LG SP122CM SY0 User's Manual

Visit us at http://www.lgservice.com
OWNER'S MANUAL
MODELS: SP122CM SY0 SP182CM S51 SP242CM S51
SP122HM SY0 SP182HM S50 SP242HM S50
Dear Owner
Thank you for installing LG air conditioner.
Your best choice guarantees you a great
performance and service to make your life
comfortable & pleasant.
IMPORTANT
• Please read this owner's manual carefully and thoroughly
before installing and operating your room air conditioner.
• Please retain this owner's manual for future reference after
reading it thoroughly.
P/No.: MFL42996105
ESPAÑOL
LG
Room Air Conditioner
ENGLISH
LG
Room Air Conditioner Owner’s Manual
TABLE OF CONTENTS
A. Safety Precautions ..............................3
B. Electrical Safety ...................................6
Temporary Use of an Adapter ...............6
Temporary Use of an Extension Cord ...6
Symbols used in this Manual.................6
C. Product Introduction ...........................7
Indoor Units ...........................................7
Operation Indication Lamps ..................7
Outdoor Unit ..........................................7
D. Operating Instructions ........................8
How to insert the Batteries ....................8
Wireless Remote Controller
Maintenance..........................................8
Operating Method..................................8
Wireless Remote Controller...................9
Operation Mode...................................10
Healthy Dehumidification Operation....11
Auto Operation...........................11
Auto Changeover Operation...........................11
Jet Cool/Heat Operation......................12
NEO PLASMA Purification Operation
(Optional).............................................12
Forced operation .................................13
Sleep Mode .........................................13
Vertical / Horizontal Airflow Direction
Control (Optional) ................................14
Air Circulation Mode ............................14
Auto Restart Function..........................14
E. Maintenance and Service ..................15
Indoor Unit...........................................15
Outdoor Unit ........................................16
Operation Tips!....................................16
Self-Diagnosis Function ......................16
Troubleshooting Tips!
Save time and money!.........................17
Call the service immediately in the
following situations ..............................17
2 Room Air Conditioner
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
■ Staple your receipt to this page in the event you need
it to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use
and maintain your air conditioner properly. Just a little
preventive care on your part can save you a great deal
of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the
chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call
for service at all.
PRECAUTION
• Contact the authorized service technician for
repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by
young children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced,
replacement work shall be performed by
authorized personnel only using only genuine
replacement parts.
Safety Precautions
Safety Precautions
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage.
■ Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
Always use a power plug and socket with
a ground terminal.
• There is a risk of electric shock.
For electrical work, contact the dealer, seller,
a qualified electrician, or an Authorized
Service Center. Do not disassemble or repair
the product by yourself.
• There is risk of fire or electric shock.
Use the correctly rated breaker or fuse.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not install the product on a defective
installation stand. Be sure that the
installation area does not deteriorate with
age.
• It may cause product to fall.
Do not use a defective or underrated
circuit breaker. Use the correctly rated
breaker and fuse.
• There is risk of fire or electric shock .
Always ground the product as per the
wiring diagram. Do not connect the
ground wire to gas or water pipes
lightening rod or telephone ground wire.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not modify or extend the power cable.
If the power cable or cord has scrathes or
skin peeled off or deteriorated then it
must be replaced.
• There is risk of fire or electric shock.
Never install the outdoor unit on a
moving base or a place from where it
can fall down.
• The falling outdoor unit can cause damage or
injury or even death of a person.
In outdoor unit the step-up capacitor
supplies high voltage electricity to the
electrical components. Be sure to
discharge the capacitor completely
before conducting the repair work.
When installing the unit, use the
installation kit provided with the product.
• An charged capacitor can cause electrical
shock.
• Otherwise the unit may fall and cause severe
injury.
Do not use a multi consent. Always use
this appliance on a dedicated cicuit and
breaker.
• Otherwise it can cause electric shock or fire.
Install the panel and the cover of control
box securely.
• There is risk of fire or electric shock due to
dust , water etc.
For installation, removal or reinstall ,
always contact the dealer or an
Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric shock, explosion,
or injury.
When the product is soaked (flooded or
submerged) in water , contact an
Authorized Service Center for repair
before using it again.
• There is risk of fire or eletric shock.
Be sure to use only those parts which
are listed in the svc parts list. Never
attempt to modify the equipment.
• The use of inappropriate parts can cause an
electrical shock, excessive heat generation or
fire.
Owner's Manual 3
ENGLISH
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
■ Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by
the following indications.
Safety Precautions
Indoor/outdoor wiring connections must
be secured tightly and the cable should
be routed properly so that there is no
force pulling the cable from the
connection terminals.
Safely dispose off the packing materials.
Like screws, nails, batteries, broken
things etc after installation or svc and
then tear away and thraw away the plastic
packaging bags.
Make sure to check that the power cable
plug is not dirty, loose or broken and
then only insert the plug completely.
• Improper or loose connections can cause
heat generation or fire.
• Children may play with them and cause
injury.
• Dirty, loose or broken power plug can
cause electric shock or fire.
Be sure to check the refrigerant to the
used. Please read the label on the product.
Don't use a power cord, a plug or a loose
socket which is damaged.
Do not touch , operate, or repair the
product with wet hands. Hold the plug by
hand when taking out
• Incorrect refrigerant used can prevent the
normal operation of the unit.
• Otherwise it may cause a fire or electrical
shock.
Do not place a heater or other heating
appliances near the power cable.
Do not allow water to run into electric
parts. Install the unit away from water
sources.
• There is risk of fire and electric shock.
Do not use the product in a tightly closed
space for a long time. Perform ventilation
regularly.
• There is risk of fire, failure of the product, or
electric shock.
Do not open the front grille of the product
during operation. (Do not touch the
electrostatic filter, if the unit is so equipped.)
• There is risk of electric shock or fire.
Do not store or use or even allow
flammable gas or combustibles near the
product.
• There is risk of fire.
If strange sounds, smell or smoke comes
from product.Immediately turn the breaker
off or disconnect the power supply cable.
• Oxygen deficiency could occur and hence
harm your health.
• There is risk of physical injury, electric shock,
or product failure.
• There is risk of electric shock or fire.
Ventilate the product room from time to
time when operating it together with a
stove, or heating element etc.
Turn the main power off and unplug the
unit when cleaning or repairing the
product.
When the product is not to be used for a
long time, disconnect the power supply
plug or turn off the breaker.
• Oxygen deficiency can occur and hence harm
your health.
Take care to ensure that nobody
especially kids could step on or fall onto
the outdoor unit.
• This could result in personal injury and
product damage.
• There is risk of electric shock.
Take care to ensure that power cable
could not be pulled out or damaged
during operation.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not plug or unplug the power supply plug to turn the unit
ON/OFF .
• There is risk of fire or electric shock.
Two or more people must lift and
transport the product.
• Avoid personal injury.
Keep level even when installing the
product.
• To avoid vibration or noise.
4 Room Air Conditioner
• There is risk of product damage or failure, or
unintended operation.
Do not place ANYTHING on the power
cable.
• There is risk of fire or electric shock.
When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window
for ventilation before turn the product on.
• Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of
explosion or fire.
Do not install the product where it will be
exposed to sea wind (salt spray) directly.
• It may cause corrosion on the product.
Do not install the product where the noise
or hot air from the outdoor unit could
damage or disturb the neighborhoods.
• It may cause a problem for your neighbors
and hence dispute.
Install the drain hose to ensure that the
condensed water is drained away properly.
• A bad connection may cause water leakage.
Always check for gas (refrigerant)
leakage after installation or repair of
product.
• Low refrigerant levels may cause failure of
product.
Safety Precautions
Do not use the product for special purposes,
such as preserving foods, works of art, etc. It
is a consumer air conditioner, not a precision
refrigeration system.
• There is risk of damage or loss of property.
• There is risk of personal injury.
Do not insert hands or other objects
through the air inlet or outlet while the
product is operating.
• There are sharp and moving parts that could
cause personal injury.
Do not tilt the unit when removing or
uninstalling it.
• The condensed water inside can spill .
Dismantling the unit, treatment of the
refrigerant oil and eventual parts should
be done in accordance with local and
national standards.
• It may cause product failure.
Do not step on or put anyting on the
product. (outdoor units)
• There is risk of personal injury and failure of
product.
Be cautious when unpacking and
installing the product.
• Sharp edges could cause injury.
Do not mix air or gas other than the
specified refrigerant used in the system .
Use a soft cloth to clean. Do not use
harsh detergents, solvents or splashing
water etc .
• There is risk of fire, electric shock, or damage
to the plastic parts of the product.
Always insert the filter securely after
cleaning. Clean the filter every two weeks
or more often if necessary.
• A dirty filter reduces the efficiency.
If the refrigerant gas leaks during the
repair, do not touch the leakaing
refrigerant gas.
• The refrigernat gas can cause frostbite (cold
burn)
If the refrigerant gas leaks during the
installation, ventilate the area immediately.
• If air enters the refrigerant system, an
excessively high pressure results, causing
equipment damage or injury.
• Otherwise it can be harmfull for your health.
Replace the all batteries in the remote
control with new ones of the same type.
Do not mix old and new batteries or
different types of batteries.
Do not recharge or disassemble the
batteries. Do not dispose off batteries in
a fire.
• There is risk of fire or product failure.
If the liquid from the batteries gets onto
your skin or clothes, wash it well with
clean water. Do not use the remote if the
batteries have leaked.
Do not let the air conditioner run for a
long time when the humidity is very high
and a door or a window is left open.
• The chemicals in batteries could cause burns
or other health hazards.
• Moisture may condense and wet or damage
furniture.
• They may burn or explode.
Do not expose your skin or kids or
plants to the cool or hot air draft.
• This could harm to your health.
Do not drink the water drained from the product.
• It is not sanitary and could cause serious health issues.
Use a firm stool or ladder when cleaning, maintaining or
repairing the product at an height.
• Be careful and avoid personal injury.
Owner's Manual 5
ENGLISH
Do not touch the metal parts of the
product when removing the air filter.
Do not block the inlet or outlet of air flow.
Electrical Safety
Electrical Safety
• This appliance must be properly grounded.
To minimize the risk of electric shock, you must alway plug into a grounded oulet.
• Do not cut or remove the grounding prong from the power plug.
• Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance
unless the cover screw is metal and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the
house wiring.
• If you have any doubt whether the air conditioner is properly grounded, have the wall receptacle and
circuit checked by a qualified electrician.
Temporary Use of an Adapter
We strongly discourage the use of an adapter due to potential safety hazards. For temporary connections,
use only a genuine adapter, available from most local hardware stores. Ensure that the large slot in the
adapter is aligned with the large slot in the receptacle for a proper polarity connection.
To disconnect the power cord from the adapter, use one hand on each to avoid damaging the ground
terminal. Avoid frequently unplugging the power cord as this can lead to eventual ground terminal damage.
• Never use the appliance with a broken adapter.
Temporary Use of an Extension Cord
We strongly discourage the use of an extension cord due to potential safety hazards.
This appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. This guide acts as a
guide to help to explain product features.
Symbols used in this Manual
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that may cause harm to the
air conditioner.
NOTE
This symbol indicates special notes.
6 Room Air Conditioner
Product Introduction
Product Introduction
Here is a brief introduction of the indoor and outdoor units. Please see the information specific to your
indoor unit type.
Standard Split Type
Display panel LED indicators
Air inlet
Grille tab
Plasma filter (Optional)
Front grille
ON/OFF button
Air filter
Air outlet
Signal
receiver
Flap
(Horizontal blade)
Louvers
(Vertical blades)
Operation Indication Lamps
On/Off
: Lights up during the system operation, error code and auto restart setting.
Sleep mode
: Lights up during sleep mode auto operation.(non-Inverter Model)
Plasma
: The function illustrates its dynamic mode by using a multiple lighting system.
Defrost mode : Lights up during defrost mode or *hot start operation (Heat pump model only)
OUT
DOOR
Outdoor unit
: Lights up during outdoor unit operation. (Cooling model only)
Power Display : Indicates the setting temperature and operation mode.
* Hot start operation: Stops the indoor fan in heating operation for minutes to prevent cold air from blowing out
from unit.
* In defrost mode unit stops heating operation for few minutes to remove formation of ice on the heat
exchanger coils to maintain the efficiency.
Outdoor Unit
Air intake vents
Connecting
wires
Refrigerant pipes
Air outlet vents
Base plate
Drain hose
Owner's Manual 7
ENGLISH
Indoor Units
Operating Instructions
Operating Instructions
How to insert the Batteries (AAA size)
1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow
direction.
2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are
installed correctly.
3. Reattach the cover by sliding it back into position.
NOTE
1. Always use/replace both batteries of same type.
2. If the system is not to be used for a long time, remove the
batteries to save their working life.
3. If the display screen of remote controller starts, fading replace
both of the batteries.
Wireless Remote Controller Maintenance
1. Choose a suitable place where its safe & easy
to reach.
2. Fix the holder to wall etc with the supplied
screws firmly.
3. Slide the remote controller inside the holder.
NOTE
1. Remote controller should never be exposed to
direct sunlight.
2. Signal transmitter & receiver should always be
clean for proper communication. Use a soft
cloth to clean them.
3. In case some other appliances also get
operated with remote control, change their
position or consult your serviceman.
Operating Method
1. The signal receiver is inside the unit.
2. Aim the remote controller towards the unit to operate it.
There should not be any blockage in between.
8 Room Air Conditioner
Operating Instructions
Wireless Remote Controller
The controls will look like the following.
5
1
6
3
4
2
7
10
CANCEL
9
12
11
8
13
14
Flip-up door
(opened)
Operation Mode
Cooling Operation
Auto Operation
Healthy Dehumidification Operation
Heating Operation
• Cooling Model(
), Heat Pump Model(
)
Owner's Manual 9
ENGLISH
Signal transmitter
1. START/STOP BUTTON
Used to turn off/on the unit.
2. OPERATION MODE SELECTION BUTTON
Used to select the operation mode.
3. ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS
Used to select the room temperature.
4. INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON
Used to select fan speed in four steps
low, medium, high and CHAOS.
5. JET COOL BUTTON
Used to start or stop the speed cooling.
(It operates fan in super high speed in cooling mode)
6. CHAOS SWING BUTTON
Used to stop or start louver movement and set the
desired up/down airflow direction.
7. ON/OFF TIMER BUTTONS
Used to set the time of starting and stopping
operation.
8. TIME SETTING BUTTONS
Used to adjust the time.
9. TIMER SET/CANCEL BUTTON
Used to set and to cancel the timer operation.
10. SLEEP MODE AUTO BUTTON
Used to set sleep mode auto operation.
11. AIR CIRCULATION BUTTON
Used to circulate the room air without cooling or
heating.
12. ROOM TEMPERATURE CHECKING BUTTON
Used to check the room temperature.
13. PLASMA BUTTON
Used to start or stop the plasma-purification
function.
14. RESET BUTTON
Used prior to resetting time.
Operating Instructions
Operation Mode
1
3
1
Press the START/STOP BUTTON to
turn the unit on.
The unit will respond with a beep.
2
Open the door of the remote controller and press the
operation mode button. Each time the button is pressed, the
operation mode is shifted in the direction of the arrow.
4
2
ON
3
4
Cooling
Auto
Operation
Healthy
Dehumidification
For cooling or heating operation set the desired indoor
temperature by pressing the ROOM TEMPERATURE
SETTING BUTTONS.
For cooling the temperature can be set within 18°C~30°C and
for heating the temperature range is 16°C~30°C.
Heating
(Heat pump model only)
To raise the temperature
To lower the temperature
Set the fan speed with the remote controller. You can select the fan speed in four steps-low,
medium, high and CHAOS by pressing the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON.
Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
CHAOS Air
Fan speed is on low.
Fan speed is on medium.
Fan speed is on high.
Natural wind by the CHAOS logic
❏ For fresher feeling, press the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON selector and set to CHAOS mode.
In this mode, the wind blows like a natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
10 Room Air Conditioner
Operating Instructions
Healthy Dehumidification Operation
To run the healthy dehumidification mode follow steps 1, and 2 and 4
(See operation mode)
Auto Operation
In this operation mode the actual setting temperature and the fan speed
are automatically set by the electronic control logic based on the current
room temperature. If you feel hot or cold press the temperature setting
buttons respectively for more cooling or heating effect.
Auto
NOTE : You cannot set the actual setting temperature and the indoor fan
speed in this operation mode. But you can use the Chaos swing
in this operation.
If the system is not operating as desired, switch manually to
another mode.
To run the auto operation follow steps 1, and 2. (See operation mode)
Owner's Manual 11
ENGLISH
Healthy
Dehumidification
During Healthy Dehumidification Operation
❏ If you select the dehumidification mode on the OPERATION MODE
SELECTION BUTTON, the product starts to run the dehumidification
function. It automatically sets the room temperature and airflow volume to
the best condition for dehumidification, based on the sensed current room
temperature.
In this case, however, the setting temperature is not displayed on the remote
controller and you are not able to control the room temperature either.
❏ During the healthy dehumidification function, the airflow volume is
automatically set according to the optimization algorithm responding to the
current room temperature status, so that the room condition is kept healthy
and comfortable even in the very humid season.
Operating Instructions
Jet Cool/Heat Operation
Jet cool function can be used to cool the room quickly in hot summer. When this
function is turned on, the air conditioner runs in cooling operation mode with super
high fan speed and 18°C setting temperature for 30 minutes for fast and effective
cooling.
Similarly, jet heat function (available only in some models) warms up the room quickly
by operating at super high fan speed and 30°C setting temperature for 60 minutes.
You can activate this operation by pressing the JET COOL BUTTON.
To change from jet cool mode to high fan speed cooling mode, press the JET COOL BUTTON or
INIDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON or the ROOM TERPERATURE SETTING BUTTON again.
NOTE
• Jet cool function cannot be activated during heating or auto changeover operations.
• In case of Inverter, Art Cool and Art Cool Wide(non-Deluxe) model, you can use jet heat function by
pressing JET COOL BUTTON for heating operation.
• Art Cool and Art Cool Wide models close the side discharges during jet cool/heat operation, for strong
cooling and heating.
NEO PLASMA Purification Operation
Plasma filter is a technology developed by LG to get rid of microscopic
contaminants in the intake air by generating a plasma of high charge electrons.
This plasma kills and destroys the contaminants completely to provide clean and
hygienic air.
Plasma purification can be started by pressing the PLASMA BUTTON on the remote controller.
Repressing it will deactivate the operation.
NOTE
This feature can be used in any operation mode and any fan speed can be used while
plasma filter is functioning.
12 Room Air Conditioner
Operating Instructions
Forced operation
ENGLISH
Operation procedures when the remote control can't be used.
The operation will be started if the ON/OFF button is pressed.
If you want to stop operation, re-press the button.
ON/OFF
button
Cooling Model
Operating mode
Indoor FAN Speed
Setting Temperature
Cooling
High
22°C
Room Temp. ≥ 24°C
Heat pump Model
21°C ≤ Room Temp. < 24°C
Room Temp. < 21°C
Cooling
High
22°C
Healthy Dehumidification
High
23°C
Heating
High
24°C
Test operation
During the TEST OPERATION, the unit operates in cooling mode at high speed fan, regardless of room
temperature and resets in 18 minutes.
During test operation, if remote controller signal is received, the unit operates as remote controller sets.
If you want to use this operation, Press and hold the ON/OFF button for 3~5 seconds, then the buzzer sound
1 "beep".
If you want to stop the operation, re-press the button.
Sleep Mode
1. Press the SLEEP MODE AUTO BUTTON to set the time when you want the unit to stop automatically.
2. The timer is programmed in one-hour increments by pressing the SLEEP MODE AUTO BUTTON 1 to 7 times.
The sleep mode is available for 1 to 7 times.
To alter the time period in steps of 1 hour, press the SLEEP MODE AUTO BUTTON while aiming at air conditioner.
3. • (In case of non-Inverter Model)
Make sure the sleep mode LED lights up.
To cancel the sleep mode, press the SLEEP MODE AUTO BUTTON several times until the sleep mode LED lights off.
NOTE
• The sleep mode will operate indoor fan at slow speed in cooling mode and at medium speed in heating mode for
pleasant sleep.
• Art Cool and Art Cool Wide (non-Deluxe) close the lower discharge partially in sleep mode for pleasant sleep.
In cooling mode or healthy dehumidification mode:
The setting temperature will rise automatically two times by 1°C over next consecutive 30 minutes (2°C in 1 hour) for a
comfortable sleep. Now this will be the final setting temperature as long as sleep mode is functioning.
Owner's Manual 13
Operating Instructions
Vertical / Horizontal Airflow Direction Control (Optional)
The up/down airflow (Vertical airflow) can be
adjusted by using the remote controller.
1. Press the START/STOP BUTTON to start the
unit.
2. Press CHAOS SWING BUTTON.
3. The louvers will swing up &
down automatically.
4. To stop the louver at a desired
angle, press
again
NOTE
• By pressing the CHAOS SWING BUTTON the horizontal air flow direction is changed automatically based on the chaos
algorithm to distribute the air in the room evenly and at the same time to make the human body feel most comfortable as if
enjoying natural breeze.
Air Circulation Mode
This operation circulates the air without cooling or heating. It can
be activated by pressing the AIR CIRCULATION BUTTON. Once
the air circulation is activated you can select the air speed by
pressing the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON.
NOTE
CHAOS Air economizes power consumption and prevents overcooling. The fan speed is automatically
changed from high to low or vice versa, depending on the ambient temperature.
• In case of inverter type models where there is no AIR CIRCULATION BUTTON, air circulation can be
operated by pressing the PLASMA BUTTON.
Auto Restart Function
This function is useful in the situation of power failure.
When power regains after a failure this feature restore the previous operating condition
and the air conditioner will run in the same settings.
NOTE
This feature is enabled by factory default setting, but you can disable it by pressing the
ON/OFF button for 6 seconds. The unit will beep twice and the indicator lamp(2) will blink 4
times.
To enable it, press the button again for 6 seconds. The unit will beep twice and the indicator
lamp(1) will blink 4 times.
14 Room Air Conditioner
Maintenance and Service
Maintenance and Service
Indoor Unit
Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
Never use any of these
• Water hotter than 40°C. It may cause deformation and discoloration.
• Volatile substances. They may damage the surface of the air conditioner.
Pow
d er
G a s o li n e
Air Filters
The air filters behind the front panel / grill should be checked and
cleaned once in every 2 weeks or more often if necessary. To
remove the filters see the self explanatory diagrams for each
model type. Clean the filters with a vacuum cleaner or warm
soapy water. If dirt is not easily removed, wash with a solution of
detergent in luke warm water. Dry well in shade after washing and
reinstall the filters back in place.
Plasma Filters
The plasma filters behind the air filter should be checked and
cleaned once in every 3 months or more often if necessary. To
remove the filters see the self explanatory diagrams for each
model type. Clean the filters with a vacuum cleaner. If it is dirty
wash it with water and dry well in shade an install back in place.
Deodorizer Filters
Remove the deodorizer filters behind the air filter and expose
them in direct sunlight for 2 hours.
And then insert these filters into original position.
Removal of Filters
Open the front panel as shown.
Then pull the filter tab slightly forward to remove the air filter.
After removing the air filter remove the plasma and deodorizer filter by slightly pulling forward.
Deodorizer
filter
Plasma filter
Don't touch this plasma filter within 10 seconds after opening the inlet grille, it may cause an electric shock.
Owner's Manual 15
ENGLISH
Before performing any maintenance, turn off the main power to the system, disconnect the circuit breaker and
unplug the power cord.
Maintenance and Service
Don't touch this plasma filter within 10 seconds after opening the inlet grille, it may cause an electric shock.
Outdoor Unit
The heat exchanger coils and panel vents of the outdoor unit should be checked regularly.
If clogged with dirt or soot, the heat exchanger
and panel vents may be professionally steam cleaned.
NOTE
Dirty or clogged coils will reduce the operating efficiency of the system and cause higher operating costs.
Operation Tips!
Do not overcool the room.
Keep blinds or curtains
closed.
This is not good for the health and
wastes electricity.
Make sure that the
doors and windows
are shut thight.
Avoid opening doors and
windows as much as
possible to keep the cool
air in the room.
Keep the room temperature
uniform.
Do not let direct sunshine enter
the room when the air conditioner
is in operation.
Clean the air filter
regularly.
Blockages in the air filter
reduce the airflow and
lower cooling and
dehumidifying effects.
Clean at least once every
two weeks.
Adjust the vertical and horizontal
airflow direction to ensure a
uniform temperature in the room.
Ventilate the room
occasionally.
Since windows are kept
closed, it is a good idea
to open them and
ventilate the room now
and ten.
Use high fan speed
for effective and fast
cooling.
The unit gives its rated
cooling capacity when the
fan speed is high.
Self-Diagnosis Function
This unit has an inbuilt error diagnosis capability. Unit LED(
Please contact your serviceman/dealer in such a situation
Error Display LED (
(once)
3 sec
)
) will blink in case if thermistor fails.
Check Point
• Indoor room temperature thermistor open/short.
• Indoor pipe temperature thermistor open/short.
3 sec
16 Room Air Conditioner
3 sec
Maintenance and Service
Troubleshooting Tips! Save time and money!
The air conditioner may be operating abnormally when:
Air
conditioner
does not start
Air
conditioner
does not cool
as it should
Possible Causes
What To Do
■ The air conditioner is
unplugged.
• Make sure the air conditioner plug is
pushed completely into the outlet.
■ The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
• Check the house fuse/circuit breaker box
and replace the fuse or reset the breaker.
■ Power failure.
• If power failure occurs, turn the mode
control to OFF.
When power is restored, wait 3 minutes to
restart the air conditioner to prevent
tripping of the compressor overload.
■ High voltage.
• If the voltage is unusually very high or low
the circuit Breaker will trip.
■ Airflow is restricted.
• Make sure there are no curtains, blinds, or
furniture blocking the front of the air
conditioner.
■ The air filter is dirty.
• Clean the filter at least every 2 weeks.
See the Maintenance and Service section.
■ The room may have been hot.
• When the air conditioner is first turned on,
you need to allow time for the room to cool
down.
■ Cold air is escaping.
• Check for open furnace floor registers and
cold air returns.
■ Check the temperature settings.
• Make sure they are correct.
■ There might be any heating
source in the room.
• Check and remove such source or turn it
off while using the air conditioner.
Call the service immediately in the following situations
1. Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and
turn the breaker off. Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
2. Main power cord is too hot or damaged.
3. Error code is generated by self diagnosis.
4. Water leaks from indoor unit even if the humidity is low.
5. Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly
User must carry routine checkup & cleaning to avoid unit’s poor performance.
In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
Owner's Manual 17
ENGLISH
Problem
Visit us at http://www.lgservice.com
LG
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELOS: SP122CM SY0 SP182CM S51 SP242CM S51
SP122HM SY0 SP182HM S50 SP242HM S50
Estimado usuario
Gracias por instalar el aire acondicionado (**)
Su mejor selección le garantiza un fantástico
rendimiento y el nivel de servicio más
adecuado para hacer su vida más cómoda y
agradable.
IMPORTANTE
• Por favor, lea este manual del propietario cuidadosamente
y a fondo antes de instalar y hacer funcionar su aire
acondicionado.
• Por favor, conserve el manual del propietario para
referencias futuras tras su lectura a fondo.
ESPAÑOL
LG
Aire acondicionado
Manual del propietario del aire acondicionado
CONTENIDO
A. Precauciones de seguridad ..........................3
B. Seguridad eléctrica ........................................6
Uso temporal de un adaptador........................6
Uso temporal de una extensión
de alimentación ...............................................6
Símbolos utilizados en este manual................6
C. Presentación del producto ............................7
Unidades interiores .........................................7
Indicadores luminosos de funcionamiento.......7
Unidad exterior ................................................7
D. Instrucciones de funcionamiento .................8
Inserción de pilas ............................................8
Mantenimiento del mando a distancia
inalámbrico......................................................8
Método de funcionamiento..............................8
Mando a distancia inalámbrico........................9
Modo funcionamiento ....................................10
Funcionamiento de deshumidificación
sana ...............................................................11
Funcionamiento automático ......................11
Operación de cambio automático ......................11
Operación del enfriamiento por chorro de aire
frío/caliente....................................................12
Funcionamiento de purificación
NEO PLASMA (opcional) ..............................12
Funcionamiento Forzado...............................13
Modo de reposo ............................................13
Control de dirección vertical/horizontal
del flujo de aire (Opcional) ............................14
Modo circulación de aire ...............................14
Función de reinicio automático......................14
E. Mantenimiento y servicio ............................15
Unidad interior ...............................................15
Unidad exterior ..............................................16
Sugerencias ..................................................16
Función de auto-diagnóstico .........................16
Consejos de solución de averías
¡Ahorre tiempo y dinero!................................17
Solicite servicio inmediatamente en las
siguientes circunstancias...............................17
2 Aire acondicionado
PARA SUS ARCHIVOS
Escriba el número de modelo y el número de serie aquí:
Nº de modelo
Nº de serie
Podrá encontrarlos en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
■ Adjunte y engrape su recibo a esta página en caso de necesitar
probar la fecha de compra o por motivos de la garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchas sugerencias útiles sobre el uso y
mantenimiento correcto del aire acondicionado. Apenas
unos simples cuidados preventivos de su parte pueden
ahorrarle mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de
su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a los
problemas comunes en el gráfico de sugerencias para la
solución de averías. Si examina antes su tabla de
Sugerencias para la solución de averías, puede que no
necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
• Entre en contacto con un técnico de servicio autorizado
para realizar la reparación o el mantenimiento de esta
unidad.
• Entre en contacto con el instalador para la instalación
de esta unidad.
• El aire acondicionado no está diseñado para su uso por
niños pequeños o personas discapacitadas sin
supervisión.
• Los niños pequeños deben estar supervisados para
asegurarse que no jueguen con el aire acondicionado.
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe
sustituirse por el fabricante o su agente de servicio
autorizado con el fin de evitar un peligro.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las siguientes instrucciones.
■ El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se
clasificará mediante las siguientes indicaciones:
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria.
Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad.
■ El significado de los símbolos utilizados en este manual se muestra a continuación.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Utilice siempre un enchufe y una toma de
alimentación con el terminal de tierra.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, entre en
contacto con el distribuidor, el vendedor,
un electricista cualificado, o un centro de
servicio autorizado. No desmonte o
repare el producto usted mismo.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Utilice un interruptor o fusible de la
capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No instale el producto sobre un soporte
de instalación defectuoso. Asegúrese
que el área de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Podría provocar averías en el producto.
El condensador de aumento de la unidad
exterior suministra electricidad de alta
tensión a los componentes eléctricos.
Asegúrese de descargar completamente
el condensador antes de realizar tareas
de reparación.
• Un condensador cargado de electricidad
puede causar descargas eléctricas.
No utilice un interruptor defectuoso o de
capacidad equivocada. Utilice un interruptor
y fusible de la capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No utilice un multiconector. Utilice
siempre este electrodoméstico en un
circuito e interruptor dedicado.
• De lo contrario podría ser causa de incendio
o descarga eléctrica.
Ponga siempre el producto a tierra
conforme al diagrama de cableado. No
conecte el cable de puesta a tierra a los
cables de tierra de los conductos de
agua, gas, del pararrayos o teléfono.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Instale firmemente el panel y la cubierta
de la caja de control.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica
debido a la acumulación de polvo, agua, etc.
No modifique ni alargue el cable de
alimentación. Si el cable de alimentación
sufriera daños, estuviera pelado, o deteriorado,
deberá sustituirse por otro en perfecto estado.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Para las labores de instalación,
desmontaje o reinstalación, entre
siempre en contacto con el distribuidor o
un centro de servicio autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica,
explosión o lesiones.
No instale nunca la unidad exterior sobre
una base móvil o en un lugar del que
podría caerse.
Si el producto estuviera mojado (debido a
inundaciones, etc.), póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado para
realizar labores de reparación antes de
volver a utilizar el producto.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
• La caída de la unidad exterior podría causar
daños, lesiones, o incluso la muerte.
Utilice el equipo de instalación incluido
con el producto durante la instalación de
la unidad.
• De lo contrario la unidad podría caer y causar
lesiones severas.
Asegúrese de utilizar únicamente
aquellas piezas listadas en la lista de
piezas del circuito virtual conmutado
(SVC). Nunca intente modificar el equipo.
• El uso de piezas no adecuadas puede ser
causa de descarga eléctrica, generación
excesiva de calor o incluso incendio.
Manual del propietario 3
ESPAÑOL
Asegúrese de no hacer esto.
Precauciones de seguridad
Las conexiones del cableado
interior/exterior deben estar firmemente
aseguradas, y el cable deberá tenderse
correctamente a fin de evitar tensiones no
deseadas en los terminales de conexión.
• Las conexiones flojas o inadecuadas pueden
ser causa de una generación excesiva de
calor o incluso incendio.
Deseche los materiales de embalaje de
forma segura. Como tornillos, clavos,
pilas, piezas rotas, etc., tras la instalación
o SVC y, a continuación, retire y deseche
los plásticos de embalaje.
• Los niños podrían jugar con los desechos y
sufrir lesiones.
• Un enchufe sucio, flojo o roto puede ser
causa de descarga eléctrica o incendio.
Asegúrese de comprobar el tipo de
refrigerante empleado. Por favor, lea la
etiqueta informativa del producto.
• El uso de un refrigerante incorrecto podría
evitar el funcionamiento normal de la unidad.
• De lo contrario podría ser causa de incendio
o descarga eléctrica.
No coloque un radiador u otros
electrodomésticos generadores de calor
cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No permita que el agua se introduzca en
las piezas eléctricas. Instale la unidad
lejos de posibles fuentes de agua.
• Existe riesgo de incendio, avería en el
producto o descarga eléctrica.
No almacene, ni utilice, ni tan siquiera
permita la presencia de gases inflamables o
combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de incendio.
No utilice el producto en un espacio
cerrado durante mucho tiempo. Realice
periódicamente la ventilación del
producto.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y,
consecuentemente, sufrir daños en su salud.
No abra la rejilla de entrada frontal del
producto durante su funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
está equipada con uno.)
• Existe riesgo de lesiones físicas, descarga
eléctrica o averías en el producto.
Si escucha ruidos, percibe olores
extraños, o si su producto emite humo.
Cierre inmediatamente el interruptor o
desconecte el cable de alimentación.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
Ventile periódicamente el cuarto donde
se encuentra el producto siempre que
funcione cerca de una estufa, elemento
calefactor, etc.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y,
consecuentemente, sufrir daños en su salud.
Desconecte la alimentación y desenchufe
la unidad antes de realizar labores de
limpieza o reparación del producto.
Cuando no piense utilizar el producto
durante un largo período de tiempo,
desconecte el enchufe de suministro de
alimentación o cierre el interruptor.
• Existe riesgo de daños o averías en el
producto o funcionamiento involuntario.
Tenga cuidado de asegurarse que nadie,
especialmente niños, puede caminar por
encima de o caerse sobre la unidad de
exterior.
• Esto podría causar lesiones personales y
daños al producto.
No utilice cables, tomas o enchufes
dañados.
Asegúrese de comprobar que el enchufe
del cable de alimentación no esté sucio,
flojo o roto y, sólo entonces, inserte el
enchufe en la toma de pared.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Tenga cuidado de asegurar que el cable
de alimentación no pueda extraerse o
dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación a fin de
ENCENDER/APAGAR la unidad.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Son necesarias dos o más personas para
levantar y transportar el producto.
• Evite lesiones personales.
Mantenga el nivel incluso durante la
instalación del producto.
• Para evitar vibraciones o ruido.
4 Aire acondicionado
No toque, opere, o repare el producto con las
manos húmedas. Sujete el enchufe firmemente
con la mano antes de tirar para extraerlo.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
No coloque NINGÚN objeto sobre el cable
de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Si existen fugas de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana
para la ventilación del cuarto antes de volver a encender el producto.
• No utilice el teléfono ni abra y cierre interruptores. Existe riesgo de
explosión o incendio.
No instale el producto donde pueda estar
directamente expuesto al viento del mar
(salitre).
• Podría causar la oxidación del producto.
Instale la manguera de desagüe para
asegurar que el agua condensada se
drene correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de
agua.
No instale el producto donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior pudieran
ocasionar daños o molestar a los vecinos.
• Podría causar problemas y disputas con sus
vecinos.
Compruebe siempre si existen fugas de
gas (refrigerante) tras la instalación o
reparación del producto.
• Los niveles bajos de refrigerante pueden
causar averías en el producto.
Precauciones de seguridad
No utilice el producto con propósitos
especiales, como la preservación de
alimentos, obras de arte, etc. Este es un
aire acondicionado de consumidor, no un
sistema de refrigeración de precisión.
• Existe el riesgo de daños o pérdidas de
propiedad.
No toque las piezas metálicas del
producto al desmontar el filtro de aire.
• Existe el riesgo de lesiones personales.
No incline la unidad durante los procesos
de desmontaje o desinstalación.
• El agua condensada del interior podría
verterse.
El desmontaje de la unidad, el tratamiento
del aceite refrigerante y de distintas
piezas, deberá realizarse conforme a las
normativas locales y nacionales.
Si el líquido de las pilas entra en contacto
con su piel o ropas, lávese bien con agua
limpia. No utilice el mando a distancia si
las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían
causar quemaduras u otros peligros para la
salud.
• Podría provocar averías en el producto.
No pise ni coloque nada sobre el
producto. (Unidades de exterior)
• Existe el riesgo de lesiones personales y
averías en el producto.
Tenga cuidado al desempaquetar e
instalar el producto.
• Los bordes afilados podrían causar lesiones.
No realice mezclas distintas a las
especificadas por el refrigerante utilizado
en el sistema.
• Si el aire entrara en el sistema de
refrigeración, podría causar una presión
excesivamente alta, provocando daños en el
equipo o lesiones personales.
Sustituya las pilas del mando a distancia
por otras nuevas del mismo tipo.
No mezcle pilas viejas y nuevas o de
distintos tipos.
• Existe riesgo de incendio o averías en el
producto.
No deje el aire acondicionado en
funcionamiento durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
dejado abierta una puerta o ventana.
• La humedad podría condensarse y mojar o
dañar el mobiliario.
No beba el agua de desagüe del producto.
• No es potable y podría causar problemas serios de salud.
Emplee un paño suave para limpiar la
unidad. No utilice detergentes fuertes,
disolventes, etc.
• Existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica
o daños a las piezas plásticas del producto.
Inserte siempre el filtro de forma segura
tras su limpieza. Limpie el filtro cada dos
semanas o más a menudo en caso de
necesidad.
• Un filtro sucio reducirá la eficacia del
producto.
Si el producto sufriera fugas de gas refrigerante
durante las labores de reparación, no entre en
contacto con el refrigerante.
• El gas refrigerante puede causar lesiones por
congelación (quemaduras por frío)
Si el gas refrigerante sufriera fugas
durante la instalación, ventile
inmediatamente el área.
• De lo contrario podría resultar perjudicial para
su salud.
No recargue ni abra las pilas. No las tire
al fuego.
• Pueden quemarse o explotar.
No exponga a los niños, plantas, o su
propia piel, directamente a la corriente de
aire frío o caliente.
• Esto podría resultar perjudicial para su salud.
Utilice un taburete o escalera firme al realizar labores de
limpieza, mantenimiento, o reparación del producto desde una
cierta altura.
• Tenga cuidado y evite las lesiones personales.
Manual del propietario 5
ESPAÑOL
No introduzca las manos u otros objetos
en la entrada o la salida de aire mientras
el producto esté en funcionamiento.
• Existen piezas afiladas y móviles que podrían
causar lesiones personales.
No bloquee la entrada o salida del flujo
de aire.
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
• Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra.
Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con
puesta a tierra.
• No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación.
• Fijar el terminal de puesta a tierra del adaptador al tornillo de la tapa de la toma de pared no pondrá a tierra la
unidad a menos que el tornillo de la tapa sea metálico y no esté aislado, y la toma de pared esté puesta a tierra a
través del cableado de la casa.
• Si tiene alguna duda sobre si el aire acondicionado está puesto a tierra correctamente, solicite a un electricista
cualificado que revise la toma de pared y el circuito.
Uso temporal de una extensión
Desaconsejamos firmemente el uso de un adaptador debido a los potenciales peligros de seguridad. En conexiones
temporales, utilice únicamente un adaptador original, disponible en la mayoría de sus almacenes locales de ferretería.
Asegúrese que la ranura grande del adaptador esté alineada con la ranura grande de la toma para realizar una
conexión correcta de la polaridad.
Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, coloque una mano en cada uno para evitar dañar la clavija
de puesta a tierra. Evite desenchufar con frecuencia el cable de alimentación, ya que esto podría provocar daños
eventuales a la clavija de puesta a tierra.
• No utilice nunca la unidad con un adaptador roto.
Uso temporal de un alargador de alimentación
No aconsejamos el uso de una extensión de alimentación debido a potenciales peligros de
seguridad.
Este pequeño electrodoméstico debe instalarse conforme a las normativas nacionales de cableado
eléctrico. Este manual actúa como guía para ayudar a explicar las características de producto.
Símbolos utilizados en este manual
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que pueden causar daños al
aire acondicionado.
NOTA
Este símbolo indica notas especiales.
6 Aire acondicionado
Presentación del producto
Presentación del producto
A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior.
Por favor, consulte la información específica relativa al tipo de su unidad interior.
Unidades interiores
Tipo Split estándar (unidad separada)
Indicadores LED en el panel de visualización
Entrada de aire
Lengüeta de la rejilla
Filtro de plasma (opcional)
Rejilla frontal
Filtro de aire
Rejillas
Salida de aire (palas verticales)
Receptor de señal
Pestaña
(pala horizontal)
Indicadores luminosos de funcionamiento
OUT
DOOR
Encendido/
apagado
: Se encenderá durante el funcionamiento del sistema, en caso de código de error
y ajuste de reinicio automático.
Modo reposo
: Se enciende durante el funcionamiento automático del modo reposo.(Modelo no inversor)
Plasma
: La función ilustra su modo dinámico utilizando un sistema de iluminación múltiple.
Modo
descongelación
: Se enciende durante el modo descongelación o el *Arranque en caliente
(Sólo modelo bomba de calor).
Funcionamiento : Se enciende durante el funcionamiento al aire libre de la unidad.
de unidad exterior (Sólo modelo de enfriamiento).
Pantalla digital : Indica la temperatura y el modo de funcionamiento configurado.
* Arranque en caliente: Cesa, durante algunos minutos, el funcionamiento del ventilador interior en la función
de calefacción para evitar que el aire frío se escape de la unidad.
* En modo descongelación la unidad cesa su funcionamiento de calefacción durante diez minutos a fin de
eliminar cualquier formación de hielo en las bobinas del intercambiador de calor y mantener así su nivel de
eficacia.
Unidad exterior
Orificios de entrada de aire
Cables de conexión
Conductos de refrigerante
Orificios de salida de aire
Placa base
Manguera de drenaje
Manual del propietario 7
ESPAÑOL
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
.
Inserción de pilas (AAA)
1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de
la flecha.
2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-)
de la pila están instalados correctamente.
3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición.
NOTA
1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo.
2. Si no piensa utilizar el sistema durante un largo período de
tiempo, retire las pilas a fin de extender su vida útil.
3. Si la información en la pantalla del mando a distancia
comenzara a desvanecerse, sustituya ambas pilas.
Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico
1. Seleccione para éste un lugar seguro y de fácil
acceso.
2. Fije el soporte a la pared mediante los tornillos
incluidos.
3. Deslice el mando a distancia en su soporte.
NOTA
1. El mando a distancia nunca debe ser
expuesto a la luz directa del sol.
2. Debe mantener siempre limpio el
transmisor/receptor de señal a fin de asegurar
una correcta comunicación. Emplee un paño
suave para limpiarlo.
3. Si el mando a distancia opera además otros
equipos, cambie su posición o consulte al
técnico de servicio.
Método de funcionamiento
1. El receptor de señal se encuentra en el interior de
la unidad.
2. Apunte a la unidad con el mando a distancia a fin
de ponerla en funcionamiento. No deben existir
obstáculos entre ambos.
8 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Mando a distancia inalámbrico
Los controles serán idénticos a los siguientes.
Transmisor de señal
1
3
4
2
7
11
8
13
10
CANCEL
9
12
14
Puerta de apertura
independiente tipo
"flip-up”(abierta)
Modo funcionamiento
Modo funcionamiento
Funcionamiento automático
Funcionamiento de deshumidificación sana
Funcionamiento de calefacción
• Modelo enfriamiento ( ), Modelo bomba de calor ( )
Manual del propietario 9
ESPAÑOL
5
6
1. BOTÓ N START/STOP
Utilizado para encender/apagar la unidad.
2. BOTÓ N DE SELECCIÓ N DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
Utilizado para seleccionar el modo de funcionamiento.
3. BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizados para configurar la temperatura ambiente.
4. BOTÓ N SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
INTERIOR
Utilizado para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos:
bajo, medio, alto y CAOS.
5. BOTÓ N JET COOL (enfriamiento rápido)
Utilizado para iniciar o parar la velocidad de enfriamiento. (Opera el
ventilador en velocidad súper rápida en modo enfriamiento)
6. BOTÓ N CHAOS SWING
Utilizado para iniciar o cesar el movimiento de las palas y configurar
la dirección arriba/abajo deseada del flujo de aire.
7. BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR
Utilizados para configurar el tiempo de inicio y cese del
funcionamiento.
8. BOTONES DE CONFIGURACIÓ N HORARIA
Utilizados para ajustar la hora.
9. BOTÓ N DE CONFIGURACIÓ N/CANCELACIÓ N DEL
TEMPORIZADOR
Utilizado para establecer y cancelar el funcionamiento del
temporizador.
10. BOTÓ N DEL MODO REPOSO
Utilizado para configurar el funcionamiento automático del modo
reposo.
11. BOTÓ N DE CIRCULACIÓ N DE AIRE
Utilizado para hacer circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni
calentarlo.
12. BOTÓ N DE COMPROBACIÓ N DE TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizado para comprobar la temperatura ambiente.
13. BOTÓ B DE PLASMA
Utilizado para configurar el inicio o cese de la función de purificación
por plasma.
14. BOTÓ N RESET
Utilizado antes del tiempo de restablecimiento.
Instrucciones de funcionamiento
Modo funcionamiento
.
1
1
3
2
Presione el botón Start/Stop para
encender la unidad. La unidad
responderá con una señal sonora
Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo
de funcionamiento. Cada vez que presione el botón, el modo de
funcionamiento cambiará en la dirección de la flecha.
4
2
ON
3
4
Enfriamiento Funcionamiento Deshumidificación
Calefacción
automático
sana
(Sólo el modelo
bomba de calor)
Establezca la temperatura interior deseada, para la operación
de enfriamiento o calefacción presionando los BOTONES DE
AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE. La temperatura de
enfriamiento debe establecerse entre los 18 °C y los 30 °C y,
para la calefacción, entre los 16 °C y los 30 °C
Aumentar la temperatura
Reducir la temperatura
Establezca la velocidad del ventilador mediante el mando a distancia. Usted puede seleccionar la
velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS. Cada vez que presione el
botón, cambiará el modo de velocidad del ventilador.
CHAOS Air
La velocidad del
ventilador es baja.
La velocidad del
ventilador es media.
La velocidad del
ventilador es alta.
Viento natural por lógica CAOS
❏ Para lograr una sensación más fresca, presione el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
INTERIOR y configure el modo CAOS.
En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando automáticamente la velocidad del ventilador según la
lógica CAOS.
10 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento de deshumidificación sana
Deshumidificación
sana
Siga los pasos 1, 2 y 4 para ejecutar el modo de deshumidificación sana
(Consulte el modo de funcionamiento)
Funcionamiento automático
Automático
En este modo de funcionamiento, el ajuste real de temperatura y la velocidad
del ventilador se establecerán automáticamente mediante la lógica de control
electrónico basándose en la temperatura ambiente actual. Si sintiera frío o
calor, presione los botones de ajuste de temperatura a fin de lograr elevar o
reducir la temperatura, respectivamente.
NOTA : No podrá establecer la temperatura de ajuste actual y la velocidad del
ventilador interior en este modo de funcionamiento. Aunque puede
utilizar el cambio Chaos en esta operación.
Si el sistema no está funcionando según lo deseado, cambie
manualmente a otro modo.
Siga los pasos 1 y 2 para ejecutar el funcionamiento automático.
(Consulte el modo de funcionamiento)
Manual del propietario 11
ESPAÑOL
Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana
❏ Si selecciona el modo deshumidificación mediante el BOTÓN DE SELECCIÓN
DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el producto activará la función de
deshumidificación. Establece automáticamente la temperatura ambiente y el
volumen del flujo de aire a las mejores condiciones para la deshumidificación,
basándose en la temperatura ambiente actual detectada.
En este caso, sin embargo, la temperatura establecida no se muestra en el
mando a distancia y usted tampoco podrá controlar la temperatura ambiente.
❏ Durante la función de deshumidificación sana el volumen del flujo de aire se
establece automáticamente según el algoritmo de optimización que responde
al estado actual de la temperatura ambiente, para mantener las condiciones
del cuarto sanas y confortables incluso en estaciones muy húmedas.
Instrucciones de funcionamiento
Operación del enfriamiento por chorro de aire frío/caliente
La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto en
un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en modo
operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una temperatura de
18 ºC durante 30 minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz.
De forma similar, la función de chorro de aire caliente (disponible únicamente en algunos
modelos) calienta rápidamente el cuarto mediante la operación del ventilador a una velocidad
ultrarrápida y a una temperatura de 30 ºC durante 60 minutos.
Podrá activar este funcionamiento presionando el BOTÓN JET COOL (enfriamiento por chorro de aire).
Para cambiar del modo enfriamiento por chorro de aire al modo enfriamiento por velocidad alta del
ventilador, presione de nuevo el BOTÓN JET COOL o BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL
VENTILADOR INTERIOR o el BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE.
NOTA
• La función Jet cool function no puede ser activada durante las operaciones de cambio a/de calefacción o automático.
• En el caso de los modelos Inverter, Art Cool y Art Cool Wide (no Deluxe), podrá utilizar la función calefacción por chorro
de aire caliente presionando el BOTÓN JET COOL para el funcionamiento de la calefacción.
• Los modelos Art Cool y Art Cool Wide cierran las descargas laterales durante el funcionamiento del chorro de aire
frío/caliente, a fin de lograr un enfriamiento/calefacción más fuerte y eficaz.
Funcionamiento de purificación NEO PLASMA (opcional)
El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG a fin de lograr eliminar los
contaminantes microscópicos presentes en el aire de entrada mediante la
generación de un plasma con electrones de altas cargas.
Este plasma elimina y destroza completamente los contaminantes para
proporcionar un aire limpio e higiénico.
La purificación por plasma puede iniciarse presionando el BOTÓN PLASMA en el mano a distancia.
Volver a presionarlo cancelará su ejecución.
NOTA
Esta característica puede emplearse en cualquier modo de funcionamiento y a cualquier
velocidad del ventilador.
12 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento Forzado
Procedimientos pare el funcionamiento cuando no se
puede utilizar el control remoto.
La unidad se pone en marcha cuando se pulsa este botón.
Si desea pararla, pulse el botón de nuevo.
Funcionamiento Forzado
Modelo de
enfriamiento Temperatura de la habitación ≥ 24°C
Modo de funcionamiento
Enfriamiento
Enfriamiento
Velocidad de VENTILADOR interior
Alta
Alta
Seleccionar la temperatura
22°C
22°C
Modelo de bomba de calor
21°C ≤ temp. habit.< 24°C
Deshumidificación saludable
Alta
23°C
Temperatura de la habitación < 21°C
Calentamiento
Alta
24°C
Operación de prueba
Durante la OPERACIÓ N DE PRUEBA, la unidad opera en el modo de refrigeración con el ventilador de alta velocidad, sin tener
encuenta la temperatura y restaura en 18 minutos.
Durante la operación de prueba, si se recibe la señal del control remoto, la unidad opera como fije el control remoto.
Si desea utilizar esta operación, abra hacia arriba el panel delantero y mantenga presionado el botón ON/OFF durante 3-5
segundos. Después se emitirá un pitido 1 "beep".
Si desea detener la operación, vuelva a presionar el botón.
Modo reposo
1. Presione el BOTÓ N MODO REPOSO AUTOMÁ TICO para configurar la hora a la que desea que la unidad se
apague automáticamente.
2. El temporizador se programa en incrementos de una hora presionando el BOTÓ N MODO REPOSO AUTOMÁ TICO de 1 a
7 veces. El modo reposo está disponible de 1 a 7 veces. Para alterar el período de tiempo en incrementos de 1 hora,
presione el BOTÓ N MODO REPOSO AUTOMÁ TICO mientras apunta con el mando al aire acondicionado.
3. • (en el modelo sin convertidor)
Asegúrese de que estén iluminados los indicadores LED del modo Apagado.
Para cancelar el modo apagado, pulse el botón SLEEP MODE AUTO hasta que se apaguen
los indicadores LED del modo Apagado.
NOTA
•El modo reposo operará el ventilador interior a baja velocidad en modo enfriamiento, y a velocidad media en modo calefacción para lograr
un descanso agradable.
•Art Cool y Art Cool Wide (no Deluxe) cierran parcialmente la descarga inferior en modo reposo para lograr un descanso agradable.
En modo enfriamiento o modo de deshumidificación sana:
La temperatura de ajuste aumentará automáticamente, dos veces, en incrementos de 1 °
C durante los siguientes 30 minutos
(y de 2 °
C durante 1 hora) para lograr un descanso agradable. A partir de ahora ésta será la temperatura final siempre que el
modo reposo permanezca en funcionamiento.
Manual del propietario 13
ESPAÑOL
ON/OFF
button
Instrucciones de funcionamiento
Control de dirección vertical/horizontal del flujo de aire (Opcional)
El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) puede
ajustarse mediante el mando a distancia.
1. Presione el BOTÓN START/STOP para iniciar la
unidad.
2. Presione el BOTÓN CHAOS SWING.
3. Las rejillas oscilan automáticamente
hacia arriba y abajo.
4. Presione de nuevo para fijar la rejilla
en el ángulo deseado
NOTA
• Si presiona el BOTÓN CHAOS SWING, la dirección horizontal del flujo de aire cambiará automáticamente basándose en el
algoritmo chaos para distribuir uniformemente el aire del cuarto y al mismo tiempo hacer que el cuerpo humano se sienta
más cómodo, como si disfrutara de una brisa natural.
Modo circulación de aire
NOTA
Esta operación hace circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni calentarlo.
Puede ser activado presionando el BOTÓN CIRCULACIÓN DE AIRE.
Una vez activada la circulación de aire, usted podrá seleccionar la
velocidad del aire presionando el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD
DEL VENTILADOR INTERIOR.
CAOS Air ahorra el consumo de energía y evita el enfriamiento excesivo. La velocidad del ventilador
cambiará automáticamente de alta a baja o viceversa, dependiendo de la temperatura ambiente.
• En el caso de modelo tipo Inverter, que no cuentan con el BOTÓN CIRCULACIÓN DE AIRE, la
circulación podrá ser activada presionando el BOTÓN PLASMA.
Función de reinicio automático
Esta función resulta útil en situaciones de caída de tensión.
Una vez recuperada la tensión, esta característica reanudará la condición operativa anterior, y el aire
acondicionado funcionará bajo los mismos ajustes.
NOTA
Esta característica es activada por los ajustes por defecto de fábrica, pero siempre puede
desactivarla presionado el botón ON/OFF durante 6 segundos. La unidad emitirá dos señales
sonoras, y la luz indicadora (2) parpadeará 4 veces.
Presione de nuevo el botón durante 6 segundos para activarla. La unidad emitirá dos señales
sonoras, y la luz indicadora (1) parpadeará 4 veces.
14 Aire acondicionado
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y servicio
Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y
desenchufe el cable de alimentación.
Unidad interior
Limpie la unidad con un paño seco y suave. No utilice lejía o sustancias abrasivas.
Pow
d er
G a s o li n e
Filtros de aire
Los filtros de aire tras el panel/rejilla frontal deberán revisarse y limpiarse una vez
cada 2 semanas o más a menudo si es necesario. Consulte los diagramas
auto-explicativos para cada tipo de modelo a fin de saber cómo retirar los filtros.
Limpie los filtros con una aspiradora o con agua templada y jabonosa. Si la suciedad
aún resulta notable, lave el producto con una solución de detergente y agua
templada. Déjelos secar a la sombra y vuelva a instalar los filtros en su lugar, una vez
secos.
Filtros de plasma
Los filtros de plasma tras el filtro de aire deberán revisarse y limpiarse una vez cada
3 meses o más a menudo si fuera necesario. Consulte los diagramas
auto-explicativos para cada tipo de modelo a fin de saber cómo retirar los filtros.
Limpie los filtros con una aspiradora. Si la suciedad aún resulta notable, lave el
producto con agua templada y déjelos secar a la sombra y vuelva a instalarlos en su
lugar.
Filtros desodorantes
Retire los filtros desodorantes tras el filtro de aire y expóngalos a la luz directa del sol
durante 2 horas. A continuación, vuelva a insertar los filtros en su posición original.
Desmontaje de filtros
Abra el panel frontal como se muestra.
A continuación, extraiga levemente hacia delante la lengüeta del filtro a fin de desmontar el filtro de aire.
Tras desmontar el filtro de aire, retire el filtro de plasma y el desodorante extrayéndolo levemente hacia
delante.
Filtro
desodorante
Filtro de plasma
No toque el filtro plasma en los 10 segundos siguientes a la apertura de la rejilla de entrada, podría causar
descargas eléctricas.
Manual del propietario 15
ESPAÑOL
No utilice nunca los siguientes elementos:
• Agua caliente por encima de los 40°C Podría causar la deformación y/o
decoloración de la unidad.
• Sustancias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado.
Mantenimiento y servicio
No toque el filtro plasma en los 10 segundos siguientes a la apertura de la rejilla de entrada, podría causar
descargas eléctricas.
Unidad exterior
Debe revisar habitualmente las bobinas del intercambiador de calor y los orificios del panel de la unidad exterior.
Si están obstruidos con suciedad u hollín, el intercambiador de calor y los orificios del panel pueden limpiarse
profesionalmente con vapor.
NOTA
Tener las bobinas sucias u obstruidas reduce la eficacia de funcionamiento del sistema y causa importantes gastos de funcionamiento.
Sugerencias
No enfríe demasiado el
habitáculo.
Esto no es sano para su salud y
además representa un derroche
de electricidad.
Mantenga cerradas cortinas
y persianas.
Mantenga uniforme la
temperatura del habitáculo.
No permita que la luz directa del
sol entre en el habitáculo mientras
el aire acondicionado se
encuentre en funcionamiento.
Ajuste la dirección del flujo de
aire vertical y horizontal para
asegurar una temperatura
uniforme en todo el habitáculo.
Asegúrese que las
puertas y ventanas
estén bien cerradas.
Limpie el filtro de aire
con regularidad.
En lo posible, vite abrir
puertas y ventanas para
mantener el aire frío en el
interior del habitáculo.
Las obstrucciones en el filtro
de aire reducen el flujo de
aire y reduce los efectos de
enfriamiento y
deshumidificación. Límpielo
al menos cada dos semanas.
Ventile el habitáculo
ocasionalmente.
Como las ventanas
permanecen cerradas,
es buena idea abrirlas
para ventilar el cuarto de
vez en cuando.
Configure el ventilador
a alta velocidad para
lograr un enfriamiento
rápido y eficaz.
Cuando la velocidad del
ventilador sea alta, la
unidad proporcionará su
capacidad nominal de
enfriamiento.
Función de auto-diagnóstico
Esta unidad tiene una prestación incorporada de diagnóstico de error. El LED (
) de la unidad
parpadeará en caso de avería del termistor.
Si experimentara estas condiciones, por favor, contacte con su técnico/distribuidor
LED (
) de muestra de error
(una vez)
3 sec
3 sec
16 Aire acondicionado
3 sec
Punto de control
• Termistor de temperatura ambiente interior
abierto/cortocircuitado.
• Termistor de temperatura de los conductos
interiores abierto/cortocircuitado.
Mantenimiento y servicio
Consejos de solución de averías ¡Ahorre tiempo y dinero!
El aire acondicionado puede funcionar de forma poco normal cuando:
Problema
El aire
acondicionad
o no enfría
como debería
Qué hacer
■ El aire acondicionado está
desenchufado.
• Asegúrese que el aire acondicionado esté
enchufado completamente en la salida.
■ El fusible está fundido/el interruptor
está activado.
• Compruebe el fusible/interruptor y sustituya el
interruptor o reinicio el interruptor.
■ Caída de tensión.
• Si experimenta una caída de tensión, apague el
modo de control.
Cuando se restablezca la tensión, espere 3
minutos para reiniciar el aire acondicionado y
evitar la desconexión de sobrecarga del
compresor.
■ Alta tensión.
• Si la tensión fuera inusualmente muy alta o muy
baja, el interruptor se desconectaría.
■ El flujo de aire está restringido.
• Asegúrese que no existen cortinas, persianas o
mobiliario bloqueando la parte frontal del aire
acondicionado.
■ El filtro de aire está sucio
• Limpie el filtro al menos cada 2 semanas.
Consulte la sección Servicio y Mantenimiento.
■ El cuarto puede haber estado muy
caliente.
• Al encender por primera vez el aire
acondicionado, necesitará dejar pasar un
tiempo hasta que el cuarto se enfríe.
■ El aire frío se escapa.
• Revise los registros de calor abierto y los
retornos de aire frío.
■ Compruebe los ajustes de
temperatura.
• Asegúrese de que sean correctos.
■ Puede existir otra fuente de calor en
el cuarto.
• Compruebe la existencia y retire tal fuente, o
desconéctela durante el uso del aire
acondicionado.
Solicite servicio inmediatamente en las siguientes circunstancias
1. Toda condición fuera de lo común, como el olor a quemado, ruidos, etc., debe incluir una
desconexión de la unidad y del interruptor. No intente nunca reparar la unidad usted mismo, o
reiniciar el sistema en tales casos.
2. El cable principal de alimentación está demasiado caliente o dañado.
3. Se genera un código de error mediante el auto-diagnóstico.
4. Fugas de agua en la unidad interior incluso con un nivel de humedad ínfimo.
5. Todos los interruptores (de seguridad, puesta a tierra) o fusibles sufren averías y, por ende, no
funcionan correctamente.
El usuario debe realizar comprobaciones y labores de limpieza a fin de eliminar el riesgo de
un mal funcionamiento.
Manual del propietario 17
ESPAÑOL
El aire
acondicionad
o no se inicia
Causas probables
LG ELECTRONICS MEXICO, S.A. DE C.V.
Sor Juana lnés de la Cruz No. 555
Col. San Lorenzo
Tlalnepantla, Estado de México
Teléfono: (55) 5321-1919
Sin costo: 01800-3471919
Impreso en China