fernseher
nicht.
Mögliche Lösung
Alle Kabel korrekt anschließen.
Kopfhörerstecker herausziehen.
Wiedergabefähige Discs/Dateitypen
bestätigen.
69
Einen mit HDCP kompatiblen Fernseher
anschließen.
7
HDMI-Kabel trennen und erneut
anschließen.
7
Benutzen Sie zur Gewährleistung stabilen
Ein HDMI-Kabel wird benutzt,
Betriebs und hoher Bildqualität ein
das länger als 5 m ist.
maximal 5 m langes HMDI-Kabel.
Die Disc ist umgekehrt
Legen Sie die Disc mit der bedruckten
eingelegt.
Seite nach oben in das Disc-Fach.
Auf der Linse hat sich
Lassen Sie die Haupteinheit an, warten
Feuchtigkeit angesammelt.
ca. 1-2 Stunden und benutzen Sie dann.
Die Disc ist verkratzt oder
schmutzig.
Reinigen oder ersetzen Sie die Disc.
Das Bildverhältnis ist falsch.
Schließen Sie den Fernseher an den
SCART-Ausgang an und wählen Sie den
Videosignaltyp und Monitorausgangtyp.
Es ist keine Antenne
angeschlossen.
Antenne anschließen.
Die Haupteinheit ist zu nah am
Fernseher, Computer oder
einem anderen Elektrogerät.
Wenn im Anzeigefenster „TRAY
LOCK“ erscheint, wurde der
Disc-Auswurf gesperrt.
Stellen sie die Haupteinheit weiter vom
Fernseher, Computer oder sonstigen
Elektrogerät entfernt auf.
Disc-Auswurfsperre aufheben.
Folgen Sie Schritten 1 und 2 unten.
Das Disc-Fach kann
1. Halten Sie [A] auf der Haupteinheit 5
nicht ausgefahren
Sekunden lang gedrückt, um das
werden. (Auch wenn
Ausschalten zu erzwingen.
[A] auf der
Die Einheit könnte defekt sein.
2. Halten Sie [W] und [M] auf der
Haupteinheit gedrückt
Haupteinheit 5 Sekunden lang
wird, schaltet sie sich
gedrückt.
nicht aus)
Dadurch wird das Disc-Fach geöffnet.
Fernbedienung
Die Batterien der
Ersetzen Sie die Batterien durch neue.
funktioniert nicht.
Fernbedienung sind erschöpft.
Haupteinheit kann
Der FernbedienungsSchieben Sie den Fernbedienungsnicht durch
Moduswählschalter steht auf
Moduswählschalter auf [AUDIO].
Fernbdienung
[TV] oder [STB/VCR].
kontrolliert werden.
Der angeschlossene
Sehen Sie in der Bedienungsanleitung
Fernseher ist nicht mit HDMI
des Fernsehers nach.
CEC kompatibel.
Die HDMI CECFunktion arbeitet nicht. „AUS“ ist als Einstellung für Wählen Sie als Einstellung für
„STEUERUNG MIT HDMI“
„STEUERUNG MIT HDMI“ „EIN1“ oder
gewählt.
„EIN2“.
71
Referenzs
eite
4
37
13
67
2
6 - 7, 54
9
67 - 68
37
-
11
12
53, 61
Die Anzeige wechselt
zum Fernseher, wenn
die Haupteinheit
wiedergegeben wird.
Wenn der Fernseher
ausgeschaltet wird,
schaltet sich auch die
Haupteinheit aus.
Die Haupteinheit wird
automatisch
eingeschaltet, wenn
die Fernbedienung
des Fernsehers
benutzt wird.
„PIN CODE“ erscheint
auf dem TVBildschirm, wenn die
Disc eingelegt wird,
d. h. Sie werden
aufgefordert, Ihren
PIN-Code
einzugeben.
Mögliche Ursache
Dies liegt an der Aktivierung
der HDMI CECSteuerungsfunktion.
Mögliche Lösung
Referenzs
eite
Zur Deaktivierung dieser Funktion stellen
Sie „STEUERUNG MIT HDMI“ der „HDMIEINSTELLUNG“ im Menü CONNECTION
SETTING auf AUS.
53, 61
Der PIN-Code wurde für die Geben Sie den vierstelligen PIN-Code der
Disc ein, um die Wiedergabe zu starten.
Disc festgelegt.
-
Falls dieses System trotz obiger „Mögliche Lösung“ nicht ordnungsgemäß arbeitet
Viele Systemfunktionen werden durch Mikroprozessoren kontrolliert, die durch einen Neustart des Netzteils
zurückgesetzt werden. Wenn das Drücken einer Taste nicht die normale Aktion hervorruft, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, warten eine Weile, und stecken ihn dann wieder ein.
72
Deutsch
Problem
Deutsch
Technische Daten
Hauptgerät (CA-NXBD3)
Tuner
FM-Frequenz: 87,50 MHz - 108,00 MHz
AM-Frequenz: 522 kHz - 1.629 kHz
Buchsen (Vorderseite des Hauptgeräts)
• Audio-Ausgang für Kopfhörer - Buchse x 1
Impedanz: 16 K bis 1 kK
Buchsen (Rückseite des Hauptgeräts)
• Optischer Digitaleingang - Buchse x 1
-23 dBm bis -15 dBm
• Audio-Eingang - Buchsen (2) x 1
500/250 mV/47 kK
• Systembuchse x 1
• Component Video-Ausgang - Buchsen (3) x 1
Y : 1,0 Vp-p, 75 K mit Abschlusswiderstand
PB : 0,7 Vp-p, 75 K mit Abschlusswiderstand
PR : 0,7 Vp-p, 75 K mit Abschlusswiderstand
• Composite Video-Ausgang - Buchse
1,0 Vp-p, 75 K terminiert
• S-Video-Ausgang - Buchse
Y: 1,0 Vp-p, 75 K mit Abschlusswiderstand
C: 0,3 Vp-p, 75 K mit Abschlusswiderstand
• SCART-Buchse x 1
• AM-Antennenbuchse x 1
• FM-Antennenbuchse x 1
• Ethernet-Buchse x 1
• HDMI-Monitor-Ausgangsbuchse x 1
Unterstützt Deep Color, „x.v.Color”.
SD-Speicherkarte
• Format: FAT 12/16
• Empfohlene Größe
SD
: 8 Mo 㨪 2 Go
SDHC : 4 Go 㨪 32 Go
Allgemein
• Netzanschluss: Wechselspannung 230 V 㨪, 50 Hz
• Leistungsaufnahme (in Betrieb): 30 W
• Leistungsaufnahme (in Bereitschaft): 0,7 W
• Abmessungen (B x H x T): 460 mm x 79 mm x 360 mm
(einschließlich hervorstehender Teile)
• Gewicht: 5,0 kg
73
Lautsprechereinheit
(SP-NXBD3)
Subwoofer für BD3 (SP-NXBD3W)
Verstärker:
• Subwoofer: 200 W bei 6 K (100 Hz, THD 10 %)
• Linker/rechter Lautsprecher: 55 W x 2 bei 3 K (1
kHz, THD 10 %)
Lautsprecher:
Bass-Reflex
• 16 cm Konus
• Frequenzbereich: 30 Hz - 200 Hz
Allgemein:
• Netzanschluss: Wechselspannung 230 V 㨪, 50 Hz
• Leistungsaufnahme (in Betrieb): 85 W
• Leistungsaufnahme (in Bereitschaft): 0,6 W
• Abmessungen (B x H x T): 300 mm x 361 mm x 303 mm
• Gewicht: 11,5 kg
Linke und rechte vordere Surroundlautsprecher
für BD3 (SP-NXBD3F)
• Typ: 1-Wege Bass-Reflextyp
Magnetisch abgeschirmter Typ
• Lautsprecher: 5,5 cm Konus x 2
• Belastbarkeit: 55 W
• Impedanz: 3 K
• Frequenzbereich: 80 Hz - 20 kHz
• Schalldruckpegel: 76 dB/W . m
• Abmessungen (B x H x T): 88 mm x 203 mm x 127 mm
• Gewicht (1 Einheit): 1,3 kg
Mitgeliefertes Zubehör
• Fernbedienung x 1
• Batterie x 2
• FM-Antenne x 1
• AM-Ringantenne x 1
• Systemkabel x 1
• Hauptteil der Bedienungsanleitung
(diese Anleitung) x 1
• Separater Teil der Bedienungsanleitung für die
Netzwerk-Funktion x 1
• CD-ROM zur Einrichtung der Netzwerk-Funktion x 1
(Diese CD-ROM ist zur Verwendung in einem
Computer vorgesehen. Sie kann nicht auf dieser
Anlage abgespielt werden.)
A
F
R
ANSCHLUSSTEST ...........55
Antenne ...............................9
Anzeige...8,18,19,23,34,37,42
ANZEIGE DATUMSTYP
.....................................56,58
Anzeigesicht ......................66
AUDIO-AUSGABE
WECHSELN ...............38,40
AUDIO-STUMMSCHALTUNG ..............................33
AUDIO-VERZÖGERUNG ...52
AUSWAHL ZEITANZEIGE
.....................................56,58
Auswurfsperre ...................37
Fernbedienung ............. 11,63
FM-MODUS ...................... 19
FM/AM ......................... 12,19
Radio Data System ......20,21
Regionalcode ......................3
RT (Radio Text) ............20,21
Rückansicht ....................4,66
B
JPEG ........................... 16,18
BD-KINDERSICHERUNG
.....................................48,49
BD-KLANG MISCHEN ......52
BD-VIDEO .........................15
BD-VIDEODATEN
LÖSCHEN .......................55
BILDQUALITÄT .................46
BILDSCHIRM ANLEITUNG
.....................................31,56
BILDSCHIRMSCHONER
.....................................56,57
BONUSVIEW ....................15
D
Dateitypen ......................2,17
DETAILEINSTELLUNG ...46,47
DIASHOW-EFFEKTE ......41,45
DIASHOW-INTERVALL ...41,44
DIGITALE
RAUSCHMINDERUNG ...46
DIMMER ............................36
Disc-Typen .....................2,17
DivX .........................29,30,69
DivX-ANMELDUNG ...29,56,57
DUAL MONO ....................35
DualDisc ............................70
DVD ...........................2,67,69
DVD-R/DVD-RW ...............69
DYNAMIKKOMPRIMIERUNG
..........................................51
E
EINSTELLUNG
INITIALISIEREN .........56,57
Enhanced Other Networks
.....................................20,23
H
HDMI-EINSTELLUNG ... 53,54
Herstellercode (STB) ........ 65
Herstellercode (TV) ........... 63
Herstellercode (VCR) ........ 64
HÖHEN/BÄSSE ................ 35
I
IP ERHALTEN .................. 55
J
K
KAPITEL ÄNDERN ...... 41,43
Klare Stimme .................... 34
KOMPONENTEN
AUSGANG ................. 53,54
Kopfhörer-Surround-Modus
......................................... 37
L
LÄNDERCODE ............ 48,49
Ländercodes ..................... 60
Lautsprecher .................... 4,5
M
MENÜSPRACHE ......... 48,50
MIDNIGHT-MODUS ......... 34
MONITORTYP .................. 54
MPEG1 ........................ 69,70
MPEG2 ................... 28,69,70
MP3 ............................. 69,70
N
NAHTLOSES SPIEL ......... 50
P
PB MODE ............... 38,41,46
PIN CODE ........................ 72
POP-UP/MENÜ ........... 15,33
PROGRAMMSPIEL ..... 41,42
PROGRESSIVE AUSGABE
.................................... 46,47
PS (Program Service) .... 20,21
PTY (Program Type) .... 20,21
PTY-Codes .................. 21,22
S
SD CARD ................15,16,55
SD-KARTE FORMATIEREN
.........................................55
SIGNALTYP ...........7,8,38,39
Sleep Timer .......................36
SOUNDPEGEL .................34
Sprachcodes .....................59
SPRACHE VOM BILDSCHIRMMENÜ ................56
SPUR WECHSELN ......41,44
STANDARD-GATEWAY ...55
STANDBILDMODUS .........50
STATISCHE IP-ADRESSE ....55
STATISCHE SUBNETZMASKE ............................55
Subwoofer ..............4,5,10,35
Surround ............................37
T
TA/News/Info .....................23
TITEL ÄNDERN ...........41,43
TONSPURSPRACHE
...........................38,40,48,49
TOP MENU ..................25,33
U
UNTERTITEL .....38,39,48,49
UNTERTITELTYP ........38,39
V
Virtual Package .................15
Vorderansicht ....................66
W
WAV ..................................70
Wiedergabe .......................15
Wiedergabe fortsetzen ......32
WIEDERHOLEN ...........41,42
WINKEL ÄNDERN .......38,40
WMA .............................17,70
Z
ZEITSPRUNG ..............41,44
ZUFALLSSPIEL ...........41,43
74
Deutsch
INDEX
Table des matières
Introduction.......................................2
Remarques concernant les disques/fichiers.................. 2
Français
Utilisation de ce produit
(Raccordement) ................................4
Raccordement des hauts-parleurs et du caisson
d’extrêmes graves ...................................................... 4
Branchement d’un téléviseur......................................... 6
Branchement des antennes .......................................... 9
Branchements d’autres appareils numériques audio ....... 10
Branchements d’autres appareils analogiques audio ...... 10
Branchement du câble d’alimentation ......................... 10
Utilisation de la télécommande ................................... 11
Utilisation de ce produit
(Fonctionnement) ...........................12
Mise sous tension de l’unité principale ........................ 12
Utilisation des touches numériques............................. 12
Réglage du volume ..................................................... 12
Lecture d’un disque ..................................................... 13
Mise en pause ............................................................. 14
Avance image par image............................................. 14
Recherche rapide arrière/avant................................... 14
Lecture commençant environ 7 secondes avant une
position ..................................................................... 14
Lecture au ralenti......................................................... 14
Sauter au début d’un chapître, d’une piste ou
d’un fichier ................................................................ 14
Lecture de vidéo BD .................................................... 15
Lecture d’un fichier ...................................................... 16
Écran d’affichage sur l’unité principale selon
les types de disques/fichiers .................................... 17
Écouter les émissions de radio ................................... 19
Lecture de sources d’autres appareils ........................ 24
Autres utilisations importantes.....25
Navigation pendant la lecture...................................... 25
Regarder une vidéo prise avec Everio ........................ 28
Lecture de SD ou DVD comportant plusieurs
formats de fichier...................................................... 29
Lecture dans la liste du dossier................................... 30
Utilisation du AFFICHAGE SUR ECRAN
(Superposition)......................................................... 31
Reprise de la lecture ................................................... 32
Sélection d’un chapître/piste à l’aide des touches
numériques .............................................................. 33
Sélection d’une piste à partir de l’écran du menu ....... 33
Coupure momentanée du son..................................... 33
Mise au point de la voix............................................... 34
Sélection du niveau sonore ......................................... 34
Utilisation du mode Midnight (MODE MIDNIGHT) ...... 34
Sélection du canal principal ou secondaire
(DUAL MONO) ......................................................... 35
Réglage des basses/aigus .......................................... 35
Réglage du volume pour le son ambiophonique
arrière/caisson d’extrêmes basses........................... 35
Modification et éclairage de la luminosité
du cadran d’affichage ............................................... 36
Amélioration du son de lecture (K2) ............................ 36
Utilisation du minuteur de mise en veille ..................... 36
Sélection du mode surround ....................................... 37
Sélection du mode surround avec les écouteurs ........ 37
Bloquage de l’éjection du disque................................. 37
Fonctions utiles pour la lecture
des disques et fichiers ...................38
RÉGLAGE DU DISQUE .............................................. 38
RÉGLAGE DE LA LECTURE...................................... 41
RÉGLAGE VIDÉO....................................................... 46
Modification des réglages initiaux
pour l’écran des préférences.........48
RÉGLAGE DU DISQUE .............................................. 48
RÉGLAGE VIDÉO....................................................... 50
RÉGLAGE AUDIO....................................................... 51
1
RÉGLAGE DE BRANCHEMENT ................................ 53
RÉGLAGE CARTE SD................................................ 55
RÉGLAGE DU RÉSEAU ............................................. 55
AUTRES RÉGLAGES ................................................. 56
Codes langues ............................... 59
Codes pays..................................... 60
Fonctions de base HDMI CEC....... 61
Fonctionnement d’autres appareils
à l’aide de la télécommande ......... 63
Fonctionnement d’un téléviseur à l’aide de la
télécommande.......................................................... 63
Fonctionnement d’un décodeur numérique/
magnétoscope (STB/VCR) à l’aide de la
télécommande.......................................................... 64
Description du éléments
du système ..................................... 66
Vue avant .................................................................... 66
Vue arrière................................................................... 66
Vue du cadran d’affichage........................................... 66
Remarques sur le fonctionnement.. 67
Emplacements convenant à l’installation de l’unité
principale .................................................................. 67
Condensation .............................................................. 67
Nettoyage de l’unité principale .................................... 67
Licence et marque commerciale ................................. 67
Logiciel GNU conforme GPL/LGPL............................. 68
Remarques sur le maniement ..................................... 68
Remarques sur les disques et les
fichiers ............................................ 69
Disques illisibles .......................................................... 69
Fichier et disques lisibles MP3/WMA/WAV/
JPEG/DivX/MPEG1/MPEG2 .................................... 69
Remarques sur les fichiers et disques MP3/
WMA/WAV/JPEG ..................................................... 69
Remarques sur les DVD-R/DVD-RW .......................... 69
Remarques sur les disques/fichiers DivX.................... 69
Remarques sur les disques et fichiers
MPEG1 et MPEG2 ................................................... 70
Précautions pour la lecture DualDisc .......................... 70
Remarques sur les fichiers enregistrés
sur une carte SD connectée..................................... 70
Hiérarchie des données .............................................. 70
Dépannage...................................... 71
Spécifications................................. 73
Unité principale (CA-NXBD3) ...................................... 73
Haut-parleur principal (SP-NXBD3)............................. 73
ACCUEIL ......................................... 74
Comment utiliser ce manuel
• Ce manuel vous explique les différents
fonctionnements de l’appareil en utilisant la
télécommande. Certaines touches de l’appareil
principal sont les mêmes que celles de la
télécommande. Dans ce cas-là vous pouvez
utiliser indifféremment une touche ou l’autre.
• Afin d’améliorer les explications, certains schémas
de ce manuel sont simplifiés ou amplifiés.
• Vous pouvez utiliser certaines fonctions différemment
des explications données dans ce manuel.
• En fonction du disque ou du fichier que vous
utilisez, il est possible que vous n’obteniez pas
le résultat donné dans le manuel, même en
ayant suivi les explications.
• Les symboles ci-dessous correspondent aux disques/
fichiers utilisables pour la fonction expliquée.
BD-V
BD-AV
DivX
MPEG2 MPEG4 AVC
DVD-V DVD-VR
CD
JPEG
SD
WAV
MP3
WMA
Introduction
Utilisation des disques
• N’utilisez aucun disque de forme non standard (en
forme de coeur, fleur, ou carte de crédit, etc.) vendu
dans les commerces qui risquerait d’endommager
le système.
• N’utilisez pas de disque portant un ruban adhésif,
un auto collant ou de la colle car cela pourrait
endommager le système.
• Ne pliez pas le disque.
Étiquette autocollante
Autocollant
Colle
Nettoyage des disques
Face du signal
OK
Nettoyez le disque avec un Des éraflures concentrées
chiffon doux en partant du sur un endroit provoquent
un décrochement du son.
centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de diluants, benzènes, nettoyants
pour disques analogiques et aucun autre produit
chimique.
Types de disques/fichiers lisibles
<Appareil>
Type de média/
logo
Caractéristiques
Format
Disponible pour les formats
BD-V
de disques BD-ROM, BD-RE
BD-AV
et BD-R.
Disponible pour le format
DVD-V
DVD VIDÉO,
DVD-VR
Disques DVD-R/-RW/-R DL
et DVD+R/+RW/+R DL.
Disponible pour le format de
CD
disque CD-DA et CD-R/RW.
Disponible pour les formats
SD, SDHC, miniSD et
microSD.
SD
(Les cartes miniSD™ et
microSD™ doivent disposer
d’un adaptateur de carte
miniSD™ et microSD™.)
Disponible pour le format
AVCHD
AVCHD.
REMARQUE
• Vous devez finaliser l’enregistrement des disques
BD-RE, BD-R, DVD-R/-RW/-R DL et DVD+R/+RW/
+R DL avant de les lire.
• Il est nécessaire d’installer un accessoire spécial
pour le logement de la carte SD, lors de l’utilisation
de cartes miniSD™ ou microSD™.
• Certains BD-R et BD-RE ne peuvent pas être lus
correctement. (disque fait main, etc.)
• Jusqu’à 8 000 fichiers/dossiers peuvent être
reconnus sur un disque ou une carte SD. Si la limite
est dépass ée, ils ne peuvent pas être reconnus.
• Le message “Aucune photo enregistre” (ex. JPEG)
apparait quand vous selectionnez un dossier
contenant des images non-reconnues. Ce n’fest
pas un dysfonctionnement.
<Fichier>
MUSIQUE
Disponibile pour les formats
WAV, MP3 et WMA
WAV
MP3
WMA
VIDÉO
Disponible pour le format
DivX, MPEG2, MPEG4 AVC
DivX
MPEG2
MPEG4 AVC
IMAGE
Disponible pour le format
JPEG
JPEG
(suite sur la page suivante.)
2
Français
Remarques concernant les
disques/fichiers
Code régional BD/DVD
Français
Les lecteurs BD-ROM / DVD VIDÉO et les disques
BD-ROM / DVD VIDÉO possèdent leurs propres
codes numériques régionaux. Ce système peut lire
un BD-ROM / DVD VIDÉO dont le code numérique
régional inclut le code régional du système indiqué
sur le panneau arrière.
Exemples:
BD-ROM
DVD VIDÉO
Si vous chargez un BD-ROM / DVD VIDÉO avec un
code régional erroné, le message “Erreur code
régional” s’affiche sur l’écran du téléviseur et la
lecture ne peut pas démarrer.
• Il peut arriver que le fonctionnement de certains
BD-ROM, DVD VIDÉO ou fichiers DivX ne
corresponde pas à celui qui est expliqué dans ce
manuel. Ceci est dû à la programmation et à la
structure du disque/fichier et non pas à un
dysfontionnement de ce système.
• Ce système est conçu pour être utilisé avec les
normes PAL. Cependant, vous pouvez également
lire les disques enregistrés au format NTSC.
3
Utilisation de ce produit (Raccordement)
Raccordement des hauts-parleurs et du caisson d’extrêmes
graves
Raccordez les hauts-parleurs au caisson d’extrêmes graves en branchant les bornes colorées aux prises
colorées correspondantes situées à l’arrière du caisson d’extrêmes graves.
Français
Caisson d’extrêmes graves (arrière)
Bleu
Gris
SPEAKERS
RIGHT
RIGHT
Rouge
LEFT
FRONT SURROUND SURROUND FRONT
SPEAKERS
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 3 - 16
CONNECTOR
FROM
CA-NXBD3
LEFT
FRONT SURROUND SURROUND FRONT
Blanc
CONNECTOR
FROM
CA-NXBD3
Câble de liaison
au système
(fourni)
Unité principale (arrière)
Câble du hautCâble du hautparleur
parleur
Haut-parleur droit
Haut-parleur gauche
(vue arrière)
(vue arrière)
o IMPORTANT
• Un branchement incorrect du câble du haut-parleur
réduit l’effet stéréo et la qualité du son.
• Les hauts-parleurs fournis avec l’appareil sont à
blindage antimagnétique, et cependant une
certaine irrégularité des couleurs peut survenir sur
le téléviseur dans certaines conditions. Pour éviter
ces irrégularités de couleurs, installez les hautsparleurs en suivant les instructions ci-dessous.
(Le caisson d’extrêmes graves n’est pas à blindage
antimagnétique).
1. Éteignez l’alimentation principale du
téléviseur avant d’installer les hauts-parleurs.
2. Installez les hauts-parleurs suffisamment loin
du téléviseur pour ne pas causer d’irrégularité
de couleurs sur le téléviseur.
3. Attendez environ 30 minutes avant de
rallumer l’alimentation principale du
téléviseur.
ATTENTION
• En tant qu’éléments du système NX-BD3, les
hauts-parleurs livrés avec le système sont
fabriqués pour être exclusivement utilisés avec
l’unité principale fournie. Ne branchez pas ces
hauts-parleurs avec des appareils autres que l’unité
principale leur correspondant. En le faisant, vous
risquez d’endommager les hauts-parleurs.
• Ne branchez pas d’autres haut-parleurs externes
avec les hauts-parleurs livrés avec le système. Les
changements d’impédance peuvent endommager
l’appareil principal et les hauts-parleurs
l’accompagnant.
(suite sur la page suivante.)
4
Installation des hauts-parleurs sur des supports vendus dans le commerce
Les hauts-parleurs gauche et droit sont adaptés aux supports vendus dans le commerce. Avant de les installer
sur ces supports, suivez les instructions données ci-dessous.
Français
Hauts-parleurs gauche et droit pour NX-BD3
Retirez les supports d’origine du haut-parleur.
Hauts-parleurs gauche et droit pour NX-BD3
Retirez les câbles du haut parleur passant par les
rainures et tenus par les attaches.
Retirez d’abord le câble
passant par l’attache la plus
courte.
Vue de dessous
Attache la plus longue
ATTENTION
• Vous pouvez fixer les hauts parleurs gauche et droit sur un mur.
• Si vous désirez installer les hauts-parleurs sur un mur, faites appel à un installateur agréé.
• Pour éviter d’endommager les hauts-parleurs suite à une chute due à une installation incorrecte ou sur un
mur insuffisamment solide, N’INSTALLEZ PAS les hauts-parleurs vous-mêmes sur un mur.
• Choisissez soigneusement l’endroit du mur où fixer les hauts-parleurs. Des personnes peuvent être blessées
ou des appareils risquent d’être endommagés si les hauts-parleurs sont fixés dans un endroit gênant les
activités quotidiennes.
Disposition des hauts-parleurs
Ce système est conçu pour donner un son
ambiophonique virtuel en installant les trois hautsparleurs en avant. (L’ensemble comprenant les deux
hauts-parleurs gauche et droit et le caisson
d’extrêmes graves se rapporte au canal 2.1). La
fonction son ambiophonique avant traite les signaux
d’entrée pour créer un champ de son réaliste.
Unité principale
Caisson
d’extrêmes graves
Haut-parleur gauche
5
Haut-parleur droit
Branchement d’un téléviseur
Brancher un téléviseur avec la
prise SCART
Brancher un téléviseur avec la
prise [S-VIDEO]
Téléviseur
VIDEO OUT
Unité principale
VIDEO
(vue arrière)
Téléviseur
Français
Unité principale
(vue arrière)
S-VIDEO
AUDIO IN / VIDEO OUT
Vers la prise
S-VIDÉO
Vers la prise SCART
Câble composite
S-VIDÉO (non fourni)
Câble SCART (non fourni)
REMARQUE
• Aucun signal audio ne sort de la prise SCART vers
le téléviseur.
Brancher un téléviseur avec les
prises [COMPONENT VIDEO OUT]
Téléviseur
Unité principale
(vue arrière)
Brancher un téléviseur avec la
prise [VIDEO]
Y
Téléviseur
PB
Unité principale
(vue arrière)
VIDEO OUT
VIDEO
Vers une prise
d’entrée vidéo
PR
COMPONENT
Vers les prises
composantes
Câble
composante
vidéo (non
fourni)
S-VIDEO
Câble composite vidéo (non fourni)
REMARQUE
• Lorsque vous souhaitez que le son provienne du
téléviseur, branchez le téléviseur sur la prise
SCART en plus de la prise [VIDEO].
(suite sur la page suivante.)
6
Brancher un téléviseur avec la
prise [HDMI]
Ce système peut sortir des signaux vidéo
numériques non compressés vers un téléviseur
compatible avec l’interface HDMI (High-Definition
Multimedia Interface).
Français
Téléviseur
Unité principale
(vue arrière)
MONITOR OUT
HDMI
Vers une
prise HDMI
Câble HDMI (non fourni)
REMARQUE
• Vous pouvez vérifier le type de signal vidéo HDMI
dans le cadran d’affichage.
(Se reporter à “Sélection d’un type de signal vidéo”
sur cette page.)
• Si l’image est déformée alors qu’un téléviseur HDMI
est branché, éteignez l’unité principale et rallumez
la de nouveau.
• Uniquement disponible pour un téléviseur
compatible avec la norme HDCP (High-Bandwidth
Digital Content Protection) à la prise [HDMI] afin
que le type de signal vidéo HD décompressé puisse
sortir.
• Utilisez un câble HDMI haute vitesse.
• Dans les paramètres par défaut, aucun audio HDMI
n’est émis en provenance du téléviseur.
(Se reporter à “SORTIE AUDIO HDMI” en page 53)
ATTENTION
• Branchez directement l’unité principale à un
téléviseur (ou à un moniteur) sans passer par un
magnétoscope (VCR), sinon des déformations de
l’image peuvent survenir pendant la lecture.
(Cependant si vous faites le branchement en
passant par un VCR, la qualité du audio n’est pas
affectée).
Unité principale
VCR
Téléviseur
(ou moniteur)
Branchement direct
• Le fait de brancher l’unité principale à un téléviseur
avec VCR intégré peut provoquer également des
déformations de l’image pendant la lecture.
7
SCAN MODE
Sélection d’un type de signal vidéo
Pour regarder une image sur l’écran du téléviseur,
branchez l’unité principale au téléviseur et
sélectionnez correctement le type de signal vidéo en
fonction du téléviseur.
1
2
3
Passez aux réglages les plus
appropriés sur votre téléviseur à
l’avance.
Allumez l’unité principale (Se
reporter à “Branchement du câble
d’alimentation” en page 10 et “Mise
sous tension de l’unité principale” à
la page 12.)
Appuyez sur la touche [SCAN MODE].
Exemple:
5 7 6 I
Appuyez sur [SCAN MODE] à
plusieurs reprises et sélectionnez le
type de signal approprié.
Français
4
• Selon le réglage défini à l’étape 1,
sélectionnez “576I”, “576P”, “720P”, ou “1080I”
pour la sortie composante. La résolution
correspondant au téléviseur peut être
sélectionnée pour la sortie HDMI.
• Malgré le réglage, “576I” est émis lorsque le
téléviseur est branché sur le composite ou la
prise [S-VIDEO].
• Quand la télévision est branchée à la prise
HDMI, sélectionnez AUTO pour une utilisation
normale.
• Sélectionnez 576P, 720P, 1080I ou 1080P
selon vos besoins.
5
Définissez les réglages initiaux pour
le branchement. (Se reporter à
“RÉGLAGE DE BRANCHEMENT” en
page 53)
REMARQUE
• Les signaux vidéo ne peuvent pas être modifiés,
même si vous appuyez sur [SCAN MODE] lors du
démarrage ou de lecture de la carte SD/du disque.
• Les numéros “576”, “720” et “1080” se rapportent
au nombre des ligne de balayages. Généralement,
plus le nombre est grand, meilleure sera l’image.
• “I” se rapporte au format entrelacé. “P” se rapporte
au format progressif. Il est possible d’obtenir une
meilleure image en format progressif qu’en format
entrelacé.
• Quand un signal vidéo HD (720P, 1080I, 1080P)
sort, le voyant “HD” s’allume.
• Quand “576P”, “720P” ou “1080P” est sélectionné,
le voyant “q” s’allume sur le cadran d’affichage.
• Lorsque la lecture d'un SD/disque est interrompue,
le signal vidéo choisi s'affiche sur l'écran d'affichage
pendant un moment.
Exemple:
Resolution actuelle
:
1080p
REMARQUE
• Même si l’unité principale est éteinte, le réglage du
type de signal vidéo est mémorisé.
• Le seul type de signal de sortie possible de la prise
SCART est un signal composite.
8
Branchement des antennes
Antenne cadre AM (fourni)
Antenne FM (fourni)
Unité principale (vue arrière)
Antenne FM
Installation de l’antenne cadre AM
Français
Étendez l’antenne FM
horizontalement.
Si la réception est mauvaise
Unité principale (vue arrière)
Si les extrémtiés de l’antenne sont
recouvertes d’éléments d’isolation,
retirez-les en les dévissant.
Branchement de l’antenne cadre AM
75 K Connecteur
coaxial (non-fourni)
Câble extérieur de
l’antenne FM
(non fourni)
Unité principale (vue arrière)
REMARQUE
• Il est recommandé d’utiliser un câble coaxial pour la
réception FM afin de réduire les interférences.
Tournez l’antenne cadre AM pour trouver la meilleure
position et obtenir la meilleure réception.
REMARQUE
• Les conducteurs de l’antenne ne doivent être en
contact avec aucune autre prise. Cela pourrait
provoquer une mauvaise réception.
9
Branchements d’autres
appareils numériques audio
Sortie
Unité principale
(vue arrière)
AUDIO IN
Appareil audio
Français
Entrée
Branchements d’autres
appareils analogiques audio
DIGITAL IN
OPTICAL
RIGHT
LEFT
LAN
MONITOR OUT
Câble audio
(non fourni)
HDMI
Câble optique
numérique (non fourni)
Vers une prise de
sortie optique
numérique
AUDIO IN
Sortie
Entrée
Télévision
RIGHT
LEFT
Unité principale
(vue arrière)
Branchement du câble
d’alimentation
„ Unité principale
Prise CA
Unité principale (vue arrière)
„ Caisson d’extrêmes graves
Prise CA
Caisson d’extrêmes graves
(vue arrière)
10
Utilisation de la télécommande
Français
Les numéros correspondent aux pages d’explication
de chaque élément.
12
13
24
*1
14, 65
19
63
13
64
33
12
64, 65
14
13
14, 65
13, 65
25, 33
12, 19, 24, 25
33, 38, 48, 63
30
25
25
40
39
7
48-58
21
23
21
16
36
36
37
ENTER
64
16
31, 64, 65
36, 64, 65
12, 63, 64,
65
64
14
14, 65
14, 19,
65
15, 33
19, 25, 33,
38, 48
25, 45
25
25
12, 19, 33
38, 63
21
21
34, 34
35
34, 35
35
*1. Reportez-vous au volume séparé du guide de
fonctionnement pour la fonction réseau.
11
Insertion de piles dans la
télécommande
Piles sèches type R6P (SUM-3)/
AA (15F) (fourni)
• Si la portée de la télécommande diminue,
remplacez les deux piles.
Fonctionnement du système avec
la télécommande
Dirigez la télécommande directement sur la
partie avant de l’unité principale.
• N’obstruez pas le capteur de la télécommande de
l’unité principale.
• Utilisez la télécommande en la plaçant toujours
dans une position plus élevée que l’unité principale.
Utilisation de ce produit (Fonctionnement)
A AUDIO
AUX
SD
NETWORK
AUDIO
VOL +/-
Sélecteur de
mode de la
télécommande
ENTER
les Touches
numérotées
Appuyez sur la touche [A AUDIO] de la
télécommande ou sur la touche [A] de
l’unité principale.
• Appuyez sur la touche [A AUDIO] de la
télécommande ou sur la touche [A] de l'unité
principale pour l’éteindre.
• Quand l’alimentation est coupée, l’unité principale
s’allume en appuyant sur l’une des touches cidessous.
- Touches [DISC], [NETWORK], [SD], [FM/AM],
[AUX], ou [M] de la télécommande.
- Touches [M], [DISC] ou [NETWORK] sur l’unité
principale.
• La fonction correspondant à la touche démarre en
même temps.
• En appuyant sur [M] et en allumant l’unité, DISC
sera sélectionné comme source.
Utilisation des touches
numériques
Exemples:
5:[5]
15:[1] 䜮 [5]
150:[1] 䜮 [5] 䜮 [0]
ATTENTION
Placez le sélecteur de mode de la
télécommande sur [AUDIO].
• Après avoir saisi les numéros, appuyez sur
[ENTER] ou patientez 4 secondes pour confirmer
l’entrée.
Réglage du volume
Appuyez sur la touche [AUDIO VOL +/-].
• La plage de réglage du volume s’étend de 0 à 60.
• Vous pouvez également régler le volume en
appuyant sur [VOLUME +/-] sur l’unité principale.
REMARQUE
• Se reporter à “Réglage du volume pour le son
ambiophonique arrière/caisson d’extrêmes basses”
en page 35 pour régler le volume du caisson
d’extrêmes graves.
12
Français
M
FM/AM
DISC
Mise sous tension de l’unité
principale
Lecture d’un disque
BD-V
M
A AUDIO
Français
w
1
T
;
S
SLOW =, O
Sélecteur de
mode de la
télécommande
o
SLOW +, N
BD-AV
DVD-V DVD-VR
CD
AVCHD
Dans cette partie vous trouverez les explications sur
la lecture des différents types de disques indiqués cidessous.
Appuyez sur la touche [M] de la
télécommande ou sur la touche [M]
de l’unité principale.
• Le chargeur à disques éjecte le disque.
2
Posez un disque.
Face imprimée
Chargeur à disques
• Pour lire un disque de 8 cm, placez-le sur la
partie creuse interne du chargeur à disques.
3
• Si la source actuelle ne se trouve pas sur le
disque, appuyez sur [DISC] et modifiez.
ATTENTION
Placez le sélecteur de mode de la
télécommande sur [AUDIO].
Appuyez sur la touche [DISC] de la
télécommande ou sur la touche
[DISC] de l’unité principale.
4
Appuyez sur [;].
• Dès que la lecture du disque a commencé, un écran
du menu s’affiche sur l’écran du téléviseur. Dans ce
cas, utilisez l’écran menu en suivant les instructions
“Sélection d’une piste à partir de l’écran du menu” à
la page 33.
• Si vous avez changé la source trop rapidement ou
avez chargé un disque incompatible (se reporter à
la page 2, 69-70), la lecture risque ne pas démarrer.
Dans ce cas, éteignez l’unité principale puis
remettez-la en marche en utilisant la touche
[A AUDIO] sur l’unité principale.
Arrêter la lecture d’un disque
Pendant la lecture du disque.
Appuyez sur [o].
13
BD-AV
DVD-V DVD-VR
CD
SD
AVCHD
„ Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier
Appuyez sur la touche [W].
• Appuyez sur [;] pour revenir à la lecture normale.
Lecture commençant environ
7 secondes avant une
position
BD-V
BD-AV
DVD-V DVD-VR
CD
SD
AVCHD
„ Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier
Français
Mise en pause
BD-V
Appuyez sur la touche [w].
Avance image par image
BD-V
BD-AV
DVD-V DVD-VR
CD
SD
AVCHD
„ Quand la lecture d’un disque/fichier est en
pause
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas revenir au titre précédent.
Lecture au ralenti
BD-V
Appuyez sur [SLOW =, O] ou
[SLOW +, N].
REMARQUE
• La fonction arrière est uniquement valable pour les
disques DVD VIDÉO et DVD-VR.
Recherche rapide arrière/
avant
BD-V
BD-AV
DVD-V DVD-VR
CD
SD
AVCHD
BD-AV
DVD-V DVD-VR
CD
SD
AVCHD
„ Quand la lecture d’un disque/fichier est en
pause
Appuyez sur [SLOW =, O] ou
[SLOW +, N] en continu.
• La vitesse augmente chaque fois que vous appuyez
sur la touche [SLOW =, O] ou [SLOW +, N].
• En appuyant sur la touche [;] vous annulez cette
fonction et la lecture normale démarre.
• [SLOW =, O] est uniquement disponible quand la
source est DVD VIDEO ou DVD-VR.
„ Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier
• Appuyez sur la touche [O] ou [N].
• La vitesse augmente chaque fois que vous appuyez
sur la touche [N]. Pour rétablir la vitesse normale,
appuyez sur la touche [;].
REMARQUE
• Aucun son n’est produit.
• Les vitesses et affichages à sélectionner varient
selon le type de disque/fichier.
REMARQUE
• Aucun son n’est produit.
Sauter au début d’un chapître,
d’une piste ou d’un fichier
BD-V
BD-AV
DVD-V DVD-VR
CD
SD
AVCHD
„ Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche [S] ou sur [T].
(suite sur la page suivante.)
14
Lecture de vidéo BD
Certains disques proposent diverses fonctions
interactives en plus de la lecture ordinaire.
POP-UP/MENU
Français
„ Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier
1
Appuyez sur la touche [POP-UP /
MENU].
• L’écran du menu s’affiche.
2
Utilisez les touches [J / K / H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
REMARQUE
• Tous les disques ne disposent de cette fonction.
• Le pack virtuel BONUSVIEW suivant est une
nouvelle fonction de lecture pour la vidéo BD.
• Le contenu de la lecture et la méthode de
fonctionnement peuvent varier suivant le disque.
• Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions
du disque.
Lire BONUSVIEW™ (vidéo
secondaire et audio secondaire)
Vous pouvez lire la vidéo secondaire pendant la
lecture de la vidéo principale sur les disques qui
prennent en charge la BONUSVIEW fonction.
Vous pouvez également sélectionner et lire les pistes
audio individuelles sur un disque comportant
plusieurs audios secondaires.
REGLAGES DISQUE
Se reporter à “TYPE DE SIGNAL” en page 39.
15
Pack virtuel
Vous pouvez copier des données sur d’autres
supports (stockage local) et exploiter diverses
fonctions associées aux disques BD prenant en
charge le pack virtuel.
L’unité principale exploite la carte SD comme
stockage local.
Exemple:
• Création d’un pack virtuel contenant les sous-titres,
l’audio ou la vidéo téléchargés.
• Utilisation de données graphiques téléchargées
dans une application sans les intégrer à un pack
virtuel.
REMARQUE
• La capacité et méthode de copie ou de lecture
requises peuvent différer selon le BD disque. Pour
en savoir plus, reportez-vous au manuel
d’instruction du disque.
• Pour savoir comment insérer la carte SD, se
reporter à “Lecture d’un fichier” en page 16.
• Le fichier risque de ne pas être lu correctement si la
carte SD contient d’autres données ou si elle est
formatée sur d’autres périphériques. Dans ce cas,
initialisez la carte SD avec l’unité principale ou
utilisez d’autres cartes SD. (Le contenu enregistré
sera effacé si vous initialisez la carte.)
• Si vous retirez la carte SD de l’unité principale lors
de la lecture du pack virtuel à l’aide des données
copiées, le disque interrompra la lecture.
• Pour supprimer le contenu du pack virtuel
enregistré sur la carte SD, se reporter à “FORMAT
CARTE SD” en page 55.
Lecture d’un fichier
MP3
A AUDIO
SD
;
o
Sélecteur de
mode de la
télécommande
WMA
WAV
JPEG
MPEG4 AVC AVCHD
Dans ce chapitre vous trouverez les explications pour la
lecture 1) des fichiers enregistrés sur le disque chargé 2)
des fichiers enregistrés sur une carte SD insérée dans
l’unité principale. L’explication sur le fonctionnement est
donnée avec l’affichage de fichiers MP3 comme exemple.
1
Préparez le système pour la lecture
de fichier en suivant les indications
données ci-dessous.
„ Pour lire des fichiers sur un disque
Mettez le disque dans le chargeur à disques.
• Consultez les étapes 1 et 2 de la page 13.
„ Pour lire des fichiers sur une carte SD
Insérez la carte SD dans le logement [SD]
sur la partie avant de l’unité principale.
ADAPTER
ADAPTER
FL DISPLAY
Face
imprimée
ATTENTION
Placez le sélecteur de mode de la
télécommande sur [AUDIO].
Le coin coupé est
sur le côté droit
REMARQUE
• La carte SD fonctionnera uniquement avec le cache fermé.
Les cartes SD suivantes sont compatibles avec
l’unité principale.
Type de support
Format
Carte mémoire SD
(de 8 Mo à 2 Go)
MP3, WMA, WAV, JPEG,
MPEG4 AVC, AVCHD
Carte mémoire SDHC
(de 4 Go à 32 Go)
• Les cartes miniSD™ et microSD™ doivent disposer
d’un adaptateur de carte miniSD™ et microSD™.
• Les fichiers protégés par les droits d’auteur ne
peuvent pas être lus.
• Ce système ne reconnait pas les cartes SD dont
l’alimentation est supérieure à 5 V/500 mA.
• Consultez le manuel lorsque vous désirez insérer
une carte SD.
• Avant de déconnecter la carte SD, vérifiez que la
lecture est arrêtée.
2
Appuyez sur la touche [;] ou [SD].
REMARQUE
• Vous pouvez également utiliser les touches de l’unité
principale. Vous pouvez également choisir “SD” comme
source appuyez à plusieurs reprises sur la touche
[SOURCE], suivi de la touche [;] pour lancer la lecture.
• Si vous sélectionnez une autre source alors que
“READING” apparaît sur la fenêtre d’affichage,
vous devrez attendre la fin de la lecture des fichiers
pour entendre un son.
3
Appuyez sur [o] pour mettre fin à la lecture.
• L’écran Menu s’affiche sur l’écran du téléviseur.
(suite sur la page suivante.)
16
Français
M
Français
Écran d’affichage sur l’unité
principale selon les types de
disques/fichiers
BD-V
BD-AV
JPEG
DivX
DVD-V DVD-VR
CD
SD
AVCHD
MP3
WMA
WAV
CD
„ Pendant la lecture du disque
CD
Type de Numéro
disque de la piste
BD VIDÉO/DVD VIDÉO
„ Pendant la lecture du disque
Temps de
lecture écoulé
„ Lorsque [o] est enfoncé et que la lecture du
disque s’est interrompue
Numéro du titre Numéro du Temps de lecture
chapitre
écoulé
„ Lorsque [o] est enfoncé et que la lecture du
disque s’est interrompue
BD
RESUME
Type de disque
Reprendre
„ Quand [o] est enfoncé sous le statut
Reprendre
CD
RESUME
Type de disque
Reprendre
„ Quand [o] est enfoncé sous le statut
Reprendre
CD
Type de Nombre total
disque de pistes
Durée totale de
lecture
REMARQUE
La fonction Reprendre ne peut être activée ici.
MP3/WMA, WAV, DivX
BD
Type de disque
T 15
„ Pendant la lecture d’un fichier
Nombre total de titres
REMARQUE
La fonction Reprendre ne peut être activée ici.
Numéro du groupe Numéro de
la piste
Temps de
lecture écoulé
„ Lorsque [o] est enfoncé et que la lecture du
disque s’est interrompue
WMA
RESUME
Type de fichier
Reprendre
„ Quand [o] est enfoncé sous le statut
Reprendre
WMA
STOP
Type de fichier
Arrêter
REMARQUE
La fonction Reprendre ne peut être activée ici.
17
JPEG fichier
„ Pendant la lecture ou à l’arrêt d’un fichier
Voyants dans le cadran d’affichage
se rapportant au son du hautparleur
Type de fichier
Numéro du Numéro du
groupe
fichier
Messages sur l’écran du téléviseur
Le signal d’entrée est DOLBY DIGITAL.
Le signal d’entrée est LPCM.
DTS
Lorsque vous sélectionnez un disque comme source,
les messages indiqués ci-dessous s’affichent sur
l’écran du téléviseur et indiquent l’état du disque.
Lecture en cours:
Ce message s’affiche lorsque l’unité principale est
en train de lire les informations du disque. Veuillez
patienter.
Le tiroir est ouvert.:
Ce message s’affiche lorsque le chargeur de
disques s’ouvre.
Le tiroir est fermé.:
Ce message s’affiche lorsque le chargeur de
disques se ferme.
Le signal d’entrée est DTS.
Le signal d’entrée est traité avec DOLBY
PROLOGIC II.
S’allume pendant l’opération phonique
3D.
S’allume pendant le réglage de voix
claire.
HD
S’allume pendant la sortie HD (haute
définition).
q
Le signal de sortie est au format
progressif.
18
Français
Les voyants clignotent dans le cadran d’affichage
pour indiquer les signaux d’entrée et les hautsparleurs utilisés.
Écouter les émissions de radio
Sélection d’une station de radio
1
• Chaque fois que vous appuyez sur [FM/AM], la
bande passe de “FM” à “AM”.
• En appuyant à plusieurs reprises sur la touche
[SOURCE] située sur l’unité principale, vous
pouvez aussi choisir une émission de radio
comme source.
Français
FM/AM
Sélecteur de
mode de la
télécommande
FM MODE
TUNING +
TUNING =
PTY SEARCH
TA / News /
Info
PTY SELECT
+
RDS DISPLAY
PTY SELECT
=
* Pour l’utilisation des touches numériques, se
reporter à “Utilisation des touches numériques” en
page 12.
ATTENTION
Placez le sélecteur de mode de la
télécommande sur [AUDIO].
Exemple: Affichage lors de la réception d’une
émission radio en FM
Voyant stéréo
J/K
PRESET =,H
PRESET +,I
ENTER
les Touches
numérotées*
CANCEL
Appuyez sur [FM/AM] pour
sélectionner “FM” ou “AM” dans le
cadran d’affichage.
Fréquence
Numéro de présélection
(Se reporter à la page 20)
2
Pour sélectionner une station de
radio, appuyez à plusieurs reprises
sur [TUNING =] ou sur [TUNING +].
• Lorsque l’unité principale reçoit un émission
stéréo en FM, le voyant lumineux “ST” (stéréo)
s’allume sur le cadran d’affichage.
• Vous pouvez également choisir une station de
radio au moyen de la touche de syntonisation
automatique.
„ Syntonisation automatique
Maintenez appuyée la touche [TUNING =] ou
[TUNING +] jusqu’à ce que la fréquence commence
à changer, puis relâchez la touche.
• Quand l’unité principale reçoit une émission, la
fréquence cesse automatiquement de changer.
• Vous pouvez sélectionner une station particulière
tout en cherchant une émission. Lorsque la
fréquence qui vous interesse s’affiche sur le
cadran, appuyez sur [TUNING =] ou sur
[TUNING +] pour mettre fin à la syntonisation
automatique.
REMARQUE
• Lorsque le bruit vous empêche d’écouter
correctement une émission stéréo en FM, appuyez
sur la touche [FM MODE] pour que le son passe en
réception monophonique, ce qui rend l’émission
plus facile à écouter. Dans ce cas, le voyant
“MONO” (monophonique) s’allume sur le cadran.
Pour revenir à un son stéréo, appuyez à nouveau
sur [FM MODE].
19
Système de transmission de
données radio
La préselection de stations de radio sur l’unité
principale vous permet de trouver facilement une
station.
Recevoir des émission de radio FM avec le
système de transmission de données radio
(RDS: Radio Data System)
Préselection des stations de radio
Vous pouvez mémoriser 30 stations FM et 15
stations AM.
Le système de transmission de données radio (RDS)
permet aux stations radio FM d’envoyer un signal
supplémentaire avec leurs signaux de programmes
habituels.
Une station radio envoie son nom ou des
informations sur les types de programmes qu’elle
émet, sportifs ou musicaux par exemple.
1
Sélectionnez une radio que vous
désirez mémoriser.
• Se reporter à “Sélection d’une station de radio”
en page 19.
2
Appuyez sur la touche [ENTER].
• Le numéro de préselection clignote sur le
cadran.
3
Pendant que le numéro clignote,
appuyez sur [les Touches
numérotées] pour le sélectionner.
• Pour le numéro de chaîne 5, appuyez sur [0],
puis sur [5]
Exemple: Quand vous enregistrez la station de radio
“AM810kHz” avec le numéro de
préselection “5”.
4
Quand le numéro choisi clignote,
appuyez sur [ENTER].
• Le message “STORED” s’affiche et la station
de radio que vous avez choisie est
mémorisée.
REMARQUE
• Lorsque vous mémorisez une station de radio avec
un numéro de sélection déjà utilisé pour une autre
station, la station nouvellement réglée remplace
l’ancienne.
• Vous pouvez utiliser également [PRESET =, H] ou
[PRESET +, I] pour choisir le numéro de
préselection dans l’étape 3.
Vous pouvez recevoir les types de signaux système
RDS suivants.
PS (Service des programmes):
Affiche les noms habituellement connus des stations
de radio.
PTY (Type de programmes):
Affiche les types de programmes émis.
RT (Texte radio):
Affiche les messages texte envoyés par la station
radio.
Code EON (Enhanced Other Networks):
Se reporter à la page 23.
REMARQUE
• Le système de transmission de données radio ne
fonctionne pas correctement lorsque la station de
radio ne transmet pas les signaux correctement ou
lorsque son signal est faible.
Fonction Alarme
Si vous recevez un signal “ALARM” (urgence)
pendant que vous écoutez une émission de radio
FM avec le système de transmission de données
radio, l’unité principale passera automatiquement
sur la radio qui envoie le signal “ALARM”.
(Aucune station de radio AM et seulement
quelques stations FM émettent avec le système de
transmission de données radio).
Capter une station de radio préselectionnée
„ Lorsque une émission de radio FM ou AM est
choisie comme source
Appuyez sur [les Touches numérotées]
pour sélectionner le numéro
présélectionné.
• Vous pouvez aussi choisir le numéro de
présélection en appuyant sur [PRESET =, H] ou
[PRESET +, I].
(suite sur la page suivante.)
20
Français
Écouter une station de radio
préselectionnée
Changement d’informations dans
le système de transmission de
données radio (RDS)
2
Français
Le système de transmission de données radio, vous
permet de consulter les informations sur le cadran
d’affichage tout en écoutant une émission radio FM.
„ En écoutant une émission radio FM
Appuyez à plusieurs reprises sur
[RDS DISPLAY].
PS (Service des programmes):
Pendant que l’unité principale recherche les
informations du système de transmission de
Données radio, le message “WAIT PS” s’affiche et le
nom de la station radio apparaît sur le cadran. Si le
signal n’a pas été reçu, le message “NO PS” s’affiche
sur le cadran.
PTY (Type de programmes):
Pendant que l’unité principale recherche les
informations du système de transmission de
Données radio, le message “WAIT PTY” s’affiche et
le type de programme apparaît sur le cadran. Si le
signal n’a pas été reçu, le message “NO PTY”
s’affiche sur le cadran.
RT (Texte radio):
Pendant que l’unité principale recherche les
informations du système de transmission de
Données radio, le message “WAIT RT” s’affiche et
les message texte envoyés par la station de radio
apparaîssent sur le cadran. Si le signal n’a pas été
reçu, le message “NO RT” s’affiche sur le cadran.
REMARQUE
• Si l’unité principale tarde à montrer les informations
du système de transmission de données radio en
provenance de la station radio, les signaux “PS”,
“PTY” ou “RT” peuvent apparaître sur le cadran.
• Quand les signaux “PS”, “PTY” ou “RT”
apparaissent sur le cadran, certains carctères et
marques peuvent être affichés de manière
incorrecte.
Recherche de programmes par
codes PTY (recherche PTY)
Vous pouvez localiser un type de programme radio
en précisant le code PTY correspondant.
La recherche PTY n’est réalisable qu’avec des
stations de radio présélectionnées.
„ Lorsque une émission radio FM est choisie
comme source
1
Appuyez sur la touche
[PTY SEARCH].
Affichage sur l’unité principale
21
Appuyez sur à plusieurs reprises
sur [PTY SELECT +] ou sur
[PTY SELECT =] pour sélectionner
un code PTY pendant que le signal
“PTY SELECT” clignote sur le
cadran.
Exemple: Quand “DOCUMENT” est choisi comme
code PTY
• Se reporter à la page 22 pour les codes PTY.
3
Appuyez sur la touche
[PTY SEARCH].
• Le signal “SEARCH” et les codes PTY
sélectionnés s’affichent sur le cadran pendant
que l’unité principale cherche un programme
radio.
Exemple: Quand “DOCUMENT” est choisi comme
code PTY
• L’unité principale fait une recherche dans les
30 radios FM présélectionnées et s’arrête
lorsqu’elle a trouvé celle que vous avez
sélectionnée. À ce moment -là, la fréquence et
le code PTY sélectionnés clignotent.
Si vous appuyez sur la commande
[PTY SEARCH] pendant que le code PTY
clignote, l’unité principale commence
automatiquement à rechercher la station
suivante. Quand la fréquence et le code PTY
ont cessé de clignoter ou si vous appuyez sur
une touche, l’unité principale se règle sur la
station radio.
• Pour cesser la recherche, appuyez sur
[PTY SEARCH] ou sur [CANCEL].
• Si aucun programme n’est trouvé, le message
“NOT FOUND” apparaît sur le cadran et l’unité
principale revient sur la dernière station reçue.
„ Codes PTY
Info:
SPORT:
EDUCATE:
DRAMA:
CULTURE:
SCIENCE:
VARIED:
POP M:
ROCK M:
EASY M:
LIGHT M:
CLASSICS:
OTHER M:
WEATHER:
Non défini.
Nouvelles.
Programme d’actualité s’élargissant ou
s’étendant à des analyses ou à des
débats.
Programmes dont l’objectif est de
donner des conseils dans le sens le
plus large.
Programmes traitant de tous les
aspects du sport.
Programmes éducatifs.
Tous les feuilletons et pièces de
théâtre radiophoniques.
Programmes traitant de tous les
aspects de la culture nationale ou
régionale, y compris la langue et le
théâtre.
Programmes traitant de technologie et
des sciences naturelles.
Utilisé principalement pour des
émissions de discussions,
commentaires, telles que les jeux et
entretiens avec des célébrités.
Musique commerciale populaire
actuelle.
Musique de rock.
Musique actuelle dite “facile à écouter”.
Musique instrumentale, vocale ou
choeurs.
Programmation des plus importantes
oeuvres orchestrales, symphoniques
et de musique de chambre.
Musique n’appartenant à aucune des
autres catégories.
Bulletins et prévisions météo.
FINANCE:
Rapports sur la bourse, le commerce
et les affaires.
CHILDREN: Programmes destinés aux jeunes.
SOCIAL:
Programmes traitant de sociologie,
histoire, géographie, psychologie et
société.
RELIGION: Programmes religieux.
PHONE IN: Programmes faisant intervenir des
membres du public exprimant leurs
opinions par téléphone ou lors de
forums.
TRAVEL:
Infomations concernant les voyages.
LEISURE:
Programmes sur les activités de
loisirs.
JAZZ:
Musique de jazz.
COUNTRY: Chansons originaires des états du
sud de l’Amérique ou dans la même
tradition musicale.
NATION M: Musique populaire actuelle, nationale
ou régionale.
OLDIES:
Musique populaire dite musique
“rétro”.
FOLK M:
Musique dont les racines se trouvent
dans la culture musicale d’une nation
particulière.
DOCUMENT: Programmes s’interessant à des
thèmes basés sur des faits,
présentés comme des enquêtes.
TEST:
Émissions pour tester les appareils
de messages d’urgence ou l’unité
principale.
ALARM:
Annonces d’urgences.
La classification des codes PTY de certaines
stations de radio FM peut être différente de le liste
ci-dessus.
(suite sur la page suivante.)
22
Français
NONE:
News:
AFFAIRS:
Français
Passer temporairement à un type
de programme de votre choix
Comment fonctionne le service
EON
Lorsque vous écoutez une station de radio du
système de transmission des données radio, le
service Enhanced Other Networks (EON) permet à
l’unité principale de passer de façon temporaire à
une émission que vous choisissez (“TA”, “News”, ou
“Info”) d’une radio différente.
• Le service EON n’est réalisable qu’avec les stations
de radio préselectionnées.
CAS Nº 1
Aucune station de radio n’émet le programme
que vous avez sélectionné:
Appuyez à plusieurs reprises sur [TA /
News / Info] jusqu’à ce que le voyant du
type de programme que vous désirez
écouter (TA/News/Info) apparaisse sur
le cadran.
Quand une station radio commence à émettre le
programme que vous avez sélectionné, l’unité
principale passe automatiquement sur cette station.
Le type de programme clignote sur le cadran.
• Le voyant apparaissant dans le cadran change
chaque fois que vous appuyez sur [TA / News /
Info].
Lorsque le programme est terminé, l’unité principale
revient sur la radio précédemment réglée mais la
fonction EON demeure activée.
Exemple: Affichage sur l’unité principale
CAS Nº 2
Une station de radio émet le programme que
vous avez sélectionné:
L’unité principale continue à être réglée sur la station
en cours d’écoute.
L’unité principale se règle sur le programme. Le type
de programme clignote sur le cadran.
TA: Annonce de circulation routière
News: Nouvelles
Info: Programmes dont l’objectif est de
donner des conseils dans le sens le
plus large.
REMARQUE
• Pour annuler la fonction EON, appuyez plusieurs
fois sur [TA / News / Info] jusqu’à ce le voyant du
type de programme (“TA”, “News”, ou “Info”)
s’éteigne sur le cadran. En changeant la source ou
en éteignant l’unité principale, la fonction EON
s’annule.
• Les données du service EON envoyées par
certaines stations de radio ne sont pas toujours
compatibles avec l’unité principale.
• En écoutant un programme réglé avec la fonction
EON, la station radio ne change pas même si une
autre station radio du réseau commence à émettre
le même programme du service EON.
• Lorsque vous écoutez un programme syntonisé
avec le service EON, vous ne pouvez utiliser que
les touches [TA / News / Info] et [RDS DISPLAY]
du syntoniseur. Si vous appuyez sur une autre
touche, la signal “TRAY LOCK” s’affiche sur le
cadran.
• S’il arrive que les stations passent de la station
écoutée avec la fonction EON à la station réglée à
ce moment-là, appuyez sur [TA / News / Info] pour
annuler la fonction EON.
23
Lorsque le programme est terminé, l’unité principale
revient sur la radio précédemment réglée mais la
fonction EON demeure activée.
Sélection d’autres appareils
comme source
1
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[AUX], l’affichage du cadran se modifie de la
façon suivante.
• “AUDIO IN” pour sélectionner l’appareil
branché à la prise [AUDIO IN].
• “DIGITAL IN” pour sélectionner l’appareil
branché à la prise [DIGITAL IN].
• “TV SOUND” pour sélectionner le téléviseur
branché à la prise [SCART].
• Pour choisir l’appareil branché comme source
appuyez à plusieurs reprises sur la touche
[SOURCE] située sur l’unité principale.
AUX
Sélecteur de
mode de la
télécommande
ENTER
Appuyez sur la touche [AUX].
2
Démarrez la lecture sur l’appareil
branché.
• Consultez aussi le mode d’emploi pour des
informations sur l’appareil branché.
3
Réglez le volume et effectuez les
réglages nécessaires.
• Se reporter à “Utilisation de ce produit
(Fonctionnement)” en page 12.
Sélection du gain d’un signal
ATTENTION
Placez le sélecteur de mode de la
télécommande sur [AUDIO].
Vous pouvez sélectionner le gain du signal à partir
des prises [AUDIO IN].
Utilisez le réglage initial pour un fonctionnement
normal. Si le son est trop faible ou trop fort, modifiez
les réglages.
1
2
Appuyez à plusieurs reprises sur
[AUX] pour sélectionner “AUDIO IN”
sur le cadran d’affichage.
Appuyez sur la touche [ENTER].
• Le message “INPUT LEVEL1” ou “INPUT
LEVEL2” apparaît sur le cadran d’affichage.
3
Appuyez à plusieurs reprises sur
[ENTER] pour sélectionner “INPUT
LEVEL1” ou “INPUT LEVEL2”.
• Chaque fois que vous appuyez sur [ENTER],
l’affichage passe de “INPUT LEVEL1” à
“INPUT LEVEL2”.
• Le gain du signal du “INPUT LEVEL1” est
inférieur à celui du “INPUT LEVEL2”.
• L’affichage revient sur “AUDIO IN” au bout de
deux secondes environ.
24
Français
Lecture de sources d’autres
appareils
Autres utilisations importantes
Navigation pendant la lecture
BD-AV DVD-VR
CD
SD
AVCHD
Vous pouvez répertorier les données vidéo/
musicales enregistrées sur un disque ou sur une
carte SD en fonction de différentes catégories telles
que image et musique.
Français
Sélecteur de
mode de la
télécommande
TOP MENU
J/K/H/I
ENTER
SUB MENU
RED
GREEN
RETURN
BLUE
YELLOW
„ Pour ouvrir l’écran du menu NAVIGATION
Appuyez sur la touche [TOP MENU].
• Appuyez sur les touches [RED], [GREEN], ou
[YELLOW] pour sélectionner “VIDEO”, “IMAGE” ou
“MUSIQUE” de la télécommande.
Couleur
Catégorie
Contenus
Liste des vignettes
ROUGE VIDEO
d’images vidéo
Liste des titres vidéo
Liste des vignettes
*1
VERT IMAGE
d’images fixes
JAUNE MUSIQUE*1 Liste des titres musicaux
*1. Les disques DVD-R/RW créés via ISO9660 ou
pont UDF peuvent également être utilisés.
„ Pour fermer l’écran du menu NAVIGATION
Appuyez sur la touche [TOP MENU] ou
[RETURN].
• Cela ferme l’écran du menu NAVIGATION.
ATTENTION
Placez le sélecteur de mode de la
télécommande sur [AUDIO].
25
REMARQUE
• Selon le contenu, cette opération risque de ne pas
fonctionner.
• Pendant la lecture de CD-DA, l’écran du menu
NAVIGATION n’apparaît pas.
Nomenclature des éléments situés sur l’écran de navigation pendant la
lecture
2
NAVIGATION
R VIDEO
001
7
10
4
5
„ Écran Liste de titres
TITRE (VIGNETTE)
G IMAGE
BD-R
Y MUSIQUE
002
PAGE 002/003
003
10_10_TUE
10_11_TUE
10_11_TUE
004
005
006
10_18_TUE
1
6
10
3
11
8
10_18_TUE
PRECEDENT SUIVANT
QUITTER CHOISIR
TOP MENU
MENU SOUS
REGLER VIDEO IMAGE MUSIQUE DOSSIER
G
Y
B
RETOUR R
1. Type de média
Affiche le type de média actuellement inséré.
2. Menu Réglages
Affiche le menu actuellement sélectionné en
fonction du média inséré.
• VIDEO
• IMAGE
• MUSIQUE
3. Zone Vignettes
Affiche une liste de toutes les images réduites.
4. Numéro de vignettes
Un numéro partant de 001 est attribué dans la
séquence d’enregistrement.
5. Date/heure de l’affichage de titre
Affiche la date/l’heure de l’enregistrement ou le
titre et le nom de fichier.
(Tle contenu affiché différera selon le disque et le
contenu)
6. Affichage Numéro de page
Affiche le numéro de la page au format page
actuelle/total des pages.
7. Icône page précédente
Cette icône apparaît lorsqu’il existe un fichier
lisible sur la page précédente.
8. Icône page suivante
Cette icône apparaît lorsqu’il existe un fichier
lisible sur la page suivante.
9. Affichage Touche de raccourci
Affiche les fonctions des touches et un guide
simple de fonctionnement.
9
NAVIGATION
R VIDEO
TITRE (LISTE)
G IMAGE
BD-R
Y MUSIQUE
PAGE
031 2008/9/1
04/09
Big Bayou
032 2008/9/1
Conversation Love
033 2008/9/1
Millions of Roses
034 2008/9/2
Temma Harbour
035 2008/9/2
Have You Ever Seen The Rain
036 2008/9/3
Take Me for a Little While
037 2008/9/3
Everybody's Talkin'
038 2008/9/4
Manchurian Beat
039 2008/9/4
You're My Life
040 2008/9/5
Sugar Town
PRECEDENT SUIVANT
QUITTER CHOISIR
TOP MENU
MENU SOUS
12
REGLER VIDEO IMAGE MUSIQUE DOSSIER
G
Y
B
RETOUR R
10. Affichage Vignettes
Il s’agit de la vignette animée du titre sélectionné
(fichier). (Cependant elle apparaît comme une
vignette fixe si le fichier n’est pas lisible. De plus,
les vignettes animées ne s’affichent pas lorsque
les disques ou les cartes SD sont utilisées au
format AVCHD.)
11. Repère de position actuelle
Affiche la position actuelle.
12. Liste des fichiers
Affiche la liste des noms des fichiers.
(suite sur la page suivante.)
26
Français
„ Écran Liste de vignettes
Lecture d’une vidéo de la liste
Vous pouvez lire une vidéo enregistrée sur un disque
ou sur une carte SD en la sélectionnant dans la liste
„ Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier
1
Appuyez sur la touche [RED].
Français
• Sélectionnez “VIDEO”.
2
Utilisez les touches [J / K / H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
NAVIGATION
Lecture d’un morceau de musique
de la liste
Vous pouvez lire un morceau de musique enregistré
sur un disque ou sur une carte SD en le sélectionnant
dans la liste.
„ Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier
1
• Sélectionnez “MUSIQUE”.
2
TITRE (VIGNETTE)
R VIDEO
G IMAGE
001
Y MUSIQUE
PAGE
002
Appuyez sur la touche [YELLOW].
02/03
Utilisez les touches [J / K / H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
003
NAVIGATION
MUSIQUE
R VIDEO
10_10_TUE
10_11_TUE
10_11_TUE
004
005
006
*1
GROUPE
PISTE
TOTAL
G IMAGE
1
2
10
PAGE
Y MUSIQUE
GROUPE
TOTAL
01/02
My_Mp3
PISTE
001 ABCDEFGHIJKLMN
002 ABCDEFGHIJKLMN
003 ABCDEFGHIJKLMN
004 ABCDEFGHIJKLMN
10_18_TUE
10_18_TUE
005 ABCDEFGHIJKLMN
006 ABCDEFGHIJKLMN
REGLER VIDEO IMAGE MUSIQUE DOSSIER
G
Y
B
RETOUR R
QUITTER CHOISIR
PRECEDENT SUIVANT
TOP MENU
MENU SOUS
007 ABCDEFGHIJKLMN
008 ABCDEFGHIJKLMN
• Reprend la lecture au point de reprise de la vignette
sélectionnée (titre) si ce point existe.
Dans le cas où ce point de reprise est introuvable,
la vignette (titre) est relue depuis le début.
Lecture d’une image de la liste
Vous pouvez lire une image fixe enregistrée sur un
disque ou sur une carte SD en la sélectionnant dans
la liste.
„ Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier
1
Appuyez sur la touche [GREEN].
• Sélectionnez “IMAGE”.
2
Utilisez les touches [J / K / H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
NAVIGATION
IMAGE
R VIDEO
G IMAGE
PAGE 001/002
Y MUSIQUE
DIRECT NAVIGATION
A
001
002
009
007 2008.JAN.02 AM9:50
008
013
2008.JAN.25 AM9:50
013
PRECEDENT SUIVANT
Everio
B PICTURE
014
DOSSIER
BACKUP 003
FOLDER
06060101
06123199
01006060301
06060401
DATE
06060101
2008.JAN.02
AM10:03
009
06123199
06060301
01406060401
EVENT
06060101
06123199
2008.JAN.25
AM9:58
06060301
015
06060401
06060101
004
002/003
005
06123199
011
012
2008.JAN.02010
AM10:15
2008.JAN.02
AM10:43
011
015
016
2008.JAN.25 AM10:24
QUITTER CHOISIR
TOP MENU
MENU SOUS
016
006
012
2008.JAN.25 AM10:55
017
018
REGLER VIDEO IMAGE MUSIQUE DOSSIER
R
G
Y
B
RETOUR
• Démarre le diaporama en séquence en
commençant au fichier sélectionné.
27
PRECEDENT SUIVANT
QUITTER CHOISIR
TOP MENU
MENU SOUS
REGLER VIDEO
R
RETOUR
IMAGE MUSIQUE DOSSIER
G
Y
B
*1. Affichage Informations sur les dossiers
Affiche les informations sur le dossier
actuellement sélectionné.
GROUPE : Numéro du groupe du dossier
actuellement sélectionné
PISTE : Numéro de la piste dans le groupe
TOTAL : Nombre total de pistes dans le groupe
• Reprend la lecture au point de reprise du titre
sélectionné si ce point existe.
Dans le cas où ce point de reprise est introuvable,
le titre est relu depuis le début.
DVD-V
SD
AVCHD
„ Lire le format MPEG2
Vous pouvez lire une carte SD ou un disque DVD
(gravé avec un lecteur DVD JVC) contenant des
images vidéo capturées avec une caméra vidéo
Everio sur l’unité principale.
Vous pouvez lire des vidéo ou des images avec
Everio à l’aide d’une carte DVD ou SD.
1
(avec l’utilisation d’une carte SD)
2
Appuyez sur la touche [RED].
• Sélectionnez “VIDEO”.
Appuyez sur la touche [;] ou [SD].
REMARQUE
• Pour insérer la carte SD, Se reporter à “Lecture d’un
fichier” en page 16.
Utilisez les touches [J / K / H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
NAVIGATION
R VIDEO
Everio
TITRE (VIGNETTE)
G IMAGE
Y MUSIQUE
PAGE 002/003
DOSSIER
Lire une vidéo prise avec Everio
„ Lire le format AVCHD
Vous pouvez lire une carte SD ou un disque DVD
(gravé avec un lecteur DVD JVC) contenant des
images vidéo capturées avec la caméra vidéo Everio
haute définition (compatible AVCHD) sur l’unité
principale.
1
• Sélectionnez “VIDEO”.
2
Utilisez les touches [J / K / H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
NAVIGATION
G IMAGE
PAGE
Y MUSIQUE
011
012
2008.JAN.02 AM9:50
2008.JAN.02 AM10:03
2008.JAN.02 AM10:15
2008.JAN.02 AM10:43
013
014
015
016
2008.JAN.25 AM9:50
2008.JAN.25 AM9:58
2008.JAN.25 AM10:24
2008.JAN.25 AM10:55
REGLER VIDEO IMAGE MUSIQUE DOSSIER
R
G
Y
B
RETOUR
*1. Affichage Nom du dossier
Affiche le nom du dossier actuel.
(uniquement le disque DVD)
• Si la vidéo est enregistrée au format MPEG2, le
fichier sélectionné sera lu via la vignette.
(vignette animée)
• 8 vignettes seront affichées sur 1 écran.
Everio
TITRE (VIGNETTE)
R VIDEO
010
PRECEDENT SUIVANT
QUITTER CHOISIR
TOP MENU
MENU SOUS
Appuyez sur la touche [RED].
*1
06123199
009
02/03
Lire des images prises avec Everio
AVCHD
001
002
003
004
005
006
007
008
Vous pouvez lire une carte SD ou un disque DVD
(gravé avec un lecteur DVD JVC) contenant des
images capturées avec une caméra vidéo Everio sur
l’unité principale.
1
Appuyez sur la touche [GREEN].
• Sélectionnez “IMAGE”.
PRECEDENT SUIVANT
QUITTER CHOISIR
TOP MENU
MENU SOUS
REGLER VIDEO IMAGE MUSIQUE DOSSIER
G
Y
B
RETOUR R
REMARQUE
• L’affichage des 8 vignettes prendra quelques
secondes. L’affichage des vignettes animées
prendra quelque temps.
• La navigation pendant la lecture ne fonctionne pas
avec les disques AVCHD gravés à l'aide d'un
lecteur DVD JVC (CU-VD50), car cela crée un
menu titre.
• La navigation pendant la lecture ne fonctionne pas
avec le format AVCHD enregistré sur une carte SD.
2
Utilisez les touches [J / K / H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
NAVIGATION
Everio
IMAGE
R VIDEO
G IMAGE
Y MUSIQUE
009
010
011
012
013
014
2008.JAN.02 AM9:50
2008.JAN.02 AM10:03
2008.JAN.02 AM10:15
2008.JAN.02 AM10:43
2008.JAN.25 AM9:50
2008.JAN.25 AM9:58
015
016
017
2008.JAN.25 AM10:24
2008.JAN.25 AM10:55 2008.JAN.25 AM10:24
021
022
2008.JAN.25 AM11:10
2008.JAN.25 AM11:15 2008.JAN.25 AM11:20
PAGE 002/003
DOSSIER
PRECEDENT SUIVANT
023
QUITTER CHOISIR
TOP MENU
MENU SOUS
06123199
018
019
020
2008.JAN.25 AM10:55
2008.JAN.25 AM11:00
2008.JAN.25 AM11:03
024
025
026
2008.JAN.25 AM11:26
2008.JAN.25 AM11:29
2008.JAN.25 AM11:33
REGLER VIDEO IMAGE MUSIQUE DOSSIER
G
Y
B
RETOUR R
(suite sur la page suivante.)
28
Français
Regarder une vidéo prise
avec Everio
Lecture de SD ou DVD comportant
plusieurs formats de fichier
Vous pouvez lire une carte SD ou un disque DVD
contenant à la fois des fichiers de données, vidéo et
images capturés avec Everio.
Français
1
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser l’écran de sous-menu pour
basculer les fichiers en lecture. (Se reporter à
“Utiliser l’écran de sous-menu pour effectuer une
sélection” en page 30)
Appuyez sur la touche [RED].
Lecture d’une DivX VOD de la liste
• Un menu contextuel s’affiche.
Exemple:
Quand une carte SD contient à la fois des fichiers
AVCHD vidéo, SD-Vidéo et PC
Vous pouvez lire une vidéo enregistrée sur un disque
en la sélectionnant dans la liste.
Vous devez d’abord enregistrer le lecteur avec le
fournisseur de contenu (vidéo à la demande) DivX
VOD pour permettre la lecture DivX VOD.
(Se reporter à “ENREGISTREMENT DivX” en page 57)
NAVIGATION
Everio
TITRE (VIGNETTE)
R VIDEO
G IMAGE
Y MUSIQUE
PAGE 002/003
DOSSIER
010
009
„ Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier
06123199
011
1
012
2008.JAN.02 pour
AM10:03lire2008.JAN.02
AM10:15
2008.JAN.02 AM10:43
2008.JAN.02 AM9:50
Sélectionner
un disque
AVCHD
enregistré sur un Everio haute définition
013
014
015
AVCHD
2008.JAN.25 AM9:50
PRECEDENT SUIVANT
FICHIERS PC
2008.JAN.25 AM10:24
2008.JAN.25 AM10:55
REGLER CONTENU IMAGE MUSIQUE DOSSIER
R
G
Y
B
RETOUR
QUITTER CHOISIR
TOP MENU
MENU SOUS
Exemple:
Quand un disque DVD contient à la fois de la vidéo
Everio et des fichiers PC
NAVIGATION
Everio
TITRE (VIGNETTE)
R VIDEO
G IMAGE
PAGE 002/003
Y MUSIQUE
DOSSIER
010
009
enregistrée sur un Everio haute définition
2008.JAN.25 AM9:50
015
2008.JAN.25 AM9:58
2
2008.JAN.25 AM10:24
2008.JAN.25 AM10:55
REGLER CONTENU IMAGE MUSIQUE DOSSIER
R
G
Y
B
RETOUR
Utilisez les touches [J / K / H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
NAVIGATION
G IMAGE
PAGE
Y MUSIQUE
DOSSIER
002
003
10_10_TUE
10_11_TUE
10_11_TUE
004
005
006
10_18_TUE
10_18_TUE
QUITTER CHOISIR
TOP MENU
MENU SOUS
Y MUSIQUE
001
002
10_10_TUE
10_11_TUE
004
005
10_18_TUE
10_18_TUE
A
PAGE
VOD DivX(R)
02/03
VOD DivX(R)
003
!
C
?
E
5
10_11_TUE
VOD DivX(R)
006
PRECEDENT SUIVANT
QUITTER CHOISIR
TOP MENU
MENU SOUS
REGLER CONTENU IMAGE MUSIQUE DOSSIER
G
Y
B
RETOUR R
D
• Le nombre de consultations peut être défini pour
certains DivX VOD fichiers. Pour ces fichiers, le
nombre de consultations restant sera affiché sur
l’écran OSD lors de la lecture des fichiers sur l’unité
principale.
• Pour les fichiers DivX n’ayant pas de nombre de
consultations spécifique, le nombre de
consultations restant ne sera pas affiché sur l’écran
OSD et vous pouvez lire les fichiers autant de fois
que souhaité. (La section suivante répertorie les
exemples spécifiques pour l’écran OSD ci-dessus.)
02/03
AVCHD
001
PRECEDENT SUIVANT
G IMAGE
Everio
TITRE (VIGNETTE)
R VIDEO
29
016
FICHIERS PC
PRECEDENT SUIVANT
QUITTER CHOISIR
TOP MENU
MENU SOUS
TITRE (VIGNETTE)
R VIDEO
012
CHANGER LE CONTENU
EVERIO VIDEO
NAVIGATION
?
011
014
B
Faire la sélection du fichier de
lecture souhaité à l’aide de
[J / K / H / I], puis appuyer sur
[ENTER].
06123199
AM10:03
2008.JAN.02
2008.JAN.02 AM10:43
2008.JAN.02 Sélectionner
AM9:50 2008.JAN.02
pour
lire une
vidéoAM10:15
MPEG2-TS
013
2
016
SD-VIDEO
2008.JAN.25 AM9:58
Appuyez sur la touche [RED].
• Sélectionnez “VIDEO”.
CHANGER LE CONTENU
REGLER CONTENU IMAGE MUSIQUE DOSSIER
R
G
Y
B
RETOUR
A. Fichiers DivX sans aucune restriction de
lecture ni protection de droit d’auteur
B. Fichiers protégés par les droits d’auteur DivX
VOD avec 5 lectures restantes
C. Fichiers protégés par les droits d’auteur DivX
VOD avec plus de 10 lectures restantes
D. Fichiers protégés par les droits d’auteur DivX
VOD avec 0 lectures restantes
(Dans ce cas, il ne peut pas être lu.)
E. Les fichiers ne peuvent pas être lus
Vous pouvez afficher le texte de sous-titre sur le DivX
disque vidéo dans cette unité.
Cette fonction n’a aucun rapport avec les sous-titres
spécifiés dans les DivX spécifications standard et n’a
pas de standard bien défini.
Selon les méthodes utilisées pour créer le fichier, les
fonctions suivantes risques de ne pas fonctionner.
„ Réglages linguistiques du texte de sous-titre
Si le texte de sous-titre n’est pas affiché correctement,
essayez de changer les réglages linguistiques.
(Se reporter à “SOUS-TITRE” en page 39).
Lecture dans la liste du dossier
Vous pouvez lire des fichiers enregistrés sur un
disque ou sur une carte SD en les sélectionnant dans
la liste du dossier.
„ Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier
1
Appuyez sur la touche [BLUE].
• Sélectionnez “DOSSIER”.
2
Utilisez les touches [J / K / H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
NAVIGATION
R VIDEO
„ Utiliser l’écran de sous-menu pour effectuer
une sélection
1
Appuyez sur la touche [SUB MENU].
• Cela ouvre l’écran du SOUS-MENU.
2
Utilisez les touches [J / K / H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
Catégorie
Contenus
RETOUR
Ferme l’écran du sous-menu.
SELECTION
Affiche une liste de dossiers.
DOSSIER
MONTRER
Affiche des informations sur le
DETAILS
contenu enregistré.
IMAGE
Sélectionne l’image.
MUSIQUE
Sélectionne la musique.
VIDEO
Sélectionne la vidéo.
VIGNETTE
Affiche une liste de vignettes.
LISTE
Affiche une liste de titres.
• Vous pouvez appuyer sur [SUB MENU] ou
[RETURN] pour fermer l’écran de SOUS-MENU.
REMARQUE
Le contenu affiché peut différer selon le contenu
enregistré sur le disque/SD et le statut actuel
(VIDEO, IMAGE, MUSIQUE).
TITRE (VIGNETTE)
G PICTURE
DOSSIER
Y MUSIC
PAGE 01/02
RACINE
GROUPE
PISTE
TOTAL
*1
My_Mp3
1MOVIE GROUP
2MUSIC
TOTAL TRACK
2/2PICTURE
001 ABCDEFGHIJKLMN
002 ABCDEFGHIJKLMN
003 ABCDEFGHIJKLMN
004 ABCDEFGHIJKLMN
005 ABCDEFGHIJKLMN
006 ABCDEFGHIJKLMN
007 ABCDEFGHIJKLMN
008 ABCDEFGHIJKLMN
PRECEDENT SUIVANT
CHOISIR
VIDEO IMAGE MUSIQUE DOSSIER
OK
R
G
Y
B
RETOUR
*1. Affichage Liste des noms des dossiers
Affiche la liste des noms des dossiers.
• Reprend la lecture au point de reprise du fichier
sélectionné si ce point existe.
Dans le cas où ce point de reprise est introuvable,
le fichier est relu depuis le début.
• Jusqu’à 16 couches de dossiers hiérarchiques
peuvent être créées.
30
Français
Afficher le texte DivX de sous-titre
Utilisation du AFFICHAGE
SUR ECRAN (Superposition)
Vous pouvez afficher l’état actuel de l’opération à l’écran.
„ Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier
Français
w
T
;
S
SLOW =, O
o
ON SCREEN
Sélecteur de
mode de la
télécommande
SLOW +, N
W
Appuyez sur la touche [ON SCREEN].
1
5
T1
2
3
C12
0:44:52
4
DVD-R
Dolby D Multi
6
(pour les fichiers)
7
24. APR. 2008
0:44:52
DVD-R
Dolby D Multi
ATTENTION
Placez le sélecteur de mode de la
télécommande sur [AUDIO].
1. Affichage Numéro du titre
Pour afficher le numéro du titre en cours de
lecture.
2. Affichage Numéro de chapître
Pour afficher le numéro du chapître en cours de
lecture.
3. Compteur de scènes
Pour afficher la durée du chapître/fichier
actuellement affiché.
4. Type de média
Pour afficher le type du média sur lequel le fichier
en cours de lecture est enregistré.
5. Barre d’affichage de la position de lecture
Pour afficher la position actuelle de lecture.
6. Format audio
Pour afficher le format de lecture en cours.
7. Date/heure de l’affichage de titre
Affiche la date/l’heure de l’enregistrement ou le
titre et le nom de fichier. (Tle contenu affiché
différera selon le disque et le contenu)
„ Autres affichages
: Lecture
: Pause
: Arrêt
: Saut
: Environ retour de 7 secondes
: Saut arrière
: Saut avant
: Retour rapide
: Avance rapide
: Retour au ralenti*1
: Avance au ralenti
*1. Retour au ralenti
Cette fonction est uniquement valable pour
les disques DVD-VR et DVD VIDÉO.
„ Pour désactiver l’affichage du AFFICHAGE
SUR ECRAN à l’avance
• Se reporter à “GUIDE À L’ÉCRAN” en page 56.
31
Reprise de la lecture
BD-V
BD-AV
DVD-V DVD-VR
CD
SD
AVCHD
A AUDIO
;
o
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Arrêt temporaire de la lecture
„ Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier,
suivez les indications ci-dessous.
Appuyez une fois sur la touche [o].*1
Appuyez sur [A AUDIO] pour éteindre l’unité
principale.
*1 Le message “RESUME” s’affiche dans le cadran
d’affichage. Après cette opération, la position où
la lecture s’est arrêtée est mémorisée même si
vous avez éteint l’unité principale en appuyant
sur la touche [A AUDIO].
Démarrage de la lecture depuis la
position mémorisée
„ Lorsque “RESUME” est affiché dans la fenêtre
d’affichage après avoir appuyé sur [o].
Appuyez sur la touche [;].
ATTENTION
Placez le sélecteur de mode de la
télécommande sur [AUDIO].
„ Lorsque l’unité principale est éteinte après
avoir appuyé sur [A AUDIO].
Appuyez sur la touche [DISC].
REMARQUE
• Cette fonction n’est pas active en lecture
programmée ou lecture aléatoire.
• Vous pouvez désactiver la fonction de reprise de la
lecture. (Se reporter à “REPRISE” en page 56)
• La fonction de reprise de la lecture ne marche que
si la source est changée ou l’unité est éteinte
lorsque la source est NETWORK ou SD.
Effacement de la position
mémorisée
Appuyez deux fois sur la touche [o].
REMARQUE
• L’ouverture du chargeur de disque efface
également la position mémorisée.
32
Français
La lecture d’un morceau peut être redémarrée à
partir de la position d’arrêt, lorsqu’elle a été arrêtée
au milieu de ce morceau.
DISC
Sélection d’un chapître/piste
à l’aide des touches
numériques
K2
Français
AUDIO
MUTING
TOP MENU
Sélecteur de
mode de la
télécommande
POP-UP /
MENU
J/K/H/I
ENTER
les Touches
numérotées*
BD-V
DIMMER
SLEEP
SURROUND
+/-
SD
AVCHD
REMARQUE
• Pendant la lecture d'un programme, vous ne
pouvez pas utiliser les touches numériques pour
sélectionner le numéro de chapitre ou numéro de
piste.
Sélection d’une piste à partir
de l’écran du menu
BD-AV
DVD-V DVD-VR
CD
SD
AVCHD
„ Lorsqu’un disque est arrêté ou en cours de
lecture
1
Appuyez sur la touche
[POP-UP / MENU] ou [TOP MENU].
• L’écran du menu s’affiche.
2
* Pour l’utilisation des touches numériques, se
reporter à “Utilisation des touches numériques” en
page 12.
Placez le sélecteur de mode de la
télécommande sur [AUDIO].
CD
Appuyez sur la touche [les Touches
numérotées] pour sélectionner le
numéro du chapître ou de la piste.
SPK LEVEL
ATTENTION
DVD-V DVD-VR
„ Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier
BD-V
SETTING
TREBLE /
BASS
BD-AV
3
Pour sélectionner la piste de votre
choix, appuyez sur la touche
[J / K / H / I] ou sur [les Touches
numérotées].
Appuyez sur la touche [ENTER].
REMARQUE
• Cette fonction ne marche pas avec CD-DA.
Coupure momentanée du son
Appuyez sur la touche [AUDIO MUTING].
• Appuyez de nouveau sur la touche
[AUDIO MUTING] pour rétablir le son. Le son est
également rétabli lorsque l’unité principale est
éteinte puis rallumée.
33
1
Appuyez à plusieurs reprises sur
[SETTING] pour sélectionner
“C. VOICE SET” sur le cadran
d’affichage.
• “C. VOICE SET” correspond à une voix claire.
2
Appuyez à plusieurs reprises sur [+] ou
sur [-] pour sélectionner “C. VOICE ON”
sur le cadran d’affichage.
Le voyant s’allume quand la fonction voix
claire est activée.
REMARQUE
• La fonction voix claire est activée ou désactivée chaque
fois que vous appuyez sur la touche [+] ou [-].
• Lorsque vous souhaitez désactiver la fonction voix
claire, sélectionnez “C. VOICE OFF”.
Utilisation du mode Midnight
(MODE MIDNIGHT)
Le mode Midnight vous fera apprécier un son
puissant dans la soirée.
1
2
Appuyez à plusieurs reprises sur
[SETTING] pour sélectionner
“MIDNIGHT SET” sur le cadran
d’affichage.
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche [+] ou sur [-] pour
sélectionner le réglage de votre
choix dans le cadran d’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[+] ou [-], l’affichage apparaissant dans le
cadran se modifie de la façon suivante.
- “MIDNIGHT OFF”
À sélectionner lorsque vous souhaitez
apprécier un son ambiophonique et sa
pleine échelle dynamique. (pas d’effet
appliqué).
- “MIDNIGHT 1”
À sélectionner lorsque vous souhaitez
réduire un peu l’échelle dynamique.
- “MIDNIGHT 2”
À sélectionner lorsque vous souhaitez
appliquer complétement l’effet de
compression (utile le soir).
Sélection du niveau sonore
Si la source est un disque, “DISC” figure sur la
fenêtre d’affichage.
Vous pouvez relever le volume quand le support
utilisé est compatible avec “Multi ch” comme 5.1 can
ou 7.1 can. Il est possible de reconnaître les canaux
lors de la lecture du disque.
1
2
Appuyez à plusieurs reprises sur
[SETTING] pour sélectionner “SOUND
LEVEL” sur le cadran d’affichage.
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche [+] ou sur [-] pour
sélectionner le réglage de votre
choix dans le cadran d’affichage.
• Le niveau de son passe s’étend sur trois
niveaux et change d’un niveau chaque fois
que vous appuyez sur la touche [+] ou [-]. Le
niveau du volume augmente dans l’ordre
suivant: “SOUND NORMAL”, “SOUND
MIDDLE” et “SOUND HIGH”.
• En sélectionnant un niveau de volume, écoutez
le son actuel pour confirmer la différence.
(suite sur la page suivante.)
34
Français
Mise au point de la voix
Cette fonction vous aide à entendre plus facilement
les dialogues enregistrés sur un disque/fichier même
si le volume est faible. Cette fonction est utile losque
vous regardez un film.
REMARQUE
• “C. VOICE” correspond à la fonction Voix claire.
• Cette fonction n'est pas compatible avec les
écouteurs.
Sélection du canal principal
ou secondaire (DUAL MONO)
Réglage des basses/aigus
1
Français
Vous pouvez sélectionner le son de lecture (canal)
que vous désirez en écoutant un logiciel numérique
enregistré (ou émis) en mode Dual Mono, incluant
deux canaux monophoniques indépendants.
1
2
Appuyez à plusieurs reprises sur
[SETTING] pour sélectionner
“DUAL MONO SET” sur le cadran
d’affichage.
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche [+] ou sur [-] pour
sélectionner le réglage de votre
choix dans le cadran d’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[+] ou [-], l’affichage apparaissant dans le
cadran se modifie de la façon suivante.
- “MONO ALL”
À sélectionner pour lire le canal principal et
les canaux secondaires.
- “MONO MAIN”
À sélectionner pour lire le canal principal.
- “MONO SUB”
À sélectionner pour lire le canal secondaire.
2
• L’échelle de réglage de la qualité du son
s’étend de -10 à +10.
Réglage du volume pour le
son ambiophonique arrière/
caisson d’extrêmes basses
Vous pouvez régler le volume pour le son
ambiophonique droite et gauche et pour le caisson
d’extrêmes basses respectivement.
1
• Reportez-vous à se reporter à “CHANGER SORTIE
AUDIO” en page 38 si l'effet sonore ne correspond
pas à vos attentes.
35
Appuyez à plusieurs reprises sur
[SPK LEVEL] pour sélectionner
“SUR. REAR” ou “SUB WOOFER”
dans le cadran d’affichage.
• “SUR. REAR” correspond au son
d’ambiophonique arrière droit et gauche.
• “SUB WOOFER” correspond au son du
caisson d’extrêmes basses.
2
Dual Mono
Vous pouvez facilement comprendre le format
Dual Mono en pensant aux émissions de télévision
bilingues (cependant, le format Dual Mono n’est
pas identique aux formats analogiques).
Ce format est maintenant adopté dans les
systèmes Dolby Digital, DTS, etc.
Il permet l’enregistrement séparé de deux canaux
indépendants (appelés canal principal et canal
secondaire).
Appuyez à plusieurs reprises sur
[TREBLE / BASS] pour sélectionner
“TREBLE” ou “BASS” dans le
cadran d’affichage.
Pour régler la qualité du son,
appuyez sur la touche [+] ou sur [-].
Pour régler le volume, appuyez sur
la touche [+] ou sur [-] à plusieurs
reprises.
• La plage de réglage du volume s’étend de -6 à
+6.
Appuyez sur la touche [DIMMER].
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[DIMMER], l’affichage du cadran se modifie de la
façon suivante.
• “DIMMER 1”
Le cadran d’affichage et la lumière deviennent plus
sombres qu’avec la luminosité normale.
• “DIMMER 2”
Le cadran d’affichage devient plus sombre que
“DIMMER 1” et la lumière est éteinte.
• “DIMMER OFF”
L’affichage normal et la lumière sont rétablis.
Amélioration du son de
lecture (K2)
La fonction K2 est conçue pour fournir un son naturel
en améliorant le son de lecture à partir de tous
sources.
La fonction compense la disparition d’ondes sonores
perdues lors de la compression de l’enregistrement
numérique pour approcher le son analogique
d’origine. Le son est reproduit avec davantage de bits
(24 bits) et une plus grande plage de fréquences
(64 kHz, 88,2 kHz ou 96 kHz).
Appuyez sur la touche [K2]
Utilisation du minuteur de
mise en veille
Lorsque la durée spécifiée s’est écoulée, l’unité
principale s’éteint automatiquement.
Appuyez sur la touche [SLEEP].
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[SLEEP], la durée indiquée dans le cadran se
modifie de la façon suivante. Vous pouvez régler la
durée sur 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150 ou 180
minutes.
Exemple: Affichage quand le minuteur de mise en
veille est réglé sur 60 minutes.
• Modification du temps restant
Appuyez à plusieurs reprises sur [SLEEP] pour
sélectionner à nouveau la durée.
• Confirmation du temps restant
Appuyez une fois sur la touche [SLEEP].
• Annulation du minuteur de mise en veille
Appuyez à plusieurs reprises sur [SLEEP] jusqu’à
la disparition du message “SLEEP - -”.
REMARQUE
• La mise hors tension de l’unité principale annule la
mise en veille.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche [K2],
l’affichage se modifie de la façon suivante.
- “K2 MODE1”: (mode normal)
Reproduction réaliste du son de la source
principale.
- “K2 MODE2”:
pour mettre l’effet K2 en valeur.
- “K2 OFF”:
Annulation de la fonction K2.
REMARQUE
• Le type de signal et plage de fréquence d’origine
sont automatiquement détectée et étendue à une
plage particulière.
• Quand la source est “FM” ou “AM”, la sélection de
fonction K2 est désactivée (fonction “K2 OFF”
uniquement).
(suite sur la page suivante.)
36
Français
Modification et éclairage de la
luminosité du cadran
d’affichage
Sélection du mode surround
Français
Appuyez sur la touche [SURROUND].
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[SURROUND], l’affichage du cadran se modifie de
la façon suivante.
• “AUTO SURROUND”
Émission automatique d’un son d’ambiophonique
lorsque l’entrée correspond à un signal multi-canal.
• “MOVIE/M.MUSIC”
Émission d’un son ambiophonique convenant à un
film ou à un signal multi-canal.
• “WIDE/2CH. MUSIC”
Émission d’un son ambiophonique lorsque l’entrée
correspond à un signal 2 canaux. Le son est plus
ample que celui émis avec “MOVIE/M.MUSIC”.
REMARQUE
• Quand le voyant “SURROUND” s’allume, le
processus 3D propriétaire de JVC va fonctionner.
• En fonction du type de signal, le son
ambiophonique peut ne pas être conforme au
réglage du mode surround.
Sélection du mode surround
avec les écouteurs
Bloquage de l’éjection du
disque
Vous pouvez bloquer le chargeur de disque afin
d’empêcher que le disque ne soit éjecté.
Réglage du blocage de l’éjection
du disque
M
o
„ Lorsque l’unité principale est éteinte
Appuyez sur [M] tout en enfonçant [o]
pendant environ 3 secondes sur l'unité
principale.
Vous pouvez écouter le son ambiophonique avec les
écouteurs raccordés à la prise [PHONES].
„ Écouteurs raccordés à la prise [PHONES]
Appuyez sur la touche [SURROUND].
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[SURROUND], le réglage bascule entre “HP. SUR.
ON” et “HP. SUR. OFF” dans le cadran d’affichage.
REMARQUE
• La prise [PHONES] est destinée au branchement
d’une paire d’écouteurs équipés d’une mini prise
stéréo (non fourni). Lorsque les écouteurs sont
connectés, les hauts-parleurs n’émettent aucun
son.
37
• Répétez cette opération pour annuler le blocage de
l’éjection du disque. (le cadran d’affichage passe
sur “UNLOCKED”).
Fonctions utiles pour la lecture des disques
et fichiers
RÉGLAGE DU DISQUE
Vous pouvez modifier, pendant la lecture, les
réglages vidéo et audio des données enregistrées
sur le disque.
Sélecteur de
mode de la
télécommande
J/K/H/I
ENTER
RETURN
AUDIO
SUBTITLE
les Touches
numérotées*
PB MODE
1
2
Appuyez sur la touche [PB MODE].
Utilisez les touches [J / K / H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
• Suivez la procédure décrite sur l’écran du
téléviseur.
Catégorie
TYPE DE
SIGNAL
BD-V
SOUS-TITRE*2
BD-V
DVD-V AVCHD
STYLE SOUSTITRE
Contenus (
: réglage initial)
VIDÉO PRIMAIRE*1
AUDIO PRIMAIRE
VIDÉO SECONDAIRE
CHANGER VIDÉO SEC.
AUDIO SECONDAIRE
LANGUE SECONDAIRE
Vous pouvez modifier les langues
des sous-titres à tout moment
pendant la lecture.
Vous pouvez choisir le style des
sous-titres à tout moment pendant
la lecture.
BD-V
CHANGER
D'ANGLE
* Pour l’utilisation des touches numériques, se
reporter à “Utilisation des touches numériques” en
page 12.
BD-V
DVD-V
LANGUE
AUDIO*2
ATTENTION
BD-V
Placez le sélecteur de mode de la
télécommande sur [AUDIO].
Vous pouvez choisir le numéro de
l’angle à tout moment pendant la
lecture.
(Seulement quand plusieurs
angles sont enregistrés.)
Vous pouvez modifier les langues
audio à tout moment pendant la
lecture.
DVD-V AVCHD
CHANGER
Stéréo
SORTIE AUDIO G/D
G/G
BD-AV DVD-VR
D/D
Bilingue
PRINCIPAL
SUB
PRINCIPAL/
SUB
*1. Cela concerne uniquement l’affichage et vous ne
pouvez pas modifier le réglage.
*2. Des fichiers vidéo DivX sont également
disponibles.
• Les renseignements affichés peuvent être
différents en fonction des informations du disque en
cours de lecture.
• Son fonctionnement est limité aux disque/fichiers à lire.
• Les contenus sont automatiquement enregistrés
lorsque vous appuyez sur la touche [PB MODE] au
cours d’une opération.
• Reportez-vous à se reporter à “Sélection du canal
principal ou secondaire (DUAL MONO)” en page 35 si
l’effet sonore ne correspond pas à vos attentes.
„ Pour fermer l’écran du menu PB MODE
Appuyez sur la touche [PB MODE].
(suite sur la page suivante.)
38
Français
„ Pour ouvrir l’écran du menu PB MODE
TYPE DE SIGNAL
SOUS-TITRE
Vous pouvez modifier, pendant la lecture, les
réglages vidéo et audio des données enregistrées
sur un disque vidéo BD.
Français
1
Sélectionner “TYPE DE SIGNAL” à
l’aide de [J / K], puis appuyer sur
[ENTER].
Vous pouvez modifier, pendant la lecture, les
réglages de sous-titres des données enregistrées sur
un disque vidéo BD/vidéo DVD/AVCHD et des
fichiers vidéo DivX.
Sélectionner “SOUS-TITRE” à l’aide de
[J / K], puis appuyer sur [ENTER].
REGLAGES DISQUE
REGLAGES DISQUE
TYPE DE SIGNAL
SOUS-TITRE
STYLE SOUS-TITRE
CHANGER D'ANGLE
2
Faire la sélection du réglage à l’aide
de [J / K], puis appuyer sur
[ENTER].
REGLAGES DISQUE
>TYPE DE SIGNAL
VIDÉO PRIMAIRE
AUDIO PRIMAIRE
VIDÉO SECONDAIRE
CHANGER VIDÉO SEC.
AUDIO SECONDAIRE
LANGUE SECONDAIRE
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
CHANGER D'ANGLE
ARRET
-
1. VC-1
1.ANGLAIS
ARRET
ARRET
-
1.ANGLAIS
ARRET
1
„ Vous pouvez utiliser d’autres boutons de
réglage sur la télécommande.
(Sans ouvrir le menu PB MODE.)
1
2
Appuyez sur la touche [SUBTITLE].
Utiliser les touches [J / K] et
[ENTER] pour choisir le réglage
souhaité.
• Au lieu de [J / K], vous pouvez également
appuyer sur [SUBTITLE] pour sélectionner.
SOUS-TITRE
ARRET
STYLE DES SOUS-TITRES
• Appuyez sur [H] pour revenir à l’écran
précédent.
Vous pouvez modifier, pendant la lecture, les
réglages du style des sous-titres des données
enregistrées sur un disque vidéo BD.
Sélectionner “STYLE SOUS-TITRE” à
l’aide de [J / K], puis appuyer sur
[ENTER].
REGLAGES DISQUE
TYPE DE SIGNAL
SOUS-TITRE
STYLE SOUS-TITRE
CHANGER D'ANGLE
39
ARRET
-
Vous pouvez modifier, pendant la lecture, les
réglages d’angle des données enregistrées sur un
disque vidéo BD/vidéo DVD.
(Sans ouvrir le menu PB MODE.)
1
2
Sélectionner “CHANGER D'ANGLE” à
l’aide de [J / K], puis appuyer sur
[ENTER].
Appuyez sur la touche [AUDIO].
Utilisez les touches [J / K] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
• Au lieu de [J / K], vous pouvez également
appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner.
LANGUE AUDIO
1.ANGLAIS
REGLAGES DISQUE
TYPE DE SIGNAL
SOUS-TITRE
STYLE SOUS-TITRE
CHANGER D'ANGLE
ARRET
-
MODIFIER LA SORTIE AUDIO
Vous pouvez modifier, pendant la lecture, les
réglages audio principaux et secondaires des
données enregistrés sur un disque vidéo BD-AV/
DVD-VR.
Sélectionner “CHANGER SORTIE
AUDIO” à l’aide de [J / K], puis appuyer
sur [ENTER].
LANGUE AUDIO
REGLAGES DISQUE
Vous pouvez modifier, pendant la lecture, les
réglages audio des données enregistrées sur un
disque vidéo BD/vidéo DVD/AVCHD et des fichiers
vidéo DivX.
CHANGER SORTIE AUDIO
G/D
Sélectionner “LANGUE AUDIO” à l’aide
de [J / K], puis appuyer sur [ENTER].
• Une fenêtre contextuelle apparaît quand plusieurs
fichiers audio ont été enregistrés. Sélectionnez
suivant les critères appropriés.
„ Vous pouvez utiliser d’autres boutons de
réglage sur la télécommande.
REGLAGES DISQUE
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
CHANGER D'ANGLE
1.ANGLAIS
ARRET
1
(Sans ouvrir le menu PB MODE.)
1
2
Appuyez sur la touche [AUDIO].
Utilisez les touches [J / K] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
CHANGER SORTIE AUDIO
1.PRINCIPAL
„ Vous pouvez utiliser d’autres boutons de
réglage sur la télécommande.
(suite sur la page suivante.)
40
Français
CHANGER L’ANGLE
RÉGLAGE DE LA LECTURE
Vous pouvez modifier les réglages de lecture
pendant la lecture d’un fichier.
Catégorie
INTERVALLE
DIAPORAMA
JPEG
Français
„ Pour ouvrir l’écran du menu PB MODE
1
2
Appuyez sur la touche [PB MODE].
Utilisez les touches [J / K / H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
• Suivez la procédure décrite sur l’écran du
téléviseur.
Catégorie
REPETER
BD-V
BD-AV
DVD-V
DVD-VR
CD
SD
AVCHD
LIRE LE
PROGRAMME
Contenus (
: réglage initial)
ARRET : Aucune répétition.
TITRE:
Répète et reproduit le titre.
CHAPITRE:
Répète et reproduit le chapitre.
PISTE:
Répète et reproduit la piste.
DOSSIER:
Répète et reproduit les fichiers
dans un dossier.
TOUS:
Répète et reproduit le disque ou
tous les fichiers.
A-B:
Répète et reproduit entre les A et
B spécifiés.
1-32:
Vous pouvez programmer entre 1
et 32 pistes.
CD
LECTURE
ALÉATOIRE
CD
MP3
WAV
WMA
CHANGER DE
TITRE
BD-V
BD-AV
Vous pouvez régler la lecture
aléatoire sur ON ou OFF.
MARCHE
ARRET
Vous pouvez passer d’un titre à un
autre à tout moment pendant la
lecture.
DVD-V
DVD-VR AVCHD
CHANGER DE
CHAPITRE
BD-V
BD-AV
Vous pouvez passer d’un chapitre
à un autre à tout moment pendant
la lecture.
DVD-V
DVD-VR AVCHD
CHANGER
PISTE
Vous pouvez passer d’une piste à
une autre à tout moment pendant
la lecture.
CD
SAUT DE
TEMPS
BD-V
BD-AV
DVD-VR AVCHD
41
Vous pouvez préciser une durée
arbitraire.
DVD-V
CD
EFFETS
DIAPORAMA
JPEG
Contenus (
: réglage initial)
Vous pouvez régler l’heure
d’affichage de l’image.
5 SEC
10 SEC
15 SEC
Règle l’effet de fading lors de la
permutation d’images.
MARCHE :
Fading intérieur et extérieur.
ARRET: pas d’effet de fading.
REMARQUE
• Les renseignements affichés peuvent être
différents en fonction des informations du disque
inséré.
• Le mode recommencer est annulé si la source est
modifiée.
• Pour CD-DA, SD et AVCHD, le mode répétition
n’est pas disponible.
• Le mode de répétition A-B ne peut être sélectionné
que lorsque la source est BD Vidéo, BD-AV, DVDVR ou DVD Vidéo.
„ Pour fermer l’écran du menu PB MODE
Appuyez sur la touche [PB MODE].
RECOMMENCER
LECTURE D’UN PROGRAMME
Vous pouvez recommencer la lecture des contenus
enregistrés sur un disque.
Vous pouvez enregistrer 32 morceaux.
1
Sélectionner “LIRE LE
PROGRAMME” à l’aide de [J / K],
puis appuyer sur [ENTER].
REGLAGES LECTURE
REPETER
CHANGER DE TITRE
CHANGER DE CHAPITRE
SAUT DE TEMPS
Affichage sur
l’écran du
téléviseur
ARRET
ARRET
Affichage sur Signal sur le
le cadran
cadran
d’affichage d’affichage
REPEAT
OFF
-
Action pour le
mode
recommencer
Pour annuler
la fonction
recommencer
TITRE
REPEAT
GR
Pour
TITLE
recommencer
le titre actuel
CHAPITRE REPEAT
Pour
CHAP
recommencer
le chapitre
actuel
PISTE
REPEAT
Pour
TRACK
recommencer
la piste
actuelle
DOSSIER REPEAT
GR
Pour
GROUP
recommencer
le dossier
actuel
TOUS
REPEAT
ALL
Pour
ALL
recommencer
tous les
morceaux*1
A-B
REPEAT AA-B
Pour
B
recommencer
la lecture A-B
*1. Pour recommencer tout le programme
pendant la lecture du programme.
REMARQUE
• Le mode recommencer est automatiquement
annulé quand un fichier ne peut pas être lu.
REGLAGES LECTURE
REPETER
LIRE LE PROGRAMME
LECTURE ALÉATOIRE
CHANGER PISTE
SAUT DE TEMPS
2
ARRET
ARRET
Utilisez [les Touches numérotées]
puis appuyez sur [ENTER].
REGLAGES LECTURE
REPETER
LIRE LE PROGRAMME
LECTURE ALÉATOIRE
CHANGER PISTE
SAUT DE TEMPS
ARRET
1 2 OFF
3 4 5 6 7 8
20 17 16 15 14 18 13 1
9 10 11 12 13 14 15 16
6 12 8 10 11 2 3 4
17 18 19 20 21 22 23 24
7 19 5 9
25 26 27 28 29 30 31 32
0
9 NOMBRE
ANNULER
Annuler
• Pour éditer lors de la saisie du numéro de piste,
appuyez sur [CANCEL].
• Pour éditer le numéro de piste précédemment saisi,
appuyez sur [CANCEL] avant de saisir le numéro
de piste.
3
Appuyez sur la touche [H].
Cela confirme le programme et l’écran
contextuel va disparaître.
„ Fenêtre d’affichage
CD
Le voyant s’allume quand la fonction de
lecture de programme est activée.
(suite sur la page suivante.)
42
Français
„ À l’arrêt d’un disque
Sélectionner “REPETER” à l’aide de
[J / K], puis appuyer sur [ENTER].
LECTURE ALÉATOIRE
CHANGER DE TITRE
Vous pouvez démarrer une lecture aléatoire de
pistes musicales à partir de la piste à lire suivante.
Grâce à cette fonction, vous pouvez lire un titre
spécifique.
„ À l’arrêt d’un disque
1
Français
1
Sélectionner “LECTURE
ALÉATOIRE” à l’aide de [J / K], puis
appuyer sur [ENTER].
Sélectionner “CHANGER DE TITRE”
à l’aide de [J / K], puis appuyer sur
[ENTER].
REGLAGES LECTURE
REGLAGES LECTURE
REPETER
LIRE LE PROGRAMME
LECTURE ALÉATOIRE
CHANGER PISTE
SAUT DE TEMPS
REPETER
CHANGER DE TITRE
CHANGER DE CHAPITRE
SAUT DE TEMPS
ARRET
ARRET
2
2
Utilisez [J / K] puis appuyez sur
[ENTER].
Utilisez [les Touches numérotées]
ou [J / K] puis appuyez sur
[ENTER].
CHANGER DE CHAPÎTRE
REGLAGES LECTURE
REPETER
LIRE LE PROGRAMME
LECTURE ALÉATOIRE
CHANGER PISTE
SAUT DE TEMPS
ARRET
Grâce à cette fonction, vous pouvez lire un chapitre
spécifique.
ARRET
ARRET
MARCHE
ARRET
1
Sélectionner “CHANGER DE
CHAPITRE” à l’aide de [J / K], puis
appuyer sur [ENTER].
REGLAGES LECTURE
REPETER
CHANGER DE TITRE
CHANGER DE CHAPITRE
SAUT DE TEMPS
„ Fenêtre d’affichage
ARRET
CD
Le voyant s’allume quand la fonction de
lecture aléatoire st activée.
2
43
Utilisez [les Touches numérotées]
ou [J / K] puis appuyez sur
[ENTER].
Grâce à cette fonction, vous pouvez lire un numéro
de piste spécifique.
1
Sélectionner “CHANGER PISTE” à
l’aide de [J / K], puis appuyer sur
[ENTER].
2
Utilisez [les Touches numérotées]
pour saisir un repère de temps, puis
saisissez [ENTER].
REGLAGES LECTURE
REPETER
LIRE LE PROGRAMME
LECTURE ALÉATOIRE
CHANGER PISTE
SAUT DE TEMPS
ARRET
Français
CHANGER DE PISTE
ARRET
0:00:00
REGLAGES LECTURE
REPETER
LIRE LE PROGRAMME
LECTURE ALÉATOIRE
CHANGER PISTE
SAUT DE TEMPS
ARRET
ARRET
• Pour éditer, appuyez sur [CANCEL].
RYTHME DU DIAPORAMA
2
Utilisez [les Touches numérotées]
ou [J / K] puis appuyez sur
[ENTER].
Cette fonction vous permet de lire à un rythme
conforme à l’intervalle de temps spécifié.
Sélectionner “INTERVALLE
DIAPORAMA” à l’aide de [J / K], puis
appuyer sur [ENTER].
SAUT TEMPOREL
Grâce à cette fonction, vous pouvez lire à partir d'un
moment indiqué.
1
REGLAGES LECTURE
REPETER
INTERVALLE DIAPORAMA
Sélectionner “SAUT DE TEMPS” à
l’aide de [J / K], puis appuyer sur
[ENTER].
EFFETS DIAPORAMA
ARRET
5 SEC
MARCHE
REGLAGES LECTURE
REPETER
LIRE LE PROGRAMME
LECTURE ALÉATOIRE
CHANGER PISTE
SAUT DE TEMPS
ARRET
ARRET
(suite sur la page suivante.)
44
EFFETS DU DIAPORAMA
Français
Sélectionnez l’effet de transition de l’image actuelle à
la suivante. (en sélectionnant ON vous faites passer
de “disparaitre en fondu” à “apparaitre en fondu”).
Sélectionner “EFFETS DIAPORAMA” à
l’aide de [J / K], puis appuyer sur
[ENTER].
REGLAGES LECTURE
REPETER
INTERVALLE DIAPORAMA
EFFETS DIAPORAMA
ARRET
5 SEC
MARCHE
Vous pouvez faire un zoom avant/arrière ou faire
pivoter la photo affichée lorsque le diaporame est en
pause. (Si le diaporama est en cours, appuyez sur la
touche Pause pour l’arrêter).
„ Vous pouvez faire pivoter la photo en mode
pause sans zoom.
[H] : Fait pivoter à gauche de 90 degrés à chaque
rotation.
[I] : Fait pivoter à droite de 90 degrés à chaque
rotation.
„ Vous pouvez zoomer vers l’avant/vers l’arrière.
[ENTER] :Zoom avant
[RETURN] :Zoom arrière
Vous pouvez déplacer la position du zoom arrière
(2x, 4x) quand la photo est en pause.
[H] : Déplace vers la gauche.
[I] : Déplace vers la droite.
[J] : Déplace vers le haut.
[K] : Déplace vers le bas.
REMARQUE
• La fonction zoom avant/zoom arrière n’est
disponible que lorsque le diaporama est en pause.
45
Vous pouvez modifier les réglages vidéo pendant la
lecture.
„ Pour ouvrir l’écran du menu PB MODE
1
2
Appuyez sur la touche [PB MODE].
Utilisez les touches [J / K / H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
• Suivez la procédure décrite sur l’écran du
téléviseur.
QUALITÉ DE L’IMAGE
Vous pouvez modifier les réglages de la qualité de
l’image pendant la lecture.
Sélectionner “QUALITE IMAGE” à l’aide
de [J / K], puis appuyer sur [ENTER].
Français
RÉGLAGE VIDÉO
REGLAGES VIDEO
QUALITE IMAGE
REDUCTION BRUIT NUMERIQUE
SORTIE PROGRESSIVE
CINEMA
MARCHE
VIDEO
Catégorie
Contenus (
: réglage initial)
QUALITE IMAGE NORMAL
CINEMA
BD-V BD-AV DVD-V
FIN
DVD-VR
SD
AVCHD
DOUX
REGLAGES UTILISAT.
REDUCTION
MARCHE
BRUIT
ARRET
NUMERIQUE
BD-V
BD-AV
DVD-V
DVD-VR
SD
AVCHD
SORTIE
AUTO1:
PROGRESSIVE Reconnaît automatiquement le
film et la composante vidéo et les
BD-V BD-AV DVD-V
convertit de manière appropriée.
DVD-VR
SD
AVCHD
AUTO2:
Prend en charge la vidéo
progressive enregistrée sous 30
images/seconde en plus de
AUTO1.
VIDEO:
En cas de tremblement sous
AUTO1 ou AUTO2 (conversion
appropriée à la composante
vidéo)
REGLAGE
CONTRASTE:
Pour régler le contraste de
DETAIL*1
l’affichage.
BD-V BD-AV DVD-V
LUMINOSITE:
DVD-VR
SD
AVCHD
Pour régler la luminosité de
l’affichage.
NETTETE:
Pour régler la netteté de
l’affichage.
COULEUR:
Règle uniquement la densité de
contraste de la couleur.
GAMMA:
Règle la luminosité des parties
sombres de l’écran.
3DNR:
Pour régler le bruit de l’affichage.
*1. Affiché seulement quand “QUALITE IMAGE”
est réglé sur “REGLAGES UTILISAT.”.
RÉDUCTION DU BRUIT
NUMÉRIQUE
Permet de réduire le bruit dans l’image vidéo pendant
la lecture. Cette fonction est utile lors
d’enregistrements vidéo de longue durée.
Sélectionner “REDUCTION BRUIT
NUMERIQUE” à l’aide de [J / K], puis
appuyer sur [ENTER].
REGLAGES VIDEO
QUALITE IMAGE
REDUCTION BRUIT NUMERIQUE
SORTIE PROGRESSIVE
CINEMA
MARCHE
VIDEO
„ Pour fermer l’écran du menu PB MODE
Appuyez sur la touche [PB MODE].
(suite sur la page suivante.)
46
SORTIE PROGRESSIVE
3
Vous pouvez régler la sortie vidéo progressive la plus
appropriée pour les données enregistrées.
Français
Sélectionner “SORTIE PROGRESSIVE”
à l’aide de [J / K], puis appuyer sur
[ENTER].
CINEMA
MARCHE
VIDEO
REDUCTION BRUIT NUMERIQUE
SORTIE PROGRESSIVE
RÉGLAGE DE DÉTAILS
Vous pouvez définir des réglages d’images détaillés.
1
Sélectionner “REGLAGE DETAIL” à
l’aide de [J / K], puis appuyer sur
[ENTER].
REGLAGES VIDEO
QUALITE IMAGE
REGLAGE DETAIL
REGLAGES UTILISAT.
REDUCTION BRUIT NUMERIQUE
SORTIE PROGRESSIVE
2
REGLAGES VIDEO
47
MARCHE
VIDEO
Utilisez [J / K] pour sélectionner un
élément, puis saisissez [ENTER].
> REGLAGE DETAIL
CONTRASTE
0
LUMINOSITE
0
NETTETE
0
COULEUR
0
GAMMA
0
3DNR
0
CONTRASTE
4
0
Appuyez sur la touche [H].
Cela confirme les réglages et permet de revenir
à l’écran précédent.
REGLAGES VIDEO
QUALITE IMAGE
Utilisez [H / I] pour régler une
valeur, puis saisissez [ENTER].
Modification des réglages initiaux pour
l’écran des préférences
RÉGLAGE DU DISQUE
Sélecteur de
mode de la
télécommande
J/K/H/I
ENTER
SET UP
1
2
Appuyez sur la touche [SET UP].
Utilisez les touches [J / K / H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
• Suivez la procédure décrite sur l’écran du
téléviseur.
Catégorie
CONTRÔLE
PARENTAL BLURAY *1
CODE DU PAYS
*2
Contenus (
: réglage initial)
AUCUNE LIMITE
0 㨪 254 ANNÉE(S)
GB : Royaume Uni
AD 㨪 ZW
LANGUE
AUDIO*3
ATTENTION
Placez le sélecteur de mode de la
télécommande sur [AUDIO].
REMARQUE
• Il est possible que le haut et le bas de l’écran de
préférences ne s’affichent pas sur un téléviseur à
écran large. Régler la taille de l’image sur le
téléviseur.
Pour plus de renseignements, référez-vous au
manuel d’instructions du téléviseur.
ANGLAIS , ESPAGNOL,
FRANÇAIS, CHINOIS,
ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS, AA 㨪 ZU
SOUS-TITRE *3 ARRET , ANGLAIS, ESPAGNOL,
FRANÇAIS, CHINOIS,
ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS, AA 㨪 ZU,
LANGUE DES
ANGLAIS , ESPAGNOL,
MENUS *3
FRANÇAIS, CHINOIS,
ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS, AA 㨪 ZU
*1. Vous avez besoin d’un mot de passe pour
configurer cet élément. Indiquez un mot de
passe à quatre chiffres.
Si vous avez oublié votre mot de passe,
saisissez 8888.
*2. Se reporter à “Codes pays” en page 60 .
*3. Se reporter à “Codes langues” en page 59.
(suite sur la page suivante.)
48
Français
Vous pouvez changer à l’avance les réglages des
données enregistrées sur le disque comme le
contrôle parental ou la langue, quand la lecture est
arrêtée ou avant que le disque ne soit inséré.
CONTRÔLE PARENTAL BD
Français
Vous devez préciser les réglages du contrôle
parental de la façon suivante.
Sélectionner “CONTRÔLE PARENTAL
BLU-RAY” à l’aide de [J / K], puis
appuyer sur [ENTER].
LANGUE AUDIO
Vous pouvez modifier les réglages audio des
données enregistrées sur un disque vidéo BD/vidéo
DVD.
Sélectionner “LANGUE AUDIO” à l’aide
de [J / K], puis appuyer sur [ENTER].
REGLAGES DISQUE
REGLAGES DISQUE
CONTRÔLE PARENTAL BLU-RAY
CODE DU PAYS
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE DES MENUS
QUITTER
SET UP
CHOISIR
AUCUNE LIMITE
GB
ANGLAIS
ARRET
ANGLAIS
REGLER
RETOUR
• Empêche la lecture d'un disque vidéo BD dont les
catégories de public ne correspondent pas.
CONTRÔLE PARENTAL BLU-RAY
CODE DU PAYS
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE DES MENUS
QUITTER
SET UP
CHOISIR
AUCUNE LIMITE
GB
ANGLAIS
ARRET
ANGLAIS
REGLER
RETOUR
SOUS-TITRE
Vous pouvez modifier le sous-titre ou la langue
disponibles sur un disque vidéo BD/vidéo DVD.
CODE PAYS
Vous devez préciser le code pays de la façon
suivante.
Sélectionner “SOUS-TITRE” à l’aide de
[J / K], puis appuyer sur [ENTER].
Sélectionner “CODE DU PAYS” à l’aide
de [J / K], puis appuyer sur [ENTER].
REGLAGES DISQUE
CONTRÔLE PARENTAL BLU-RAY
REGLAGES DISQUE
CONTRÔLE PARENTAL BLU-RAY
CODE DU PAYS
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE DES MENUS
AUCUNE LIMITE
GB
ANGLAIS
CODE DU PAYS
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE DES MENUS
ARRET
ANGLAIS
QUITTER
SET UP
QUITTER
SET UP
49
CHOISIR
AUCUNE LIMITE
GB
ANGLAIS
ARRET
ANGLAIS
REGLER
RETOUR
CHOISIR
REGLER
RETOUR
RÉGLAGE VIDÉO
Vous pouvez préciser la langue utilisée pour
l’affichage de la façon suivante.
Sélectionner “LANGUE DES MENUS” à
l’aide de [J / K], puis appuyer sur
[ENTER].
REGLAGES DISQUE
CONTRÔLE PARENTAL BLU-RAY
CODE DU PAYS
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE DES MENUS
AUCUNE LIMITE
GB
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
Vous pouvez modifier à l’avance les réglages vidéo
des données enregistrées sur un disque, quand la
lecture est arrêtée ou avant que le disque ne soit
inséré.
1
2
Appuyez sur la touche [SET UP].
Utilisez les touches [H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
• Suivez la procédure décrite sur l’écran du
téléviseur.
Catégorie
MODE FIXE
LECTURE
CONTINUE
QUITTER
SET UP
CHOISIR
REGLER
RETOUR
Français
LANGUE DU MENU
Contenus (
AUTO
CHAMP
CADRE
MARCHE
ARRET
: réglage initial)
MODE IMAGE FIXE
Vous pouvez préciser la méthode d’affichage des
images lorsque la lecture est en pause.
Sélectionner “MODE FIXE” à l’aide de
[J / K], puis appuyer sur [ENTER].
REGLAGES VIDEO
MODE FIXE
LECTURE CONTINUE
QUITTER
SET UP
CHOISIR
AUTO
MARCHE
REGLER
RETOUR
(suite sur la page suivante.)
50
LECTURE CONTINUE
Français
Vous pouvez préciser le mode de lecture des
raccords entre deux programmes ou entre deux
sections partiellement effacées.
Sélectionner “LECTURE CONTINUE” à
l’aide de [J / K], puis appuyer sur
[ENTER].
REGLAGES VIDEO
MODE FIXE
LECTURE CONTINUE
QUITTER
SET UP
CHOISIR
AUTO
MARCHE
REGLER
RETOUR
RÉGLAGE AUDIO
Vous pouvez modifier à l’avance les réglages audio
des données enregistrées sur un disque, quand la
lecture est arrêtée ou avant que le disque ne soit
inséré.
1
2
Appuyez sur la touche [SET UP].
Utilisez les touches [H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
• Suivez la procédure décrite sur l’écran du
téléviseur.
Catégorie
NIVEAUX
COMPRES.
DYNAMIQUE
MIXAGE SON
BLU-RAY
DÉLAI SONORE
Contenus (
MARCHE
ARRET
: réglage initial)
MARCHE
ARRET
DÉLAI 0 㨪 DÉLAI 6
COMPRESSION DE PLAGE
DYNAMIQUE
Cette fonction permet de rendre les dialogues plus
clairs lors d’une lecture réalisée avec un faible niveau
de volume.
Sélectionner “NIVEAUX COMPRES.
DYNAMIQUE” à l’aide de [J / K], puis
appuyer sur [ENTER].
REGLAGES AUDIO
NIVEAUX COMPRES. DYNAMIQUE
MIXAGE SON BLU-RAY
DÉLAI SONORE
QUITTER
SET UP
51
CHOISIR
ARRET
MARCHE
DÉLAI 0
REGLER
RETOUR
SON MIXÉ BD
Les deux fonctions MIX de volume et MIX de voix
secondaire sont disponibles pendant la manipulation
des touches.
Français
Sélectionner “MIXAGE SON BLU-RAY”
à l’aide de [J / K], puis appuyer sur
[ENTER].
REGLAGES AUDIO
NIVEAUX COMPRES. DYNAMIQUE
MIXAGE SON BLU-RAY
DÉLAI SONORE
QUITTER
SET UP
CHOISIR
ARRET
MARCHE
DÉLAI 0
REGLER
RETOUR
RETARD AUDIO
Vous pouvez ralentir les dialogues afin de faciliter
l’alignement avec l’image vidéo pendant la voix-off.
Sélectionner “DÉLAI SONORE” à l’aide
de [J / K], puis appuyer sur [ENTER].
REGLAGES AUDIO
NIVEAUX COMPRES. DYNAMIQUE
MIXAGE SON BLU-RAY
DÉLAI SONORE
QUITTER
SET UP
CHOISIR
ARRET
MARCHE
DÉLAI 0
REGLER
RETOUR
REMARQUE
• Cette opération est impossible avec un disque
vidéo DVD.
(suite sur la page suivante.)
52
RÉGLAGE DE
BRANCHEMENT
Français
Vous pouvez modifier à l’avance la qualité d’image
ou les réglages vidéo d’un disque, quand la lecture
est arrêtée ou avant que le disque ne soit inséré.
1
2
Appuyez sur la touche [SET UP].
Utilisez les touches [J / K / H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
• Suivez la procédure décrite sur l’écran du
téléviseur.
Catégorie
Contenus (
: réglage initial)
TYPE D'ECRAN 16:9
16:9 PLEIN ECRAN
P.S. 4:3
B.L. 4:3
SORTIE
576i
COMPOSANTES 576p
720p
1080i
REGLAGES
MODE VIDEO HDMI
MARCHE
HDMI
ARRET
SORTIE HDMI
AUTO
576p
720p
1080i
1080p
SORTIE 24p
AUTO
ARRET
x.v.Color
AUTO
ARRET
Deep Color
AUTO
ARRET
PARAMETRES HDMI
AMELIORES
STANDARD
AMELIORE
SORTIE AUDIO HDMI
AUTO
MARCHE
ARRET
CONTRÔLE AVEC HDMI
MARCHE1
MARCHE2
ARRET
53
MODE VIDEO HDMI:
Régler sur “MARCHE” pour fixer la priorité aux
réglages de la résolution vidéo HDMI.
SORTIE HDMI:
Vous pouvez sélectionner le type de signal vidéo
provenant de la prise de sortie HDMI.
SORTIE 24p:
Réglez sur “AUTO” pour activer la sortie vidéo
enregistrée sur BD-ROM en 1080/24p lorsque
l’écran raccordé à une prise HDMI accepte 24p.
Réglez sur “ARRET” si la sortie n’est pas lue
normalement.
x.v.Color:
Vous pouvez préciser la sortie “x.v.Color”.
Réglez sur “ARRET” quand la vidéo est déformée.
Deep Color:
Lorsqu’un écran acceptant le mode Deep Color est
raccordé, le réglage sur “AUTO” active la sortie
des signaux Deep Color sur 12 bits, et le réglage
sur “ARRET” active la sortie sur 8 bits.
Réglez sur “ARRET” quand la vidéo semble
déformée.
Quand la vidéo ne s’affiche pas si “AUTO” est
sélectionné, suivez les instructions pour “Sélection
d’un type de signal vidéo” à la page 7 et modifiez
la résolution de sortie.
PARAMETRES HDMI AMELIORES:
Ne fonctionne qu’en connexion à un périphérique
prenant en charge la sortie RGB. HDMI
ENHANCE ne fonctionne qu’avec la sortie RGB.
(uniquement en connnexion DVI)
SORTIE AUDIO HDMI:
Vous pouvez sélectionner si le signal audio
provenant de la prise [HDMI] est un signal de sortie
ou non.
AUTO:
Vous pouvez spécifier le “System Audio Control”
dans HDMI CEC.
MARCHE:
Activer la sortie audio à l’aide de la prise [HDMI].
ARRET :
Déctiver la sortie audio à l’aide de la prise [HDMI].
CONTRÔLE AVEC HDMI:
Vous pouvez sélectionner l’utilisation pour les
fonctions HDMI CEC. (Se reporter à “Fonctions de
base HDMI CEC” en page 61)
MARCHE1 :
Pour utiliser normalement les fonctions HDMI
CEC.
MARCHE2:
Lorsque l’alimentation de l’unité principale est
allumée (ON), ne l’éteignez pas (OFF), même si
vous éteignez le téléviseur.
Lorsque l’alimentation de l’unité principale est
coupée (OFF), ne la rétablissez pas (ON) en
allumant le téléviseur.
Les autres réglages sont identiques pour
“MARCHE1”.
ARRET:
Pour désactiver les fonctions HDMI CEC.
SORTIE COMPOSANTE
Vous pouvez préciser le type d’écran en fonction du
téléviseur raccordé.
Vous pouvez configurer la sortie vidéo en étant
raccordé à une prise composante.
Sélectionner “TYPE D'ECRAN” à l’aide
de [J / K], puis appuyer sur [ENTER].
Sélectionner “SORTIE
COMPOSANTES” à l’aide de [J / K],
puis appuyer sur [ENTER].
Français
TYPE D’ÉCRAN
REGLAGES CONNEXION
16:9
576i
TYPE D'ECRAN
SORTIE COMPOSANTES
REGLAGES HDMI
QUITTER
SET UP
CHOISIR
REGLAGES CONNEXION
TYPE D'ECRAN
SORTIE COMPOSANTES
REGLAGES HDMI
16:9
576i
REGLER
RETOUR
• Sélectionnez la méthode d’affichage convenant à
votre téléviseur.
Connecté à un téléviseur écran large 16:9.
16:9:
Utiliser ce réglage lors de
l’affichage de signaux vidéo
normaux sur un téléviseur à
écran large.
(les images seront affichées
au format 16:9 en ajoutant
des niveaux de noir au format
4:3.)
16:9 PLEIN ECRAN:
Pour un téléviseur normal à
écran large.
(les images seront affichées
au format 16:9 en élargissant
le format 4:3.)
Connecté à un téléviseur format 4:3.
P.S. 4:3:
Pour un téléviseur disposant
d’un format d’image
conventionnel 4:3.
(les images seront affichées
au format 4:3 en comblant les
deux côtés du format 16:9.)
B.L. 4:3:
Pour un téléviseur disposant
d’un format d’image
conventionnel 4:3.
(les image seront affichées au
format 4:3 en ajoutant des
niveaux de noir au format
16:9.)
QUITTER
SET UP
CHOISIR
REGLER
RETOUR
• Même en sélectionnant “720P” ou “1080I”, les
images sont émise en 576p quand vous lisez un
disque vidéo DVD.
RÉGLAGE HDMI
Vous pouvez réaliser différents réglages en étant
connecté à une prise HDMI.
Sélectionner “REGLAGES HDMI” à
l’aide de [J / K], puis appuyer sur
[ENTER].
REGLAGES CONNEXION
>REGLAGES HDMI
MODE VIDEO HDMI
SORTIE HDMI
SORTIE 24p
x.v.Color
Deep Color
PARAMETRES HDMI AMELIORES
SORTIE AUDIO HDMI
CONTRÔLE AVEC HDMI
QUITTER
SET UP
CHOISIR
MARCHE
AUTO
ARRET
AUTO
ARRET
STANDARD
ARRET
MARCHE1
REGLER
RETOUR
REMARQUE
Selon les conditions (type de moniteur 16:9,
résolution 720p et supérieur, aspect 4:3), une partie
de l’affichage OSD de la sortie composante risque
d’être coupée. Dans ce cas, réglez “MODE VIDEO
HDMI” sur “ARRET”.
L’OSD de la sortie composite risque d’être coupé
avec les conditions ci-dessus, même si OFF est
sélectionné. Dans ce cas, réglez la résolution de
composante sur 576p maximum, ou définissez le
type de moniteur sur d’autres réglages que 16:9.
(suite sur la page suivante.)
54
RÉGLAGE CARTE SD
Vous pouvez définir les réglages de carte SD si la
carte SD est insérée.
Français
1
2
Appuyez sur la touche [SET UP].
Utilisez les touches [H / I] et [ENTER]
pour régler l’écran des préférences.
• Suivez la procédure décrite sur l’écran du
téléviseur.
Catégorie
Contenus (
: réglage initial)
EFFACER
Oui
DONNÉES BLU-RAY Non
FORMATTER
Oui
CARDE SD
Non
• Se reporter à “Pack virtuel” en page 15 outre les
instructions sur cette page.
EFFACER LES DONNÉES Vidéo BD
Vous pouvez effacer les données vidéo BD des
cartes SD de la façon suivante.
Sélectionner “EFFACER DONNÉES
BLU-RAY” à l’aide de [J / K], puis
appuyer sur [ENTER].
PARAMÈTRES CARTE SD
EFFACER DONNÉES BLU-RAY
FORMATTER CARDE SD
EFFACER DONNÉES BLU-RAY
Si les données BD-vidéo sont effacées, toutes
les données sur la carte SD seront effacées.
Voulez-vous procéder à la suppression ?
Oui
QUITTER
SET UP
Non
CHOISIR
REGLER
RETOUR
FORMAT CARTE SD
Vous pouvez formater la carte SD de la façon suivante.
Sélectionner “FORMATTER CARDE SD” à
l’aide de [J / K], puis appuyer sur [ENTER].
PARAMÈTRES CARTE SD
EFFACER DONNÉES BLU-RAY
FORMATTER CARDE SD
FORMATTER CARDE SD
Le contenu de la carte sera effacé !
Voulez-vous lancer l'opération de formatage ?
Oui
QUITTER
SET UP
55
CHOISIR
Non
REGLER
RETOUR
RÉGLAGE DU RÉSEAU
Vous pouvez préciser les réglages réseau quand le
disque est à l’arrêt ou quand la fonction de carte SD
est désactivée.
1
2
Appuyez sur la touche [SET UP].
Utilisez les touches [H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
• Suivez la procédure décrite sur l’écran du
téléviseur.
Catégorie
OBTENIR IP
Contenus (
: réglage initial)
DHCP
IP STATIQUE
ADRESSE IP
***.***.***.***
STATIQUE
MASQUE D'AD.
***.***.***.***
STATIQUE
PASSERELLE
***.***.***.***
PAR DÉF.
TEST DE
Test en cours
CONNEXION
• Reportez-vous au volume séparé du guide de
fonctionnement pour la fonction réseau.
REMARQUE
Lors de la modification de l’environnement de
connexion Internet à l’aide d’un routeur DHCP ou
d’autres appareils attribuant automatiquement les
adresses IP, sélectionnez “DHCP” pour “OBTENIR
IP”.
Vous pouvez préciser les autres réglages quand le
disque est à l’arrêt ou quand la fonction de carte SD
est désactivée.
1
2
Appuyez sur la touche [SET UP].
Utilisez les touches [H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
• Suivez la procédure décrite sur l’écran du
téléviseur.
Catégorie
REPRENDRE
Contenus (
MARCHE
ARRET
AFFICHAGE
AUTO
SUR ECRAN
ARRET
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ECONOMISEUR MARCHE
D'ECRAN
ARRET
INTIALISAT.
Oui
REGLAGES
Non
ABONNEMENT Complété
DivX
STYLE D'AFF.
AA.MM.JJ
DE LA DATE
MM.JJ.AA
JJ.MM.AA
MODE D'AFF.
12h
24h
DE L'HEURE
: réglage initial)
Vous pouvez afficher l’écran sur l’écran du téléviseur
pendant son fonctionnement.
Sélectionner “AFFICHAGE SUR
ECRAN” à l’aide de [J / K], puis
appuyer sur [ENTER].
AUTRES REGLAGES
REPRENDRE
MARCHE
AUTO
ENGLISH
MARCHE
AFFICHAGE SUR ECRAN
LANGUAGE
ECONOMISEUR D'ECRAN
INTIALISAT. REGLAGES
ABONNEMENT DivX
STYLE D'AFF. DE LA DATE
MODE D'AFF. DE L'HEURE
QUITTER
SET UP
CHOISIR
JJ.MM.AA
24h
REGLER
RETOUR
LANGUE À L’ÉCRAN
Vous pouvez préciser la langue menu et/ou à l’écran
de la façon suivante.
Sélectionner “LANGUAGE” à l’aide de
[J / K], puis appuyer sur [ENTER].
AUTRES REGLAGES
REPRISE
REPRENDRE
Vous pouvez reprendre la lecture depuis la position
d’arrêt précédente.
Sélectionner “REPRENDRE” à l’aide de
[J / K], puis appuyer sur [ENTER].
REPRENDRE
AFFICHAGE SUR ECRAN
LANGUAGE
ECONOMISEUR D'ECRAN
INTIALISAT. REGLAGES
ABONNEMENT DivX
STYLE D'AFF. DE LA DATE
MODE D'AFF. DE L'HEURE
CHOISIR
AFFICHAGE SUR ECRAN
LANGUAGE
ECONOMISEUR D'ECRAN
INTIALISAT. REGLAGES
ABONNEMENT DivX
STYLE D'AFF. DE LA DATE
MODE D'AFF. DE L'HEURE
QUITTER
SET UP
AUTRES REGLAGES
QUITTER
SET UP
GUIDE À L’ÉCRAN
Français
AUTRES RÉGLAGES
CHOISIR
MARCHE
AUTO
ENGLISH
MARCHE
JJ.MM.AA
24h
REGLER
RETOUR
MARCHE
AUTO
ENGLISH
MARCHE
JJ.MM.AA
24h
REGLER
RETOUR
REMARQUE
Vous pouvez reprendre la lecture depuis la position
précédente après avoir éjecté le disque ou la carte
SD.
(suite sur la page suivante.)
56
ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN
Français
Vous pouvez utiliser l’économiseur d’écran pour
éviter une image rémanante sur l’écran.
Sélectionner “ECONOMISEUR
D'ECRAN” à l’aide de [J / K], puis
appuyer sur [ENTER].
AUTRES REGLAGES
REPRENDRE
AFFICHAGE SUR ECRAN
LANGUAGE
ECONOMISEUR D'ECRAN
INTIALISAT. REGLAGES
ABONNEMENT DivX
STYLE D'AFF. DE LA DATE
MODE D'AFF. DE L'HEURE
MARCHE
AUTO
ENGLISH
MARCHE
JJ.MM.AA
24h
ENREGISTREMENT DivX
L’unité principale possède son propre code
d’enregistrement. Vous pouvez confirmer le code
d’enregistrement si nécessaire. Après avoir lu un
disque ou un fichier sur lequel le code
d’enregistrement est mémorisé, le code
d’enregistrement de l’unité principale est écrasé pour
protéger les droits d’auteur.
Vous devez vous enregistrer ABONNEMENT DivX
en ligne pour pouvoir procéder à la lecture DivX
VOD. Pour en savoir plus sur DivX VOD, visitez l’url
www.divx.com/vod
Sélectionner “ABONNEMENT DivX” à
l’aide de [J / K], puis appuyer sur
[ENTER].
AUTRES REGLAGES
QUITTER
SET UP
CHOISIR
REGLER
RETOUR
• L’économiseur d’écran s’active lorsqu’aucune
opération n’a été réalisée pendant environ 5
minutes après l’affichage de la dernière image.
REPRENDRE
AFFICHAGE SUR ECRAN
LANGUAGE
ECONOMISEUR D'ECRAN
INTIALISAT. REGLAGES
ABONNEMENT DivX
STYLE D'AFF. DE LA DATE
MODE D'AFF. DE L'HEURE
MARCHE
AUTO
ENGLISH
MARCHE
JJ.MM.AA
24h
INITIALISER LES RÉGLAGES
Vous pouvez rétablir tous les réglages à leur valeur
par défaut de la façon suivante.
Sélectionner “INTIALISAT. REGLAGES”
à l’aide de [J / K], puis appuyer sur
[ENTER].
AUTRES REGLAGES
REPRENDRE
AFFICHAGE SUR ECRAN
LANGUAGE
ECONOMISEUR D'ECRAN
INTIALISAT. REGLAGES
ABONNEMENT DivX
STYLE D'AFF. DE LA DATE
MODE D'AFF. DE L'HEURE
QUITTER
SET UP
57
CHOISIR
MARCHE
AUTO
ENGLISH
MARCHE
JJ.MM.AA
24h
REGLER
RETOUR
QUITTER
SET UP
CHOISIR
REGLER
RETOUR
STYLE D’AFFICHAGE DE LA DATE
Vous pouvez sélectionner le format d’affichage de la
date de la façon suivante.
Français
Sélectionner “STYLE D'AFF. DE LA
DATE” à l’aide de [J / K], puis appuyer
sur [ENTER].
AUTRES REGLAGES
REPRENDRE
AFFICHAGE SUR ECRAN
LANGUAGE
ECONOMISEUR D'ECRAN
INTIALISAT. REGLAGES
ABONNEMENT DivX
STYLE D'AFF. DE LA DATE
MODE D'AFF. DE L'HEURE
QUITTER
SET UP
CHOISIR
MARCHE
AUTO
ENGLISH
MARCHE
JJ.MM.AA
24h
REGLER
RETOUR
CHOIX D’AFFICHAGE DE L’HEURE
Vous pouvez sélectionner le format d’affichage de
l’heure de la façon suivante.
Sélectionner “MODE D'AFF. DE
L'HEURE” à l’aide de [J / K], puis
appuyer sur [ENTER].
AUTRES REGLAGES
REPRENDRE
AFFICHAGE SUR ECRAN
LANGUAGE
ECONOMISEUR D'ECRAN
INTIALISAT. REGLAGES
ABONNEMENT DivX
STYLE D'AFF. DE LA DATE
MODE D'AFF. DE L'HEURE
QUITTER
SET UP
CHOISIR
MARCHE
AUTO
ENGLISH
MARCHE
JJ.MM.AA
24h
REGLER
RETOUR
58
Français
Codes langues
Code
AA
AB
AE
AF
AK
AM
AN
AR
AS
AV
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BM
BN
BO
BR
BS
CA
CE
CH
CO
CR
CS
CU
CV
CY
DA
DV
DZ
EE
EL
EO
ET
EU
FA
FF
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
GV
HA
59
Langue
Afar
Abkhazien
Avestique
Afrikaans
Akan
Amharique
Aragonais
Arabe
Assamais
Avar
Aymara
Azerbaïdjanais
Bashkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bislama
Bambara
Bengali,
Bangladais
Tibétain
Breton
Bosniaque
Catalan
Tchéchène
Chamorro
Corse
Crie
Tchèque
Langue
liturgique de
l'Église
slavonique
Tchouvache
Gallois
Danois
Dhivehi
Bhutani
Ewé
Grec
Espéranto
Estonien
Basque
Persan
Fula
Finnois
Fidji
Faroese
Frison
Irlandais
Gaélique
écossais
Galicien
Guarani
Gujarati
Mannois
Hausa
Code
HE
HI
HO
HR
HT
HU
HY
HZ
IA
ID
IE
IG
II
IK
IO
IS
IU
JV
KA
KG
KI
KJ
KK
KL
KM
KN
KO
KR
KS
KU
KV
KW
KY
LA
LB
LG
LI
LN
LO
LT
LU
LV
MG
MH
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NB
ND
Langue
Hébreu
Hindi
Hiri Motu
Croate
Créole d'Haïti
Hongrois
Arménien
Héréro
Interlingua
Indonésien
Interlangue
Igbo
Lolo-birman
Inupiak
Ido
Islandais
Inuit
Javanais
Géorgien
Kongo
Kikuyu
Kwanyama
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannara
Coréen (KOR)
Kanuri
Kashmiri
Kurde
Komi
Cornique
Kirghiz
Latin
Luxembourgeois
Luganda
Limbourgeois
Lingala
Laotien
Lithuanien
Luba
Latvian, Letton
Malagasy
Marshallais
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongol
Moldavien
Marathi
Malais (MAY)
Maltais
Birman
Nauru
Bokmål
norvégien
Ndébélé du Nord
Code
NE
NG
NL
NN
NO
NR
NV
NY
OC
OJ
OM
OR
OS
PA
PI
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
RU
RW
SA
SC
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
Langue
Népalais
Ndonga
Néerlandais
Nynorsk
norvégien
Norvégien
Ndébélé du Sud
Navajo
Nyanja
Langue d’oc
Ojibwé
(Afan) Oromo
Oriya
Ossétique
Panjabi
Pâli
Polonais
Pashto, Pushto
Portugais
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwanda
Sanskrit
Sarde
Sindhi
Sotho
Sango
Cingalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somalien
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamil
Télougou
Tadjik
Thaï
Tigrinya
Turkmène
Tagalog
Setswana
Tonga
Turc
Tsonga
Tatar
Twi
Code
TY
UG
UK
UR
UZ
VE
VI
VO
WA
WO
XH
YI
YO
ZA
ZU
Langue
Tahitien
Ouïghour
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Venda
Vietnamien
Volapük
Wallon
Ouolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Tchouang
Zoulou
Code
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
EH
ER
ES
ET
FI
FJ
Zone
Andorre
Émirats Arabes Unis
Afghanistan
Antigua et Barbuda
Anguilla
Albanie
Arménie
Antilles Néerlandaises
Angola
Antarctique
Argentine
Samoa Américaines
Autriche
Australie
Aruba
Azerbaïdjan
Bosnie-Herzégovine
Barbade
Bangladesh
Belgique
Burkina Faso
Bulgarie
Bahreïn
Burundi
Bénin
Bermudes
Brunéi Darussalam
Bolivie
Brésil
Bahamas
Bhoutan
Ile Bouvet
Botswana
Biélorussie
Bélize
Canada
Îles Cocos
République
centrafricaine
République du Congo
Suisse
Côte d’Ivoire
Îles Cook
Chili
Cameroun
Chine
Colombie
Costa Rica
Cuba
Cap-Vert
Îles Christmas
Chypre
République tchèque
Allemagne
Djibouti
Danemark
Dominique
République
Dominicaine
Algérie
Équateur
Estonie
Égypte
Sahara occidental
Érythrée
Espagne
Éthiopie
Finlande
Fidji
Code Zone
FK
Îles Falkland
(Malouines)
FM
Micronésie
(États fédérés de)
FO
Îles Faroe
FR
France
FX
France métropolitaine
GA
Gabon
GB
Royaume-Uni et
Irlande du nord
GD
Grenade
GE
Georgie
GF
Guyane française
GH
Ghana
GI
Gibraltar
GL
Groenland
GM
Gambie
GN
Guinée
GP
Guadeloupe
GQ
Guinée Équatoriale
GR
Grèce
GS
Géorgie du sud et les
Îles Sandwich du sud
GT
Guatemala
GU
Guam
GW
Guinée-Bissau
GY
Guyane
HK
Hong Kong
HM
Île Island et Îles
McDonald
HN
Honduras
HR
Croatie
HT
Haïti
HU
Hongrie
ID
Indonésie
IE
Irlande
IL
Israël
IN
Inde
IO
Territoire britannique
en océan indien
IQ
Iraq
IR
Iran
IS
Islande
IT
Italie
JM
Jamaïque
JO
Jordanie
JP
Japon
KE
Kenya
KG
Kyrghyzstan
KH
Cambodge
KI
Kiribati
KM
Comores
KN
Saint-Kitts et Nevis
KP
Corée, République
démocratique populaire
de
KR
Corée, République de
KW
Koweït
KY
Îles Cayman
KZ
Kazakhstan
LA
Laos
LB
Liban
LC
Sainte-Lucie
LI
Liechtenstein
LK
Sri Lanka
LR
Libéria
LS
Lesotho
LT
Lituanie
LU
Luxembourg
LV
Lettonie
LY
Libye
Code
MA
MC
MD
MG
MH
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
OM
PA
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
Zone
Maroc
Monaco
Moldavie
Madagascar
Îles Marshall
Mali
Birmanie
Mongolie
Macap
Îles Marianne du Nord
Martinique
Mauritanie
Montserrat
Malte
Île Maurice
Maldives
Malawi
Mexique
Malaisie
Mozambique
Namibie
Nouvelle-Calédonie
Niger
Île Norfolk
Nigéria
Nicaragua
Pays Bas
Norvège
Népal
Nauru
Niue
Nouvelle-Zélande
Oman
Panamá
Pérou
Polynésie
Papouasie Nouvelle
Guinée
Philippines
Pakistan
Pologne
Saint-Pierre-etMiquelon
Île Pitcairn
Porto Rico
Portugal
Palau
Paraguay
Qatar
Réunion
Roumanie
Fédération de Russie
Rwanda
Arabie Saoudite
Îles Solomon
Seychelles
Soudan
Suède
Singapour
Sainte Hélène
Slovénie
Svalbard et Jan Mayen
Slovaquie
Sierra Léone
Saint-Marin
Sénégal
Somalie
Surinam
São Tomé-et-Príncipe
Salvador
Code
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
TW
TZ
UA
UG
UM
US
UY
UZ
VA
VC
VE
VG
VI
VN
VU
WF
WS
YE
YT
YU
ZA
ZM
ZR
ZW
Zone
Syrie
Swaziland
Îles Turks et Caïques
Tchad
Territoires français du
Sud
Togo
Thaïlande
Tadjikistan
Tokelau
Turkménistan
Tunisie
Tonga
Timor oriental
Turquie
Trinidad et Tobago
Tuvalu
Taïwan
Tanzanie
Ukraine
Ouganda
Îles mineures éloignées
États-Unis
Uruguay
Ouzbékistan
Vatican
Saint-Vincent et les
Grenadines
Vénézuela
Îles vierges
britanniques
Îles vierges des EtatsUnis
Viêt Nam
Vanuatu
Wallis et Futuna
Samoa
Yémen
Mayotte
Yougoslavie
Afrique du Sud
Zambie
Zaïre
Zimbabwe
60
Français
Codes pays
Fonctions de base HDMI CEC
HDMI CEC (Consumer Electronics Control) est une norme industrielle qui permet l’interopérabilité entre des
périphériques compatibles HDMI CEC connectés par câbles HDMI. Lorsque des appareils équipés de CEC
sont connectés, chaque appareil peut contrôler les autres.
Ce système est compatible avec les fonctions de base HDMI CEC.
Périphérique compatible
avec HDMI CEC
Français
Câble HDMI (non fourni)
Téléviseur
compatible avec
HDMI CEC
Unité principale
Méthode 1
Insérez le disque (lorsque la navigation
pendant la lecture n’est pas affichée,
appuyez sur [;] ou [TOP MENU].)
Méthode 2
Le panneau de commande de lecture
s’affiche. Suivez l’affiche à l’écran. Vous
pouvez procéder à l’avance rapide, au
retour rapide ou arrêter l’unité principale à
l’aide de la télécomande du téléviseur.
(dans la source DISC ou SD)
L’entrée de téléviseur bascule
automatiquement sur l’entrée HDMI
(allumez l’alimentation du téléviseur
au préalable)
Pendant la lecture, utiliez le clavier
à curseur de la télécommande du
téléviseur.
REMARQUE
Cette fonction n’est pas disponible pour tous les types de support. Si le panneau de commande de lecture ne figure
pas sur l’unité principale, utilisez une télécommande de l’unité principale.
Méthode 3
L’alimentation de l’unité principale
s’éteindra automatiquement.
Disponible quand les sources DISC, SD,
NETWORK sont sélectionnées et que
“SORTIE AUDIO HDMI” dans la source
DIGITAL IN est réglé sur “AUTO”.
Eteignez l’alimentation du téléviseur.
Méthode 4
Modifie le volume de l’unité.
(System Audio Control)
REMARQUE
• Sélectionnez “AUTO” dans “SORTIE AUDIO
HDMI” pour régler le System Audio Control.
• Uniquement disponible sur les téléviseurs
compatibles avec System Audio Control.
• Pour utiliser le System Audio Control, insérez la sortie
audio du téléviseur sur le DIGITAL IN de cette unité.
L’autre entrée audio ne peut pas être utilisée.
(Se reporter à “Branchements d’autres appareils
numériques audio” en page 10).
• Quand System Audio Control est réglé sur OFF
sur le téléviseur, l'unité principale n'émet pas le
son.
61
Contrôle le volume du téléviseur.
• Si l’entrée du téléviseur est raccordée à l’autre
appareil quand System Audio Control est utilisé,
cette unité bascule automatiquement sur la
source DIGITAL IN.
• Si la prise HDMI branchée à l'unité principale est
sélectionnée comme entrée du téléviseur, la
source passe à DISC automatiquement.
Toutefois, si l'unité principale est SD ou
NETWORK, la source n'est pas modifiée.
• Lorsqu’un amplificateur ou un sélecteur est branché,
cette unité risque de ne pas fonctionner correctement.
Quand System Audio Control n’est pas utilisé, réglez le
“SORTIE AUDIO HDMI” sur “ARRET” ou “MARCHE”.
ATTENTION
• Si le câble d’alimentation n’est pas connecté à la
prise secteur, la fonction CEC ne fonctionne pas,
même quand l’unité principale est connectée à des
appareils CEC.
• La fonction CEC peut ne pas fonctionner en
fonction des réglages ou de l’état de l’unité
principale ou des appareils CEC connectés.
• Si la fonction CEC ne fonctionne pas de manière
appropriée, suivez la procédure suivante pour
permettre à l’unité principale de reconnaître
correctement les appareils raccordés.
1. Eteignez puis rallumez l’alimentation de
l’unité principale avec le téléviseur allumé.
2. Définissez “CONTRÔLE AVEC HDMI” dans le
menu de réglages de l’unité principale sur
“ARRET”. Puis réglez-le sur “MARCHE1” à
nouveau.
(Les réglages de “CONTRÔLE AVEC HDMI” sont
“MARCHE1” ou “MARCHE2”. Se reporter à
“RÉGLAGE DE BRANCHEMENT” en page 53)
3. Eteignez cette unité et le téléviseur.
62
Français
REMARQUE
• HDMI CEC est disponible quand les sources
DISC, SD sont sélectionnées et que “SORTIE
AUDIO HDMI” dans la source DIGITAL IN est
réglé sur “AUTO”.HDMI CEC is available when
DISC, SD, NETWORK source are selected and
“SORTIE AUDIO HDMI” in DIGITAL IN source is
set to “AUTO”.
• Quand vous démarrez la lecture sur l’unité
principale, le téléviseur connecté se met
automatiquement sous tension.
• Quand vous sélectionnez l’unité principale comme
source sur le téléviseur, l’image et le son de l’unité
principale sont sortis automatiquement.
• Quand vous mettez hors tension le téléviseur,
l’unité principale se met automatiquement hors
tension. (Cette fonction fonctionne quand
“MARCHE1” est sélectionné pour “CONTRÔLE
AVEC HDMI” sur l’écran des préférences. Se
reporter à la page 53)
• Tant que le téléviseur raccordé est compatible,
vous pouvez utiliser les commandes du téléviseur
pour lancer la lecture, régler le volume et exploiter
d’autres fonctions sur l’unité principale.
• Si vous modifiez la langue du menu sur le téléviseur
quand l'unité principale est allumée, l'unité
principale change automatiquement elle aussi.
(si l'unité principale est éteinte, cela ne modifie pas
automatiquement la langue du menu, même si vous
avez modifié la langue du menu sur le téléviseur et
rallumé l'unité.)
• L’appareil risque de ne pas fonctionner
normalement quand les amplificateurs ou les
sélecteurs sont raccordés. Dans ce cas, réglez
“CONTRÔLE AVEC HDMI” sur “ARRET”.
• Tous les appareils HDMI ne sont pas compatibles
avec CEC. Si l’unité principale est connectée à des
appareils non compatibles CEC, ces appareils ne
peuvent pas être commandés en utilisant la
fonction CEC.
• Nous ne garantissons pas le fonctionnement de
cette unité avec tous les appareils compatibles
HDMI CEC.
• Certains appareils compatibles HDMI CEC peuvent
avoir différentes fonctions installées en raison des
spécifications propres. Les fonctions d’interface
avec l’unité principale ne seront donc pas toutes
activées. (pour en savoir plus, reportez-vous au
manuel d’instructions de vos appareils CEC.)
• Les appareils raccordés risquent de ne pas
fonctionner comme souhaité. Dans ce cas, réglez
“CONTRÔLE AVEC HDMI” sur “ARRET”.
Fonctionnement d’autres appareils à
l’aide de la télécommande
Vous pouvez faire fonctionner votre téléviseur,
magnétoscope (VCR) et décodeur numérique (STB)
à l’aide de la télécommande de ce système.
Fonctionnement d’un téléviseur à
l’aide de la télécommande
TV A
STB/VCR A
Français
TV/VIDEO
STB
REC w
CH +/;
O
o
VCR
1
Sélecteur de
mode de la
télécommande
2
TV VOL +/N
W
ENTER
les Touches
numérotées*
TV RETUEN
Réglage du code du fabricant
100+
* Pour l’utilisation des touches numériques, se
reporter à “Utilisation des touches numériques” en
page 12.
3
4
Placez le sélecteur de
mode de la
télécommande sur [TV].
Maintenir appuyé
[TV A].
• Maintenez appuyée la touche [TV A] jusqu’à
la fin de l’étape 4.
Appuyez sur la touche [ENTER] et
relâchez.
Appuyez sur [les Touches numérotées]
pour saisir le code du fabricant.
Exemples:
Pour un téléviseur Hitachi: Appuyez sur la touche [0],
puis sur [7].
Pour un téléviseur Toshiba: Appuyez sur la touche
[2], puis sur [9].
Lorsque le fabricant de votre téléviseur possède deux ou
plusieurs codes, sélectionnez les codes les uns après les
autres jusqu’à trouver celui qui fonctionne correctement
avec le téléviseur et la télécommande.
Fabricant
JVC
01
Akai
Blaupunkt
Daewoo
Fenner
Fisher
02, 05
03
10, 31, 32
04, 31, 32
05
Grundig
06
Hitachi
Inno-Hit
Irradio
Loewe
Magnavox
07, 08
09
02, 05
10
10
Mitsubishi
11, 33
Miver
03
Nokia
12, 34
5
Code
Fabricant
Code
Nordmende 13, 14, 18,
26, 27, 28
Okano
09
Orion
15
Panasonic 16, 17
Philips
10
Saba
13, 14, 18,
26, 27, 28
Samsung
10, 19, 32,
35, 36, 37,
38
Sanyo
05
SEG
15
Schneider 02, 05
Sharp
20, 39, 40
Sony
21, 22, 23,
24, 25
Telefunken 13, 14, 18,
26, 27, 28
Thomson
13, 14, 18,
26, 27, 28,
30
Toshiba
29
Relâcher la touche [TV A].
REMARQUE
• Les codes des fabricants peuvent être modifiés sans
préavis. Il est possible que vous ne puissiez pas faire
fonctionner le téléviseur produit par ce fabricant.
• Réglez de nouveau le code du fabricant après avoir
remplacé les piles de la télécommande.
63
Dirigez la télécommande vers le téléviseur.
Touches de la
Usage
télécommande
[TV A]
Pour allumer/éteindre le
téléviseur.
[TV/VIDEO]
Pour basculer entre l’entrée vidéo
et télévision.
[CH +/-]
Pour changer de chaîne.
[TV VOL +/-]
Pour régler le volume.
[les Touches
Placer d’abord le Pour
sélectionner les
numérotées]
sélecteur de
chaînes.
(1-9, 0, 100+)
mode de la
télécommande Pour passer de
[TV RETUEN]
sur [TV].
la chaîne
précédente à la
chaîne actuelle.
Fonctionnement d’un
décodeur numérique/
magnétoscope (STB/VCR) à
l’aide de la télécommande
Réglage du code du fabricant
1
2
3
4
5
REMARQUE
• Lorsque le sélecteur de mode de la télécommande
est sur la position [TV A], certaines touches ne
sont pas opératives.
Français
Utilisation de la télécommande
pour le fonctionnement du
téléviseur
Placez le sélecteur de
mode de la télécommande
sur [STB/VCR].
Appuyez sur la touche
[STB] ou [VCR].
Maintenir appuyé [STB/VCR A].
• Maintenez appuyée la touche [STB/VCR A]
jusqu’à la fin de l’étape 5.
Appuyez sur la touche [ENTER] et
relâchez.
Appuyez sur [les Touches
numérotées] pour saisir le code du
fabricant.
Codes des fabricants de magnétoscopes
Exemples:
Pour un magnétoscope Hitachi: Appuyez sur la
touche [0], puis sur [8].
Pour un magnétoscope Toshiba: Appuyez sur la
touche [3], puis sur [3].
Lorsque le fabricant de votre magnétoscope possède
deux ou plusieurs codes, sélectionnez les codes les
uns après les autres jusqu’à trouver celui qui
fonctionne correctement avec le magnétoscope et la
télécommande.
Fabricant
JVC
Aiwa
Code
01
02, 20
Bell+Howell
Blaupunkt
CGM
Daewoo
DIGTAL
03, 16
04
03, 05, 16
34
05
Fisher
G.E.
Grundig
Hitachi
Loewe
03, 16
06
07
08, 09
05, 10, 11
Magnavox
04, 05
Mitsubishi
12, 13, 14,
15
Fabricant
Code
Nokia
16
Nordmende 17, 18, 19,
31
Orion
20
Panasonic 21
Philips
05, 22
Phonola
05
Saba
17, 18, 19,
23, 31
Samsung
24, 25
Sanyo
03, 16
Sharp
26, 27
Siemens
07
Sony
28, 29, 30,
35
Telefunken 17, 18, 19,
31, 32
Toshiba
33
(suite sur la page suivante.)
64
Français
Codes des fabricants de décodeurs numériques
Exemples:
Pour un décodeur numérique Amstrad: Appuyez sur
la touche [0], puis sur [3].
Pour un décodeur numérique Triax: Appuyez sur la
touche [3], puis sur [0].
Lorsque le fabricant de votre décodeur numérique
possède deux ou plusieurs codes, sélectionnez les
codes les uns après les autres jusqu’à trouver celui
qui permet au téléviseur et au décodeur numérique
de fonctionner correctement.
Fabricant
JVC
Amstrad
BT
Canal+
Canal
Satellite
D-Box
Echostar
Code
01, 02
03, 04, 05,
06, 31
01
20
20
24
17, 18, 19,
21
Finlux
11
Force
28
Galaxis
27
Grundig
07, 08
Hirschmann 07, 17, 37
ITT Nokia 11
Jerrold
16
Kathrein
13, 14, 34
Luxor
11
6
Fabricant
Mascom
Maspro
32
13
Nokia
Pace
Panasonic
24, 26, 33
10, 25, 31
15
Philips
Saba
09, 23
35
Sagem
Salora
Selector
Skymaster
Thomson
TPS
Triax
Wisi
22, 29
11
29
12, 36
35
22
30
07
Utilisation de la télécommande pour le
fonctionnement du magnétoscope/
décodeur numérique
Avant de faire fonctionner le magnétoscope/
décodeur numérique, sélectionnez le mode de la
télécommade pour un magnétoscope/décodeur
numérique.
1
Code
Relâcher la touche [STB/VCR A].
REMARQUE
• Les codes des fabricants peuvent être modifiés
sans préavis. Il est possible que vous ne puissiez
pas faire fonctionner le magnétoscope/décodeur
numérique produit par ce fabricant.
• Réglez de nouveau le code du fabricant après avoir
remplacé les piles de la télécommande.
2
Placez le sélecteur de
mode de la télécommande
sur [STB/VCR].
Appuyez sur la touche
[STB] ou [VCR].
• Dirigez la télécommande vers le
magnétoscope/décodeur numérique.
Touches de la télécommande servant au
fonctionnement d’un décodeur numérique
Touches de la
Usage
télécommande
[STB/VCR A]
Pour allumer/éteindre le
décodeur numérique.
[STB]
Pour sélectionner le
mode de commande du
décodeur numérique.
[CH +/-]
Pour changer de chaîne.
[les Touches numérotées] Pour sélectionner les
(1-9, 0)
chaînes.
Boutons de la télécommande servant au
fonctionnement d’un magnétoscope
Touches de la
Usage
télécommande
[STB/VCR A]
Pour allumer/éteindre le
magétoscope.
[VCR]
Pour sélectionner le
mode de commande du
magnétoscope.
[CH +/-]
Pour changer de chaîne.
[les Touches numérotées] Pour sélectionner les
(1-9, 0)
chaînes.
[;]
Pour démarrer la lecture.
[o]
Pour arrêter la lecture.
[W]
Pour mettre en pause.
[N]
Avance rapide de la
bande.
[O]
Retour rapide de la
bande.
[REC w] + [;]
Pour démarrer
l’enregistrement.
[REC w] + [W]
Pour mettre
l’enregistrement en
pause.
REMARQUE
• Lorsque le sélecteur de mode de la télécommande
est sur la position [STB/VCR], certaines touches ne
sont pas opératives.
65
Description du éléments du système
Les numéros ci-dessous correspondent aux pages d’explication de chaque élément.
Vue avant
31, 14
13
12
13
16, 19, 24
13, 37
13, 37
VOLUME
Voyant VEILLE
SOURCE
DISC
*2
NETWORK
Français
12
Capteur de la
télécommande
Eclairage
Se reporter à l’
“Vue du cadran
d’affichage”
détaillée cidessous
La carte SD
fonctionnera
uniquement avec
le cache fermé.
PHONES
16
37 *1
*1. La prise [PHONES] est destinée à la connexion d’une paire d’écouteurs équipés d’une prise stéréo
(non fourni). Lorsque les écouteurs sont branchés, les hauts parleurs sont désactivés.
Pendant la lecture, si vous branchez ou débranchez les écouteurs, il est possible que le son émis par les
[SPEAKERS] et le [SUB WOOFER] soit intermittent. Pendant un enregistrement de son d’un autre
appareil, ne branchez pas ou ne débranchez pas les écouteurs.
*2. Reportez-vous au volume séparé du guide de fonctionnement pour la fonction réseau.
Vue arrière
9
9
10
6
6
6
10
6
7
10
4
*3
*3. Reportez-vous au volume séparé du guide de fonctionnement pour la fonction réseau.
Vue du cadran d’affichage
18
17
17
19
23
42 43
42
8
66
Remarques sur le fonctionnement
Français
Emplacements convenant à
l’installation de l’unité
principale
Afin de réduire les recours aux services d’entretien et
pour maintenir la haute qualité de ce système, nous
vous recommandons de ne pas l’installer dans les
endroits suivants:
• Dans un endroit très humide ou très poussiéreux
• Sur une surface irrégulière ou instable
• Près d’une source de chaleur
• Près d’un ordinateur, d’un éclairage fluorescent ou
de tout autre appareil électrique
• Dans une petite pièce insuffisamment ventilée
• Directement exposé au soleil
• Dans un endroit excessivement froid
• Directement soumis à des vibrations fortes
• Près d’autres amplificateurs ou syntoniseur
• Près d’une source magnétique
ATTENTION
• Pour un bon fonctionnement de ce système, la
température doit être comprise entre 5I et 35I.
L’utilisation de ce système en dehors de cette plage
de températures peut provoquer un
dysfonctionnement ou des dommages à l’appareil.
Condensation
En raison de la formation de condensation sur les
lentilles de l’unité principale, vous ne pourrez pas
utiliser ce système correctement dans les conditions
suivantes:
• Juste après la mise en marche d’un climatiseur
pour chauffer une pièce
• Lorsque l’unité principale est installée dans un
endroit très humide
• Juste après avoir déplacé l’unité principale d’un
endroit froid à un endroit chaud
En cas de formation de condensation, branchez
l’unité principale, attendez environ une ou deux
heures, puis mettez-la en marche.
Nettoyage de l’unité
principale
Lorsque le panneau de commande est sale,
nettoyez-le à l’aide d’un chiffon sec et doux. Quand
le panneau de commande est très sale, nettoyez-le
avec un chiffon humecté d’un faible quantité de
détergent neutre, puis essuyez-le avec un chiffon
doux et sec.
ATTENTION
• Ne nettoyez pas le panneau de commande avec
des solvants, benzènes ou autres produits
chimiques. Ne vaporisez pas d’insecticides sur le
panneau de commande.
Ceci peut entraîner une décoloration et
endommager la surface.
67
Licence et marque
commerciale
• Fabriqué sous licence Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” et le symbole du double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
• Ce produit incorpore une technologie couverte par
la protection des droits d’auteur qui est protégée
par les droits de procédés de certains brevets
américains et autres droits de la propriété
intellectuelle appartenant à Macrovision
Corporation et autres ayants droit. L’utilisation de
cette technologie couverte par la protection des
droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision
Corporation, et elle est destinée, à des fins de
visualisation, à des particuliers et à d’autres
utilisations à usage limité sauf autorisation
expresse de Macrovision Corporation. L’ingénierie
inverse et le désassemblage sont interdits.
• Le logo DVD est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
• Produit officiel accrédité DivX®
• Lit toutes les versions de vidéo DivX® (y compris la
version DivX® 6) avec lecture standard des fichiers
de média DivX®
• Les logos DivX, DivX accrédités et les logos
associés sont des marques commerciales de DivX,
Inc et sont utilisés sous licence.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
• HDCP est l’abréviation de “High-Bandwidth Digital
Content Protection”, et est la technologie de
contrôle de copie de haute fiabilité sous licence
Digital Content Protection, LLC.
• “Blu-ray Disc” et le logo “Blu-ray” sont des marques
commerciales.
• “x.v.Color” et le logo “x.v.Color” sont des marques
commerciales de Sony Corporation Co., Ltd.
• Java et toutes les marques commerciales Java sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Sun Microsystems, Inc. aux EtatsUnis et dans les autres pays.
• “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques
commerciales de Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd et de Sony Corporation.
• “BONUSVIEW” est une marque commerciale de
Blu-ray Disc Association.
• Ce produit inclut un logiciel sous licence GNU GPL
(General Public License) ou LGPL (Lesser General
Public License).
• En obtenant le code source du logiciel, vous
pouvez modifier et redistribuer ces codes sources
logiciels aux conditions applicables aux logiciels
GPL/LGPL.
• Les détails relatifs au logiciel sont disponibles sur
Internet.
• Pour contrôler ces détails et télécharger le code
source, veuillez visiter l'URL suivante avec votre
navigateur Web.
• http://www.jvc-victor.co.jp/english/download/index.html
• Notez que nous ne pouvons pas répondre à vos
demandes relativement au contenu du code
source.
Remarques sur le maniement
Précautions importantes
Installation du système
• Choisissez un endroit plat, sec, ni trop chaud ni trop
froid dont la température n’est pas inférieure à 5I
ni supérieure à 35I.
• Laissez suffisamment d’espace entre le système et
le téléviseur.
• N’utilisez pas le système dans un endroit pouvant
être soumis à des vibrations.
Cordon d’alimentation
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des
mains mouillées!
• Un cordon d’alimentation consomme toujours une
petite quantité d’électricité lorsqu’il est branché à
une prise murale.
• Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation
de la prise murale, prenez-le au niveau de la prise
et ne tirez pas sur le cordon.
Pour éviter des dysfonctionnements du système
• L’intérieur du système ne comporte aucune pièce
utilisable par l’utilisateur. Dans le cas où quelque
chose ne fonctionne pas correctement, débranchez
le cordon d’alimentation et consultez votre
revendeur.
• N’insérez aucun objet métallique dans le système.
Remarques sur les lois concernant les droits
d’auteur
Vérifiez les lois concernant les droits d’auteur dans
votre pays avant d’effectuer des enregistrements à
partir d’un CD. L’enregistrement d’un matériel
protégé par les droits d’auteur peut enfreindre ces
mêmes lois.
Précautions de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
N’installez pas le système dans un endroit humide ou
poussiéreux.
Évitez les températures élevées
N’exposez pas le système directement au soleil et ne
le placez pas près d’un appareil de chauffage.
Lorsque vous partez
Lorsque vous partez en voyage ou pour une longue
durée, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale.
N’obstruez pas les orifices d’aération
En bloquant les orifices d’aération, vous pouvez
provoquer des dommages sur le système.
Précautions à prendre avec l’habillage
Utilisez une chiffon doux pour nettoyer le système et
suivez les instructions concernant l’utilisation de
chiffons imprégnés de produits chimiques. N’utlisez
pas de benzène, de diluant ni aucun autre solvant
organique, y compris les désinfectants.
Ces produits peuvent provoquer des déformations ou
des décolorations.
Si de l’eau pénètre dans le système
Éteignez le système et débranchez le cordon
d’alimentation du la prise murale. Contactez ensuite
le magasin où vous avez effectué l’achat. L’utilisation
du système dans de telles conditions peut être à
l’origine d’un choc électrique ou d’un incendie.
Ce produit incorpore une technologie couverte par
la protection des droits d’auteur qui est protégée
par les droits de procédés de certains brevets
américains et autres droits de la propriété
intellectuelle appartenant à Macrovision
Corporation et autres ayants droit. L’utilisation de
cette technologie couverte par la protection des
droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision
Corporation, et elle est destinée, à des fins de
visualisation, à des particuliers et à d’autres
utilisations à usage limité sauf autorisation
expresse de Macrovision Corporation. L’ingénierie
inverse et le désassemblage sont interdits.
(suite sur la page suivante.)
68
Français
Logiciel GNU conforme
GPL/LGPL
Remarques sur les disques et les fichiers
Français
Disques illisibles
Les disques suivants ne peuvent pas être lus sur
notre système:
• DVD-ROM (excepté pour le format MP3/WMA/
JPEG/DivX), DVD-RAM, CD-ROM, CD-I (CD-I
Ready), Photo CD, SACD, etc.
• La lecture de ces disques provoquera du bruit et
risque d’endommager les hauts-parleurs.
• Les disques abimés et les disques aux formes
irrégulières (autres que les disques de diamètre
différent de 12 cm et 8 cm) ne peuvent pas être
utilisés sur le système.
• JVC ne garantif pas le fonctionnement ni la qualité
du son des disques non autorisés par CD-DA, qui
est une spécification de CD.
Avant de commencer la lecture, vérifiez la
conformité de ce disque avec les spécifications CD
en contrôlant la marque et en lisant les remarques
imprimées sur l’emballage.
Fichier et disques lisibles
MP3/WMA/WAV/JPEG/DivX/
MPEG1/MPEG2
• Les CD enregistrés au format ISO 9660 sont lisibles
(exceptés les CD enregistrés en format “packet
write” (format UDF)).
• Les CD enregistrés au format multisessions sont
également lisibles.
• Les fichiers avec les extensions “.mp3”, “.wma”,
“.wav”, “.jpg”, “.jpeg”, “.divx”, “.div”, “.avi”, “.mpg” ou
“.mpeg” (les extensions avec majuscules et
minuscules mélangées sont également acceptées)
sont lisibles.
• Ce système ne peut pas lire les DVD enregistrés au
format multi-sessions ou au format multi-bords.
Remarques sur les fichiers et
disques MP3/WMA/WAV/
JPEG
• La lecture d’un disque peut être impossible ou
longue en fonction de ses conditions
d’enregistrement ou de ses propriétés.
• La durée de lecture d’un disque dépend du nombre
de groupes ou de pistes (fichiers) enregistrés sur le
disque.
• Si un caractère, autre que les caractères anglais
codés sur un seul octet, est utilisé dans le nom d’un
fichier MP3/WMA/JPEG, le nom du fichier ou de la
piste ne sera pas lu correctement.
• L’ordre des pistes/groupes affichés sur l’écran du
menu d’un MP3/WMA, et l’orde des fichiers/groupes
affichés sur l’écran du menu JPEG peuvent être
différents de l’ordre des fichiers/dossiers affichés sur
l’écran du moniteur de l’ordinateur.
• Les groupes/pistes étant lus en ordre alphabétique,
un disque MP3/WMA vendu dans le commerce
peut être lu dans un ordre différent que celui indiqué
sur l’étiquette du disque.
69
• La lecture d’un fichier MP3/WMA incluant une
image fixe peut être longue. Le temps écoulé ne
s’affiche pas tant que la lecture n’a pas démarré. Si
la lecture commence, il est possible que le temps
écoulé ne s’affiche pas correctement.
• Pour les fichiers MP3/WMA, nous recommandons
un disque avec une fréquence d’échantillonnage de
44,1 kHz et un débit binaire de 128 kbit/s.
• Ce système n’est pas compatible avec les formats
MP3i et MP3PRO.
• Ce système peut lire les fichiers avec ligne de base
JPEG, excepté les fichiers monochromatiques JPEG.
• Ce système peut lire les données JPEG prises avec
un appareil photo numérique conforme à la norme
DCF (Design Rule for Camera System) (quand une
fonction est appliquée, par exemple la fonction de
rotation automatique d’un appareil numérique, les
données vont au-delà de la norme DCF et, par
conséquent, l’image ne s’affiche pas).
• Il est possible que les données ne s’affichent pas si
elles ont été traitées, modifiées et restaurées avec
un logiciel d’édition d’image pour ordinateur.
• Ce système ne peut pas lire les animations telles
que MOTION JPEG, les images fixes (TIFF, etc.)
autres que JPEG ou les données d’‘image sonores.
• Pour les fichiers JPEG, nous recommandons une
résolution de 640 x 480 pixels. Si l’enregistrement d’un
fichier a été réalisé avec une résolution supérieure à
640 x 480 pixels, l’affichage peut être plus long. Une
image dont la résolution est supérieure à 5 120 x
3 840 pixels ne pourra pas s’afficher.
• Pour un fichier WAV, nous recommandons un
disque avec une fréquence d’échantillonnage de
44,1 kHz et une résolution de 16 bits.
Remarques sur les DVD-R/
DVD-RW
• Ce système n’accepte pas les disques enregistrés
au format multi-bords.
Remarques sur les disques/
fichiers DivX
• Ce système accepte les formats DivX 6.x, 5.x, 4.x
et 3.11.
• Le système accepte les fichiers DivX avec une
résolution de 720 x 480 pixels ou moins (30 trames
par seconde) et 720 x 576 pixels ou moins (25
trames par seconde).
• Le flux audio devra être conforme au format
MPEG1 Audio Layer-2 ou MPEG1 Audio Layer-3
(MP3).
• Le système n’accepte pas la technique de
compression GMC (Global Motion Compression).
• La lecture des fichiers encodés dans le mode de
balayage entrelacé peut ne pas s’effectuer
correctement.
• La lecture des fichiers DivX peut être longue. Le
temps écoulé ne s’affiche pas tant que la lecture n’a
pas démarré. Il est possible aussi que le temps
écoulé ne s’affiche pas correctement.
• La structure de flux des disques et des fichiers
MPEG1 et MPEG2 doit être conforme au flux du
système et du programme MPEG.
• Pour la plus haute résolution, nous recommandons
720 x 576 pixels (25 trames par seconde)/720 x 480
pixels (30 trames par secondes).
• Ce système accepte aussi les résolutions de 352 x
576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 trames par
seconde) et 352 x 480/480 x 480/352 x 240 pixels
(30 trames par seconde).
• Le profil et le niveau doivent être MP@ML (Main
Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at
Main Level)/MP@LL (Main Profile at Low Level).
• Les flux audio doivent être conformes aux formats
MPEG1 Audio Layer-2, MPEG 1 Audio Layer-2 ou
Dolby Digital (seulement MPEG2).
Précautions pour la lecture
DualDisc
• Le côté non-DVD du “DualDisc” n’est pas conforme
à la norme “Compact Disc Digital Audio”. Par
conséquent, l’utilisation du côté non DVD d’un
DualDisc n’est pas recommandé sur ce système.
Remarques sur les fichiers
enregistrés sur une carte SD
connectée
• JVC n’est en aucun cas responsable de pertes de
données d’une carte SD lors de son utilisation sur le
système.
• Le système ne peut pas lire les pistes codées ou
encryptées par des méthodes spéciales.
• Certains lecteurs audio portables ne sont pas
compatibles avec le système.
• Ce système ne peut pas lire toutes les cartes SD et
n’accepte pas la gestion numérique des droits
(GDN).
Hiérarchie des données
DVD VIDÉO
Un DVD VIDÉO est composé de “titres” et chaque
titre peut être divisé en “chapitres”.
Titre 1
Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2
CD
Un CD est composé de “pistes”.
En général, chaque piste possède un numéro de
piste. (sur certains disques, chaque piste peut aussi
être divisée en index).
Piste 1
Piste 2
Piste 3
Piste 4
Piste 5
Fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/DivX
Les images fixes, les fichiers audio et vidéo sont
enregistrés comme pistes/fichiers sur un disque ou
une carte SD. Les pistes/fichiers sont généralement
groupés dans un dossier. Les dossiers peuvent
comprendre d’autres dossiers, créant des couches
de dossiers hiérarchiques.
Ce système simplifie la construction hiérarchique des
fichiers et gère les dossiers par “ groupe”.
Groupe 1
Groupe 2
Piste 1 / Piste 2 / Groupe Groupe Groupe
Fichier 1 Fichier 2 3
4
5
Ce système peut reconnaître jusqu’à 8 000 pistes/
fichiers sur un disque.
Les fichiers d’un disque, différents des fichiers MP3/
WMA/WAV/JPEG/DivX/MPEG1/MPEG2, sont
également comptés dans le nombre total de fichiers.
(suite sur la page suivante.)
70
Français
Remarques sur les disques et
fichiers MPEG1 et MPEG2
Dépannage
Français
Problème
Cause possible
Le système ne produit Branchement incorrect.
aucun son/aucune
Le casque est branché.
vidéo.
L’unité centrale/téléviseur a lu
un fichier enregistré dans un
format incompatible.
Le téléviseur connecté n’est
Le système ne produit
pas compatible avec HDCP.
aucun son/aucune
L’unité centrale ne parvient
vidéo par la prise
pas à reconnaître le téléviseur
[HDMI].
branché à la prise [HDMI].
La longueur du câble HDMI
utilisé est supérieure à 5 m
(15 pieds).
La lecture du disque
ne démarre pas.
Un point bien précis
n’est pas lu
correctement.
L’image est déformée
lorsque le téléviseur
est branché sur la
prise [HDMI].
Le système ne reçoit
pas d’émission radio.
Branchez tous les câbles correctement.
Page de
référence
4
Débranchez la prise du casque.
37
Confirmez les types de disques/fichiers
lisibles.
69
Branchez un téléviseur compatible avec
HDCP.
7
Débranchez le câble HDMI puis branchez
le à nouveau.
7
Utilisez un câble de 5 mètres (15 pieds) ou
plus court pour assurer un fonctionnement
stable et une qualité d’image.
Mettez le disque dans le chargeur de
Le disque est posé à l’envers.
disque, la face imprimée dessus.
Branchez l’unité principale, attendez
La lentille est couverte de
environ une ou deux heures et mettez-la
condensation.
en marche.
13
Le disque est rayé ou sale.
2
Nettoyez ou remplacez le disque.
Branchez le téléviseur sur la prise SCART
Les proportions de l’image ne
puis sélectionnez le type de signal vidéo et
sont pas correctes.
le type du moniteur sortant.
L’antenne n’est pas
connectée.
L’unité prinicipale est trop près
Un bruit continu
du téléviseur, d’un ordinateur
persiste.
ou d’un autre appareil
électrique.
Le message “TRAY LOCK”
s’affiche sur le cadran
Le chargeur à disques
d’affichage, indiquant que le
n’éjecte pas le disque.
système d’éjection du disque
est bloqué.
Le chargeur à disques
n’éjecte pas le disque.
(L’alimentation ne
s’éteint pas
L’unité peut être défectueuse.
automatiquement,
même quand [A] est
enfoncé sur l’unité
principale)
La télécommande ne Les piles de la télécommande
fonctionne pas.
sont faibles.
Le système ne
Le sélecteur de mode de la
fonctionne pas avec la télécommande est sur [TV] ou
télécommande.
sur [STB/VCR].
Le téléviseur connecté n’est
pas compatible avec la
La fonction HDMI CEC fonction HDMI CEC.
ne fonctionne pas.
“ARRET” est sélectionné pour
le réglage “CONTRÔLE AVEC
HDMI”.
71
Solution possible
Connectez l’antenne.
Installez l’unité principale loin du
téléviseur, d’un ordinateur ou d’un autre
appareil électrique.
Annulez le blocage du système d’éjection
du disque.
Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
1. Appuyez sur [A] sur l’unité principale
pendant 5 secondes pour couper
l’alimentation.
2. Maintenez enfoncé [W] et [M] sur
l’unité principale pendant 5 secondes.
Cela éjectera le chargeur.
Changez les piles et mettez-en des
nouvelles.
Placez le sélecteur de mode de la
télécommande sur [AUDIO].
-
67
6 - 7, 54
9
67 - 68
37
-
11
12
Reportez-vous au manuel d’utilisation du
téléviseur.
-
Sélectionnez “MARCHE1” ou
“MARCHE2” pour le réglage “CONTRÔLE
AVEC HDMI”.
53, 61
L’affichage bascule
sur le téléviseur quand
l’unité est lue.
Une fois le téléviseur
éteint, l’alimentation
de l’unité principale est
également éteinte.
L’unité principale est
activée
automatiquement via
la télécommande du
téléviseur.
“PIN CODE” s'affiche
à l'écran du téléviseur
quand le disque est
inséré et vous invite à
saisir votre code PIN.
Cause possible
Solution possible
Page de
référence
Pour désactiver cette fonction, réglez le
Cela s’explique par l’activation “CONTRÔLE AVEC HDMI” du
de la fonction de contrôle
“REGLAGES HDMI” dans le menu
HDMI CEC.
RÉGLAGE DE BRANCHEMENT sur OFF
(éteint).
53, 61
Le code PIN a été réglé sur le Saisissez un code PIN à 4 chiffres pour la
disque.
lecture du disque.
-
Français
Problème
Si le système ne fonctionne toujours pas malgré les “Solution possible” ci-dessus
De nombreuses fonctions du système sont commandées par des microprocesseurs pouvant être remis à zéro
en coupant et rebranchant l’alimentation électrique. Si, en appuyant sur une touche quelconque, le problème
persiste, débranchez le câble d’alimentation de la prise, attendez un moment et rebranchez le câble.
72
Spécifications
Unité principale (CA-NXBD3)
Français
Syntoniseur
Fréquence FM: 87,50 MHz - 108,00 MHz
Fréquence AM: 522 kHz - 1 629 kHz
Prise (façade de l’unité principale)
• Prise casque sortie audio x 1
Impédance: 16 K à 1 kK
Prise (arrière de l’unité principale)
• Prise entrée numérique optique x 1
-23 dBm à -15 dBm
• Bornes d’entrée audio (2) x 1
500/250 mV/47 kK
• Prise système x 1
• Prises de sortie de vidéo composantes (3) x 1
Y : 1,0 Vp-p, 75 K fermé
PB : 0,7 Vp-p, 75 K fermé
PR : 0,7 Vp-p, 75 K fermé
• Prise de sortie de vidéo composite x 1
1,0 Vp-p, 75 K fermé
• Prise sortie S-vidéo x 1
Y: 1,0 Vp-p, 75 K fermé
C: 0,3 Vp-p, 75 K fermé
• Prise SCART x 1
• Prise antenne AM x 1
• Prise antenne FM x 1
• Prise Ethernet x 1
• Prise sortie pour moniteur HDMI x 1
Prend en charge Deep Color, “x.v.Color”.
Carte mémoire SD
• Format: FAT 12/16
• Taille recommandée
SD
: 8 Mo 㨪 2 Go
SDHC : 4 Go 㨪 32 Go
Général
• Source d’alimentation: CA 230 V 㨪, 50 Hz
• Consommation électrique (en marche): 30 W
• Consommation électrique (en veille): 0,7 W
• Dimensions (L x H x P): 460 mm x 79 mm x 360 mm
(parties saillantes inclues)
• Poids: 5,0 kg
73
Haut-parleur principal
(SP-NXBD3)
Haut-parleur super-graves pour BD3
(SP-NXBD3W)
Amplificateur:
• Haut-parleur super-graves: 200 W à 6 K
(100 Hz, THD 10 %)
• Haut-parleur gauche/droit: 55 W x 2 à 3 K
(1 kHz, THD 10 %)
Haut-parleur:
Type bass-reflex
• Cône 16 cm
• Plage de fréquence: 30 Hz - 200 Hz
Général:
• Source d’alimentation: CA 230 V 㨪, 50 Hz
• Consommation électrique (en marche): 85 W
• Consommation électrique (en veille): 0,6 W
• Dimensions (L x H x P): 300 mm x 361 mm x 303 mm
• Poids: 11,5 kg
Hauts-parleurs avants gauche et droit pour son
ambiophonique pour BD3 (SP-NXBD3F)
• Type: 1 voies, type Bass-Reflex
Type blindé magnétiquement
• Haut-parleur: 5,5 cm cône x 2
• Capacité de puissance admissible: 55 W
• Impédance: 3 K
• Plage de fréquence: 80 Hz - 20 kHz
• Niveau de pression sonore: 76 dB/W . m
• Dimensions (L x H x P): 88 mm x 203 mm x 127 mm
• Poids (1 unité): 1,3 kg
Accessoires fournis
• Télécommande x 1
• Pile x 2
• Antenne FM x 1
• Antenne en boucle AM x 1
• Câble système x 1
• Volume principal du manuel d’utilisation
(ce manuel) x 1
• Volume séparé du manuel d’utilisation pour la
fonction réseau x 1
• CD-ROM pour la configuration de la fonction réseau x 1
(CD-ROM à utiliser dans un ordinateur. Il ne doit pas
être lu sur ce système.)
ACCUEIL
A
I
Q
ABONNEMENT DivX
................................29,56,57
ADRESSE IP STATIQUE.....55
AFFICHAGE SUR ECRAN
.....................................31,56
Antenne ...............................9
ATTENUATEUR ................36
Indicateur
............. 8,18,19,23,34,37,42
INTERVALLE
DIAPORAMA .............. 41,44
INTIALISAT.
REGLAGES ............... 56,57
QUALITE IMAGE ..............46
B
JPEG ................................ 18
C
Caisson dextrêmesgraves'
..............................4,5,10,35
CARTE SD ..............15,16,55
CHANGER DANGLE' .....38,40
CHANGER DE CHAPITRE
.....................................41,43
CHANGER DE TITRE ..41,43
CHANGER PISTE ........41,44
CHANGER SORTIE AUDIO
....................................38,40
CODE DU PAYS ..........48,49
Code EON (Enhanced
Other Networks) .........20,23
Code fabricant (STB) ........65
Code fabricant (TV) ...........63
Code fabricant (VCR) ........64
Code région .........................3
Codes langues ..................59
Codes pays .......................60
Codes PTY ...................21,22
CONTRÔLE PARENTAL
BLU-RAY ....................48,49
D
DÉLAI SONORE ...............52
DivX .........................29,30,69
DUAL MONO ....................35
DualDisc ............................70
DVD ...........................2,67,69
DVD-R/DVD-RW ...............69
L
LANGUAGE ...................... 56
LANGUE AUDIO
.......................... 38,40,48,49
LANGUE DES MENUS
..................................... 48,50
Lecture .............................. 15
LECTURE ALÉATOIRE
................................... 41,43
LECTURE CONTINUE ..... 50
LIRE LE PROGRAMME
.................................... 41,42
M
MASQUE SUBNET
STATIQUE ...................... 55
MENU SUPERIEUR .... 25,33
Minuteur ............................ 36
MIXAGE SON BLU-RAY ... 52
MODE DAFF.DEL'HEURE'
................................... 56,58
MODE FIXE ...................... 50
MODE FM ......................... 19
MODE MIDNIGHT ............ 34
MODE PB ............... 38,41,46
Mode surround avec
les écouteurs ................... 37
MPEG1 ........................ 69,70
MPEG2 ................... 28,69,70
MP3 ............................. 69,70
N
NIVEAUX COMPRES.
DYNAMIQUE .................. 51
E
O
ECONOMISEUR
DECRAN' ....................56,57
EFFACER DONNÉES
BLU-RAY .........................55
EFFETS DIAPORAMA..41,45
OBTENIR IP ..................... 55
F
FM/AM ..........................12,19
FORMATTER CARDE SD ...55
H
Haut-parleurs ...................4,5
REDUCTION BRUIT
NUMERIQUE ...................46
REGLAGE DETAIL ......46,47
REGLAGES HDMI .......53,54
REPETER ....................41,42
Reprise de la lecture .........32
RT (Texte radio) ...........20,21
S
SAUT DE TEMPS ........41,44
SORTIE COMPOSANTES
....................................53,54
SORTIE PROGRESSIVE
....................................46,47
SOURDINE .......................33
SOUS-TITRE ......38,39,48,49
STYLE DAFF.DELADATE'
....................................56,58
STYLE SOUS-TITRE ....38,39
Surround ............................37
Système de transmission
de données radio ........20,21
T
TA/Nouvelles/Info ..............23
Télécommande .............11,63
TEST DE CONNEXION ....55
TYPE DE SIGNAL ...7,8,38,39
TYPE DECRAN' ..................54
Types de disque .............2,17
Types de fichier ..............2,17
V
Verrouillage déjection' .......37
Voix claire ..........................34
VOLUME ...........................34
Vue arrière ......................4,66
Vue avant ..........................66
Vue du cadran daffichage'
..........................................66
W
WAV ..................................70
WMA .............................17,70
P
Pack virtuel ....................... 15
PASSERELLE
PAR DEFAUT ................. 55
PIN CODE ........................ 72
POP-UP/MENU ........... 15,33
PS (Service des programmes)
.................................... 20,21
PTY (Type de programmes)
................................... 20,21
74
Français
BASSE / AIGUS ................35
BD VIDÉO .........................15
BONUSVIEW ....................15
J
R
GE, FR
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
0708KMMSANJMM