MANUAL DEL OPERADOR

MANUAL DEL OPERADOR
LINTERNA DE TRABAJO
INALÁMBRICA DE IONES DE
LITIO 24 V
R859
LOS PAQUETES DE PILAS NUEVOS DEBEN
CARGARSE ANTES DEL PRIMER USO
Su linterna de trabajo ha sido diseñada y fabricada de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
1
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Introducción .....................................................................................................................................................................2
 Reglas de seguridad generales .......................................................................................................................................3
 Reglas de seguridad para el empleo del cargador..........................................................................................................4
 Símbolos ..........................................................................................................................................................................5
 Funcionamiento ........................................................................................................................................................... 6-8
 Mantenimiento ............................................................................................................................................................. 8-9
 Garantía ...........................................................................................................................................................................9
 Información sobre servicio al consumidor ................................................................................................. Pág. posterior
INTRODUCCIÓN
Esta linterna de trabajo ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño
de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo
y mantenimiento.
2
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
suficiente calor para derretir algunas de ellas. Para
evitar lesiones corporales de gravedad, nunca permita
que la lente de la linterna de trabajo toque nada.
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las
instrucciones señaladas abajo puede causar
descargas eléctricas, incendios y lesiones
corporales serias.
 Mantenga la linterna seca, limpia y libre de aceites y
grasas. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza
de la unidad. Para limpiar la linterna de trabajo nunca
utilice fluidos para frenos, gasolina, productos con base
de petróleo ni disolventes fuertes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
 No exponga la linterna de trabajo a la lluvia. El agua
que penetra a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de descargas eléctricas o mal funcionamiento.
 Familiarícese con la linterna de trabajo. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limitaciones, así como los posibles peligros
específicos asociados a esta linterna.
 No trate de alcanzar demasiado lejos. Mantenga una
postura firme y buen equilibrio en todo momento.
Una postura firme y un buen equilibrio permiten un
mejor control de la linterna de trabajo en situaciones
inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera
o en un soporte inestable.
 Utilice solamente la batería y el cargador recomendados.
Cualquier intento de utilizar otra batería causará daños
a la linterna de trabajo, y posiblemente podría explotar,
causando un incendio o lesiones corporales.
 Cargue las pilas solamente con el cargador
indicado.
MODELO
PAQUETE DE PILAS CARGADOR
R859
130377001
140315001
(R85008)
(R85009)
 Saque la batería de la linterna de trabajo antes de
reemplazar el foco o de realizar cualquier tarea
habitual de mantenimiento o limpieza.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA LINTERNA DE
TRABAJO
 Guarde la linterna de trabajo fuera del alcance de los
niños y de toda persona no capacitada en el uso de la
misma. Las linternas de trabajo son peligrosas en manos
de personas no capacitadas en su uso.
 Antes de cambiar el foco, permita que la linterna de
trabajo se enfríe durante varios minutos después de
usarla.
 No desarme la linterna de trabajo.
 No coloque la linterna de trabajo ni la batería cerca
del fuego o de una fuente de calor. Pueden explotar.
Además, no deseche la batería incinerándola cuando se
agote. No incinere la batería, incluso si está seriamente
dañada o completamente agotada. La batería puede
estallar e inflamarse.
 No use ni permita que se use la linterna de trabajo
al estar en cama ni en sacos de dormir. La lente de la
linterna de trabajo puede derretir telas sintéticas, con lo
cual podrían resultar lesiones por quemadura.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE
LINTERNAS DE TRABAJO QUE EMPLEAN
BATERÍA
 No utilice la linterna de trabajo ni el cargador cerca
de líquidos inflamables ni en entornos gaseosos o
explosivos. Las chispas internas pueden inflamar las
emanaciones.
 En condiciones extremas de uso o temperatura es
posible que se derrame fluido de la batería. Si el
líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con
agua y jabón, y después neutralice la sustancia con
jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos,
láveselos con agua limpia por un mínimo de 10 minutos,
e inmediatamente después consiga atención médica.
 Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no
coloque la linterna de trabajo, la batería ni el cargador
en agua o en cualquier otro líquido. No coloque ni guarde
el aparato donde pueda caer a una bañera, lavamanos o
fregadero, o ser arrastrado dentro de ellos.
 Las baterías emanan hidrógeno gaseoso y pueden
explotar en presencia de fuentes de ignición, como
los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones
corporales serias, nunca use un producto inalámbrico
frente a llamas expuestas. La explosión de una batería
puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha
estado expuesto a la explosión de una batería, lávese de
inmediato con agua.
 No guarde la linterna de trabajo en lugares mojados
o húmedos. No la guarde en lugares en que la
temperatura sea menor de 10°C (50°F) o mayor de
38°C (100°F). No la guarde en cobertizos expuestos a la
intemperie ni dentro de vehículos.
 No permita a los niños utilizar sin supervisión la
linterna de trabajo. No es un juguete. El foco se calienta
después de estar encendido por un breve período de
tiempo. Si se toca, su elevada temperatura puede causar
lesiones por quemadura y puede generar suficiente calor
para derretir ciertas telas.
 No aplaste, deje caer o dañe la batería. No utilice la
batería ni el cargador si han sufrido una caída o un
golpe contundente. Una batería dañada puede explotar.
Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una
caída o que haya sido dañada.
 Si la lente de la linterna de trabajo se envuelve o
se pone en contacto con telas, puede generar el
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas
abajo puede causar descargas eléctricas, incendios
y lesiones serias.


 Antes de emplear el cargador de pilas, lea todas las
instrucciones y las marcas precautorias del manual,
del cargador, de la pila y del producto con el cual se
utiliza dicha pila, con el fin de evitar un empleo indebido
del producto y posibles lesiones corporales o daños
físicos.

PRECAUCIÓN:

Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica
o de dañar el cargador y la pila, sólo cargue pilas
recargables de iones de litio como se indique
específicamente en el cargador. Otros tipos de pilas
pueden estallar y causar lesiones corporales así como
daños materiales.

 No utilice el cargador a la intemperie ni lo exponga a
condiciones húmedas o mojadas. La introducción de
agua en el cargador aumenta el riesgo de una descarga
eléctrica.
 El uso de un accesorio no recomendado o vendido
por el fabricante del cargador de pilas puede significar
un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
corporales. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión
corporal seria.
 No maltrate el cordón eléctrico ni el cargador. Para
trasladar el cargador nunca lo sostenga del cordón. No
tire del cordón del cargador en lugar de tirar de la clavija
al desconectar el aparato de la toma de corriente. Puede
dañar el cordón o el cargador y causar un peligro de
descarga eléctrica. Cambie de inmediato todo cordón
eléctrico dañado.
 Asegúrese de que el cordón eléctrico esté ubicado
de tal manera que nadie lo pise o se tropiece con él,
no toque bordes afilados o piezas en movimiento ni
quede sujeto a daños ni tensiones. De esta manera




se reduce el riesgo de caídas accidentales que pudieran
causar lesiones personales y daños al cordón, lo cual
podría ocasionar una descarga eléctrica.
Mantenga el cordón y el cargador alejados del calor
para evitar dañar el alojamiento o las partes internas
de la unidad.
No permita que gasolina, aceites, productos a base de
petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Dichos productos contienen compuestos químicos que
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
No utilice el cargador si está dañado el cordón o la
clavija, ya que podría causar un corto circuito y una
descarga eléctrica. Si está dañada una pieza, un técnico
de servicio autorizado debe reemplazar el cargador.
No utilice el cargador si el mismo ha sufrido una caída,
un golpe sólido o un daño de cualquier tipo. Llévelo
a un técnico de servicio autorizado para una revisión
eléctrica y así determinar si el cargador está en buenas
condiciones de funcionamiento.
No desarme el cargador. Llévelo a un técnico de servicio
autorizado si requiere servicio o reparación. Si se rearma
la unidad de manera incorrecta, puede presentarse un
riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica,
desconecte el cargador de la toma de corriente
antes de iniciar una tarea de mantenimiento o de
limpieza.
Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo
del suministro de voltaje. De esta manera se reduce
el riesgo de una descarga eléctrica o daños al cargador
si artículos metálicos caen en la abertura. También esto
ayuda a evitar dañar el cargador en el caso de una subida
de voltaje.
Riesgo de descarga eléctrica. No toque ninguna parte
sin aislar del conector de salida, ni ninguna terminal de
las pilas en tales condiciones.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta
herramienta, facilítele también las instrucciones con el
fin de evitar un uso indebido del producto y posibles
lesiones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2.
3.
Este manual contiene instrucciones importantes respecto a la seguridad y funcionamiento del cargador de pilas, núm.
de pieza140315001.
Antes de emplear el cargador de pilas lea todas las instrucciones y las indicaciones precautorias del cargador de
pilas, de las pilas y del producto con el que se utilizan las pilas.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue pilas recargables de iones de litio. Otros tipos de
pilas pueden estallar y causar lesiones corporales así como daños materiales.
4
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos
y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura
la herramienta.
SÍMBOLO
NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V
Voltios
Voltaje
A
Amperios
Corriente
Minutos
Tiempo
Corriente alterna
Tipo de corriente
Corriente continua
Tipo o característica de corriente
Velocidad en vacío
Velocidad de rotación, en vacío
Herramienta Clase II
Fabricación con doble aislamiento
Por minuto
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Alerta de seguridad
Precauciones para su seguridad.
Superficie caliente
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite
tocar toda superficie caliente.
min
no
.../min
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo
relacionados con este producto.
SÍMBOLO
SEÑAL
SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará
la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría
causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría
causar lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede
producir daños materiales.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y comprendido totalmente
el manual del operador. Si no comprende los avisos de advertencia y las instrucciones del manual del operador,
no utilice este producto. Llame al departamento de atención al consumidor, y le brindaremos asistencia.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y
en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
de carga en la batería.
� El cargador mantiene la batería totalmente cargada si se
deja en él.
PRECAUCIÓN:
Si en cualquier momento durante el proceso de
carga no está encendido ninguno de los diodos
luminiscentes, retire del cargador el paquete de pilas
para evitar dañar el producto. NO introduzca otra pila.
Devuelva el cargador y la pila al centro de servicio
más cercano para su revisión o reemplazo.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA CUANDO ESTÁ
CALIENTE
Si la batería está arriba del intervalo de temperatura normal,
el LED rojo comienza a parpadear y el verde se apaga.
Cuando la batería se enfría hasta una temperatura de
65° C (150° F) aproximadamente, en el cargador se activa
automáticamente el modo de carga rápida.
NOTA: Para cargar normalmente la batería consulte la sección
CÓMO CARGAR LA BATERÍA. Si el cargador no carga la
batería en circunstancias normales, regrese ambos, la batería
y el cargador, al centro de reparación de su preferencia, para
que los revisen. Para obtener información sobre el centro de
reparación más cercano, llame al 1-866-539-1710.
PRECAUCIÓN:
Cargue en un área bien ventilada. No bloquee las
rejillas de ventilación. Manténgalas libres para
permitir una ventilación adecuada.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA
CÓMO CARGAR LA BATERÍA CUANDO ESTÁ
FRÍA
NOTA: Las baterías nuevas de 24 V, de iones de litio, no
funcionan sin antes ser cargadas. Antes utilizar la batería
por primera vez, se debe cargar para activarla.
No es necesario agotar completamente la batería antes de
recargarla. Las baterías de iones de litio no tienen “memoria”
y pueden recargarse en cualquier momento. Es por lo tanto
posible cargar la batería antes de usos prolongados, incluso
si la misma no está completamente descargada. Utilice el
indicador de nivel de carga para determinar la cantidad de
ésta en la batería.
La potencia producida por las baterías de iones de litio no
mengua durante todo el tiempo operativo. Las herramientas
que emplean baterías de iones de litio de 24 V no pierden
potencia gradualmente debido a la disminución de la carga de
la batería. Por el contrario, la potencia de la batería caerá de
lleno a cero una vez que la carga completa de la misma haya
sido consumida. Al ocurrir esto, la potencia de la herramienta
desciende de total a cero, y es necesario recargar la batería.
Si la batería está debajo del intervalo de temperatura normal, el
LED rojo comenzará a parpadear y el verde se apagará.Cuando
la batería se calienta a una temperatura superior a -10° C (14° F),
en el cargador se activa automáticamente el modo de carga.
UTILIZACIÓN EN CLIMA FRÍO
La batería de iones de litio puede utilizarse si la temperatura
desciende hasta -20° C (-4° F). Cuando la batería está muy
fría, es posible que suene un “zumbido” durante el primer
minuto de uso hasta que se caliente. Coloque la batería en
una herramienta y utilícela en una aplicación liviana. Después
de aproximadamente un minuto, la batería se habrá calentado
y empezará a funcionar normalmente.
INDICADOR DEL
NIVEL DE CARGA
24vXLi
PARA CARGAR
Un batería que se descarga totalmente con una temperatura
entre 0° C (32° F) y 65° C (150° F) se carga en aproximadamente
una hora.
 La batería de iones de litio de 24 V se debe cargar solamente
con el cargador suministrado.
� Conecte el cargador al suministro de corriente.
NOTA: De ser necesario, el cargador puede funcionar con la
mayoría de los generadores e inversores a una potencia nominal
igual o mayor a 300 watts.
� Conecte la batería al cargador; para ello, alinee las costillas
realzadas de la batería con las ranuras de éste, y después
introduzca ésta en el cargador. Vea la figura 1.
 No coloque el cargador en ninguna área extremadamente
calurosa o fría. Funcionará mejor a la temperatura ambiente
normal.
 Una vez que la carga ha sido finalizada, se enciende la luz
verde continua y se apagan las luces indicadoras del nivel
?
Fig. 1
6
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS LUMINISCENTES DEL CARGADOR
Vea la figura 2.
DIODO INDICADOR
PAQUETE DE PILAS
Corriente
Carga rápida
Corriente
Sumamente
descargada
DIODO
ROJO
DIODO
VERDE
ACCIÓN
ENCENDIDO APAGADO
Carga en 1 hora
ENCENDIDO APAGADO
El cargador precarga el paquete de
pilas hasta que alcanza el voltaje
normal, y después se activa el modo de
carga rápida. Es posible que tome más
de 1 hora para cargarse por completo
Carga rápida completa
Completa
Carga de
mantenimiento
APAGADO ENCENDIDO El cargador conserva el modo de
Evaluación
Paquete de pilas
caliente
Destellando APAGADO
Cuando la temperatura del paquete
de pilas baja al nivel normal, en el
cargador se activa el modo de carga
rápida
Evaluación
Paquete de pilas frío Destellando APAGADO
Cuando la temperatura del paquete de
pilas sube al nivel normal, en el cargador
se activa el modo de carga rápida
Defectuoso
Defectuoso
carga
defectuoso el paquete de pilas
Destellando Destellando Está
o el cargador
• Si está defectuoso, intente repetir las condiciones quitando y volviendo a instalar el paquete de
pilas. Si se repite el mismo estado de los diodos, intente cargar una pila diferente.
• Si una pila diferente se carga normalmemte, deseche el paquete defectuoso (vea la sección
“Mantenimiento”).
• Si una pila diferente también indica “Defectuoso”, el cargador puede estar defectuoso.
CAPACIDAD PLENA
NDICADOR ROJO
INDICADOR
VERDE
INDICADOR
DE CARGA EN
CURSO
1/2
CAPACIDAD
INDICADOR DE
CARGA COMPLETA
3/4 CAPACIDAD
24vXLi
?
INDICADOR DE
EVALUACIÓN
INDICADOR
DE
DEFECTUOSO
1/4
CAPACIDAD
INDICADOR DEL
NIVEL DE CARGA
BOTÓN INDICADOR
DEL NIVEL DE CARGA
Fig. 3
INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA
Vea la figura 3.
El indicador de nivel de carga indica cuando la batería está
cargada a 1/4, 1/2 ó 3/4 de su capacidad y cuando se ha
cargado por completo. Para que aparezca la cantidad de
carga restante en la batería, oprima el botón del indicador
del nivel de carga y manténgalo oprimido.
NOTA: cuando la batería contiene menos del 10% de su
carga, parpadeará el indicador de nivel de 1/4 de carga.
Fig. 2
7
OPERATION
LA LINTERNA DE TRABAJO ES PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE
24
vX
Li
?
RAYO DE LUZ AMPLIO
(GIRE A LA DERECHA EL
ANILLO DE AJUSTE)
RAYO DE LUZ
AJUSTABLE
CABEZA GIRATORIA
DE 180º
ALINEE LA COSTILLA
REALZADA CON LA
RANURA SITUADA EN
EL INTERIOR DE LA
BASE DE
LA LÁMPARA
DE TRABAJO;
ENSÁMBLELOS
COMPLETAMENTE,
COSTILLAS
HASTA QUE
REALZADAS
LOS PESTILLOS
HAGAN CLIC.
PESTILLOS
PILA
RAYO DE LUZ CONCENTRADO
(GIRE A LA IZQUIERDA EL ANILLO DE AJUSTE)
Fig. 4
GATILLO DEL
INTERRUPTOR
Fig. 5
MANTENIMIENTO
PILAS
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE
DE PILAS PARA EL RECICLADO
El paquete de pilas de esta herramienta está compuesto de
pilas recargables de iones de litio. El período de funcionamiento
obtenible con cada carga depende del tipo de trabajo hecho.
Para preservar los recursos naturales,
le suplicamos reciclar o desechar
debidamente las pilas.
Las pilas de esta herramienta están diseñadas para proporcionar
una larga vida de servicio sin problemas. No obstante, como
todas las pilas, finalmente se acaban. No desarme el paquete
de pilas para tratar de cambiar las pilas. El manejo de estas
pilas, especialmente cuando se traen puestos anillos y joyas,
puede causar quemaduras serias.
Li - Ion
Para lograr la más larga duración posible de las pilas, se
sugiere lo siguiente:
Este producto contiene pilas de
iones de litio. Es posible que algunas
leyes municipales, estatales o federales
p ro h í b a n d e s e c h a r l a s p i l a s d e
iones de litio en la basura normal.
Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para
obtener información en relación con las alternativas de reciclado
y desecho disponibles.
 Retire el paquete de pilas del cargador una vez cargado
completamente y listo para usarse.
Para guardar el paquete de pilas más de 30 días:
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de pilas, cubra las terminales
del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente
destruir o desarmar el paquete de pilas, ni de
desmontar ninguno de sus componentes. Las pilas
de iones de litio deben reciclarse o desecharse
debidamente. También, nunca toque ambas
terminales con objetos metálicos y partes del
cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito.
Manténgase fuera del alcance de los niños. La
inobservancia de estas advertencias puede causar
incendios y lesiones corporales serias.
 � Guarde la batería donde la temperatura sea inferior a 27° C
(80° F) y lejos de la humedad.
 Guarde el paquete de pilas cargado 30%-50%.
 � Cargue la batería de manera normal, cada seis meses de
almacenamiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Limpie con un paño limpio y seco la batería, la linterna de trabajo y el cargador periódicamente para eliminar el polvo o los
desechos.
8
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DEL FOCO
TRIÁNGULO
PLATEADO
PARA QUITAR LA CUBIERTA
DEL LENTE
PARA
VOLVERLA A
INSTALAR
MUESCA
FOCO
PARA QUITAR EL FOCO
ENFRIADO: HAGA QUE
LA MUESCA DEL FOCO
QUEDE ALINEADA CON EL
TRIÁNGULO PLATEADO DEL
CASQUILLO; TIRE PARA
EXTRAERLO. PARA INSTALAR
UN NUEVO FOCO, EMPÚJELO
DESPUÉS DE ALINEARLO.
COMPARTIMIENTO DEL
FOCO DE REPUESTO
SIEMPRE EXTRAIGA LA BATERÍA ANTES DE CAMBIAR EL FOCO.
REEMPLACE EL FOCO POR UNO DEL MISMO TIPO, CON UN
VATAJE NOMINAL DE 8,4 WATTS.
Solicite siempre un foco de repuesto número 780036001.
Fig. 6
GARANTÍA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE MANO Y ESTACIONARIAS RIDGID® —
GARANTÍA DE SERVICIO LIMITADA DE TRES AÑOS
Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al
amparo de la garantía.
cualquier pieza cubierta en la garantía, a nuestra sola discreción,
sin ningún cargo al consumidor.
Se limita a las herramientas de mano y estacionarias RIDGID®
adquiridas a partir de 1/Feb./04. Este producto está manufacturado
por One World Technologies, Inc., La licencia de uso de la marca
comercial es otorgada por RIDGID, Inc. Toda comunicación en
relación con la garantía debe dirigirse a One World Technologies,
Inc., a la atención de: Servicio Técnico de Herramientas Eléctricas
de Mano y Estacionarias RIDGID, al (línea gratuita) 1-866-5391710.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original
al menudeo y no puede transferirse. Esta garantía sólo cubre
defectos que surjan en el uso normal de la herramienta y no
cubre ningún malfuncionamiento, falla o defecto producido por
el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modificación
o reparación efectuada por terceros diferentes de los centros
de servicio autorizados para herramientas eléctricas de mano
y estacionarias de la marca RIDGID®. No están cubiertos los
accesorios suministrados con la herramienta, como las hojas,
brocas, papel de lija, etc.
POLÍTICA DE GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 90 DÍAS
Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, si no
está satisfecho con el desempeño de esta herramienta de mano
o estacionaria RIDGID® por cualquier razón, puede devolverla al
establecimiento donde la adquirió, donde se le proporcionará un
reembolso total o un intercambio. Para recibir una herramienta de
reemplazo, debe presentar documentación de prueba de la compra,
y devolver el equipo original empaquetado con el producto original.
La herramienta de reemplazo queda cubierta por la garantía limitada
por el resto del período de garantía de servicio de 3 AÑOS.
RIDGID, INC. Y ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. NO
OFRECEN NINGUNA GARANTÍA, DECLARACIÓN O PROMESA
EN RELACIÓN CON LA CALIDAD O EL DESEMPEÑO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS MÁS QUE LAS SEÑALADAS
ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA.
LIMITACIONES ADICIONALES
Hasta donde lo permiten las leyes relevantes, se desconoce toda
garantía implícita, incluidas las GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD
o IDONEIDAD PARA UN USO EN PARTICULAR. Toda garantía
implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad
para un uso en particular, que no pueda desconocerse según
las leyes estatales, está limitada a tres años a partir de la fecha
de compra. One World Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no
son responsables de daños directos, indirectos, incidentales o
consecuentes. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto
al período de vigencia de una garantía implícita y/o no permiten
exclusiones o limitaciones de daños incidentales o consecuentes,
por lo tanto es posible que esta limitación no se aplique en el caso
de usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y
es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden
variar de estado a estado.
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA DE SERVICIO
LIMITADA DE 3 AÑOS
Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias RIDGID®
cubre todos los defectos en materiales y mano de obra, así como
piezas desgastables como escobillas, portabrocas, motores,
interruptores, cordones eléctricos, engranajes e incluso las pilas
inalámbricas de esta herramienta RIDGID® por tres años a partir
de la fecha de compra de la herramienta. Las garantías de otros
productos RIDGID® pueden ser diferentes.
FORMA DE OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio para esta herramienta RIDGID ®, debe
devolverla, ya sea con el flete pagado por anticipado, o llevarla a un
centro de servicio autorizado para herramientas eléctricas de mano
y estacionarias de la marca RIDGID®. Para obtener información
sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted, le
suplicamos llamar al (línea gratuita) 1-866-539-1710 o visitar el
sitio electrónico de RIDGID® en la red mundial, www.ridgid.com. Al
solicitar servicio al amparo de la garantía, debe presentar el recibo
fechado de venta. El centro de servicio autorizado reparará toda
mano de obra deficiente del producto, y reparará o reemplazará
One World Technologies, Inc.
P.O. Box 35, Hwy. 8
Pickens, SC 29671, USA
9
NOTAS
10
NOTAS
11
MANUAL DEL OPERADOR
LINTERNA DE TRABAJO
INALÁMBRICA DE IONES DE
LITIO 24 V
R859
Información sobre servicio al consumidor:
Para piezas de repuesto o servicio, comuníquese con el centro de servicio
autorizado de productos RIDGID de su preferencia. Asegúrese de proporcionar
todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para
obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted,
le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial,
en la dirección www.ridgid.com.
El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida a la
base de la lámpara de trabajo. Le recomendamos anotar el número de serie en el
espacio suministrado abajo. Al pedir piezas de repuesto siempre proporcione la
siguiente información:
R859
Modelo
Núm. de serie
983000-921
4-20-06 (REV:00)
12