advertisement

Kyocera EZ Digital User's Manual | Manualzz

3 LED Indicators:

Conditions

Power On

Charge

Charging Battery Flashing Green

Fully Charge

Error

Green

Flashing Green

ALIGNMENT GUIDES & BATTERY POSITION

Charger Base

A

Universal

Adaptor Plate

Instruction

Manual

Charging Time Table:

Battery Capacity

600mAh

Time

~ 80 mins

1000mAh

1400mAh

1800mAh

~ 150 mins

~ 180 mins

~ 240 mins

B

D

F

Digital Camera

Universal Li-Ion Charger

E

G

Voltage

3.6V: Red

7.2V: Green

3.6V: Red

7.2V: Green

C

H

Power

Red

Red

Red

Flashing Red

Charging LED

Voltage LED

Power LED

DSC Battery Table

Brand Battery

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Base

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Base

Base

Base

Base

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Base

Base

Base

Base

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Base

Universal

Universal

Base

Universal

Universal

Universal

Base Unit / Battery

Universal Plate Position

Base

Base

A

A

Universal

Universal

Universal

Universal

D

D

D

D

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

D

D

D

D

F

F

D

D

D

D

H

E

H

H

D

H

D

D

F

D

A

D

D

D

D

F

H

A

D

D

D

D

E

H

D

D

D

H

D

D

D

H

H

H

D

D

H

H

B

F

H

H

B

B

H

B

B

F

H

D

F

H

B

B

G

G

B

C

D

G

D

D

Canon

Casio

Fuji

GP

Hitachi

VPEL001

VPEL002

VPL003

VPL004

VPL006

VPL007

VSL001

VSL002

VSL003

VSL004

VSL005

VSL012

VSL016

VYL001

VYL002

VM-BPL13/27/30/60

VM-E330/535

VM-NP500

VM-N520

BN-V101 JVC

Kodak

BN-V312U

BN-306

BN-V812/V814

KLIC-3000

KLIC-5000

KLIC-5001

KLIC-7000

Kyocrea BP-780S

Minolta NP-200

NP-400

Nikon

DR-LB1

DR-LB4

NP-600

EN-EL1

EN-EL2

EN-EL3

EN-EL5

Olympus LI-10

LI-10B

LI-12B

LI-20B

PS-BLM1

VFL003

VFL004

VFL005

VKL001

VML001

VML002

VNL001

VNL002

VNL003

VNL004

NP-120

VAL001

VAL002

VCL002

VCL003

VCL004

VCL005

VCL011

VFL001

VFL002

BP-511/512

BP-522/535

NB-1L

NB-1LH

NB-2L

NB-3L

NB-2F12

BP-2L12/14

BP-3LCL

NP-20

NP-30

NP-40

NP-40

NP-60

NP-80

NP-100

Optex

LI41

LI61

LI62

Panasonic AG-BP15P

AG-BP25

CGR-S101A

CGR-B202A

CGR-602A

CGR-S602E

CGR-D120

CGR-D220

CGR-S602A

CGA-S300A/1B

CGA-DU07

CGA-DU14

CGA-DU21

LI19

LI23

LI26

LI27

LI29

LI30

LI38

LI10

LI11

LI12

LI13

LI14

LI15

LI16

LI17

Brand Battery

CGA-S001E

CGA -S002

CGA -S301

CGA -S302A

DMW-BC7

DMW-BCA7

DMW-BL14

DMW-BM7

PV-DBP5

VW-VBA05

VM-VBA10

VW-VBD1/E

VW-VBD2

VW-VBD07

VW-VBD14

VW-VBP10

Pentax D-L12

D-L17

D-L18

Polaroid PR105DG

Ricoh DB-30

DB-40

Sanyo

DB-43

DB-L10

DB-L20

UR-211

Sony

UR-421

LIP-10

NP-500/520

NP-F10/F20/F30

NP-F330

NP-F530

NP-F550/ F570

NP-F720/F730/F730H

Base

Universal

Universal

Base

Base

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Base

Base

Universal

Base

Universal

Base Unit / Battery

Universal Plate Position

Universal

Universal

D

D

Universal

Universal

Universal

Universal

D

H

H

F

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

H

D

D

D

G

D

D

E

D

G

F

B

G

D

B

B

D

G

G

D

G

D

D

G

G

G

G

D

G

G

G

G

G

B

G

B

D

H

B

G

H

Toshiba

NP-F750/F750SP

NP-F930/F950/F960

NP-FM50/FM70/FM90

NP-FC10/FC11

NP-FF50/70

NP-FP50

NP-FP70

NP-FP90

NP-FS11/FS21/FS31

NP-FR1

NP-FT1

NP-QM51/QM71/QM91

PDR-BT2

PDR-BT3

Base

Base

Base

Base

Base

Base

Base

Base

Base

Universal

Universal

Base

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Base

Base

Base

Base

Base

Base

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

H

B

B

H

D

D

C

C

C

C

B

C

B

B

B

B

B

B

B

B

H

F

H

F

D

D

F

D

D

F

D

D

GB

GP Digital Camera Universal Lithium Ion Charger is designed for 3.6V and 7.2V Lithium Ion batteries for digital cameras from Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kyocera, Minolta, Nikon, Olympus, Optex,

Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony and Toshiba.

Features

-

Precision end-of-charge voltage detection

- Top-off charging maintains battery in full charge

- LED indicator displays charging mode

- Automatic 3.6V/7.2V detection with LED indication

- Timer Protection

- Overcharge protection

- Abnormal battery detection

Specification

Input

Stand-by Current

Charging Current

: 12 VDC

: 30mA

: 800mA max at constant current mode

Cut Off Termination : Fixed Voltage

Operating Instructions

Use either the universal plate or the charger base to charge your battery. Please refer to the DSC Battery Table and Alignment Guides. Connect the AC adaptor to the rear of the charger. (see diagram 1)

The battery voltage will be detected by the middle LED. A red colour will be displayed for batteries of 3.6 / 3.7V, while a green colour for 7.2 / 7.4V. In case of error condition, disconnect the AC power adapter. Remove the battery from the plate or charger base, and then detach the plate from charger. After that, attach the plate, connect the AC adapter and slide in the battery again. If the error condition remains, contact your local supplier.

Using the Charger Base

Note the alignment guides (A-C) and contacts on the battery before sliding the battery into place. For some battery models, you may need to either press the battery down and then slide it up (away from the indicator) or press the battery up and then slide it down. Do not force the battery down to the contacts. If it does not easily slide into the guides, re-align the guides and try again.

Using the Universal Plate

Install and remove the universal plate as shown in diagram 2. Before installing the battery onto the plate, check the polarity signs (+/-) on the battery. Locate the alignment guides (D-H) and polarity positions on the universal plate of the battery.

Pull the sliding grip at the lower side of the plate out (see diagram 3). While aligning the side of the battery along the guide, slide in the battery and connect the contacts.

After that, release the sliding grip gently to hold the battery securely in place.

Important Safety Instructions

* Read all the instructions and cautions before using the charger.

* Use Lithium Ion batteries ONLY. Using other batteries will void the warranty and cause injury and damage.

* Do not use any power cord or extension cord from 3rd parties.

* Do not use the charger with damaged cord or plug.

* Unplug the charger when it is not in use.

* Do not disassemble the charger or adapter. This may cause electric shock or fire.

* Do not operate the charger if it is subject to damage in any way.

* Do not use the charger when it is wet.

* Do not leave the battery connected to the charger or plate for prolonged period. Remove the battery after charging is completed.

* Keep batteries away from fire, water or extreme condition.

(diagram 1)

(diagram 2)

2

1

(diagram 3)

2

1

E

El cargador Universal de Litio Ion para Cámaras Digitales de GP está diseñado para baterías de Litio Ion de 3.6V y 7.2V de las marcas: Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kycera, Minolta, Nikon, Olympus,

Optex, Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony y Toshiba.

Características

- Precisión en la detección del final de carga.

- Mantiene la bateria completamente cargada.

- Indicador LED en modo carga

- Detecta automaticamente, y lo indica con el LED, las baterías de 3.6V/7.2V.

- Temporizador de seguridad.

- Seguridad contra sobrecarga.

- Detección de baterias anormales o en mal estado.

Especificaciones

Corriente : 12VDC

Corriente de mantenimiento : 30mAh

Corriente de Carga : 800mAh como máximo de corriente constante

Corte del Terminal : Voltaje fijo

Instrucciones de Uso

Utilice tanto el adaptador universal como la base del cargador para cargar sus baterías. Por favor, diríjase a la tabla de baterías DSC y a la guía de alineación.

Conecte el adaptador a la parte trasera del cargador. (ver diagrama 1)

El LED detectara el voltaje de su batería. Será rojo si la batería es de 3.6/3.7V y verde si es de 7.2/7.4V. En caso de error, desconecte el cargador de la corriente.

Retire la batería del cargador. Quite el adaptador del cargador. Coloque de nuevo el adaptador. Conecte el cargador a la corriente. Si continúa teniendo problemas, contacte con su distribuidor local.

Uso de la base del cargador

Tenga en cuenta las guías de alineamiento (A-C) y los contactos en la batería.

Entonces introduzca la batería en su lugar. Según el modelo de la batería se colocará, o bien presionando hacia abajo y deslizándola hacia arriba, o al contrario, presionando hacia arriba y deslizándolo hacia abajo. No fuerce nunca la batería.

Si no le resulta sencillo, alinee de nuevo las guías e inténtelo de nuevo.

Usar el adaptador Universal

Insertar y retirar el adaptador universal tal y como muestra el diagrama 2. Antes de introducir las baterías en el adaptador compruebe la polaridad (+/–). Localice la guía de alineamiento (D-H) y polaridad en el adaptador universal. Deslice el adaptador sobre el cargador con suavidad hasta que encaje totalmente. Introduzca entonces las baterias correctamente para que hagan contacto y se mantengan seguras en su lugar.

Instrucciones importantes de seguridad

Lea todas las instrucciones y precauciones antes de usar el cargador.

Utilice sólo baterías de Litio Ion. Utilizar otras baterías no será valida la garantía al mismo tiempo que puede causar daños.

No utilice alargadores o cualquier tipo de cable extensible de terceras partes.

No utilice el cargador si esta dañado el cable o el enchufe.

Desenchufe el cargador cuando no este utilizándolo.

No desmonte ni el cargador ni el adaptador. Esto puede causar cortocircuitos y/o fuego.

No utilice el cargador si está dañado de alguna forma.

No utilice el cargador si está mojado.

No deje la batería conectada al cargador o al adaptador por un periodo muy prolongado. Retírelas después de haber finalizado su carga.

Mantenga las baterías lejos del fuego, agua y/o condiciones extremas.

(diagram 1)

(diagram 2)

2

1

(diagram 3)

2

1

CZ

Specifikace

Vstupní napeˇtí

Udrzˇovací proud

Nabíjecí proud

Ukoncˇení nabíjení

: 12V DC

: 30 mA

: 800 mA max prˇi rezˇimu konstantního proudu

: fixní napeˇtí

(obr. 1)

(obr. 2)

2 1

(obr. 3)

1

2

D

Das GP Digitalkamera Ladegerät ist fur 3,6 V und 7,2 V Li-Ionen Akkus folgender Kameras geeignet: GP,

Canon, Casio, Fuji, Hitachi, JVC, Kodak, Kyocera, Minolta, Nikon, Olympus, Optex, Panasonic, Pentax,

Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony und Toshiba.

Eigenschaften

- Exacte Erkennung der Ladezeitbeendung

- Ladezeitbeendung gewährleistet vollen Akku

- LED Anzeige informiert über Ladevorgang

- Automatische 3,6V/7,2V Erkennung mit

LED-Anzeige

- Ladezeitschutz

- Überladungsschutz

- Erkennung ungeeigneter Akkus

Spezifikationen

Eingang

Erhaltungsladung

Ladestrom

: 12V DC

: 30mA

: 800mA max bei konstantem Ladevorgang

Ausschalterkennung : Standard Spannung

Bedienungsanleitung

Verwenden Sie entweder die Universalplatte oder den Ladegeräteboden um den Akku zu laden. Bitte beachten Sie die Akkuladezeittabelle mit den entsprechenden

Ladehinweisen.

Verbinden Sie den AC-Adapter mit dem Ladegerät (siehe Diagramm 1). Die mittlere

LED Anzeige dient um die Spannung des Akkus festzustellen. Die Anzeige leuchtet rot bei 3,6/3,7V und grün bei 7,2V/7,4V. Im Falle eines Fehlerzustandes entfernen Sie den AC-Adapter. Lösen Sie den Akku von der Universalplatte oder Ladegeräteboden.

Entfernen Sie die Universalplatte vom Ladegerät und befestigen Sie diese danach erneut. Stecken Sie nun wieder den AC Adapter und anschließend den Akku ein. Falls eine Fehlermeldung weiterhin erscheint, kontaktieren Sie Ihren Händler.

Verwendung des Ladegerätebodens

Beachten Sie die Anschlussanweisungen (A-C) und die Kontakte am Akku. Setzen Sie nun den Akku entsprechend ein. Für einige Akkumodelle ist es entweder erforderlich den Akku herunterzudrücken und dann anzuheben (entgegengesetzt zur LED Anzeige) oder erst den Akku anzuheben und dann herunterzudrücken. Versuchen Sie nicht mit

Akku Gewalt auf die Kontakte auszuüben. Falls der Akku sich nicht leicht in den

Ladeschacht einsetzen lässt, versuchen Sie es erneut entsprechend der Anweisung.

(diagramm 1)

(diagramm 2)

2 1

Verwendung der Universalplatte

Montieren und entfernen Sie die Universalplatte ein wie im Diagramm 2 aufgeführt.

Bevor Sie den Akku auf der Universalplatte befestigen, beachten Sie die richtige

Polarisierung. Verfahren Sie entsprechend der Anschlussanweisungen (D-H) und der

Polungspunkte auf der Universalplatte des Akkus. Ziehen Sie die Schiebevorrichtung an der niedrigeren Seite heraus (siehe Diagramm 3). Während Sie den Akku entlang der Kontaktlinien justieren, setzen Sie den Akku ein und verbinden Sie die Kontakte.

Danach lassen Sie die Schiebevorrichtung langsam los damit der Akku sicher festsitzt.

2

Wichtige Sicherheitshinweise

* Lesen Sie alle Anleitungen und Sicherheitshinweise bevor Sie das Ladegerät verwenden.

* Verwenden Sie NUR Li-Ionen Akkus. Durch die Verwendung anderer Akkutypen erlischt die Garantie. Verletzungen und Schäden können herbeigeführt werden.

* Verwenden Sie keine anderen Stromverbindungskabel anderer Hersteller.

* Verwenden Sie das Ladegerät nicht mit beschädigtem Stromverbindungskabel oder defektem Stecker.

* Entfernen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung falls Sie es nicht gebrauchen.

* Versuchen Sie nicht das Ladegerät zu öffnen oder zu zerlegen. Dies kann zu

Elektroschocks und Feuer führen.

* Verwenden Sie nicht das Ladegerät falls eine Gefahr hierfür besteht.

* Verwenden Sie nicht das Ladegerät bei Feuchtigkeit.

* Lassen Sie nicht den Akku mit dem Ladegerät oder der Universalplatte fur eine unvorhersehbare Zeit in Verbindung. Entfernen Sie den Akku vom Ladegerät nach dem Ladenvorgang.

* Halten Sie Akkus entfernt von Feuer, Wasser oder anderen extremen Bedingungen.

1

(diagramm 3)

F

Le chargeur universel pour appareil photo numérique est çoncu pour les batteries Li-Ion de Canon, Casio,

Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kyocera, Minolta, Nikon, Olympus, Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo,

Sony et Toshiba.

Caractéristiques

- Détection de fin de charge de précision par contrôle de la tension

- Fonction charge de maintien pour avoir une batterie toujours pleinement chargée

- Détection automatique de la tension 3.6 ou 7.2 V et indication par LED

- Protection par temporisation

- Protection contre la surcharge

- Détection des accumulateurs défectueux

Spécifications

Courant d’entrée : 12 V

Courant de maintien : 30 mA

Courant de charge : 800 mA en courant constant

Fin de charge : Tension d’arrêt

Instructions d’utilisation

Utilisez soit la plaque adaptatrice universelle soit la base du chargeur pour charger votre batterie. Veuillez vous référer au tableau et au guide d’alignement. Connectez l’adaptateur secteur à l’arrière du chargeur (figure 1).

(figure 1)

La diode du milieu détecte la tension de la batterie. Elle est rouge pour les batteries de 3.6 ou 3.7 V et verte pour les batteries de 7.2 ou 7.4 V. En cas de signalement d’erreur, déconnectez l’adaptateur du secteur. Enlevez la batterie de la plaque adaptatrice ou de la base du chargeur. Déconnectez la plaque adaptatrice du chargeur. Attachez la plaque à nouveau. Connectez l’adaptateur secteur. Glissez la batterie dans les encoches. Si le signal d’erreur persiste contactez votre revendeur.

Utilisation de la base du chargeur

Notez les guides d’alignement (A-C) et les contacts sur la batterie. Ensuite glissez la batterie à sa place. Pour quelques modèles de batterie, vous devrez appuyer sur la batterie puis la glisser vers le haut (à l’opposé de la diode) ou caler la batterie vers le haut et la glisser alors vers le bas. Ne forcez pas sur la batterie en appuyant sur les contacts, si elle ne glisse pas facilement dans les guides, réalignez les guides et réessayez.

Utilisation de la plaque adaptatrice universelle

Installez et enlevez la plaque comme montré en figure 2. Avant d’installer la batterie sur la plaque adaptatrice, vérifiez les polarités de la batterie et de la plaque adaptatrice (+/–). Tenez la poignée coulissante sur le côté inférieur hors de la plaque adaptatrice (figure 3). Tout en alignant le côté de la batterie le long du guide, glissez la batterie et connectez les contacts. Puis libérez la poignée coulissante doucement pour tenir la batterie en place.

(figure 2)

2

2

1

Instructions de securite importantes

* Lire toutes les instructions et precautions d'emploi avant d'utiliser le chargeur.

* Utiliser uniquement des batteries Li-ion. Utiliser d'autres batteries annulera la garantie, pourra causer des blessures et pourra entrainer des dommages au chargeur et à la batterie.

* Ne pas utiliser de rallonge ou cordon d'alimentation non fournis d'origine.

* Ne pas utiliser le chargeur si le cordon ou la prise ont été endommagés.

* Débrancher le chargeur lorsqu'il n'est pas utilisé.

* Ne pas démonter le chargeur ou l'adaptateur. Cela pourrait causer un choc

électrique ou un incendie.

* Ne pas utiliser le chargeur s'il a été endommagé.

* Ne pas utiliser le chargeur s'il est humide.

* Ne pas laisser la batterie en charge pour une période prolongée. Enlever la batterie lorsqu'elle est complètement chargée.

* Conserver les batteries éloignées du feu, de l'eau et de conditions extrêmes.

(figure 3)

1

FIN

GP Universal Lithium-Ion-laturi on tarkoitettu Canonin, Casion, Fujin, GP:n, Hitachin, JVC:n, Kodakin, Kyoceran,

Minoltan, Nikonin, Olympuksen, Optexin, Panasonicin, Pentaxin, Polaroidin, Ricohin, Sanyon, Sonyn ja

Toshiban digitaalikameroiden 3,6V ja 7,2V Lithium Lionakkujen lataamiseen.

Laturin ominaisuudet

- Jännitteenseuranta tunnistaa kun akku on täynnä

- Ylläpitolataus pitää akun täynnä

- LED-valo kertoo lataustilan

- Automaattinen jännitteen (3,6V/7,2V) tunnistin

LED-valolla

- Ajastin

- Ylilataussuoja

- Tunnistaa viallisen akun

Specification

Input

Stand-by Current

Charging Current

: 12 VDC

: 30mA

: 800mA max at constant current mode

Cut Off Termination : Fixed Voltage

Käyttöohjeet

Käytä joko adapterilaattaa tai laturia suoraan akun lataamiseen. Tutustu huolellisesti vastaavuustaulukkoon ja asennusohjeisiin. Kytke muuntaja laturin takaosaan. (Kts.

kuvio 1).

(kuvio 1)

Keskimmäinen LED näyttää akun jännitteen (V). Se palaa punaisena kun jännite on 3,6V/3,7V ja vihreänä kun jännite on 7,2V/7,4V. Jos latauksen aikana tapahtuu virhe, irrota muuntaja. Poista akku laturista tai adapterilaatalta. Irrota tämän jälkeen adapterilaatta laturista ja liitä se uudestaan laturiin. Kiinnitä muuntaja ja aseta akku uudelleen lataukseen. Jos virhe toistuu, ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laturin.

Laturin käyttöohjeet

Noudata akun sijoitusohjeita (A-C) ja ota huomioon akun kontaktipinnat. Työnnä akku laturiin. Jotkin akkumallit pitää liu’uttaa paikoilleen, toiset tämän jälkeen vielä painaa alas. Älä työnnä akkua väkisin kiinni laturin kontaktipintoihin. Jos akku ei mene helposti latauspesään varmista, että akku on oikein päin.

(kuvio 2)

2

Adapterilaatan käyttöohjeet

Aseta ja irroita adapterilaatta kuvion 2 mukaisesti. Tarkista akun napaisuus (+/–) ennen kuin asetat akun adapterilaattaan. Ota huomioon sijoitusohjeet (D-H) sekä adapterilaatan napaisuudet. Paina latausalusta alas (kuvio 3). Aseta akku pesään ohjeiden mukaan ja kiinnitä akku kontaktipintoihin. Vapauta alusta varovasti niin että akku pysyy paikallaan.

Turvallisuusohjeita

* Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen kuin käytät laturia.

* Käytä ainoastaan Lithium-Ion akkuja. Muunlaisten akkujen käyttö voi aiheuttaa vahinkoa. Myöskään tuotteen takuu ei koske muiden kuin Lithium-Ion akkujen käyttöä.

* Käytä ainoastaan virtajohtoa, joka tulee pakkauksen mukana.

* Irrota laturi virtalähteestä kun sitä ei käytetä.

* Älä pura osiin tai hajota laturia tai adapteria. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.

* Älä käytä viallista laturia.

* Älä käytä märkää laturia.

* Älä jätä akkua lataukseen liian pitkäksi aikaa.

* Irrota akku laturista kun lataus on valmis.

* Älä aseta akkua alttiiksi tulelle, vedelle tai äärimmäisille olosuhteille.

(kuvio 3)

1

2

1

DK

GP Digital kamera oplader er universal og produceret til 3,6V og 7,2 V litium-Ion batterier. Den passer på følgende digital kameraer som: Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kyocera, Minolta, Nikon, Olympus,

Optex, Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony samt Toshiba.

Egenskaber

- Præcis volt detektion efter endt opladning.

- Vedligeholdelsesopladning sørger for at batteriet altid er fuldt opladt.

- LED indikator viser opladnings status.

- Automatisk detektion af 3,6/7,2V med LED indikation

- Timer-beskyttet

- Overopladning beskyttet.

- Afvigende batteri-detektion.

Specification

Input

Stand-by Current

Charging Current

: 12 VDC

: 30mA

: 800mA max at constant current mode

Cut Off Termination : Fixed Voltage

Forbruger instruktion

For at oplade dit batteri skal du anvende enten universalpladen eller selve opladningsbasen. Tjek i DSC batteritabel samt placeringsskema. Tilslut AC adapteren til opladerens bagside (se diagram 1)

(diagram 1)

Den midterste LED viser batteriets volt. Den er rød ved 3,6/3,7V og grøn ved

7,2/7,4V. Sluk for AC adapteren ved eventuelle fejl. Afmonter batteriet fra pladen eller opladningsbasen. Afmonter pladen fra opladeren og påmonter pladen igen

Tilslut AC adapteren igen og isæt batteriet. Kontakt din forhandler hvis fejlen opstår igen.

Sådan her anvender du opladningsbasen

Tjek i placerings-skemaet (A-C) samt batteriets kontakter. Isæt batteriet i opladningsbasen. Visse batterier skal trykkes ned og skydes ind i opladeren. (Bort fra indikatoren) Tving ikke batteriet til kontakterne, det skal glide let og ubesværet.

(diagram 2)

2

Sådan her anvender du universalpladen

Installer og afmonter universalpladen i henhold til diagra2. Inden batterier monteres på pladen skal batteriets polaritet tjekkes (+/–) kontrolleres. Tjek i placeringsskemaet (D og H) samt polaritetspositionerne på universalpladen. Tryk opladningsplatformen ned. (se diagram 3). Placer batteriet i henhold til anvisningerne og tilslut batterierne til kontakten. Slip siden platformen, men tjek at batteriet er på plads.

2

Vigtige sikkerhedsinstruktioner

Læs brugervejledningen nøje inden ibrugtagning.

* Anvend udelukkende Litium-Ion batterier. Ved anvendelse af andre typer batterier bortfalder garantien. Samtidigt kan anvendelse af andre typer batterier medføre skade på produkt eller sågar personskade.

* Anvend kun de produktdele der er sammen pakket dette produkt.

* Anvend ikke opladeren med dårlige kabler eller strømudtag.

* Tag opladeren fra strømkilden når den ikke anvendes.

* Adskil aldrig hverken opladeren eller adapteren.

* Anvend ikke opladeren hvis den er skadet.

* Anvend ikke opladeren hvis den er fugtig.

Undlad at lade batteriet sidde længere i opladeren end nødvendigt.

Afmonter batteriet når det er fuldt opladt.

Udsæt aldrig batterierne for åben ild, vand eller andre ekstreme forhold.

1

(diagram 3)

1

GR

2

1

2

1

H

A GP Univerzális Lítium Ion akkumulátörtolto˝ készülék digitális fényképezo˝gépekhez, úgy lett megtervezve, hogy a Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, KYocera, Minolta, Nikon, Olympus, Optex, Panasonic, Pentax,

Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony és Toshiba által gyártott 3,6V-os és 7,2V-os készülékekben használatos Litium Ion akkumulátorokkal kompatibilis legyen.

Jellemzo˝k

- precíziós fesz ü ltség méro˝ töltés megszakító funkcióval

- töltés után a maximális energiaszinten tartja az akkumulátort

- led jelzi a töltésfolyamatot

- automata feszültség (3,6/7,2V)felismerés led visszajelzéssel

- biztonsági ido˝kapcsoló

- túltöltés elleni védelem

- hibás akkumulátor felismerés

Részletes leírás

Bemeno˝ feszültség

Tölto˝feszültség

Töltés megszakítás

Használati útmutató

Válasszon az univerzális csatlakozó és az alap csatlakozó közül akkumulátorához!

Ehhez használja a DSC akkumulátor táblázatot és megfelelo˝ségi útmutatót.

Csatlakoztassa az AC adaptert a tölto˝ alján található csatlakozóhoz! (1. ábra)

: 12V DC

Készenléti feszültség : 30 mA

: 800 mA állandó feszültség esetén

: Megadott feszültségnél

(ábra 1)

A középso˝ led mutatja a feszültség elleno˝rzésének folyamatát. Pirosan világít, ha

3,6/3,7V-os, zölden ha 7,2/7,4V-os akkumulátort helyeztünk a tölto˝be. Ha rosszul

érzékelte készülékünk a feszültséget, akkor húzzuk ki az AC adaptert! Vegyük le az akkumulátort a tölto˝ro˝l! Csatoljuk le az univerzális csatlakozót a tölto˝ro˝l! Csatoljuk vissza még egyszer! Csatlakoztassuk az AC adaptert! Helyezzük be újra az akkumulátort!

Ha még mindig fenn áll a probléma, akkor keresse fel területi képviseletünket!

Az alap csatlakozó használata

Nézze meg a megfelelo˝ségi útmutatót (A-C), és az akkumulátor csatlakozóját! Utána csúsztassa az akkumulátort a megfelelo˝ helyre! Néhány akkumulátor típusnál elég csak lenyomni, majd felfelé csúsztatni az akkumulátort (a leddel ellentétes irányba), másfajtáknál csak rá kell tenni és le kell nyomni az akkumulátort. Ne ero˝ltesse rá az akkumulátort a csatlakozókra! Ha nem tudja könnyedén csatlakoztatni az akkumulátort a megfelelo˝ helyre, akkor nézze meg még egyszer a megfelelo˝ségi utmutatót és próbálja újra!

Az univerzális csatlakozó használata

Csatlakoztassa, majd vegye le az univerzális csatlakozót, úgy ahogy a kettes ábra mutatja! Mielo˝tt csatlakoztatja az akkumulátort, figyeljen a helyes polaritásra! Azonosítsa be a megfelelo˝ségi útmutató szerint(D-H) az akkumulátor helyét az univerzális csatlakozón a polaritás szerint! Húzza le a csúsztatható befogófejet a csatlakozó alsó részén a 3.

ábra alapján! Miután egyenesbe hozta az akkumulátor széleit a sínekkel, pattintsa helyére az akkumulátort, úgy hogy a csatlakozók érintkezzenek egymással! Utána finoman engedje vissza a csúsztatható befogófejet, úgy hogy az akkumulátor stabilan a helyén maradjon!

(ábra 2)

2

2

1

Fontos biztonsági utasítások

* Mielo˝tt használna tölto˝jét, olvassa el a használati és a biztonsági utasításokat

* Csak Lítium Ion akkumulátorokat használjon a tölto˝jével! Ha más fajta akkumulátorral használja a tölto˝t, akkor elveszti jótállását, és balesetet és sérülést okozhat

* Ne csatlakoztasson másfajta hálózati kábelt, vagy hosszabbító kábelt harmadik részként!

* Ne használja akkor, ha sérült a kábel, vagy a csatlakozó

* Húzza ki a tölto˝t a konnektorból, ha nem használja

* Ne szedje le a fedelét a készüléknek, mert áramütést okozhat és tu˝zveszélyes

* Ne használja a tölto˝t abban az esetben, ha bármilyen sérülés érheti azt

* Ne használja a tölto˝t, ha nedvesség érte azt

* Akkumulátortöltés közben ne hagyja hosszú ido˝re felügyelet nélkül a tölto˝t! A töltés folyamat befejeztével vegye le az akkumulátort a tölto˝ro˝l!

* Óvja az akkumulátort tu˝zto˝l, vízto˝l, szélso˝séges körülményekto˝l

(ábra 3)

1

PL

(diagram 1)

(diagram 2)

2 1

1

(diagram 3)

2

HR/BiH

GP univerzalni litium-ionski punjacˇ za baterije digitalnih kamera namijenjen je za 3.6V i 7.2V litium ionske baterije ovih digitalnih kamera: Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kyocera, Minolta, Nikon, Olympus,

Optex, Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony i Toshiba.

Karakteristike

- Precizno detektiranje zavrsˇetka punjenja

- Odrzˇavanje baterija u punom kapacitetu punjenja

- LED indikator koji prikazuje mod punjenja

- Automatska detekcija 3.6V/7.2 uz pomoc´ LED indikatora

- Zasˇtita pomoc´u timera

- Zasˇtita od prepunjenja

- Detekcija nepravilnih baterija

Specifikacija

Ulaz : 12 VDC

Jacˇina struje u stand-by-u : 30 mA

Jacˇina struje prilikom punjenja

Obustava napajanja

: 800mA maksimalno u modu konstante struje

: fiksna voltazˇa

Upute za rad

Za punjenje vasˇe baterije koristite ili univerzalnu plocˇu ili bazu za punjenje. Molimo pogledajte tablicu DSC baterija i upute za postavljanje. Spojite adapter za izmjenicˇnu struju na strazˇnju stranu punjacˇa. (pogledajte dijagram 1)

Voltazˇa baterije otkrit c´e se pomoc´u srednje LED lampice. Crvena boja prikazat c´e za baterije od 3.6 / 3.7V, a zelena boja za one od 7.2 / 7.4V. U slucˇaju pogresˇnog rada odspojite adapter za izmjenicˇnu struju. Uklonite bateriju s plocˇe ili baze za punjenje, a potom plocˇu odvojite od punjacˇa. Zatim pricˇvrstite plocˇu, spojite adapter za istosmjernu struju i ponovno umetnite baterije. Ukoliko i dalje primjec´ujete pogresˇan rad, kontaktirajte svog lokalnog dobavljacˇa.

(dijagram 1)

Korisˇtenje baze za punjenje

Proucˇite utore za postavljanje (A-C) i kontakte na baterijama prije umetanja baterija na mjesto. Kod nekih modela baterija bit c´e potrebno pritisnuti bateriju prema dolje i zatim je umetnuti prema gore (podalje od indikatora) ili pritisnuti bateriju gore i umetnuti je u smjeru prema dolje. Ne umec´ite bateriju na silu u smjeru prema kontaktima. Ukoliko se ne mozˇe postaviti lagano na utore, utore ponovno podesite i pokusˇajte ponovno.

(dijagram 2)

2

Korisˇtenje univerzalne plocˇe

Postavite i uklonite univerzalnu plocˇu na nacˇin kako je to prikazano na dijagramu

2. Prije postavljanja baterija na plocˇu na bateriji provjerite oznake polariteta (+/–).

Postavite utore (D-H) i polozˇaje polariteta na univerzalnoj plocˇi baterije. Izvucite klizni drzˇak na donjoj strani plocˇe (pogledajte dijagram 3). Dok postavljate strane baterija uz utore, umetnite baterije i spojite kontakte. Nakon toga, pazˇljivo otpustite klizni drzˇak kako bi baterije bile cˇvrsto na mjestu.

2

Vazˇna sigurnosna uputstva

* Procˇitajte sve upute i upozorenja prije korisˇtenja punjacˇa.

* Koristite JEDINO litium-ionske baterije. Korisˇtenjem drugih baterija ponisˇtava se jamstvo i uzrokuju povrede i osˇtec´enja.

* Ne koristite kabel za napajanje ili produzˇni kabel iz 3. izvora.

* Ne koristite punjacˇ s osˇtec´enim kabelom ili utikacˇem.

* Iskopcˇajte punjacˇ kada se ne koristi.

* Ne rastavljajte punjacˇ ili adapter. To mozˇe uzrokovati elektricˇni sˇok ili pozˇar.

* Ne koristite punjacˇ ukoliko je isti na bilo koji nacˇin podlozˇan osˇtec´enju.

* Ne koristite punjacˇ kada je mokro.

* Ne ostavljajte baterije spojene na bazu ili plocˇu kroz duzˇe vremensko razdoblje.

Otklonite baterije po zavrsˇetku punjenja.

* Drzˇite baterije dalje od vatre, vode ili ekstremnih uvjeta.

1

(dijagram 3)

1

RUS

2

1

2

1

I

Il Caricatore GP Digital Camera Universal Lithium ion è adatto a batterie 3,6V e 7,4V Lithium ion per fotocamere digitali Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kyocera, Minolta, Nikon, Olympus, Optex, Panasonic,

Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony e Toshiba.

Caratteristiche

- Rilevamento di precisione della tensione di fine carica

- Mantenimento della batteria a piena carica

- Indicatori LED di controllo carica

- Rilevamento automatico della tensione 3,6/7,2V segnalata con LED

- Timer di protezione

- Protezione di sovraccarica

- Rilevamento batterie difettose

Specifiche

Ingresso : 12V DC

Corrente in stand-by : 30mA

Corrente di carica

Cut-Off terminale

: 800mA max a corrente costante

: tensione predeterminata

Istruzioni operative

Utilizzare sia la base che la adattatore universale per caricare la vostra batteria.

Fare riferimento alla tabella DSC battery Table e Alignement Guides. Collegare l’alimentatore AC al retro del caricatore. (vedi figura 1)

Il LED intermedio segnala la tensione della batteria. Rosso per 3,6/3,7V, verde per

7,2/7,4V. In caso di errore, disconnettere l’alimentatore AC. Togliere la batteria dall’ adattatore o dalla base del caricatore. Togliere l’adattatore dalla base. Inserire di nuovo l’adattatore nella base. Collegare l’alimentatore alla rete. Inserire ancora la batteria. Se permangono le condizioni di errore contattare il vostro rivenditore.

Utilizzo della base del caricatore

Seguire le indicazioni di allineamento (A-C) e dei contatti batteria. Inserire poi la batteria in posizione. Per alcuni modelli di batteria occorre prima spingere in basso, poi farla scivolare o, viceversa, prima farla scivolare poi spingere in basso. Non forzare la batteria sui contatti. Se l’inserimento non avviene dolcemente ripetere l’operazione.

(figura 1)

(figura 2)

2 1

Utilizzo dell’adattatore universale

Installare e rimuovere l’adattatore universale come mostrato in figura 2. Prima di inserire la batteria nell’adattatore verificare la polarità (+/–) della stessa. Seguire le indicazioni di allineamento (D-H) e la posizione delle polarità della batteria.Tirare

il tasto di bloccaggio posto sulla base del caricatore (vedi figura 3). Allineare la batteria facendola scivolare nella guida in modo da connettersi correttamente.

Rilasciare dolcemente il tasto di blocco in modo che la batteria sia sicuramente posizionata.

2

Importanti istruzioni di sicurezza

* Prima di usare il caricatore leggere le istruzioni e le precauzioni d’uso.

* Usare ESCLUSIVAMENTE batterie Lithium ion da 7,2/7,4V. L’utilizzo di altre batterie annullera’ la garanzia e potra’ causare possibili danni anche personali.

* Non usare nessun cavo di alimentazione o prolunghe differenti da quelle in dotazione.

* Non usare il caricatore se il cavo di alimentazione è danneggiato.

* Scollegare il caricatore quando è inutilizzato.

* Non smontare il caricatore o l’adattatore. Possono verificarsi shock elettrici o fiamme.

* Non usare il caricatore se ci sono rischi di danneggiarlo.

* Non usare il caricatore se è bagnato.

* Non lasciare le batterie connesse nel caricatore per lunghi periodi Rimuovere le batterie quando la carica è completata.

* Tenere lontano le batterie dal fuoco, acqua o da condizioni estreme.

(figura 3)

1

S

GP Digital Camera Universal Lithium Ion laddare är framtagen för 3,6V och 7,2V Lithium Ion batterier för digitalkameror från Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kyocera, Minolta, Nikon, Olympus, Optex,

Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony och Toshiba.

Egenskaper

- Exakt volt detektion vid slutladdning

- Toppladdning håller batteriet fulladdat

- LED indikator anger laddningsläge

- Automatisk 3,6V/7,2V detektion med LED indikation

- Timer-skydd

- Överladdningsskydd

- Avvikande batteridetektion

Specification

Input

Stand-by Current

Charging Current

: 12 VDC

: 30mA

: 800mA max at constant current mode

Cut Off Termination : Fixed Voltage

Användarinstruktioner

För att ladda ditt batteri, använd universalplattan eller laddningsbasen. Referera till DSC Batteritabell och placerings-schema. Anslut AC adaptern till laddarens baksida. (Se diagram 1)

(diagram 1)

Den mittersta LED:en påvisar batteriets volt. Den är röd vid 3,6/3,7V och grön vid

7,2/7,4V. Koppla ur AC adaptern vid eventuellt fel. Avlägsna batteriet från plattan.

Avlägsna plattan från laddaren. Anslut AC adaptern igen. Kontakta din lokala

återförsäljare om felet består.

Så här använder du laddningsbasen

Iaktta placerings-schemat (A-C) och batteriets kontakter. Skjut in batteriet i laddningsbasen. Vissa batterimodeller skall tryckas ner och sedan skjutas in (bort från indikatorn) eller tryckas upp och sedan skjutas ner. Tvinga inte ner batteriet till kontakterna. Försök igen om batteriet inte skjuts in lätt.

(diagram 2)

2

Så här använder du universalplattan

Installera och avlägsna universalplattan enligt diagram 2. Innan batteriet installeras på plattan skall batteriets polaritetsindikatorer (+/-) kontrolleras. Observera placeringsschemat (D-H) och polartitetspositionerna på universalplattan. Tryck ner laddplattformen (se diagram 3). Placera batteriet enligt anvisningarna och anslut batterierna till kontakterna. Släpp sedan plattformen försiktigt för att hålla batteriet på plats.

2

Viktiga säkerhetsinstruktioner

* Läs noga igenom instruktionerna innan du använder laddaren.

* Använd enbart Lithium Ion batterier. Bruk av andra batterier upphäver garantin och kan leda till skada och förstörelse.

* Använd endast de strömsladdar som är bipackade.

* Använd inte laddaren tillsammans med en trasig sladd eller vägguttag.

* Tag laddaren ur strömkällan då den inte används.

* Plocka ej isär laddaren eller adaptern. Detta kan leda till elektrisk chock eller eldsvåda.

* Använd inte laddaren om den är skadad.

* Använd inte laddaren om den är våt.

* Låt inte batteriet vara kopplat till laddaren en längre tid.

* Avlägsna batteriet från laddaren då laddningen är slutförd.

* Utsätt ej batterierna för eld, vatten eller extrema förhållanden.

1

(diagram 3)

1

N

GP Digital Camera Universal Lithium Ion lader er designet for 3,6V og 7,2V Litium Ion batterier for digitale kameraer fra Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kyocera, Minolta, Nikon, Olympus, Optex, Panasonic,

Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony og Toshiba.

Egenskaper

- Eksakt volt detektering ved ferdig ladning

- Topp ladning holder batteriet fullladet

- LED indikator viser ladnings status

- Automatisk 3,6V/7.2V detektering med LED indikator

- Tids ur

- Beskyttet mot overlading

- Avvikende batteri detektering

Specification

Input

Stand-by Current

Charging Current

: 12 VDC

: 30mA

: 800mA max at constant current mode

Cut Off Termination : Fixed Voltage

Brukerinstruksjoner

For å lade batteriet ditt, bruk universalplaten eller ladebasen. Referer til DSC

Batteritabellen og plasseringsskjema. Tilkoble AC adapteren til strømpluggen under laderen. Sett inn batteriet ditt på riktig måte for å lade.

(fig. 1)

Den midterste LED indikatoren viser batteriets volt styrke. Den lyser rødt ved

3,6/3,7V og grønt ved 7,2/7,4V. Koble ut adapteren ved eventuell feil indikering.

Fjern batteriene fra ladeplaten eller laderbasen. Fjern deretter platen fra laderen og sett den på igjen. Kontakt din forhandler om feilen fortsetter.

Slik bruker du laderen

Følg plasseringsskjemaet (A-C) og batteriets kontakter. Sett batteriet inn i laderbasen.

Visse batterimodeller skal trykkes ned og deretter skyves inn (vekk fra indikator) eller trykkes opp og deretter ned. Press ikke batteriet ned til kontaktene. Prøv igjen dersom batteriet ikke faller lett på plass.

(fig. 2)

2

Slik bruker du universalplaten

Sett inn og fjern universalplaten som vist på figur 2. Før du setter batteriet på platen skal batteriets polaritetsindikatorer (+/–) kontrolleres. Se plasseringsskjemaet (D-

H) og polaritetsposisjonene på universalplaten. Trykk ladeplattformen ned (Se fig.

3) Plasser batteriet slik som instruksjonen viser og koble batteriet til kontaktene.

Sørg for at at batteriene sitter fast.

Viktige sikkerhetsinstruksjoner

* Les instruksjonene nøye før du bruker laderen.

* Bruk bare Litium Ion batterier. Bruk av andre batterier hever garantien og kan føre til skade og ødeleggelse.

* Bruk kun strømkontakt som følger med laderen.

* Ikke bruk laderen

* Bruk ikke laderen med dårlig ledning eller støpsel.

* Ta laderen ut av støpselet når den ikke er i bruk.

* Ikke åpne eller ta fra hverandre laderen eller adapteren. Dette kan føre til elektrisk støt eller brann.

* Bruk ikke laderen dersom den er skadet.

* Bruk ikke laderen dersom den er våt.

* Ikke la batteriet stå i laderen over lengre tid.

* Når ladning er fullført, fjern batteriet fra laderen.

* Utsett ikke batteriene for ild, vann eller ekstreme temperaturer.

(fig. 3)

1

2

1

SK

(obr. 1)

(obr. 2)

2 1

(obr. 3)

1

2

NL

De GP Batteries Universele Lithium-Ionlader voor digitale camera’s is ontworpen voor 3,6V en 7,2V Lihium-

Ionbatterijen van volgende merken: Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kyocera, Minolta, Nikon,

Olympus, Optex, Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony en Toshiba.

Kenmerken

- Meet wanneer de accu is volgeladen

- Houdt accu volgeladen

- LED-indicator toont laadstatus

- Automatische detectie van 3,6/7,2V-accu via

LED-indicator

- Veiligheidstimer

- Beveiligd tegen overladen

- Detecteert defecte of niet-passende accu’s

Specificaties

Ingangsspanning

Standbystroom

Laadstroom

: 12VDC

: 30mA

: max. 800mA bij constante stroom

Afschakelbeveiliging : vast voltage

Gebruiksaanwijzing

Gebruik ofwel de universele adapterplaat ofwel het laadstation om uw accu te laden. Een overzicht vindt u terug in de DSC-accutabel. Sluit de AC-adapter aan op de achterkant van de lader. (Zie afbeelding 1)

Het middelste LED-lampje meet het voltage van de accu. Het lampje kleurt rood bij een 3,6/3,7V-accu, en groen bij een 7,2 /7,4V-accu. In geval van storing, haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder de accu van de universele adapterplaat of het laadstation. Maak de adapterplaat los van de lader en plaats ze vervolgens terug op de lader. Sluit de adapter weer aan op de achterkant van de lader. Plaats vervolgens de accu weer in de lader. Contacteer uw leverancier indien de storing blijft.

Gebruik van het laadstation

Bekijk de tabellen (A-C) en de laadpunten op de accu. Schuif de accu op zijn plaats.

Voor sommige accutypes moet u de accu iets naar beneden drukken voor u hem op zijn plaats (weg van de indicator) kan schuiven, andere types schuift u best eerst op hun plaats voor u ze naar beneden duwt. Zorg ervoor dat u de accu niet te hard op de contactpunten duwt. Als de accu niet gemakkelijk op zijn plaats schuift, haal de accu uit het laadstation en probeer het opnieuw.

Gebruik van de universele adapterplaat

Installeer en verwijder het laadstation zoals afgebeeld op figuur 2. Installeer de accu volgens de juiste polariteit (+/– ). Bekijk de tabel (D-H) en de positie van de

‘+’ en ‘–’ -polen op de universele adapterplaat. Schuif het laadstation via de onderkant van de adapterplaat naar beneden zoals afgebeeld op figuur 3. Terwijl u de adapterplaat verschuift, klikt u de batterij op zijn plaats. Laat vervolgens de grip los, zodat de accu goed op zijn plaats blijft.

Belangrijke veiligheidsinstructies

* Lees voor gebruik alle instructies.

* Gebruik UITSLUITEND Lithium-Ionbatterijen. Bij gebruik van andere soorten batterijen vervalt de garantie en bovendien kan dit tot schade en letsel leiden.

* Gebruik geen verlengsnoer of stroomkabel van andere merken.

* Gebruik geen lader met beschadigde snoer of stekker.

* Haal de lader uit het stopcontact wanneer deze niet in gebruik is.

* Demonteer de lader of adapter niet, dit kan leiden tot elektrische shock of brand.

* Gebruik de lader niet als deze enigszins is beschadigd.

* Gebruik de lader niet indien deze nat is.

* Laat de lader niet gedurende een lange periode in het stopcontact zitten.

* Verwijder de batterij zodra het laadproces is voltooid.

* Bescherm uw batterijen tegen vuur, water en ander extreme condities.

(figuur 1)

(figuur 2)

2

(figuur 3)

1

2

1

TR

GP Dijital Forog˘raf Makinası Pilleri Lityum Ion Üniversal s¸arj cihazı, 3.6V ve 7.2V Canon, Casio, Fuji, GP,

Hitachi, JVC, Kodak, Kyocera, Minolta, Nikon, Olympus, Optex, Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo,

Sony ve Toshiba marka lityum ion pillerini s¸arj etmek uzere dizayn edilmis¸tir.

Özellikler

- Hassas s¸arj akımını kesme kontrolü

- Pilin devamlı olarak tam dolu olarak muhafazası

- S¸arj durumunu gösteren LED gösterge

- Zaman kontollü koruma

- As¸ırı s¸arj koruması

- Anormal/bozuk pil tespiti

Teknik Özellikler

Giris¸ Voltajı : 12V DC

Stand-by Akım Gücü : 30mA

S¸arj Akım Gücü : 800mA (sabit voltaj akım modundaki maximum deg˘er)

Sonlandırma Metodu : Sabit voltaj tespiti

Calıs¸ma Talimatları

Pilinizi s¸arj etmek için ya üniversal plakayı veya s¸arj cihazı ünitesini küllanınız.

Lutfen, DSC (Dijital Fotog˘raf Makinası) tablosuna ve Alignment/Dog˘rultu Rehberine bakınız. AC adaptoru s¸arj cihazının arka tarafındaki yerine takınız.(diagram 1) (diagram 1)

Ortadaki LED pilinizin voltajını tespit edecektir. 3.6V/3.7V için kırmızı, 7.2V7/.4V

için yes¸il renkli olarak yanacaktır. Hata olması durumunda, AC adaptörü elektrik bag˘latısından çıkarınız, pili plaka veya s¸arj ünitesinden, plakayı s¸arj ünitesinden

çıkararak tekrar takınız.

S¸arj Ünitesinin Kullanımı

Alignment rehberinin (A-C) ve pil kontakt noktalarına bakınız. Pili uniteneye takınız.

Takarken bazı durumlarda pili as¸ag˘ı dog˘ru bastırarak ittikten sonra yerine yerles¸tirmek veya tam tersi gerekebilir.

Kesinlikle pili yerles¸tirirken bataryanızı ve üniteyi zorlamayınız. Tekrar kontakt posizyonunu (A-C) ayarlayınız ve yeniden deneyiniz.

Üniversal Plakanın Kullanımı

Üniversal plakayı diagram 2 de görüldüg˘ü gibi takıp çıkarabilirsiniz. Plakaya pili takmadan önce, pilin pölaritesini (+ ve - kutuplarını) kontrol ediniz. Alignment rehberini (D-H) üniversal plaka ile pilin polaritesine göre yerles¸tiriniz. Diagram 3 deki gibi alt gecme kanalını dıs¸arda tutunuz. Guide/rehber üzerine pili yerles¸tirirken contact noktalarına dikkat ediniz.

(diagram 2)

2

2

Uyarılar

* Cihazı kullanmadan önce tüm talimatları ve uyarıları okuyunuz

* Sadece Lityum Ion tip pilleri s¸arj ediniz. Dig˘er pillerin s¸arj edilmesi garantinin kalkmasına, zarar ve ziyana sebep olacaktır.

* Bas¸ka bir uzatma kablosu veya ara kablo kullanmayınız.

* Hasarlı kablo ve fis¸ ucu ile cihazı kullanmayınız.

* Kullanmadıg˘ınız zamanlarda cihazın elektrik bag˘lantısını çıkarınız.

* Cihazı ve adaptörü kesinlikle açmaya çalıs¸mayınız. Elektrik s¸oku ve yangın tehlikesi yaratabilirsiniz.

* Hasar görmüs¸ cihazı çalıs¸tırmayınız.

* Cihaz nemli veya ıslak ise, cihazı çalıs¸tırmayınız.

* Pili cihaza veya plakaya bag˘lı olarak bırakmayınız. S¸arj is¸lemi bittikden sonra pilinizi çıkarınız.

* Pilleri kesinlikle ates¸ten, sudan ve uygunsuz ortamlardan uzak tutunuz.

1

(diagram 3)

1

P

O carregador Universal de Lítio Ion para Câmaras Digitais de GP esta desenhado para bateristas de Lítio

Ion de 3.6V e 7.2V para Câmaras Digitais de: Canon, Casio, Fuji, GP, Hitachi, JVC, Kodak, Kycera, Minolta,

Nikon, Olympus, Optex, Panasonic, Pentax, Polaroid, Ricoh, Sanyo, Sony y Toshiba.

Características

- Precisão na detecção da finalização de ônus

- Mantém a baterista completamente carregada

- Indicador LED em modo ônus

- Detecta automaticamente e o indica com o LED as bateristas de 3.6V/7.2V

- Temporizador de segurança

- Segurança de sobrecarrega

- Detecção de bateristas anormais ou em mau estado

Especificações

Corrente

Corrente

Corrente de Ônus

Corte do Terminal

: 12VDC

: 30mAh

: 800mAh como máximo de corrente constante

: Voltagem fixa

Instruções de Uso

Utilize tanto o adaptador universal como a base do carregador para carregar suas bateristas. Por favor, dirija-se à tabela de Bateristas DSC e à guia de Alinhamento.

Conecte o adaptador à parte traseira do carregador. (ver diagrama 1)

O LED detectasse a voltagem de sua baterista. Será vermelho se a baterista é de 3.6/3.7V e verde se é de 7.2/7.4V. Em caso de erro, desconecte o carregador da corrente. Retire a baterista do Carregador. Tire o adaptador do carregador.

Coloque de novo o adaptador. Conecte o carregador à corrente. Se continua tendo problemas, contate com seu distribuidor local.

Uso da base do carregador

Tenha em conta as guias de alinhamento (A-C) e os contatos na baterista. Então introduza a baterista em seu lugar. Segundo o modelo da baterista se colocará, ou bem pressionando para abaixo e deslizando-a para acima, ou ao invés, pressionando para acima e deslizando-o para abaixo. Não force nunca a baterista.

Se não lhe resulta singelo, alinhe de novo as guias e tente-o de novo.

Usar o adaptador Universal

Inserir e retirar o adaptador universal tal e como mostra o diagrama 2. Antes de introduzir as bateristas no adaptador comprove a polaridade (+/–). Localize a guia de alinhamento (D-H) e polaridade no adaptador universal. Deslize o adaptador sobre o carregador com suavidade até que encaixe totalmente. Introduza então as bateristas corretamente para que façam contato e se mantenham seguras em seu lugar.

Instruções importantes de seguranca

Leia todas as instruções e precauções antes de usar o carregador.

Utilize só bateristas de Lítio Ion. Utilizar outras bateristas não será valida a garantia ao mesmo tempo que pode causar danos.

Não utilize alargadores ou qualquer tipo de cabo extensível de terceiras partes.

Não utilize o carregador se esta danado o cabo ou o acople.

Desenchufe o carregador quando não este utilizando-o.

Não desmonte nem o carregador nem o adaptador. Isto pode causar curto-circuitos e/ou fogo.

Não utilize o carregador se está danado de alguma forma.

Não utilize o carregador se está molhado.

Não deixe a baterista conectada ao carregador ou ao adaptador por um período muito prolongado. Retire-as depois de ter finalizado seu ônus.

Mantenha as bateristas longe do fogo, água e/ou condições extremas.

(diagrama 1)

(diagrama 2)

2

1

(diagrama 3)

2

1

2

1

2

1

HB

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement