Kolcraft AQ600 User's Manual

Add to my manuals
13 Pages

advertisement

Kolcraft AQ600 User's Manual | Manualzz

3-in-1 Convertible Crib

Conversion Kit Assembly Instructions

Lit de bébé 3-en-1

Instructions d'assemblage pour la trousse de conversion

Cuna 3-en-1

Instrucciones de montaje para el juego de conversión

WARNING

For conversion to a toddler bed or daybed, this toddler/daybed conversion kit must be used.

See Instructions.

AVERTISSEMENT

Pour la conversion en un lit d'enfant ou lit de repos, ce kit de conversion doit être utilisé.

Voir les instructions.

ADVERTENCIA

Para la conversión a una cama de bebé o cama de día , se debe utilizar este kit de conversión..

Vea las Instrucciones.

Q018

Side

Undo 3 screws on each side

End

High Position

Middle Position

Low Position

Mattress Support

Should be set to lowest position

Thread and tighten all four screws

This product works with multiple cribs- illustrations may vary from your model

Step 1:

A. Undo the six screws attaching the Side to the Ends and remove the side.

B. If it is not already, adjust the Mattress Support to its lowest position by loosening the four screws on the support arms, moving them to the low position holes, and tightening all four screws.

Outer Frame

Thread and tighten 3 screws on each side

Step 2:

A. Insert the Outer Frame into the space where the crib side was removed and align the screws with the holes.

B. Tighten all six screws.

C. To use the crib as a day bed, stop at this step.

Outer Frame Guard Rail

Thread and tighten

(both sides)

Step 3:

A. To use as a toddler bed, put the Guard Rail inside the Outer Frame and align the screws.

B. Tighten all four screws on the Guard Rail securely with the allen wrench.

WARNING

FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD

RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH FROM ENTRAPMENT OR STRANGULATION.

DO NOT PLACE BED NEAR WINDOWS WHERE CORDS FROM BLINDS OR DRAPES MAY

STRANGLE A CHILD.

FUTURE USE.

BECAUSE THEY CAN CAUSE SUFFOCATION.

(1310 MM), WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 IN. (150 MM), AND A MINIMUM

THICKNESS OF 4 IN. (100 MM). THE DIMENSIONS OF THE MATTRESS SHOULD BE TAKEN

FROM SEAM TO SEAM.

AND THE MAXIMUM WEIGHT SHALL NOT BE GREATER THAN 50 LBS.

(22.7 KG)

BETWEEN THE MATTRESS AND THE BED THAT COULD CAUSE AN ENTRAPMENT.

OR RIBBON AROUND A CHILD’S NECK, SUCH AS HOOD STRINGS OR PACIFIER CORDS.

PARTS OF THE BODY OR CLOTHING ON LOOSE FASTENERS.

OTHER FASTENERS, MISSING PARTS, OR SHARP EDGES BEFORE AND AFTER ASSEMBLY

AND FREQUENTLY DURING USE. SECURELY TIGHTEN LOOSE BOLTS AND OTHER

FASTENERS. DO NOT USE BED IF ANY PARTS ARE MISSING, DAMAGED, OR BROKEN.

CONTACT KOLCRAFT ENTERPRISES, INC (www.kolcraft.com/customer-service/contact-kolcraft)

FOR REPLACEMENT PARTS AND INSTRUCTIONAL LITERATURE IF NEEDED. DO NOT

SUBSTITUTE PARTS.

Côté

Dévissez les 3 vis de chaque côté

Extrémité

Position élevée

Position du milieu

Position basse

Vissez et serrez les quatre vis

Support de matelas

Doit être placé à la position la plus basse

Ce produit est adapté pour plusieurs lits de bébé - Les illustrations peuvent être différentes de votre modèle

Étape 1 :

A. Dévissez les six vis fixant le côté aux extrémités et enlevez le côté.

B. Si cela n'est pas déjà fait, ajustez le support de matelas à sa position la plus basse en desserrant les quatre vis des bras de support et en les déplaçant aux trous les plus bas.

Serrez ensuite les quatre vis.

Cadre extérieur

Vissez et serrez les 3 vis de chaque côté

Étape 2 :

A. Insérez le cadre extérieur où le côté du lit de bébé a été enlevé et alignez les vis avec les trous.

B. Serrez les six vis.

C. Si vous utilisez le lit de bébé comme lit de repos, arrêtez à cette étape.

Vissez et serrez

(de chaque côté)

Cadre extérieur Glissière de sécurité

Étape 3 :

A. Pour une utilisation comme un lit d'enfant, mettez la glissière de sécurité à l'intérieur du

cadre extérieur et alignez les vis.

B. Serrez fermement les quatre vis de la glissière de sécurité avec la clé hexagonale.

AVERTISSEMENT

RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE SUIVANTS

POUR ÉVITER LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES CAUSÉES PAR LE

PIÉGEAGE OU LA SUFFOCATION.

NE PLACEZ PAS LE LIT DE BÉBÉ PRÈS D'UNE FENÊTRE OÙ LES CORDONS D'UN STORE OU

D'UN RIDEAU RISQUENT D'ÉTRANGLER L'ENFANT.

CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.

PELLICULES EN PLASTIQUE POUR RECOUVRIR LE MATELAS, CAR CES MATÉRIAUX

REPRÉSENTENT UN RISQUE DE SUFFOCATION.

TOUS LES MATELAS UTILISÉS DANS CE LIT DOIVENT MESURER AU MOINS 69 CM

(27 1/4 PO) PAR 131 CM (51 5/8) ET AVOIR UNE ÉPAISSEUR NE DÉPASSANT PAS 15 CM (6 PO)

ET UNE ÉPAISSEUR MINIMUM DE 10 CM (4 PO). LES DIMENSIONS DU MATELAS DOIVENT

ÊTRE PRISES D'UNE COUTURE À L'AUTRE.

NE DOIT PAS DÉPASSER 22,7 KG (50 LB).

FORMATION D'UN ESPACE ENTRE LE MATELAS ET LE LIT ET ÉVITER LE RISQUE DE

PIÉGEAGE.

D'ARTICLES À LANIÈRE, CORDON OU RUBAN AUTOUR DU COU D'UN ENFANT COMME DES

CORDONS DE CAPUCHON OU DE SUCETTE.

RAISON QUE CE SOIT.

PARTIES DU CORPS DE L'ENFANT OU DE SES VÊTEMENTS PEUVENT SE COINCER DANS

DES PIÈCES DE FIXATION LÂCHES.

SERRÉS, QUE LES BOULONS ET AUTRES PIÈCES DE FIXATION SONT SERRÉS, QUE

TOUTES LES PIÈCES SONT INSTALLÉES, QUE LES BORDS NE SONT PAS COUPANTS

AVANT ET APRÈS L'ASSEMBLAGE ET PÉRIODIQUEMENT PENDANT L'UTILISATION

DU LIT. SERREZ FERMEMENT TOUS LES BOULONS ET TOUTES LES PIÈCES DE

FIXATION LÂCHES. N'UTILISEZ PAS LE LIT SI DES PIÈCES SONT MANQUANTES,

ENDOMMAGÉES OU BRISÉES. COMMUNIQUEZ AVEC KOLCRAFT ENTERPRISES, INC

(www.kolcraft.com/customer-service/contact-kolcraft) POUR OBTENIR DES PIÈCES DE

RECHANGE ET LES INSTRUCTIONS, LE CAS ÉCHÉANT. NE SUBSTITUEZ AUCUNE PIÈCE.

Barandilla

Desenrosque 3 tornillos de cada lado

Extremo

Posición alta

Posición media

Posición baja

Enrosque y ajuste los cuatro tornillos

Base del colchón

Debe configurarse en la posición más baja

Este producto es apto para diferentes cunas. Las ilustraciones pueden variar de acuerdo con el modelo

Paso 1:

A. Desenrosque los seis tornillos que conectan la barandilla con los extremos y retire la barandilla.

B. Si no lo ha hecho aún, ajuste la base del colchón en la posición más baja aflojando los cuatro tornillos de los brazos de soporte, moviéndolos a los agujeros de la posición baja y ajustándolos nuevamente.

Bastidor externo

Enrosque y ajuste 3 tornillos de cada lado

Paso 2:

A. Inserte el bastidor externo en el lugar que ocupaba la barandilla de la cuna y alinee los tornillos con los agujeros.

B. Ajuste los seis tornillos.

C. Si va a usar la cuna como cama de día, deténgase en este paso.

Bastidor externo Barrera

Enrósquelos y ajústelos

(de ambos lados)

Paso 3:

A. Para usarla como cama de bebé, coloque la barrera dentro del bastidor externo y alinee los tornillos.

B. Ajuste los cuatro tornillos de la barrera en forma segura con la llave allen.

ADVERTENCIA

SI NO SIGUE LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE, PODRÍA SUFRIR

LESIONES GRAVES O LA MUERTE POR INMOVILIZACIÓN O ESTRANGULACIÓN.

NO COLOQUE LA CAMA CERCA DE VENTANAS CON CUERDAS DE PERSIANAS O CORTINAS,

YA QUE PUEDEN CAUSAR ESTRANGULACIÓN.

FUTURA REFERENCIA.

PARA CUBRIR EL COLCHÓN, YA QUE PUEDEN CAUSAR ASFIXIA.

1310 CM (51-5/8 IN) Y SU ESPESOR NO DEBE SER MAYOR A 150 CM (6 IN) NI MENOR A

100 MM (4 IN). LAS DIMENSIONES DEL COLCHÓN DEBEN MEDIRSE DE COSTURA A

COSTURA.

MÁXIMO NO DEBE EXCEDER LOS 22,7 KG (50 LB)

ENTRE EL COLCHÓN Y LA CAMA QUE PUDIERA CAUSAR INMOVILIZACIÓN.

CUERDAS, HILOS O CINTAS ALREDEDOR DE CUELLO DEL BEBÉ, POR EJEMPLO, CUERDAS

DE GORROS O CHUPETES.

FLOJOS, LA ROPA O ALGUNA PARTE DEL CUERPO DEL BEBÉ PUEDE QUEDAR ATRAPADA.

DURANTE EL USO, REVISE QUE NO HAYA ELEMENTOS DAÑADOS, CONEXIONES SUELTAS,

PERNOS U OTROS SUJETADORES FLOJOS, PIEZAS FALTANTES O BORDES FILOSOS. AJUSTE

CON FIRMEZA LOS PERNOS Y OTROS SUJETADORES FLOJOS. NO USE LA CAMA SI

ALGUNA DE SUS PARTES FALTA, ESTÁ DAÑADA O ESTÁ ROTA. CONTÁCTESE CON

KOLCRAFT ENTERPRISES, INC (www.kolcraft.com/customer-service/contact-kolcraft) SI

NECESITA PIEZAS DE REPUESTO U OTRAS INSTRUCCIONES IMPRESAS. NO SUSTITUYA

PIEZAS.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement