To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
Número telefónico de LG Electronics, las 24
horas del día, 7 días a la semana:
Fro n t L o ading
S t e a m C ombo
1-800-243-0000
O visítenos en la Web en: us.lge.com
USER’S GUIDE &
INSTA L L AT I O N I N S T RU C T I O N S
Before beginning installation, read these
instructions carefully. This will simplify installation
and ensure that the washer is installed correctly
and safely. Leave these instructions near the
washer after installation for future reference.
L a va d o ra a Va p or de
C a rga Frontal
G U Í A D E L U S UA R I O E
INSTRUC C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas
instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará
que la lavadora está instalada en forma correcta y segura.
Conserve estas instrucciones cerca de la lavadora luego
de la instalación para futuras consultas.
Model/ M o d e l o
WM3988H**
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
Diseñada específicamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia)
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
Protocolo P172
Ejecucion de Saneamiento en la zona
residencial y comercial, lavodoras del uso del hogar
P/NO. MFL31245118
I N T RO D U C T I O N
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic Safety Precautions ................................... 3–6
PARTS AND FEATURES
Special Features...................................................... 7
Key Parts and Components.................................... 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
THANK YOU!
Congratulations on your purchase
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
and welcome to the LG family.
Choose the Proper Location................................... 9
Clearances.............................................................. 9
Flooring................................................................. 10
Installations With Optional Pedestal Base
or Stacking kit....................................................... 10
Unpacking and Removing Shipping Bolts............ 11
Connecting the Water Lines.................................. 12
Connecting the Drain Line..................................... 13
Leveling the Washer.............................................. 14
Your new LG Steam Washer™
HOW TO USE
By following the operating and care
Sorting Wash Loads.............................................. 15
Selecting Detergent............................................... 16
About the Dispenser.............................................. 16
Loading the Dispenser.......................................... 17
Control Panel Features.......................................... 18
Cycle Guide........................................................... 19
The LCD Display.................................................... 20
Operating the Washer........................................... 21
Steam Cycles........................................................ 22
Cycle Setting Buttons..................................... 23–25
Cycle Option Buttons ..................................... 25-26
Special Functions............................................ 26-27
wWARNING
combines the most advanced
washing technology with simple
operation and high efficiency.
instructions in this manual, your
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
wDANGER: Y ou can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
washer will provide you with many
years of reliable service.
CARE AND CLEANING
Regular Cleaning................................................... 28
Cleaning the Washer............................................. 29
Maintenance.................................................... 29–30
TROUBLESHOOTING
Normal Sounds You May Hear.............................. 31
Before Calling for Service................................ 31–33
SPECIFICATIONS/OPTIONAL ACCESSORIES
Key Dimensions and Specifications...................... 34
Optional Accessories............................................ 34
Pedestal Installation........................................ 35–36
Stacking Kit Installation................................... 37–38
WARRANTY. .................................................. 39
Product Registration Information.......................... 39
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING
wWARNING
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
basic safety precautions
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWARNING:
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
• Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
•Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances, as they give off vapors that could
ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used for such a
period, before using the washer, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an
open flame during this time.
• Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
• Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to prevent children from
climbing inside.
• Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather or freezing temperatures.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described in this
manual. We strongly recommend that any service be
performed by a qualified individual.
• See Installation Instructions for grounding
requirements.
• ALWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
• Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
• Use fabric softeners or products to eliminate static only
as recommended by the manufacturer.
• This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
• Turn off the water taps and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time,
such as during vacations.
• Do not use to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
• Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging from
children.
• Always check the inside of the washer for foreign
objects before loading laundry. Keep the door closed
when not in use.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
wWARNING:
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk
of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
• Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for
detailed grounding procedures. Installation
instructions are packed in the washer for installer's
reference. If the washer is moved to a new location,
have it checked and reinstalled by a qualified service
person. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Do not, under any circumstances cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
• For personal safety, this appliance must be
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock,
or death.
• The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibillty of electric shock hazard from
this appliance.
• This washer must be plugged into a 120VAC, 60Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock,
or death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
• Do not install on carpet. Install washer on a solid
floor. Failure to follow this warning can cause serious
leak damage.
• Do not remove ground prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded
3-prong outlet. Failure to follow these warnings can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• The washer should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a
voltage rating that matches the rating plate. This
provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated wires.
• Never unplug your washer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Repair or replace immediately all power cords
that have become frayed or otherwise damaged.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end. Failure
to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
• When installing or moving the washer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
• The washer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in
accordance with local codes to prevent shock
hazard and assure stability during operation.
• Washer is heavy. Two or more people may be
needed to install and move the appliance. Failure
to do so can result in back or other injury.
• Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions. Failure to
follow this warning can cause serious leak damage.
• Do not install the washer in humid spaces to
reduce the risk of electric shock. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE AND CLEANING, AND DISPOSAL
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
• Unplug the washer before cleaning to avoid the
risk of electric shock.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,
or solvents to clean the washer. They will
damage the finish.
• Do not put oily or greasy rags or clothing on
top of the washer. These substances give off
vapors that could ignite the materials.
• Do not wash items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may
contain some oil after laundering. Due to the
remaining oil, the fabric may smoke or catch
fire by itself.
• Disconnect this appliance from the
power supply before attempting any user
maintenance. Turning the controls to the OFF
position does not disconnect this appliance
from the power supply. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
• Do not combine laundry products for use
in one load unless specified on the label.
• Do not mix chlorine bleach with ammonia
or acids such as vinegar. Follow package
directions when using laundry products.
Incorrect usage can produce poisonous gas,
resulting in serious injury or death.
• Do not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading, or adding
items, push in the cycle selector knob and
allow the drum to coast to a complete stop
before reaching inside. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
• Do not allow children to play on or in the
washer. Close supervision of children is
necessary when the washer is used near
children. As children grow, teach them the
proper, safe use of all appliances. Failure to
comply with these warnings could result in serious
personal injuries.
• Destroy the carton, plastic bag, and other
packing materials after the washer is
unpacked. Children might use them for play.
Cartons covered with rugs, bedspreads, or
plastic sheets can become airtight chambers.
Failure to comply with these warnings could result
in serious personal injuries.
• Keep laundry products out of children’s reach.
To prevent personal injury, observe all warnings
on product labels. Failure to comply with these
warnings could result in serious personal injuries.
• Remove the door to the washing compartment
to avoid the danger of children or small animals
getting trapped inside before your washer is
removed from service or discarded. Failure to do
so can result in serious personal injury or death.
PA RT S A N D F E AT U R E S
SPECIAL FEATURES
2
1
1 Detergent Dispenser Drawer
This four-compartment drawer provides separate
dispensers for prewash and main wash detergent,
liquid bleach, and liquid fabric softener.
7
4
5
2 Control Panel LCD Display Screen
Simple electronic controls are user-friendly.
The LCD screen shows cycle options and cycle
information and displays status messages
during operation.
3 Easy-Access Locking Door
Extra-large door locks during operation and
features a delay to prevent the door from being
opened until the washer interior has cooled and
the water level has lowered.
6
3
4 HIGH-EFFICIENCY Steam CYCLES
During LG’s unique high-efficiency STEAM cycles,
the steam nozzle injects fabrics with hot steam to
gently remove tough stains.
5 RollerJets
The RollerJet system enhances wash
performance while reducing fabric wear.
Integrated jets spray clothes to further improve
washing efficiency.
6 INTERIOR DRUM Light
The drum light illuminates the washer interior for
greater visibility when loading and unloading.
The ultra long-life LED bulbs should never need
replacement.
7 DIRECT-DRIVE MOTOR
Direct-drive motor eliminates the belt and pulleys
found on most washers to provide improved
performance and reliability while increasing
energy efficiency.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PA RT S A N D F E AT U R E S
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S
KEY PARTS AND COMPONENTS
CHOOSE THE PROPER LOCATION
In addition to the special features and
components outlined in the Special Features
section, there are several other important
components that are referenced in this manual.
wWARNING
2
1
1 Ultra-Capacity Stainless Steel Drum
The ultra-large stainless steel drum offers extreme
durability and is tilted to improve efficiency and
allow easier access for large items.
2 Water Circulation AND Steam
Nozzles
4
The water circulation nozzles spray the water/
detergent solution directly onto garments for
super cleaning performance. During LG’s unique
high-efficiency STEAM cycles, the steam nozzle
injects fabrics with hot steam to gently remove
tough stains.
3 Leveling Feet
Four leveling feet (two in the front and two in
the back) adjust to improve washer stability on
uneven floors.
3
Hot and Cold
Water Inlets
•W
asher is heavy! Two or more people
are required when moving and unpacking
the washer. Failure to do so can result in back
or other injury.
•Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing
or exposed to outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
• Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
• To reduce the risk of electric shock, do not
install the washer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
• The base opening must not be obstructed by
carpeting when the washer is installed on a
carpeted floor.
•D
o not remove ground prong. Do not use
an adapter or extension cord. Plug into a
grounded 3-prong outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
Power Outlet
• The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of
either side of the washer.
• The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
• Do not overload the outlet with more than one
appliance.
• The outlet must be grounded in accordance with
current wiring codes and regulations.
• Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and
obligation of the product owner to have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
Drain
Hose
CLEARANCES
4 Drain Access Panel
Provides access to the drain line and drain
pump filter.
211/4"
(54 cm)
STEAM DOOR LOCK CHILD LOCK DELAY WASH
5%
EST. TIME:
REMANING
1:21
WASHING
HOT/
COLD
HIGH
NORMAL
HIGH
Rear of Washer
Included Accessories
293/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
51"
(129.5 cm)
Caps (4)
(for covering
shipping bolt holes)
Hot and Cold
Water Hoses
Wrench
(for removing
shipping bolts and
adjusting leveling feet)
Tie Strap
(for securing
drain hose)
Elbow Bracket
(for securing
drain hose)
To ensure sufficient clearance for water lines and
airflow, allow minimum clearances of at least
1 in. (2.5 cm) at the sides and 4 in. (10 cm)
behind the unit. Be sure to allow for wall, door,
or floor moldings that may increase the required
clearances.
Allow at least 24 in. (61.2 cm) in front of the
washer to open the door.
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S
FLOORING
UNPACKING AND REMOVING SHIPPING BOLTS
• To minimize noise and vibration, the washer
MUST be installed on a solidly constructed floor.
See the NOTE at right.
•A
llowable slope under the entire washer is
1° maximum.
• Carpeting and soft tile surfaces are not
recommended.
• Never install the washer on a platform or weakly
supported structure. Use only an approved
accessory pedestal as described below.
NOTE: Please note that the floor must be strong
and rigid enough to support the weight of the
washer when fully loaded, without flexing or
bouncing. If your floor has too much flex in it,
you may need to reinforce it to make it more
rigid. A floor that is adequate for a top-loading
washer may not be rigid enough for a frontloading washer, due to the difference in the spin
speed and direction. If the floor is not solid, your
washer may vibrate and you may hear and feel
the vibration throughout your house.
INSTALLATIONS WITH OPTIONAL
PEDESTAL BASE OR STACKING KIT
IMPORTANT: If you are installing your washer
using an optional pedestal base or stacking
kit, please refer to Optional Accessories in this
manual or to the instructions for your pedestal
or stacking kit before proceeding with the
installation.
Required Dimensions for Installation
With Pedestal
When removing the washer from the carton
base, be sure to remove the foam tub support
in the middle of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always lay it carefully
on its side. Do NOT lay the washer on its front
or back.
IMPORTANT: To prevent internal damage
during transport, the washer is equipped with
4 shipping bolts and plastic retainers. These
bolts and retainers MUST be removed before
operating the washer.
• Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which can
lead to permanent damage to the washer. The
cord is secured to the back of the washer with
a shipping bolt to help prevent operation with
shipping bolts in place.
Foam Tub
Support
Carton Base
Required Dimensions for Installation
With Stacking Kit
Shipping
Bolts
Retainer
STEAM
DOOR LOCK CHILD LOCK DELAY WASH
5%
EST. TIME:
REMANING
1:21
WASHING
HOT/
COLD
HIGH
NOR MAL
HIGH
771/2"
(190.5 cm)
Hole Cap
30"
(76.1 cm)
4"
(10 cm)
1"
(2.54 cm)
10
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1 Starting with the bottom 2 shipping bolts,
use the included wrench to remove the
4 shipping bolts by turning them
counterclockwise.
2 R
emove the retainers by turning them slightly
while pulling. Rotate and press the hole caps
into the shipping bolt holes.
OTE: Save the bolts and retainers for
N
future use. To prevent damage to internal
components, the shipping bolts and
retainers must be installed when
transporting the washer.
11
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S
CONNECTING THE WATER LINES
• IMPORTANT: Use new hoses when installing
the washer. Do NOT reuse old hoses.
• IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses
provided by LG with this laundry product.
Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or
function correctly. Other hoses may not tighten
correctly and could cause leaks. Subsequent
damage to product or property will not be
covered under the terms of LG's warranty.
• Water supply pressure must be between
14.5 PSI and 116 PSI (100~800 kPa). If the
water supply pressure is more than 116 PSI,
a pressure reducing valve must be installed.
• Periodically check the hose for cracks, leaks,
and wear, and replace the hose if necessary.
• Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
• The washer should never be installed or stored
in a location subject to freezing temperatures.
Damage to the water lines and internal
mechanisms of the washer can result. If the
washer was exposed to freezing temperatures
prior to installation, allow it to stand at room
temperature for several hours before use.
CONNECTING THE DRAIN LINE
Water Hose
(to water inlet
on washer)
Rubber Seal
Rubber Seal
Water Hose
(to tap)
• The drain hose should always be properly
secured. Failure to properly secure the drain
hose can result in flooding and property
damage.
• Do not install the end of the drain hose higher
than 96 in. (244.8 cm) above the bottom of the
washer.
• The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
• Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
1 Insert a rubber seal into the threaded
fittings on each hose.
Water Tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
Stand
Pipe
Drain
Hose
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Insert the end of the drain hose into a standpipe.
Use tie strap to secure the drain hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the
washer.
Option 2: Laundry Tub
Water
Inlets
Option 1: Standpipe
Option 3: Floor Drain
Elbow
Bracket
Laundry
Tub
Drain Hose
Floor Drain
Drain
Hose
2 NOTE: Do not cross-thread the hose fittings.
Attach the hot water line to the red hot water
inlet on the back of the washer. Attach the
cold water line to the blue cold water inlet on
the back of the washer. Tighten the fittings
securely.
12
3 Attach the hot water line to the hot water
tap. Attach the cold water line to the cold
water tap.
Tighten the fittings securely. Open the water
taps fully to check for leaks.
Tie
Strap
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub. Use tie strap to secure the drain
hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the
washer.
Insert the end of the drain hose into the floor
drain. Secure the hose in place to prevent it
from moving.
13
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S
H O W TO U S E
LEVELING THE WASHER
SORTING WASH LOADS
The drum of your new washer spins at very high
speeds, up to 1,320 RPM. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must
be a perfectly level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the washer. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the washer to vibrate.
• All four leveling feet must rest solidly on the
floor. Rock the washer gently from corner to
corner to make sure that the washer does
not rock.
If you are installing the washer on the optional
pedestal, you must use the leveling feet on
the pedestal to level the washer. The washer’s
leveling feet should be fully retracted and locked
into position with the locknuts.
Fabric Care Labels
Grouping Similar Items
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
For best results, sort clothes into loads that can
be washed with the same wash cycle.
Different fabrics have different care requirements.
Always wash dark colors separately from light
colors and whites to prevent discoloration. If
possible, do not wash heavily soiled items with
lightly soiled ones. The chart below shows
recommended groupings.
Level
Fabric Care Labels
Machine
wash
cycle
Leveling
Feet
Normal Permanent press/
wrinkle resistant
Hand wash
Leveling
Feet
1 Position the washer in the final location,
taking special care to not pinch, strain, or
crush the water and drain lines. Place a level
across the top of the washer.
Water
temperature
Bleach
symbols
Do not wash
Hot
(50°C/120°F)
Any bleach
(when needed)
Gentle/
delicate
Sort Laundry...
Do not wring
Warm
(40°C/105°F)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Cold/cool
(30°C/85°F)
by Colors
by Soil
by Fabric
by Lint
Whites
Heavy
Delicates
Lint Producer
Lights
Normal
Easy Care
Lint Collector
Darks
Light
Sturdy
Do not bleach
Loading the Washer
Raise
Lower
2 Loosen the locknuts on all 4 leveling feet
until you can turn the feet with the included
wrench. Turn clockwise to raise the washer
or counterclockwise to lower it.
Tighten all 4
locknuts securely
3 Once the washer is level from side to side
and front to back, tighten all locknuts
securely.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
contact with the floor.
NOTE: To make sure that the washer is
properly level, run the washer with a test
load: place approximately 6 pounds of
laundry in the machine. Then press POWER,
press RINSE+SPIN, and then press the
START/PAUSE button. See the following
sections for additional information on cycle
selection and operation.
Verify that the washer does not rock or
vibrate excessively during the spin cycle.
If the washer vibrates or shakes, adjust
the leveling feet until the washer is stable
and retest.
14
• Check all pockets to make sure that they
are empty. Items such as clips, matches,
pens, coins, and keys can damage both your
washer and your clothes.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
• Pretreat heavily stained areas for best results.
• Combine large and small items in a load. Load
large items first.
• Large items should not be more than half of the
total washload.
• The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The
door of the washer should close easily.
• To prevent an out-of-balance load, do not wash
single items. Add one or two similar items to
the load. Large, bulky items, such as a blanket,
comforter, or bedspread should be washed
individually.
• Do not wash or spin waterproof clothes.
• When unloading the washer, check under the
door seal for small items.
NOTE: The capacity of the machine for washing
clothes is twice as much as when drying clothes.
If the machine is to be used to dry a load, then
the wash load must be reduced by half for
effective drying performance. If a full load is
washed, remove half the clothes prior to starting
the dry cycle.
15
H O W TO U S E
H O W TO U S E
LOADING THE DISPENSER
SELECTING DETERGENT
IMPORTANT: Your Steam Washer™ is
designed for use with only High-Efficiency
(HE) detergents. HE detergents are formulated
specifically for front-load washers and contain
suds-reducing agents. Always look for the HE
symbol when purchasing detergent.
HE detergents produce fewer suds, dissolve
more efficiently to improve washing and rinsing
performance, and help to keep the interior of your
washer clean.
Using a regular detergent may cause oversudsing
and unsatisfactory performance.
IMPORTANT: Do not place or store laundry
products, such as detergent, bleach, or liquid
fabric softener, on top of your washer or dryer.
Wipe up any spills immediately. These products
can damage the finish and controls.
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
ABOUT THE DISPENSER
The automatic dispenser consists of four
compartments which hold:
• Liquid chlorine bleach.
• Liquid fabric softener.
• Liquid or powdered detergent for prewash.
• Liquid or powdered detergent and color-safe
bleach for main wash.
All laundry products can be added at once in
their respective dispenser compartments. They
will be dispensed at the appropriate time for the
most effective cleaning.
After adding the laundry products to the
dispenser, close the dispenser drawer.
Liquid Chlorine
Bleach
Compartment
Liquid Fabric
Softener
Compartment
16
Insert
Liquid
Detergent
Cup
Prewash
Detergent
Compartment
1 Open the dispenser drawer.
3 Slowly close the dispenser drawer to
avoid early dispensing of the laundry
products.
NOTE: It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the end
of the cycle.
Liquid Bleach Compartment
Add liquid or powdered detergent to this
compartment when using the Prewash option.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with
your washing machine.
• The amount of detergent added for the Prewash
option is 1/2 the amount recommended for the
main wash cycle. For example, if the main wash
cycle requires one measure of detergent, add
1/2 measure for the Prewash option.
NOTE: If liquid detergent is to be used for the
main wash when using the pre-wash option, the
liquid detergent cup accessory must be used
in main wash dispenser to prevent the main
wash liquid detergent from being dispensed
immediately.
This compartment holds liquid chlorine bleach,
which will be dispensed automatically at the
proper time during the wash cycle.
• Do not add powdered or liquid color-safe bleach
to this compartment.
• Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding bleach. Do not
exceed the maximum fill line. Using too much
bleach can damage fabrics.
•Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum. Fabric
damage can occur.
Main Wash Detergent Compartment
To add detergent, bleach, and fabric softener to
the automatic dispenser:
2 Load the laundry products into the
appropriate compartments.
Prewash Detergent Compartment
Main Wash Detergent
Compartment
This compartment holds laundry detergent
for the main wash cycle, which is added to
the load at the beginning of the cycle. Always
use HE (High-Efficiency) detergent with your
washing machine.
Never exceed the manufacturer’s
recommendations when adding detergent.
Using too much detergent can result in
detergent buildup in clothing and the washer.
Either powdered or liquid detergent may be used.
• When using liquid detergent, make sure the
liquid detergent cup and insert are in place.
Do not exceed the maximum fill line.
• When using powdered detergent, remove
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach
may be added to the main wash compartment
with detergent of the same type.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener,
which will be automatically dispensed during the
final rinse cycle.
• Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding fabric softener.
Do not exceed the maximum fill line. Using
too much fabric softener may result in stained
clothes.
• Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fill line.
• Never pour fabric softener directly onto the load
or into the drum.
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
17
H O W TO U S E
H O W TO U S E
CYCLE GUIDE
CONTROL PANEL FEATURES
4
7
6
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
8
1
2
1 POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the washer ON. Press again to turn
the washer OFF.
NOTE: Pressing the ON/OFF button during a
cycle will cancel that cycle and any load settings
will be lost.
2 CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle. Once
the desired cycle has been selected, the standard
presets will be shown in the display. These
settings can be adjusted using the cycle setting
buttons anytime before starting the cycle.
3 START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected cycle.
If the washer is running, use this button to PAUSE
the cycle without losing the current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button within 8 minutes of selecting a cycle, the
washer automatically turns off.
STEAM BUTTON
Press the STEAM button to add steam to the
selected cycle for added cleaning power.
NOTE: Steam can only be added to the
following cycles: STEAMFRESH™, SANITARY,
BULKY/LARGE, PERM. PRESS, COTTON/
NORMAL, and AllergieneTM.
18
Fabric Type
Steam
FreshTM
Dress shirts, blouses
Sanitary
Heavily soiled
underwear, work
clothes, diapers, etc.
Wash/Rinse
Spin Speed Soil Level
Temp.
High
Normal
Extra High
No Spin
Low
Medium
Heavy
Light
Warm/Cold
Low
Normal
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Medium
No Spin
Warm/Cold
Medium
Normal
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
High
No Spin
Low
Heavy
Light
Warm/Cold
High
Normal
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Extra High
No Spin
Low
Medium
Heavy
Light
Extra Hot/Cold
3
5
4
Cycle
5
CYCLE SETTING BUTTONS
Use these buttons to select the desired cycle
options for the selected cycle. The current
options are shown in the display. Press the
button for that option to view and select
other settings.
6
Bulky/
Large
Large items such as
blankets and
comforters
DELAY BUTTON
Press this button to delay the start of the wash
cycle. Each press of the button increases the
delay time by one hour, up to 19 hours.
Dress shirts/pants,
wrinkle-free clothing,
Perm Press poly/cotton blend
clothing, tablecloths
Cotton/
Normal
Cotton, linen, towels,
shirts, sheets, jeans,
mixed loads
AllergieneTM
Cotton, underwear,
pillow covers,
bed sheets, baby wear
Delicates
Dress shirts/blouses,
nylons, sheer or lacy
garments
PreWash
Rinse + Extra
Spin
Rinse
Stain
Cycle
Water
Plus
Dry
Steam
Heavy
Light
High
7
LCD DISPLAY
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages
for your Steam Washer™. The light in the
display will remain on through the cycle.
8
OPTION BUTTONS
The option buttons allow you to select
additional cycle options and will light when
selected. Certain buttons also allow you to
activate special functions by pressing and
holding the button for 3 seconds.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
Hand Wash/ Items labeled
Wool
“hand-washable”
Speed
Wash
Lightly soiled clothing
and small loads
No Spin
Low
Medium
Cold/Cold
Medium
Normal
Warm/Cold
Warm/Warm
No Spin
Low
Heavy
Light
Warm/Cold
Low
Normal
No Spin
Light
Hot/Cold
Extra High
Light
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
No Spin
Low
Medium
High
Normal
Heavy
Warm/Warm
Cold/Cold
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level,
or option is available with every cycle.
19
H O W TO U S E
H O W TO U S E
THE LCD DISPLAY
OPERATING THE WASHER
The LCD display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages
for your washer. When the washer is turned on,
the light in the display will illuminate.
4
6
5
3
1 STATUS/CYCLE DISPLAY
This portion of the display shows the selected
cycle, operating status, and special messages.
If a cycle has special instructions, they will also
be displayed in this area.
Once you have loaded the washer and added
laundry products (detergent, bleach, and/or
fabric softener):
7
2
1
8
2 ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed, the
washer automatically detects the wash load
(weight) and optimizes the washing time, based
on the selected cycle and options. The display
will then indicate the estimated time remaining
for the selected wash cycle.
NOTE: The cycle time displayed may appear
much longer than that of a top-loading washer.
The displayed time is for the complete cycle,
rather than just the agitation portion of the cycle,
as is typically shown on a top-loading washer.
3 CYCLE COMPLETION INDICATOR
Shows how much of the current wash cycle has
been completed.
4 STEAM CYCLE INDICATOR
Indicates that a STEAM cycle has been selected.
5 DOOR LOCK INDICATOR
Indicates that the door is locked. The washer
door will lock while the washer is operating. The
door can be unlocked by pressing the START/
PAUSE button to stop the washer.
NOTE: If the temperature in the washer is too
high, the door cannot be unlocked until the
washer has cooled. If the water level is too high,
select the DRAIN & SPIN cycle to drain excess
water. Do not try to force open the door.
20
6 CHILD LOCK INDICATOR
When CHILD LOCK is set, the Child Lock
indicator will appear and all buttons are
disabled except the ON/OFF button. This
prevents children from changing settings while
the washer is operating.
7 DELAY WASH INDICATOR
This indicator shows that the washer has
been set for DELAY WASH. The washer will
start automatically after the set delay time
has passed.
8 CYCLE SETTING INDICATORS
These indicators show the current cycle
settings for WASH/RINSE, SPIN SPEED, SOIL
LEVEL, and DRY. To change these settings,
press the appropriate settings button.
NOTE: To protect your garments, not every
wash/rinse temperature, spin speed, soil level,
or option is available with every cycle.
1 Press the ON/OFF button to turn on the
washer. The lights around the cycle
selector knob will illuminate.
5
Press the START/PAUSE button to begin
the cycle. The door will latch,
the display will change, and
the washer will calculate the
estimated time remaining. Once
the washer has calculated the estimated
total cycle time, the washer will start. To
pause the cycle at any time, press PAUSE.
NOTE: The cycle time displayed may
appear much longer than that of a toploading washer. The displayed time is for the
complete cycle, rather than just the agitation
portion of the cycle, as is typically shown on
a top-loading washer.
NOTE: If the temperature in the washer is
too high, the door cannot be unlocked until
the washer has cooled. If the water level is
too high, select the DRAIN & SPIN cycle to
drain excess water. Do not try to force the
door open.
Washing time can be reduced significantly
for small or lightly soiled loads by selecting
the Speed Wash cycle and setting the Soil
Level button to Light.
6
When the load is finished, the beeper (if set)
will sound and the door will unlock.
Remove damp clothes from the washer
immediately. Check under the door seal
for small items.
2 Turn the cycle selector knob to the desired
cycle. The display will show the
preset Rinse/Wash Temperature,
Spin Speed, Soil Level, and
Option settings for that cycle.
3 If you would like to change the settings
for that cycle, press the option button(s)
to display additional settings for that option.
Press the button again to cycle through
the settings until the desired setting is
highlighted.
NOTE: To protect your garments, not every
wash/rinse temperature, spin speed, soil
level, or option is available with every cycle.
4 Select any additional cycle options, such as
STEAM or DELAY
by pressing the
button for that
option.
NOTE: To protect your garments, not every
wash/rinse temperature, spin speed, soil
level, or option is available with every cycle.
21
H O W TO U S E
H O W TO U S E
STEAM CYCLES
STEAM cycles include the Sanitary,
Bulky/Large, Perm. Press, Cotton/
Normal, and AllergieneTM cycles.
Adding the Steam option to these
cycles provides superior cleaning performance
while reducing energy and water consumption.
By using a hot steam spray from above and
cooler water below, fabrics get the cleaning
benefits of a super hot wash, without the energy
usage or potential damage to fabrics.
To Add STEAM to a Standard Cycle:
1 Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select a cycle with the
STEAM option.
2 Press the STEAM button. The washer will
automatically adjust the cycle settings.
3 Set any other desired options.
4 Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
CAUTION:
Do not touch the door during steam cycles.
The door surface can become very hot.
Allow the door lock to release before
opening the door.
Do not attempt to override the door lock
mechanism or reach into the washer during a
steam cycle. Steam can cause severe burns.
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES:
• Steam may not be clearly visible during the
steam cycles. This is normal. Too much steam
could damage clothing.
• Do not use steam with delicate fabrics such as
wool, silk, or easily discolored fabrics.
• Do not touch the door.
22
CYCLE SETTING BUTTONS
Using the SteamFresh™ Cycle
SteamFresh uses the power of steam alone to
quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It
brings new life to wrinkled clothes that have been
stored for an extended time and makes heavily
wrinkled clothes easier to iron. SteamFresh can
also be used to help reduce odors in fabrics.
To Use the SteamFresh Cycle:
1 Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select the SteamFresh cycle.
2 Load up to 5 items and close the door.
NOTE: If there is any moisture inside the
drum, such as from a previous wash cycle,
wipe the drum dry with a towel before
adding clothes.
3 Press the STEAM button until the correct
number of items is shown in the display.
No other options need to be set.
4 Press the START/PAUSE button to start
the cycle.
After the SteamFresh cycle is complete, the
washer will tumble the clothes for up to 30
minutes to prevent rewrinkling.
After removing clothes from the SteamFresh
cycle, they may feel slightly damp. Place
clothes on a hanger for at least 10 minutes to
allow them to dry.
• The SteamFresh cycle is not recommended for
use with 100% cotton clothing.
• Remove stains from clothing before using the
SteamFresh cycle; the high heat could cause
stains to set permanently.
• Do not use SteamFresh with the following items:
wool, blankets, leather jackets, silk, wet clothes,
lingerie, foam products, or electric blankets.
• Best results are achieved when articles are of
similar size and fabric type. Do not overload.
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the
settings using the cycle setting buttons. Press
the button for that option to view and select
other settings.
The washer automatically adjusts the water level
for the type and size of wash load for best results
and maximum efficiency. It may seem there is no
water inside the drum in some cycles, but this is
normal.
NOTE: To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or option
is available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.
SPIN SPEED
The washer drum spins at up to 1,320
RPM. This reduces drying time and
saves energy.
Press the SPIN SPEED button to select
the maximum spin speed. Some fabrics, such as
delicates, require a slower spin speed.
The Drain & Spin cycle:
The Spin Speed button also activates the Drain
& Spin cycle to drain the tub and spin clothes;
for example, if you want to remove clothes before
the cycle has ended.
To activate the DRAIN & SPIN cycle:
WASH/RINSE
Selects the wash and rinse
temperature combination for the
selected cycle. Press the WASH/RINSE
button repeatedly to scroll through
available settings.
• Your washer features a heating element to boost
the hot water temperature for Extra Hot settings.
This provides improved wash performance at
normal water heater settings.
• Select the water temperature suitable for the
type of load you are washing. Follow the fabric
care label for best results.
• Warm rinses leave the loads drier than cold
rinses. Warm rinses can increase wrinkling.
• In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle.
• Cold rinses use less energy.
1 Press the ON/OFF button to turn on
the washer.
2 Press the SPIN SPEED button.
3 Select the desired spin speed.
NOTE: If NO SPIN is selected, the washer
will drain only.
4 Press the START/PAUSE button.
SOIL LEVEL
Adjusts the selected cycle to allow
more time for heavily soiled clothes or
less time for lightly soiled clothes.
23
H O W TO U S E
H O W TO U S E
CYCLE SETTING BUTTONS (cont.)
CYCLE SETTING BUTTONS (cont.)
Dry
Drying Tips
Drying options are easily selected
with the DRY button. For most even
drying, make sure all articles in the
clothes load are similar in material and
thickness. Do not overload the washer by placing
too many articles into the drum. Items must
be able to tumble freely. If you open door and
remove load before washer has finished the
DRY cycle, remember to press the START/
PAUSE button.
By pressing the DRY button, you can select:
1
LOW TEMP - For delicate fabrics
2 LESS - For damp drying fabrics
3 NORMAL - For general drying
Drying Guide–Automatic Dry
Electronic sensors measure the temperature of
the exhaust to increase or decrease the drying
temperature for faster reaction time and tighter
temperature control.
Recommended DRY settings by fabric type:
a) Perm Press – LOW TEMP
b) If clothes are to be ironed – LESS
c) Cotton/Towels – NORMAL
d) Diapers – MORE
NOTE: On Automatic Dry settings, the estimated
drying time may vary from the actual drying
time. The type of fabric, size of the load, and the
selected dryness level affect drying time.
Woolen Articles
Do not tumble dry woolen articles. Pull them to
their original shape and dry them flat.
Woven and Loopknit Materials
• Some woven and loopknit materials may shrink
when dried.
• Always stretch them out immediately after
drying.
Permanent Press and Synthetics
•Do not overload your dryer.
• Take out permanent press articles as soon as
the dryer stops to reduce wrinkles.
4 MORE - For heavier fabrics
5 30/60/90/120 - For timed drying
NOTES:
•The capacity of the machine for washing
clothes is twice as much as when drying
clothes. If the machine is to be used to dry a
load, then the wash load must be reduced by
half for effective drying performance. If a full
load is washed, remove half the clothes prior
to starting the dry cycle.
•The Wrinkle Care feature is set automatically
when drying cycle is complete and cannot be
disabled.
•This feature will help prevent wrinkling of the
clothes if they are not removed promptly when
the dry cycle ends. The clothes will be tumbled,
rearranged, and fluffed periodically for up to 4
hours to help prevent wrinkling. The displayed
message on the LCD after the completion of
Dry cycle will be “Press any button to unload
the items” and “End Of Cycle” both blinking
alternately. This cycle (Cool Down) will continue
either until the customer presses any of the
buttons to take out the clothes or until 4 hours
have passed.
Baby Clothes and Night Gowns
Always check the manufacturer’s instructions.
Rubber and Plastics
Do not dry any items made from or containing
rubber or plastics, such as:
a) Aprons, bibs, chair covers
b) Curtains and table cloths
c) Bathmats
Fiberglass
Do not dry fiberglass articles in your dryer. Glass
particles left in the washer could be picked up
by your clothes the next time you use the washer
and irritate your skin.
Drying Guide–Timed Dry
•P
ress the Dry button repeatedly to select the
drying time in 30 minute increments:
30–60–90–120 minutes.
•Timed dry can last up to 120 min. When
selecting Dry only, drying will start after the
final Spin cycle.
• Drying times can vary greatly depending on
dampness, room temperature, and type of
fabric. You may need to add additional time.
Your own experience will be your best guide.
CYCLE OPTION BUTTONS
Your Steam Washer™ features several additional
cycle options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain option buttons also
feature a special function (see the following page
for details) that can be activated by pressing and
holding that option button for 3 seconds.
STEAM
Use the STEAM button to add steam
to the cycle for extra cleaning power
and improved efficiency. See Steam
Cycles section for additional details.
NOTE: Not all cycles can be used with
the STEAM option.
To Add Cycle Options to a Cycle:
1
Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select the desired cycle.
2
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
3
Press the cycle option button(s) for the
option you would like to add. The cycle
option buttons, except STEAM and DELAY,
will light when selected.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
NOTE: To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or option
is available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.
4
24
Fiber or Leather Materials
Always check the manufacturer’s instructions.
DELAY
Once you have selected the cycle and
other settings, press this button to
delay the start of the wash cycle. Each
press of the button increases the delay
time by one hour, up to 19 hours.
PREWASH
Select this option to add a 16-minute
prewash and spin cycle to the chosen
cycle. This is especially useful for
heavily soiled items.
25
H O W TO U S E
H O W TO U S E
CYCLE OPTION BUTTONS (cont.)
RINSE+SPIN
Select this option to rinse and spin a
load separately from a regular cycle.
This can be helpful in preventing fresh
stains from setting in fabrics.
To activate the Rinse+Spin cycle:
1 Press the ON/OFF button to turn on
the washer.
SPECIAL FUNCTIONS (cont.)
EXTRA RINSE
This option will add an extra rinse cycle
to the selected cycle. Use this option to
help ensure the removal of detergent or
bleach residue from fabrics.
STAIN CYCLE
Select this option for heavily stained
clothes, such as play clothes or work
clothes. Stain Cycle will add extra wash
time to the selected cycle, as well as an
additional rinse cycle.
2 Press the RINSE+SPIN button.
3 Press the START/PAUSE button.
WATER PLUS
Select this option to add extra water to
the wash and rinse cycles for superior
results, especially with large or bulky
items.
LANGUAGE
This option allows you to change the
language shown in the display. Once
set, the selected language will stay set
even after the power is turned off.
The display language options are English, French,
and Spanish; English is the default language.
To change the language:
1 Press the ON/OFF button to turn on
the washer.
2 Press and hold the WATER PLUS button for
3 seconds, until the following screen appears
in the display.
CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted
use of the washer or to keep cycle
settings from being changed while the
washer is operating. Press and hold
the PREWASH button for 3 seconds to activate or
deactivate CHILD LOCK.
CHILD LOCK will be shown in the display, and all
controls are disabled except the ON/OFF button.
The washer can be locked during a cycle.
TUB CLEAN
A buildup of detergent residue can
occur in the wash tub over time and
can lead to a mildewy or musty smell.
The TUB CLEAN cycle is specially
designed to remove this buildup. Press and
hold the EXTRA RINSE button for 3 seconds
to activate this cycle. The display will show a
message to add liquid bleach to the dispenser.
After the cycle has ended, open the door and
allow the drum interior to dry completely.
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes,
and do NOT add detergent or fabric softener.
SPINSENSE™
SPINSENSE can be used to help reduce or
eliminate vibrations, especially on
wood floor installations.
The ALLERGIENE™ cycle is a powerful, high
temperature cycle designed specifically to reduce
certain allergens.
• Selecting the ALLERGIENE™ cycle
automatically incorporates steam into the wash
cycle.
• The Allergiene™ cycle can significantly reduce
allergens in bedding and clothing.
• The ALLERGIENE™ cycle helps reduce dust
mite populations and helps reduce allergens.
• Due to the higher energy and temperatures
used, the ALLERGIENE™ cycle is not
recommended for wool, silk, leather, or any
other delicate or temperature sensitive items.
HANDWASH/WOOL
SPECIAL FUNCTIONS
The option buttons also activate special
functions, including CHILD LOCK, DRUM
LIGHT, TUB CLEAN, SPINSENSE™, and
LANGUAGE. Press and hold the option button
marked with the special function for 3 seconds
to activate.
ALLERGIENE™
3 Press the WATER PLUS button repeatedly to
cycle through “FRANÇAIS” (French), “ESPAÑOL”
(Spanish), and then back to English.
•O
nly woolen items that are designated as
“Machine-Washable” should be washed in this
washing machine
• Wash only small loads for optimum fabric care
(less than 8 lbs.)
• Only neutral (wool safe) detergents should
be used (Only a small quantity of detergent
is needed due to the small load size and low
volume of water in the cycle.)
• The HANDWASH/WOOL cycle uses a gentle
tumble action and low speed spin for ultimate
fabric care
•O
nly woolen items that are designated as “
Machine-Washable” should be washed in this
washing machine
®
•W
ash only small loads for optimum fabric care
(less than 8 lbs.)
•O
nly neutral (wool safe) detergents should be used (Only a
small quantity of detergent is needed due to the small load
size and low volume of water in the cycle.)
•T
he HANDWASH/WOOL cycle uses a gentle tumble action
and low speed spin for ultimate fabric care
SPINSENSE TM
DRUM LIGHT
The drum is equipped with a blue LED
light that illuminates when the washer
is turned on. This light automatically
turns off when the door is closed and
the cycle starts. To turn on the light during a
cycle, press and hold the RINSE+SPIN button for
3 seconds. The drum light will illuminate and then
turn off automatically after 4 minutes.
26
To activate SPINSENSE™:
While the washing machine is running in any
cycle, press and hold the STAIN CYCLE button
for 3 seconds.
The STAIN CYCLE button light will remain lit while
the washer is running to show that SPINSENSE
is active. The SPINSENSE function will remain
active for every cycle, even after a power failure.
To cancel SPINSENSE™:
Press and hold the STAIN CYCLE button for 3
seconds to turn off the SPINSENSE function.
Certified by NSF
Certificado por NSF
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation),
certifies that SANITARY cycle reduces 99.9% of bacteria on
laundry, and none of bacteria will carry over onto the next laundry
load.
27
CARE AND CLEANING
CARE AND CLEANING
REGULAR CLEANING
CLEANING THE WASHER
wWARNING:
Cleaning the Dispenser
•U
nplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• N ever use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Exterior
Care and Cleaning of the Interior
Proper care of your washer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp
cloth.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,
solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can damage the surface.
Use a towel or soft cloth to wipe around the
washer door opening, door seal, and door glass.
These areas should be kept clean to ensure a
watertight seal. Be sure to wipe under the inside
rubber seal to remove any moisture or soil.
Always remove items from the washer as soon
as the cycle is completed. Leaving damp items
in the washer can cause wrinkling, color transfer,
and odor.
Run the TUB CLEAN cycle regularly to remove
detergent buildup and other residue.
C l e a n i n g t h e S t e a m a n d Wa t e r
Circulation Nozzles
Use a cotton swab to remove lime or detergent
buildup from the inside of the steam and water
circulation nozzles. NEVER use a sharp or
pointed object; you could damage the nozzles.
REGULAR CLEANING (cont.)
28
Storing the Washer
6
If the washer will not be used for an extended
period of time and is in an area that could be
exposed to freezing temperatures:
1 Turn off water supply tap.
Unplug the power cord, dry the drum interior
with a soft cloth, and close the door.
7
Remove the inserts from the dispenser. Drain
any water in compartments and dry the
compartments.
8
Store the washer in an upright position.
9
To remove the antifreeze from the washer
after storage, run washer through a complete
cycle using detergent. Do not add laundry!
2
Disconnect hoses from water supply and
drain water from hoses.
3
Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
4
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty wash drum.
Close door.
5
Select the spin cycle and let washer spin
for 1 minute to drain out all the water.
NOTE: Not all of the RV antifreeze will be
expelled.
Removing Lime Buildup
The dispenser should be cleaned periodically
to remove buildup from detergent and other
laundry products.
1 Pull out the dispenser drawer until it stops.
Press the button in the center of the drawer
and pull to remove the drawer.
MAINTENANCE
Cleaning the Water Inlet Filters
If the washer detects that water is not entering
the dispenser, an error message will show on the
display. If you live in an area with hard water, this
may be caused by clogged inlet filters.
Remove the inserts from the drawer, and
2 clean them with warm water and a soft cloth
or brush to remove any residue or buildup.
Wipe out the inside of the drawer opening
with a damp cloth. Reassemble the drawer
and reinstall in the drawer opening.
NOTE: Do not use anything other than water
to clean the drawer, inserts, and drawer
opening. If any sort of household cleaner
drains into the interior of the washer, run a
RINSE+SPIN cycle before washing clothes.
IMPORTANT: Use extreme care when removing
and cleaning the filters. If the filters cannot be
cleaned or are damaged, do NOT operate the
washer without the inlet filters. Contact LG
Customer Service or a qualified LG servicer.
IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided
by LG with this laundry product. Aftermarket
hoses are not guaranteed to fit or function
correctly. Other hoses may not tighten correctly
and could cause leaks. Subsequent damage to
product or property will not be covered under the
terms of LG's warranty.
If you live in an area with hard water, lime scale
can form on internal components of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas
with hard water. If a descaler is used, make sure
that it is suitable for use in a washer, and run the
TUB CLEAN cycle before washing clothing.
Lime scale and other spots may be removed
from the stainless steel drum using a stainless
steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive
cleansers; they can damage the surface.
Inlet Filter
1 Turn off both water taps completely. Unscrew
the hot and cold water lines from the back of
the washer.
2 Carefully remove the filters from the water
inlets, and soak them in white vinegar
or a lime scale remover, following the
manufacturer’s instructions. Rinse thoroughly
before reinstalling. Press the filters back into
place and reattach the water lines. Do NOT
operate the washer without the inlet filters.
29
CARE AND CLEANING
T RO U B L E S H O OT I N G
MAINTENANCE (cont.)
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
Cleaning the Drain Pump Filter
The following sounds may be heard while the
washer is operating. They are normal.
Lint and other objects may accumulate and clog
the drain pump filter. If the washer fails to drain
properly, unplug the washer and allow the water
to cool, if necessary, before proceeding.
Clicking:
Door lock relay when the door locks and unlocks.
Spraying or hissing:
Steam or water spraying or circulating during
the cycle.
Humming or gurgling:
Drain pump pumping water from the washer at
the end of a cycle.
Splashing:
Clothes tumbling in the drum during the wash
and rinse cycles.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your Steam Washer™ is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose
problems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the
following before you call for service.
Drain Hose
1 Open the drain pump filter access panel.
2 Unclip the drain hose and pull it out. Place
the end of the drain hose in a pan, bucket, or
floor drain to catch water.
Problem
Possible Causes
Solutions
Rattling and
clanking noise
•Foreign objects, such as
keys, coins, or safety pins,
may be in drum or pump.
•Stop washer and check drum and drain filter for
foreign objects. If noise continues after washer is
restarted, call for service.
Thumping
sound
•Heavy wash loads may
produce a thumping sound.
• This is normal. If sound continues, washer is
probably out of balance. Stop and redistribute
wash load.
•Stop and redistribute wash load.
•Washer load may be out
of balance.
Pump
Filter
Vibrating
noise
Plug
•Shipping bolts and/or packaging
materials not removed.
•Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
•Not all leveling feet are resting
firmly on the floor.
•Floor not rigid enough.
Water leaking
around washer
3 Remove the plug from the drain hose, and
allow the water to drain completely.
Twist the pump filter counterclockwise to
remove. Remove any lint and foreign objects
from the pump filter.
Reverse the above steps to reinstall the drain
pump filter and drain hose. Be sure to close
the cover panel when finished.
30
•Fill hose connection is loose
at tap or washer.
•House drain pipes are clogged.
•See Installation Instructions for removing shipping
bolts and packaging.
•Stop washer and rearrange wash load.
•Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in
firm contact with the floor while the washer is in the
spin cycle with a load.
•Make sure that the floor is solid and does not flex.
Refer to “Flooring” in the Installation section.
•Check hoses. Check and tighten hose connections.
•Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.
Excessive
sudsing
•Too much detergent or
incorrect detergent.
•Reduce detergent amount or use low-sudsing
detergent.
Only use detergent with the HE
(High-Efficiency) logo.
Staining
•Laundry products added directly to
the washer drum.
•Washer not unloaded promptly.
•Clothes not sorted properly.
•Load the laundry products into the dispenser.
•Always remove items from the washer as soon as the
cycle is completed.
•Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do
not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.
31
T RO U B L E S H O OT I N G
T RO U B L E S H O OT I N G
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem
Water in the washer
drains slowly or not
at all, or the display
shows:
Possible Causes
•Drain hose is bent, pinched,
or clogged.
•The drain filter is clogged.
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Solutions
Problem
Possible Causes
Solutions
•Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,
and is not pinched behind or under the washer.
•Clean the drain filter. See the Care and Cleaning
section.
Wrinkling
• Washer not unloaded
promptly.
• Washer overloaded.
• Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed.
•The washer can be fully loaded, but the drum should
not be tightly packed with items. The door
of the washer should close easily.
• Hot water rinse can set wrinkles in garments.
Check the inlet hose connections.
• Hot and cold water inlet
hoses are reversed.
Washer fills with
water slowly or not
at all, or the display
shows:
•Make sure that the water taps are open fully.
•Water pressure to tap or
house is too low.
•Make sure the hoses are not kinked or pinched. Be
careful when moving the washer.
•Clean the inlet filters. See the Care and Cleaning
section.
•Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.
Washer will not
turn on
•Power cord is not properly
plugged in.
•House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.
•Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified electrician.
Washer won’t
spin, or the display
shows:
•The door is not closed
properly.
•Make sure that the door is closed properly and press
the START/PAUSE button. After starting a cycle, it
may take a few moments before the drum begins to
turn or spin. The washer will not spin unless the door
is locked (DOOR LOCK will appear in the display).
•If the door is closed and locked and the open door
error message is displayed, call for service.
Door will not
unlock when cycle
is stopped or
paused
•Interior temperature of washer
is too high.
•Water level in washer is
too high.
•The washer door has a safety lock to prevent burns.
Allow the washer to cool until the DOOR LOCK
indicator turns off in the display.
•Allow the washer to complete the programmed cycle,
or run the DRAIN & SPIN cycle to drain the water.
•The washer automatically
adjusts the wash time for
the amount of laundry, water
pressure, water temperature,
and other operating conditions.
•This is normal. The washer adjusts cycle time
automatically to provide optimal results for the
selected cycle.
•Incorrect or too much
detergent has been used.
•Inside of tub not cleaned
properly.
•Use only HE (High-Efficiency) detergent in
accordance with the manufacturer’s instructions.
•Run the TUB CLEAN cycle regularly. Be sure to wipe
around and under the door seal frequently.
Steam is not visible
during STEAM cycle
•This is normal.
•Because it uses pressurized steam, the washer
requires very small amounts of steam to achieve
optimal results. Excess steam could damage fabrics
and reduce efficiency.
Clothes not drying
properly
•Clothes load is too large.
• Clothes load is too small
to tumble properly.
• Excess water.
•Reduce load size.
• Add a few towels.
Wash cycle time is
longer than usual
Musty or mildewy
odor in washer
32
•Water supply taps are not
open fully.
•Water line hoses are kinked,
pinched, or bent.
•Water inlet filters are clogged.
•Check that the washer is draining properly to extract
adequate water from the load.
Drum light does
not stay on
•This is normal.
•The drum light shuts off automatically when the
washer starts. Press and hold the RINSE+SPIN
button for 3 seconds to turn on the light; it will turn
off automatically after 4 minutes.
The display shows:
•Load is too small.
•Load is out of balance.
•The washer has an imbalance
detection and correction
system. If individual heavy
articles are loaded (bath
mat, bath robe, etc.) and the
imbalance is too great, the
washer will make several
attempts to restart the spin
cycle. If an imbalance is still
detected, the washer will stop
and the error code will be
displayed.
•Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
•Rearrange items to help balance the load.
The display shows:
•Control error.
•Unplug the washer and call for service.
The display shows:
•Water level is too high due to
a faulty water valve.
•Close the water taps, unplug the washer, and call
for service.
The display shows:
•The water level sensor is not
working correctly.
•Close the water taps, unplug the washer, and call
for service.
The display shows:
•Thermal overload protection
circuit in the motor has been
tripped.
•Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the
motor to cool; then restart the cycle. If the LE error
code still appears, unplug the washer and call
for service.
The display shows:
•A power failure has occurred.
•Restart the cycle.
33
S P E C I F I C AT I O N S / O P T I O N A L AC C E S S O R I E S
O P T I O N A L AC C E S S O R I E S
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
PEDESTAL INSTALLATION
The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.
The pedestal accessory includes:
• Pedestal base
• One (1) drawer divider
• Four (4) brackets
Steam Washer™ Model WM3988H**
Description
TROMM™ Series Front-Loading Washer
Electrical Requirements
120 VAC @ 60 Hz.
Max. Water Pressure
14.5~116 PSI (100~800 kPa)
Dimensions
27"(W) X 293/4"(D) X 3811/16"(H), 51"(D with door open)
68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.5 cm (D with door open)
Net Weight
201 lb. (91 kg)
Max. Spin Speed
1320 RPM
•E
ight (8) screws
• Wrench
Tools Needed for Installation:
• Phillips-head screwdriver
• Wrench (supplied)
OPTIONAL ACCESSORIES
To ensure safe and secure installation, please
thoroughly follow the instructions below.
wWARNING
• Incorrect installation can cause serious
accidents.
•The appliances are heavy. Two or more
people are required when installing the
pedestal. There is a risk of serious back injury
or other injuries.
• Do not allow children to play in or on the
drawer. There is a risk of suffocation or injury.
• Do not step on the handle. There is a risk of
serious injury.
• If appliances are already installed,
disconnect them from all power, water, or
gas lines and from draining or venting
connections. Failure to do so can result in
electrical shock, fire, explosion, or death.
For these and other LG products, contact your local LG dealer,
or visit our Web site at us.lge.com.
Pedestal
Stacking Kit
Give your LG washer and dryer a boost
with matching 14-inch high pedestals.
They feature a storage drawer for
added convenience.
14" Pedestal
Color
If space is at a premium, use this kit to
securely stack your LG front-load
washer and dryer.
Bracket Kit
Color
34
For dryer
WDP3W
White
WSTK1
For washer/combo
White
1 Make sure the leveling feet of the appliance
are fully retracted (see detail for leveling
washer feet in Step 2); then position the
appliance on top of the pedestal.
The washer feet will fit into the outermost
corner positions and the dryer feet will fit into
the innermost positions as shown.
NOTE: The appliance and pedestal assembly
must be placed on a solid, sturdy, level floor
for proper operation.
Tighten all 4
locknuts securely
2 Once the leveling feet of the washer are fully
retracted, tighten all locknuts securely.
NOTE: The leveling feet on the dryer do not
have locknuts.
35
O P T I O N A L AC C E S S O R I E S
O P T I O N A L AC C E S S O R I E S
STACKING KIT INSTALLATION
PEDESTAL INSTALLATION (cont.)
This stacking kit includes:
• Two (2) side rails
•One (1) front rail
•Four (4) screws
3 Make sure the side surface of the appliance
is clean and dry. Remove paper backing from
the tape on the bracket.
4 Position the bracket as shown. The bent part
of the bracket should rest along the edge
of the pedestal, and the holes in the bottom
part of the bracket should align with the
holes in the pedestal.
Raise
5 Install 2 screws to securely attach the bracket
to the pedestal.
Once properly attached, firmly press the top
part of the bracket with the double-sided
tape to the side of the appliance. Repeat
steps 2–4 to attach the other brackets.
NOTE: If the brackets are not installed
properly, noise and vibration may result. Be
sure to remove paper backing and to use all
screws to install the brackets.
Move the appliance to the desired location.
36
Tools Needed for Installation:
• Phillips-head screwdriver
To ensure safe and secure installation, please
observe the following instructions.
wWARNING
•Incorrect installation can cause serious
accidents.
•The weight of the dryer and the height of
installation make this stacking procedure too
risky for one person. Two or more people are
required when installing the stacking kit.
There is a risk of serious back injury or other
injuries.
•Do not use the stacking kit with a gas dryer
in potentially unstable conditions such as a
mobile home. Failure to follow this warning can
result in serious injury.
•Place the washer on a solid, stable, level
floor capable of supporting the weight of
both appliances. Failure to follow this warning
can result in serious injury.
•Do NOT stack the washer on top of the dryer.
Failure to follow this warning can result in
serious injury.
•If appliances are already installed,
disconnect them from all power, water, or
gas lines and from draining or venting
connections. Failure to do so can result in
electrical shock, fire, explosion, or death.
Lower
6 Loosen the locknuts on all 4 leveling feet
of the pedestal until you can turn them
with the wrench. Turn clockwise to raise
or counterclockwise to lower. Once the
pedestal is level and all 4 feet are solidly
against the floor, securely tighten all locknuts
by hand.
NOTE: Noise and vibration may result if
locknuts are not tightened.
Be sure to connect the appliances to all
water, power, or gas lines and draining or
venting connections before operation.
If there is excessive vibration during the
first operation after installation, slightly
adjust the leveling feet.
1 Make sure the surface of the washer is clean
and dry. Remove paper backing from the
tape on one of the stacking kit side brackets.
2 Fit the side bracket to the side of the washer
top as shown in the above illustration. Firmly
press the adhesive area of the bracket to the
washer surface. Secure the side bracket to
the washer with a screw on the back side of
the bracket. Repeat steps 1 and 2 to attach
the other side bracket.
37
O P T I O N A L AC C E S S O R I E S
LG ELECTRONICS, INC.
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY - USA
STACKING KIT INSTALLATION (cont.)
Your LG Washing Machine will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date
of Purchase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the
product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
Dryer
Washer
3 Place the dryer on top of the washer by
fitting the dryer feet into the side brackets as
illustrated. Avoid finger injuries; do not allow
fingers to be pinched between the washer
and dryer. Slowly slide the dryer toward the
back of the washer until the side bracket
stoppers catch the dryer feet.
4 Insert the front rail between the bottom of
the dryer and the top of the washer. Push the
front rail toward the back of the washer until it
comes in contact with the side rail stoppers.
Install the two remaining screws to secure the
front rail to the side rails.
WARRANTY PERIOD:
HOW SERVICE IS HANDLED:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
In-Home Service:
PARTS (except as listed below): O
ne Year from the Date
of Purchase.
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
service person at the time warranty service is provided.
Electronic Control Board: Two Years from the Date
of Purchase.
Drum Motor: Seven Years from the Date of Purchase.
Stainless Steel Drum: Lifetime
Replacement Units and Repair Parts may be new or
remanufactured.
Please call 1-800-243-0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original unit’s warranty period.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
• Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or
correction of unauthorized repairs.
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS
To obtain Customer Assistance, Product
Information, or Dealer or Authorized Service
Center location:
TO CONTACT LG ELECTRONICS
BY MAIL:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
38
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a
year), and select the appropriate option from the menu.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
Product Registration Information
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
The model and serial number can be located on the rating
plate on the back of the washer.
39
I N T RO D U C C I Ó N
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Precauciones básicas de seguridad............... 41–44
wADVERTENCIA
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales.................................... 45
Piezas y componentes clave................................. 46
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Escoja el lugar adecuado...................................... 47
Espacios de instalación......................................... 47
Tipo de piso........................................................... 48
Instalaciones con la base pedestal
o kit de apilado opcionales................................... 48
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje.... 49
Conexión de las tuberías de agua......................... 50
Conexión de la tubería de drenaje........................ 51
Nivelación de la lavadora...................................... 52
CÓMO USAR
Clasificación de las cargas de lavado................... 53
Selección de detergente....................................... 54
Detalles sobre el depósito..................................... 54
Carga del depósito................................................ 55
Características del panel de control...................... 56
Guía de ciclos........................................................ 57
Pantalla de LCD.................................................... 58
Funcionamiento de la lavadora............................. 59
Ciclos de vapor..................................................... 60
Botones de configuración de ciclo.................. 61-63
Botones de opción de ciclo.................................. 64
Funciones especiales...................................... 65~66
¡GRACIAS!
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia LG.
Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
más avanzada con funcionamiento
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
sencillo y alta eficiencia. Al seguir
wPELIGRO: C orre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
las instrucciones de funcionamiento
wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
Su nueva Steam Washer™ LG
combina la tecnología de lavado
y mantenimiento de este manual, su
lavadora le brindará muchos años
inmediatamente.
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
de servicio confiable.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza regular.................................................... 67
Limpieza de la lavadora......................................... 68
Mantenimiento................................................. 68–69
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podría escuchar .............. 70
Antes de llamar a mantenimiento.................... 70–73
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES
Dimensiones y especificaciones clave.................. 74
Accesorios opcionales.......................................... 74
Instalación del pedestal................................... 75–76
Instalación del kit de apilado............................. 77–78
GARANTÍA....................................................... 79
Información de registro del producto.................... 79
40
41
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
wADVERTENCIA
INSTRUCCIONES básicas de seguridad
INSTRUCCIONES de seguridad PARA LA INSTALACIÓN
wADVERTENCIA:
wADVERTENCIA:
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.
• Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
• No lave artículos que han sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco, u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar.
• No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco
u otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas
substancias emanan vapores que podrían encenderse
o explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por un plazo de 2 semanas o más.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante tal período,
antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves
de agua caliente y deje que el agua fluya durante
algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno
acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use
ninguna llama abierta durante este período.
• No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se
necesita supervisión minuciosa.
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los niños se metan
dentro.
• No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta
a la intemperie o temperaturas de congelamiento.
• No toquetee los controles.
• No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en
este manual. Recomendamos enfáticamente que el
mantenimiento lo brinde una persona calificada.
• Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los
requisitos de puesta a tierra.
• Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de
fábrica provistas por el fabricante de las prendas.
• No coloque artículos expuestos a aceite comestible en
su lavadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la formación de una
reacción química que cause que una carga de lavado se
incendie.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
• Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
instalaciones móviles tales como vehículos recreativos,
aeronaves, etc.
• Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si
ha dejado la lavadora sin funcionar por un período
prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
• No use calor para secar artículos que contienen caucho
espumoso, plásticos o materiales de textura similar al
caucho.
• El material de embalaje podría resultar peligroso
para los niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación!
Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del
alcance de los niños.
• Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta
cerrada cuando no se use.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la
conexión a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia
a la corriente eléctrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a
tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que
esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
wADVERTENCIA:
42
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede
resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si
el aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con
la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado. Si no cumple con
estas advertencias se podrán producir heridas graves, incindios, descargas eléctricas, o muerte.
Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
para un procedimiento detallado de conexión a tierra.
Junto con la lavadora se encuentran las instrucciones
de instalación como referencia. Si cambiará de lugar la
lavadora, contrate a una persona del servicio calificada
para que la controle y reinstale. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Para su seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar adecuadamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
• El cable de corriente de este electrodoméstico
contiene un enchufe de 3 cables (conexión a
tierra) que se conecta a un tomacorriente de
pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos
de descargas eléctricas por parte del mismo.
• La lavadora deberá estar conectada a un
tomacorriente con conexión a tierra de 120VAC, 60
Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
• Contrate a un electricista calificado para que
controle el tomacorriente y el circuito eléctrico
con el fin de asegurar que el enchufe esté
correctamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
• En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligación
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir daños por filtraciones.
• No elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en un
tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• La lavadora debería estar siempre conectada a
un enchufe específico con un índice de voltaje
equivalente al que figura en su etiqueta de
características técnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y además previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de
incendio debido al recalentamiento de cables.
• Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.
No use un cable con cortaduras o abrasión sobre
su extensión o extremos. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
• La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
por una persona especializada del servicio técnico
cumpliendo con los códigos locales para prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante
el funcionamiento.
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o más personas para instalar y trasladar el
electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán
producir diversas heridas.
• Ubique e instale la lavadora evitando su exposición
a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas
en áreas exteriores. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir daños por filtraciones.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas
eléctricas no instale la lavadora en espacios
húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
43
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES de seguridad PARA LA UTILISACIÓN,
CUIDADO Y LIMPIEZA, Y la DISPOSICIÓN
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
2
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.
• No permita que los niños jueguen sobre o dentro de
la lavadora. Si hay niños cerca mientras la lavadora
está en funcionamiento es necesario supervisarlos
de cerca. A medida que los niños crezcan, enséñeles
sobre el uso adecuado y seguro de todos los
electrodomésticos. Si estas advertencias no se
cumplen se podrían producir heridas graves.
• Destruya la bolsa plástica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible que
los niños deseen usarlas para jugar. Los cartones
cubiertos con alfombra, colchas o láminas de
plástico se pueden convertir en cámaras herméticas.
Si estas advertencias no se cumplen se podrían
producir heridas graves.
• Mantenga los productos de lavandería fuera del
alcance de los niños. Para evitar heridas, cumpla
con todas las advertencias que figuran en las
etiquetas de los productos. Si estas advertencias no
se cumplen se podrían producir heridas graves.
• Retire la puerta del compartimiento de lavado
para evitar el riesgo de que los niños o animales
pequeños queden atrapados dentro, si dejará de
usar definitivamente o se deshará de su lavadora.
Si no se cumple con esto se podrán producir heridas
o muerte.
3
44
7
4
5
Pantalla de LCD del panel de
control
Los controles electrónicos son sencillos y
fáciles de utilizar. La pantalla de LCD muestra
las opciones y la información de ciclo, y los
mensajes de estado durante el funcionamiento.
6
3
Compuerta de seguridad de
fácil acceso
La compuerta extra-grande se asegura durante
el funcionamiento y consta de un bloqueo
demorado para prevenir que la compuerta se
abra hasta que el interior de la lavadora se haya
enfriado y haya bajado el nivel del agua.
4
CICLOS de vapor de ALTA EFICIENCIA
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia
únicos de LG, la boquilla de vapor inyecta a las
telas vapor caliente para eliminar suavemente
las manchas más difíciles.
5
Chorros de rodillo
El sistema de chorros de rodillo mejora el
desempeño de lavado, a la vez que reduce
el desgaste de la tela. Los chorros integrados
rocían las prendas para mejorar aún más la
eficiencia de lavado.
6
Luz del TAMBOR INTERIOR
La luz del tambor ilumina el interior de la
lavadora para aumentar la visibilidad en la carga
y descarga. Las bombillas LED de duración ultra
larga nunca necesitarán ser reemplazadas.
7
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1
1 Cajón de depósito de detergente
Este cajón de cuatro secciones provee
depósitos separados para el detergente de
prelavado y detergente principal de lavado,
blanquador líquido, así como suavizante
líquido de telas.
wADVERTENCIA:
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos
de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
• No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que
podrían prender fuego los materiales.
• No lave prendas que estén sucias con aceite
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con
algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que
permanece, la tela puede despedir humo o prenderse
fuego por sí sola.
• Desconecte este electrodoméstico del
tomacorriente antes de realizar cualquier función
de mantenimiento. Colocar los controles en
la posición OFF (apagado) no desconecta el
electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• No combine diferentes productos de lavandería en
una misma carga a menos que esto se especifique
en la etiqueta. No mezcle blanqueador con cloro
junto con amoníaco o ácidos tales como vinagre. Al
usar productos de lavandería siga las instrucciones
del envoltorio. Un uso indebido puede producir gases
venenosos, lo que puede resultar en heridas graves
o muerte.
• No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes estén en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, presione la perilla
selectora de ciclos y espere hasta que el tambor
se detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
2
MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA
El motor de acción directa elimina la correa
y las poleas incluidas en la mayoría de las
lavadoras para brindar desempeño y confiabilidad
mejorados, a la vez que aumenta el ahorro
de energía.
45
P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S
I N S TA L AC I Ó N
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
Además de los componentes y las características
descritos en la sección de Características
especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en
este manual.
wADVERTENCIA
2
1
1 Tambor de acero inoxidable de
ultra capacidad
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece
una durabilidad extraordinaria y está inclinado
para mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil
para prendas grandes.
4
2 Circulación de agua Y boquillas
3
de vapor
Las boquillas de circulación de agua rocían
la solución agua/el detergente directamente
sobre las prendas permitiendo una limpieza
extraordinaria. Durante los ciclos de VAPOR
de alta eficiencia exclusivos de LG, la boquilla
de vapor inyecta a las telas vapor caliente para
eliminar suavemente las manchas más difíciles.
Entradas de agua
caliente y fría
Manguera
de drenaje
•L
a lavadora es pesada. Se necesitan dos
o más personas para instalar y trasladar el
electrodoméstico. Si esto no se cumple se
podrán sufrir heridas en la espalda u otras herida.
•Almacene e instale la lavadora en un lugar no
expuesto a temperaturas inferiores a las de
congelación ni a la intemperie. Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte
•Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos
los códigos y ordenanzas legales. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
• Para minimizar el riesgo de descarga eléctrica,
no instale la lavadora en los locales humedos.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
•La apertura de la base no debe estar obstruida
por una alfombra cuando la lavadora se instale en
un piso alfombrado.
•N
o elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en
un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
Tomacorriente
• El tomacorriente debe estar dentro de un área
mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los
lados de la lavadora.
• El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar
colocados de forma tal que se pueda acceder al
enchufe fácilmente.
• No sobrecargar el tomacorriente con más
de un electrodoméstico.
• El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los códigos y las regulaciones de
cableado actuales.
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal del
dueño del producto pedir a un electricista calificado
que instale el tomacorriente adecuado.
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
3 Patas niveladoras
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la
estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados.
211/4"
(54 cm)
4 Panel de acceso al drenaje
Brinda acceso a la tubería de drenaje y al filtro
de la bomba de drenaje.
Parte trasera de la lavadora
Accesorios incluidos
293/4"
(75,6 cm)
4"
(10 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
(2.5
51"
(129,5 cm)
Mangueras de
agua fría y caliente
Llave (para
sacar los pernos de
embalaje y ajustar las
patas niveladoras)
46
Tapón (4)
(para tapar los agujeros de
los pernos para transporte)
Correa de amarre
(para asegurar
la manguera de
drenaje)
Abrazadera
de codo (para
asegurar la
manguera de
drenaje)
Para asegurar que se haya dotado de suficiente
espacio para las tuberías de agua y flujo de aire,
deje espacios mínimos de por lo menos 2,5 cm
(1 pulgada) en los lados y 10 cm (4 pulgadas)
detrás de la unidad. No olvidar prever espacio
para las molduras de pared, puerta o piso que
podrían aumentar los espacios de instalación
requeridos.
Deje por lo menos 61,2 cm (24 pulgadas) al frente
de la lavadora para poder abrir la compuerta.
47
I N S TA L AC I Ó N
I N S TA L AC I Ó N
TIPO DE PISO
DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE
• Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE
instalar la lavadora en un piso sólidamente
construido. Ver la NOTA a la derecha.
•L
a pendiente permitida debajo de toda la
lavadora es de 1°.
• No se recomiendan las superficies alfombradas
o de baldosas blandas.
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o
estructura soportada con poca solidez. Utilice
un pedestal accesorio aprobado únicamente
como se describe más abajo.
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser
lo suficientemente fuerte y rígido para soportar
el peso de la lavadora cuando se encuentra
completamente cargada, sin flexionarse ni
rebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podría
necesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Un
piso adecuado para una lavadora de carga por
la parte superior podría no ser lo suficientemente
rígido para una de carga frontal debido a
la diferencia en la dirección y velocidad del
centrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadora
podría vibrar y la vibración podría sentirse en
toda la casa.
INSTALACIONES CON LA BASE
PEDESTAL O KIT DE APILADO
OPCIONALES
IMPORTANTE: Si se encuentra instalando la
lavadora con una base pedestal o un kit de
apilado opcionales, consulte la sección de
Accesorios opcionales incluida en este manual o
las instrucciones de su pedestal o kit de apilado
antes de continuar con la instalación.
Dimensiones requeridas para la
instalación con pedestal
Dimensiones requeridas para la
instalación con el kit de apilado
Al retirar la lavadora de la base de cartón,
asegúrese de quitar el soporte de base de
espuma colocado en la mitad de la base
de cartón.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para
quitar los materiales de embalaje de la base,
hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte
lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte
frontal o posterior.
IMPORTANTE: Para prevenir daños en el interior
durante el transporte, la lavadora está equipada
con cuatro pernos de embalaje y sujetadores
plásticos. Se DEBEN quitar estos pernos y
sujetadores antes de poner en funcionamiento
la lavadora.
• De lo contrario se podría causar vibración
y ruido severos, que podrían causar daños
permanentes a la lavadora. El cable está
asegurado a la parte posterior de la lavadora
con un perno de embalaje para prevenir el
funcionamiento con los pernos colocados.
Soporte de base
de espuma
Base de
cartón
Pernos de
embalaje
Sujetador
STEAM
DOOR LOCK CHILD LOCK DELAY WASH
5%
EST. TIME:
REMANING
1:21
WASHING
HOT/
COLD
30"
(76,1 cm)
NOR MAL
HIGH
Tapa de
agujero
771/2"
(190.5 cm)
1 Comenzando por los 2 pernos de embalaje
inferiores, use la llave incluida para quitar los
4 pernos de embalaje rotándolos en sentido
contrario a las agujas del reloj.
4"
(10 cm)
1"
(2.54 cm)
48
HIGH
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
2 Q
uite los sujetadores haciéndolos girar
levemente mientras tira. Gire y apriete las
tapas de orificio en los orificios de los
pernos de embalaje.
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores
para su uso futuro. Para prevenir daños
a los componentes internos, los pernos y
sujetadores internos deben ser instalados
cuando se transporte la lavadora.
49
I N S TA L AC I Ó N
I N S TA L AC I Ó N
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA
• IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora
use mangueras nuevas. NO reutilice
mangueras viejas.
• IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras
de la entrada proporcionadas por LG de este
producto del lavadero. Las mangueras del mercado
de accesorios no están garantizadas para caber o
para funcionar correctamente. Otras mangueras
pueden no apretar correctamente y podrían causar
los escapes. El daños subsecuente al producto o a
la propiedad no serán cubiertos de conformidad con
la garantía de LG.
• La presión de suministro de agua debe estar entre
14,5 libras por pulgada cuadrada y 116 libras por
pulgada cuadrada (100~800 kPa). Si la presión
de suministro de agua es superior a 116 libras
por pulgada cuadrada, debe instalar una válvula
reductora de presión.
• Revise periódicamente que la manguera no tenga
rajaduras, fugas y desgaste, y reemplácela de ser
necesario.
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
• Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora en
un lugar expuesto a temperaturas de congelamiento.
Pueden dañarse las tuberías de agua y mecanismos
internos de la lavadora. Si se expone la lavadora
a temperaturas de congelamiento antes de la
instalación, deje que permanezca a una temperatura
ambiente por varias horas antes de usar.
Entradas
de agua
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE
Manguera de agua (a
la conexión de agua
en la lavadora)
Sello de caucho
Sello de caucho
Manguera
de agua
(a la llave)
• La manguera de drenaje siempre debe estar
asegurada adecuadamente. No asegurar
adecuadamente la manguera de drenaje puede
resultar en inundación o daños a la propiedad.
• No instalar el extremo de la manguera a una
altura de más de 2,44 m (96 pulgadas) sobre
la parte inferior de la lavadora.
• El drenaje debe instalarse según todos los
códigos y regulaciones locales vigentes.
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
1 Inserte un sello de caucho en las conexiones
roscadas en cada manguera.
Opción 1: Tubo vertical
Abrazadera
del codo
Tie Strap
Stand
Pipe
Manguera
de drenaje
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera del codo. Inserte el extremo de la
manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
Opción 2: Lavadero
Opción 3: Drenaje del piso
Abrazadera
del codo
Lavadero
Manguera
de drenaje
Llave de agua
Drenaje
del piso
Correa
Manguera
de drenaje
50
2 NOTA: No dañe la rosca de las conexiones
de manguera.
Conecte la tubería de agua caliente a la
entrada roja de agua caliente en la parte
posterior de la lavadora. Conecte la tubería
de agua fría a la entrada azul de agua fría en
la parte posterior de la lavadora. Ajuste las
conexiones con firmeza.
3 Conecte la tubería de agua caliente a la llave
de agua caliente. Conecte la tubería de agua
fría a la llave de agua fría.
Ajuste las conexiones con firmeza. Abra las
llaves de agua completamente para revisar
que no haya fugas.
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera del codo. Cuelgue el extremo de la
manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en
el drenaje del piso. Asegure la manguera en su
lugar para prevenir su movimiento.
51
I N S TA L AC I Ó N
CÓMO USAR
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a
velocidades muy altas, de hasta 1.320 r.p.m.
Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento
no deseados, el piso deberá ser una superficie
perfectamente nivelada y sólida.
Etiquetas de cuidado de las telas
Agrupamiento de prendas similares
La mayoría de las prendas de vestir tienen
etiquetas de cuidado de las telas para lograr
un cuidado adecuado.
Para obtener los mejores resultados, clasifique
las prendas en cargas que puedan lavarse con
el mismo ciclo de lavado.
Telas diferentes tienen requisitos de
mantenimiento distintos.
Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y ropa blanca
para evitar manchas. De ser posible, no lave
prendas muy sucias con otras menos sucias.
El cuadro indicado más abajo muestra los
agrupamientos recomendados.
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la
medida necesaria para nivelar la lavadora. La
extensión de las patas niveladoras más de lo
necesario puede causar vibración de la lavadora.
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse
firmemente en el piso. Mueva la lavadora
suavemente de esquina a esquina para
asegurarse de que no se balancee.
Si está instalando la lavadora en el accesorio
de pedestal opcional, deberá usar las patas
niveladoras del pedestal para nivelar la lavadora.
Las patas niveladoras de la lavadora deberán
estar completamente replegadas y fijas en su
posición con las tuercas de seguridad.
Nivelador
Etiquetas de cuidado de las telas
Ciclo de
lavado a
máquina
Patas
niveladoras
Patas
niveladoras
1 Coloque la lavadora en el lugar final,
tomando la precaución especial de no
apretar, forzar ni aplastar las tuberías de
drenaje y agua. Coloque un nivelador en
la parte superior de la lavadora.
Normal Planchado permanente/ Suave/
Antiarrugas
Delicado
Lavado manual
Temperatura
del agua
Símbolos del
blanqueador
No lavar
No escurrir
Clasifique los grupos de lavado...
Caliente
(50°C/120°F)
Tibia
(40°C/105°F)
Fría
(30°C/85°F)
Cualquier blanqueador
No blanquear
Cualquier blanqueador
(cuando se necesita) sin cloro (cuando se necesita)
por nivel
por colores de suciedad
por tipo
de tela Ropa blanca Pesada
Delicada
por hilas
Producteur
de peluche
Liviana
Normal
Mantenimiento Recolectora
fácil
de hilachas
Oscura
Resistente
Liviana
Carga de la lavadora
Para levantar
Para bajar
2 Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas
niveladoras hasta que pueda girar la pata con
la llave incluida. Gire en la dirección de las
agujas del reloj para levantar la lavadora o al
contrario para bajarla.
52
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
3 Una vez que la lavadora se encuentre nivelada
de lado a lado y atrás y adelante, ajuste todas
las tuercas de seguridad con firmeza.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras
se encuentran haciendo contacto firme con
el piso.
NOTA: Para asegurar que la lavadora
está nivelada adecuadamente, hágala
funcionar con una carga de prueba: coloque
aproximadamente 3 kilos de ropa en la
máquina. Luego, apriete POWER (encendido),
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado), y el
botón de START/PAUSE (inicio/pausa). Vea
las siguientes secciones para obtener
información adicional sobre la selección
y el funcionamiento de ciclos.
Verifique que la lavadora no se meza o
vibre excesivamente durante el ciclo de
centrifugado. Si la lavadora vibra o se sacude,
ajuste las patas niveladoras hasta que se
encuentre estable y vuelva a comprobar.
•R
evise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Artículos como clips,
cerillos, plumas, monedas y llaves pueden
dañar su lavadora o sus prendas.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones
para prevenir que estos artículos se enganchen
o enreden en otras prendas.
• Trate previamente las áreas muy manchadas
para obtener los mejores resultados.
• Combine prendas grandes y pequeñas en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
• Las prendas grandes no deberán ser más de
la mitad de la carga de lavado total.
• Se puede cargar la lavadora completamente,
pero el tambor no puede quedar colmado de
prendas. La compuerta de la lavadora deberá
cerrar con facilidad.
• Para prevenir una carga fuera de balance, no
lave prendas solas. Añada una o dos prendas
similares a la carga. Las prendas grandes,
que requieren mucho espacio, tales como
sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.
• No lave ni centrifugue prendas impermeables.
• Cuando descargue la lavadora, revise debajo
del sello de la compuerta para controlar que
no haya artículos pequeños.
NOTA: La capacidad de la máquina para lavar
ropa es dos veces mayor que para secar
prendas. Si la máquina se va a usar para secar
una carga, entonces la carga de lavado debe
reducirse a la mitad para un desempeño de
secado efectivo. Si lava una carga completa,
quite la mitad de la ropa antes de comenzar el
ciclo de secado.
53
CÓMO USAR
CÓMO USAR
CARGA DEL DEPÓSITO
SELECCIÓN DE DETERGENTE
IMPORTANTE: Su lavadora de vapor
Steam WasherTM está diseñada para usarse
exclusivamente con detergentes de alta eficiencia
(HE). Los detergentes de alta eficiencia están
formulados específicamente para las lavadores
de carga frontal y contienen agentes reductores
de espuma. Busque siempre el símbolo de alta
eficiencia (HE) cuando compra detergente.
Los detergentes de alta eficiencia producen
menos espuma, se disuelven más eficientemente
para mejorar el desempeño de lavado y enjuague,
y ayudan a mantener limpio el interior de su
lavadora.
Utilizar un detergente regular puede causar
demasiada espuma y desempeño insatisfactorio.
IMPORTANTE: No coloque o almacene
productos de lavado como detergente,
blanqueador o suavizante líquido en la parte
superior de su lavadora o secadora. Limpie
inmediatamente cualquier derrame. Estos
productos pueden dañar el acabado y los
controles.
Diseñada específicamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia)
DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO
El cajón de suministro automático consiste en
4 compartimentos que almacenan:
• Blanqueador líquido.
• Suavizante líquido de telas.
• Detergente líquido o en polvo para el prelavado.
• Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba
de decoloramiento para el lavado principal.
Se pueden añadir todos los productos de
lavado al mismo tiempo en sus respectivos
compartimientos de suministro. Serán
suministrados en el momento adecuado para
brindar el lavado más eficaz.
Después de añadir los productos de lavado
al depósito, cierre el cajón de depósito.
Compartimiento del
blanqueador líquido
Compartimiento del
suavizante líquido
de telas
Inserto
Taza para
medida de
detergente
líquido
Compartimiento
de detergente
para prelavado
1 Abra el cajón de depósito.
3 Cierre lentamente el cajón de depósito para
evitar la salida temprana de los productos.
NOTA: Es normal que una cantidad pequeña de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.
Compartimiento de
blanqueador líquido
Agregue el detergente líquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opción de
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo
HE (de alta eficiencia) con su lavadora.
• La cantidad de detergente agregado para la
opción de prelavado debe ser la mitad de la
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere
una medida de detergente, añada media
medida para la opción de prelavado.
NOTA: Si usted use el detergente líquido para
el lavado principal cuando se usa la opción
de prelavado, el accessorio de la taza de
detergente debe ser usado en el depósito del
lavado principal para evitar que el detergente
líquido de lavado principal está suministrado
inmediatamente.
Este compartimiento alberga blanqueador líquido,
que se suministrará automáticamente en el
momento adecuado del ciclo de lavado.
• No agregue blanqueador a prueba de
decoloramiento líquido o en polvo a este
compartimiento.
• Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue blanqueador.
No exceda la línea de llenado máxima. Usar
demasiado blanqueador puede dañar las telas.
•Nunca descargue blanqueador líquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede
dañar las telas.
Compartimiento de detergente
para el lavado principal
Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante
al cajón de suministro automático:
2 Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
Compartimiento de detergente
para prelavado
Compartimiento de
detergente para el
lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega
a la carga al principio del ciclo. Use siempre
detergente tipo HE (de alta eficiencia) con
su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase
las recomendaciones del fabricante. Utilizar
demasiado detergente puede resultar en la
acumulación del mismo en las prendas y en
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente
líquido como en polvo.
• Cuando usa detergente líquido, asegúrese de
que la taza e inserto se encuentran colocados
en su sitio. No exceda la línea de llenado
máxima.
• Cuando utiliza detergente en polvo, quite el
inserto y la taza de detergente líquido del
compartimiento. El detergente en polvo no se
suministrará si están colocados la taza
de detergente líquido y el inserto.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a
prueba de decoloramiento líquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal utilizando
detergente del mismo tipo.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante líquido
de telas, que se suministrará automáticamente
durante el ciclo de enjuague final.
• Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la línea de llenado máxima. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
• Diluya los suavizadores de tela concentrados
junto con agua caliente. No exceda la línea de
llenado máxima.
• Nunca agregue suavizador de tela directamente
en la carga o en el tambor.
Diseñada específicamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia)
54
55
CÓMO USAR
CÓMO USAR
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
4
GUÍA DE CICLOS
7
6
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
Ciclo
8
Steam
FreshTM
Sanitary
(Sanitario)
1
2
2 PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo
deseado. Una vez que se haya seleccionado
el ciclo deseado, los preajustes estándar
se mostrarán en la pantalla. Se pueden
programar estos ajustes usando los botones de
programación de ciclos en cualquier momento
antes del inicio.
3 BOTÓN DE INICIO/PAUSA
Apriete el botón para INICIAR el ciclo
seleccionado. Si la lavadora está funcionando,
utilice este botón para PAUSAR el ciclo sin perder
la programación actual.
NOTA: Si no aprieta el botón de INICIO/PAUSA
en un plazo de 8 minutos después de
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.
BOTÓN DE STEAM (VAPOR)
Apriete el botón de STEAM (vapor) para añadir
vapor al ciclo seleccionado para aumentar el
poder de limpieza.
NOTA: Se puede añadir vapor solamente
a los siguientes ciclos: STEAMFRESH™,
SANITARY (SANITARIO), BULKY/LARGE
(voluminoso/grande), PERM. PRESS (PRENSAR
PERM), COTTON/NORMAL (algodón/normal),
AllergieneTM.
56
Temp. Lavado/
Enjuague
5
5
BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE CICLO
Utilice estos botones para seleccionar las
opciones de ciclo deseadas para el ciclo
seleccionado. Las opciones actuales se
muestran en la pantalla. Apriete el botón para
ver esa opción y seleccionar otros ajustes.
6
BOTÓN DE DELAY (DEMORA)
Apriete el botón de DELAY (demora) para
demorar el inicio del ciclo de lavado. Cada vez
que se aprieta este botón se aumenta el tiempo
de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.
Ropa interior muy sucia,
ropa de trabajo,
pañales, etc.
7
8
Bulky/Large Prendas grandes tales
(Voluminoso/ como mantas y
Grande)
edredones
Camisas de etiqueta/
Perm. Press pantalones, ropa
(PRENSAR
antiarrugas, ropas
PERM)
de mezcla poliéster/
algodón, manteles
Cotton/
Normal
(Algodón/
Normal)
Nivel de
suciedad
Alto
Normal
Extra alto
No exprimido
Bajo
Mediano
Pesado
Leve
Tibio/ Frío
Bajo
Normal
Tibio / Tibio
Caliente / Frío
Frío / Frío
Mediano
No exprimido
Pesado
Leve
Tibio/ Frío
Mediano
Normal
Tibio / Tibio
Caliente / Frío
Frío / Frío
Alto
No exprimido
Bajo
Pesado
Leve
Tibio/ Frío
Alto
Normal
Tibio / Tibio
Caliente / Frío
Frío / Frío
Extra alto
No exprimido
Bajo
Mediano
Pesado
Leve
Extra Caliente/Frío
Algodón, lino, toallas,
camisas, vaqueros,
cargas mixtas
Prelavado
Enguaje Enjuague Ciclo de Agua
Secado VAPOR
+ giro adicional manchas plus
Alto
PANTALLA LCD
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo
restante estimado, las opciones y los mensajes
de estado correspondientes a su Steam
WasherTM. La luz en la pantalla permanecerá
encendida durante el ciclo.
Algodón, ropa interior,
AllergieneTM fundas de almohadas,
sábanas, ropa de bebé
BOTONES DE OPCIONES
Delicates
(Delicado)
Los botones de opciones le permiten
seleccionar opciones adicionales de ciclo y se
encenderán cuando se seleccionan. Ciertos
botones también le permitirán activar funciones
especiales apretando y manteniendo apretado el
botón por 3 segundos. Para obtener información
detallada sobre las opciones individuales,
consulte las siguientes páginas.
Velocidad
de giro
Camisas de etiqueta,
blusas
3
1 BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
Apriete el botón para ENCENDER la lavadora.
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora.
NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/
APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo
y borrará cualquier programación de carga.
4
Tipo de tela
Camisas de etiqueta/
blusas, prendas de
nylon, muy finas o de
encaje
Hand Wash/
Wool
Prendas etiquetadas
(LAVAR
como “lavables a mano
MANO
(hand-washable)”
/LANA)
Speed Wash Ropa ligeramente
(LAVAR
sucia y cargas
RAPIDO)
No exprimido
Bajo
Mediano
Frío / Frío
Mediano
Normal
Tibio/ Frío
Tibio / Tibio
No exprimido
Bajo
Pesado
Leve
Tibio/ Frío
Bajo
Normal
Tibio / Tibio
Frío / Frío
No exprimido
Leve
Caliente / Frío
Extra alto
Leve
Frío / Frío
Tibio/ Frío
Tibio / Tibio
No exprimido
Bajo
Mediano
Alto
Normal
Pesado
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
57
CÓMO USAR
CÓMO USAR
LA PANTALLA DE LCD
La pantalla LCD muestra los ajustes, el tiempo
restante estimado, las opciones y los mensajes de
estado correspondientes a su lavadora. Cuando
se enciende la lavadora, se iluminará la luz de
la pantalla.
1 PANTALLA DE ESTADO/CICLO
Esta porción de la pantalla muestra el ciclo
seleccionado, el estado de funcionamiento y los
mensajes especiales. Si el ciclo tiene instrucciones
especiales, también se mostrarán en esta área.
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
4
6
5
Una vez que ha cargado la lavadora y añadido los
productos de lavado (detergente, blanqueador y/o
suavizante):
7
3
2
1
8
2 ESTIMATED TIME REMAINING (TIEMPO
RESTANTE ESTIMADO)
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la
lavadora detecta automáticamente la carga de
lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en
base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego
la pantalla indicará el tiempo restante estimado
para dicho ciclo.
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
mostrarse mucho más largo que el de una
lavadora de carga superior. El tiempo mostrado
corresponde al ciclo completo, y no solo la
porción de agitación del ciclo, como se muestra
típicamente en una lavadora de carga superior.
3 INDICADOR DE COMPLETACIÓN DE CICLO
Muestra la porción del ciclo de lavado actual que
se ha completado.
4 INDICADOR DE CICLO DE STEAM (VAPOR)
Indica que se ha seleccionado un ciclo de STEAM
(vapor).
5 INDICADOR DE SEGURO DE LA COMPUERTA
Indica que la compuerta está asegurada.
La compuerta de la lavadora se asegurará
mientras la lavadora se encuentra funcionando.
Se puede liberar la compuerta apretando el botón
INICIO/PAUSA ubicado en la parte superior de
la lavadora.
NOTA: Si la temperatura en la lavadora es
demasiado alta, no se podrá liberar la compuerta
hasta que se haya enfriado la lavadora. Si el nivel
de agua es demasiado alto, seleccione el ciclo
DRAIN & SPIN (drenaje y centrifugado) para drenar
el exceso de agua. No intente forzar la apertura de
la compuerta.
58
6 INDICADOR DE CHILD LOCK (SEGURO
INFANTIL)
Cuando se ha fijado el CHILD LOCK (seguro
infantil), aparecerá el indicador de seguro
infantil y se desactivarán todos los botones
excepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO.
Esto previene que los niños cambien los ajustes
mientras la lavadora se encuentra
en funcionamiento.
1 Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora. Las
luces alrededor de la perilla
selectora de ciclos se iluminarán.
5
Apriete el botón de INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo. La compuerta se
asegurará, la pantalla cambiará,
y la lavadora calculará el tiempo
restante estimado. Una vez que
la lavadora haya calculado el tiempo de
ciclo total estimado, comenzará a trabajar.
Para pausar el ciclo en cualquier momento,
apriete PAUSE (pausa).
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
mostrarse mucho más largo que el de una
lavadora de carga superior.
El tiempo mostrado corresponde al ciclo
completo, no solo la porción de agitación del
ciclo, como se muestra típicamente en una
lavadora de carga superior.
NOTA: Si la temperatura en la lavadora
es demasiado alta, no se podrá liberar la
compuerta hasta que se haya enfriado la
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado
alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN
(drenaje y centrifugado) para drenar el
exceso de agua. No intente forzar la
apertura de la compuerta.
Se puede reducir significativamente el
tiempo de lavado para cargas pequeñas o
poco sucias seleccionando el ciclo de Speed
Wash (lavado rápido) y programando el
botón de Soil Level (nivel de suciedad)
a Light (ligero).
6
Cuando se ha terminado la carga, la alarma
(de haberse programado) sonará y se
desasegurará la compuerta.
Quite las prendas húmedas fuera de la
lavadora inmediatamente. Revise debajo
del sello de la compuerta observando
que no haya artículos pequeños.
2 Gire la perilla selectora al ciclo deseado.
La pantalla mostrará el preajuste
programado de Rinse/Wash
Temperature (temperatura de
enjuague/lavado), Spin Speed
(velocidad de centrifugado), Soil
Level (nivel de suciedad), y Option
(opción) para ese ciclo.
3 Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo,
apriete el(los) botón(es) para mostrar ajustes
adicionales para esa opción. Apriete el botón
nuevamente para alternar entre los ajustes
hasta que se haya resaltado el deseado.
7 INDICADOR DE DELAY WASH (LAVADO
DEMORADO)
Este indicador muestra que la lavadora ha sido
programada para un DELAY WASH (lavado
demorado). La lavadora comenzará a funcionar
automáticamente después de que se ha
completado el tiempo de espera fijado.
8 INDICADORES DE PROGRAMACIÓN
DE CICLOS
Estos indicadores muestran la programación
para los ciclos actuales correspondientes a
WASH/RINSE (lavado/enjuague), SPIN SPEED
(velocidad de centrifugado), SOIL LEVEL (nivel
de suciedad), y DRY (secado). Para cambiar
estos ajustes, apriete el botón de ajustes
adecuado.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir,
no todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de
suciedad u opciones están disponibles en
cada ciclo.
NOTA: Para proteger sus prendas de
vestir, no todas las temperaturas de lavado/
enjuague, velocidades de centrifugado,
niveles de suciedad u opciones están
disponibles en cada ciclo.
4 Seleccione cualquier opción(es) de ciclo
adicional(es), tales
como STEAM
(vapor) o DELAY
(demora) apretando
el botón para tal
opción.
NOTA: Para proteger sus prendas de
vestir, no todas las temperaturas de lavado/
enjuague, velocidades de centrifugado,
niveles de suciedad u opciones están
disponibles en cada ciclo.
59
CÓMO USAR
CÓMO USAR
CICLOS DE VAPOR
Los ciclos de STEAM (vapor) incluyen
Sanitary (SANITARIO), Bulky/Large
(voluminoso/grande), Perm. Press
(PRENSAR PERM), Cotton/Normal
(algodón/normal) y AllergieneTM. Añadir
la opción de vapor a estos ciclos permite un
mejor desempeño de limpieza a la vez que se
ahorra energía y consumo de agua. Al usar un
chorro de vapor caliente desde arriba y agua
más fría más abajo, las telas obtienen los
beneficios de limpieza de un lavado súper
caliente, sin el uso de energía o daño
potencial a las telas.
Para añadir vapor al ciclo estándar:
1 Encienda la lavadora y gire la perilla
selectora de ciclos para seleccionar un ciclo
con la opción STEAM (vapor).
2 Apriete el botón STEAM (vapor). La
lavadora programará automáticamente
los ajustes de ciclo.
3 Programe cualquiera de las demás
opciones deseadas.
4 Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el
ciclo. La lavadora iniciará automáticamente.
PRECAUCIÓN:
No toque la compuerta durante los ciclos de
vapor. La superficie de la compuerta puede
estar muy caliente. Permita que el seguro
de la compuerta se libere antes de abrir la
compuerta.
No intente forzar el mecanismo de seguro de
la compuerta o meter la mano dentro de la
lavadora durante un ciclo de vapor. El vapor
puede causar quemaduras severas.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS DE
VAPOR:
• Puede que el vapor no sea claramente visible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
Demasiado vapor podría dañar las prendas.
• No utilice el vapor en telas delicadas tales como
lana, seda o telas que se decoloren fácilmente.
• No toque la compuerta.
BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE CICLO
Cómo usar el ciclo SteamFresh™
SteamFresh usa el poder del vapor por sí solo
para reducir arrugas y olores en las telas. Brinda
nueva vida a prendas arrugadas que han sido
almacenadas por un período prolongado de
tiempo y facilita el planchado en prendas muy
arrugadas. SteamFresh también puede usarse
para ayudar a reducir los malos olores de las telas.
Utilice el ciclo SteamFresh:
1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora
de ciclos hasta el ciclo SteamFresh.
2 Cargue hasta 5 prendas y cierre la
compuerta.
NOTA: Si hay humedad dentro del tambor,
de un ciclo de lavado previo, séquelo con
una toalla antes de agregar las prendas.
3 Apriete el botón STEAM (vapor) hasta
que se indique el número correcto de
prendas en la pantalla. No se necesita
programar ninguna otra opción.
4 Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar
el ciclo.
Después de completar el ciclo SteamFresh,
la lavadora volteará las prendas durante un
máximo de 30 minutos para prevenir la
formación de arrugas.
Después de sacar las prendas del ciclo
SteamFresh, pueden sentirse levemente
húmedas. Coloque las prendas en un colgador
durante 10 minutos para que se sequen.
• No se recomienda utilizar el ciclo SteamFresh
en prendas que sean 100% de algodón.
• Elimine las manchas de las prendas antes de
utilizar el ciclo Steam Fresh; el calor hará que
las manchas se fijen permanentemente.
• No utilice SteamFresh con las siguientes
prendas: lana, cobijas, chaquetas de cuero,
seda, prendas mojadas, lencería, productos de
espuma o cobijas eléctricas.
• Se lograrán mejores resultados cuando las
prendas sean similares en tamaño y tipo de tela.
No sobrecargue.
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automáticamente. También puede
personalizar los ajustes utilizando los botones de
programación de ciclos. Apriete el botón para ver
esa opción y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automáticamente el nivel
de agua según el tipo y tamaño de la carga de
lavado para proporcionar los mejores resultados
y eficiencia máxima. Puede parecer que no hay
agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero
esto es normal.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no
todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad
u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea
la Guía de ciclos para obtener más detalles.
WASH/RINSE (lavado/enjuague)
Selecciona la combinación de
temperatura de lavado y enjuague para
el ciclo seleccionado.
Apriete el botón WASH/RINSE (lavado/
enjuague) repetidamente para navegar a través
de los ajustes disponibles.
• Su lavadora contiene un elemento de
calentamiento que propulsa la temperatura del
agua caliente para ajustes extra calientes (Extra
Hot). Esto brinda un desempeño de lavado
mejorado que con los ajustes de calefactor de
agua normales.
• Seleccione la temperatura de agua adecuada
para el tipo de carga que se encuentra
lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta
de mantenimiento de la tela para obtener los
mejores resultados.
• Los enjuagues calientes dejan las cargas más
secas que los fríos. Los enjuagues calientes
pueden aumentar las arrugas.
• En climas fríos, un enjuague caliente permite
mayor comodidad en la manipulación de la
carga.
• Los enjuagues fríos ahorran energía.
SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
El tambor de la lavadora centrifuga a 1.320 r.p.m.
Esto reduce el ciclo de secado y ahorra
energía.
Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) para seleccionar la velocidad
de centrifugado máxima. Algunas telas, como
las delicadas, requieren una velocidad de
centrifugado más lenta.
El ciclo de Drain & Spin (drenaje y
centrifugado):
El botón de Spin Speed (velocidad de
centrifugado) también activa el ciclo de Drain
& Spin (drenaje y centrifugado) para drenar el
lavado y centrifugar las prendas; por ejemplo,
si desea sacar las prendas antes de que el
ciclo haya terminado.
Para activar el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y
centrifugado):
1 Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora.
2 Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado).
3 Seleccione la velocidad de centrifugado
deseada.
NOTA: Si se ha seleccionado NO SPIN
(sin centrifugado), la lavadora únicamente
drenará.
4 Apriete el botón INICIO/PAUSA.
SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
Ajusta el ciclo seleccionado para
permitir más tiempo de lavado para
prendas muy sucias o menos tiempo
para prendas levemente sucias.
60
61
CÓMO USAR
BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE CICLO (cont.)
BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE CICLO (cont.)
DRY (Secado)
Guía de Secado – Secado Automático
Guía de Secado – Secado Cronometrado
Consejos de Secado
Las opciones de secado se seleccionan
fácilmente con el botón DRY (secado).
Para un secado aún mayor, asegúrese
que las prendas a cargar sean de
material y grosor similar. No sobrecargue la
lavadora colocando demasiadas prendas en el
tambor. Éstas deben circular sin obstrucciones. Si
desea abrir la puerta y retirar la carga antes de que
la lavadora haya finalizado el ciclo de SECADO,
recuerde presionar el botón INICIO/PAUSA.
Al presionar el botón DRY (secado), puede
seleccionar:
Los sensores electrónicos miden la temperatura del
vapor a fin de aumentar o disminuir la temperatura
del secado para un tiempo de reacción más rápido
y un control de temperatura más ajustado.
Ciclos de SECADO Recomendados Según el
Tipo de Prenda:
a) Planchado Permanente – LOW TEMP (BAJA
TEMPERATURA)
b) Si quiere planchar las prendas – LESS (MENOS)
c) Algodón/Toallas – NORMAL
d) Pañales – MORE (MÁS)
NOTA: Con la configuración de Secado Automático,
el tiempo estimado de secado puede variar con
relación al tiempo de secado normal. El tipo de
tela, el tamaño de la carga y el nivel de secado
configurado afectan el tiempo de secado.
•P
resione el botón DRY (secado) en forma
repetida para configurar el tiempo de secado
para que se incremente cada 30 minutos:
30-60-90-120 minutos.
•El ciclo de secado puede durar hasta 120
minutos. Si selecciona sólo Secado, el ciclo
se iniciará después del Centrifugado.
• Los tiempos de secado varían mucho
dependiendo de la humedad, la temperatura
del ambiente y el tipo de tela. Es posible que
necesite agregar más. Su experiencia personal
será la mejor guía.
Prendas de Lana
No enrolle prendas de lana secas. Acomódelas
en su forma original y séquelas de forma estirada.
1
LOW TEMP (BAJA TEMPERATURA) – Para
telas delicadas
2 LESS (MENOS) – Para un secado húmedo de
la tela
3 NORMAL – Para un secado general
4 MORE (MÁS) – Para telas más gruesas
5 30/60/90/120 – Para un secado
cronometrado
NOTAS:
•La capacidad de la máquina para lavar ropa es
dos veces mayor que para secar prendas. Si
la máquina se va a usar para secar una carga,
entonces la carga de lavado debe reducirse a la
mitad para un desempeño de secado efectivo.
Si lava una carga completa, quite la mitad de la
ropa antes de comenzar el ciclo de secado.
•La característica Wrinkle Care (cuidado de
arrugas) se configura automáticamente cuando
el ciclo de secado ha finalizado y no puede
desactivarse.
•Esta característica ayuda a evitar el arrugado
de la ropa si no se quita rápidamente cuando
finaliza el ciclo de secado. Las prendas
se secarán, redistribuirán y ahuecarán en
forma periódica durante hasta 4 horas para
evitar las arrugas. El mensaje que destellará
alternativamente en la pantalla LCD después
de finalizado el ciclo de secado será “Press
any button to unload the items” (presione
cualquier botón para descargar las prendas) y
“End Of Cycle” (final de ciclo). Este ciclo (Cool
Down) continuará hasta que el cliente presione
cualquiera de los botones para quitar las
prendas o pasadas las 4 horas.
62
CÓMO USAR
Material Tejido
• Algunos materiales tejidos se pueden encoger
durante el secado.
• Siempre estírelos inmediatamente después
del secado.
Presión Permanente y Sintéticoas
•No sobrecargue la secadora.
• Retire las prendas con estampados
permanentes de forma inmediata después
del secado a fin de evitar arrugas.
Material de Fibra o Cuero
Siempre revise las instrucciones del fabricante.
Ropa de Bebé y Camisón de Noche
Siempre revise las instrucciones del fabricante.
Gomas y Plásticos
No seque prendas que contengan goma o
plásticos, tales como:
a) Delantales, baberos, cobertores de sillas
b) Cortinas y trapos de mesa
c) Batas de baño
Fibra de Vidrio
No seque prendas de fibra de vidrio en la
secadora. Es posible que las partículas de vidrio
que queden dentro de la secadora se adhieran
a la ropa en el siguiente lavado, lo cual irritará
su piel.
63
CÓMO USAR
CÓMO USAR
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO
Su Steam Washer™ dispone de varias opciones
de ciclo adicionales, las cuales personalizan
los ciclos para cumplir con sus necesidades
individuales. Ciertos botones de opción también
incorporan una función especial (vea la siguiente
página para obtener mayor información) que
puede activarse apretando y manteniendo
apretado ese botón de opción por 3 segundos.
FUNCIONES ESPECIALES (cont.)
PREWASH (prelavado)
Seleccione esta opción para añadir un
prelavado de 16 minutos y un ciclo de
centrifugado al ciclo escogido. Esta
opción es especialmente útil para
artículos muy sucios.
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
Para añadir opciones de ciclo al ciclo:
1
Encienda la lavadora y gire la perilla
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo
deseado.
2
Use los botones de programación de ciclo
para fijar los ajustes para ese ciclo.
3
Apriete el(los) botón(es) de opción de
ciclo para la opción que desea añadir. Los
botones de opción de ciclo, a excepción
de STEAM (vapor) y DELAY (demora), se
encenderán cuando se seleccionan.
4
Apriete el botón INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará
automáticamente.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no
todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad
u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea
la Guía de ciclos para obtener más detalles.
STEAM (vapor)
Use el botón STEAM (vapor) para
añadir vapor al ciclo para añadir poder
de limpieza adicional y eficiencia
mejorada. Vea la sección de Ciclos de
vapor para obtener detalles adicionales.
NOTA: No se pueden usar todos los
ciclos con la opción STEAM (vapor).
DELAY (demora)
Una vez que haya seleccionado
el ciclo y otros ajustes, apriete este
botón para demorar el inicio del ciclo
de lavado.
Cada vez que se aprieta este botón
se aumenta el tiempo de demora en
lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.
64
Seleccione esta opción para enjuagar y
centrifugar una carga separadamente
de un ciclo regular. Esto puede ser útil
para prevenir que manchas frescas
permanezcan en las telas.
Para activar el ciclo Rinse+Spin
(enjuague+centrifugado):
1 Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora.
2 Apriete el botón RINSE+SPIN
(enjuague+centrifugado).
3 Apriete el botón INICIO/PAUSA.
EXTRA RINSE (enjuague adicional)
Esta opción añadirá un ciclo de
enjuague extra al ciclo seleccionado.
Use esta opción para ayudar a
asegurar la eliminación de residuos de
detergente o blanqueador de las telas.
STAIN CYCLE (ciclo para manchas)
Seleccione esta opción para prendas
muy sucias, tales como prendas
de juego o de trabajo. El Ciclo para
manchas añadirá tiempo de lavado al
ciclo seleccionado, así como un ciclo
de enjuague adicional.
WATER PLUS (agua adicional)
Seleccione esta opción para añadir
agua adicional a los ciclos de lavado
y enjuague para la obtención de
resultados superiores, especialmente
con artículos grandes o voluminosos.
Los botones de función también activan
funciones especiales, incluyendo CHILD LOCK
(seguro infantil), DRUM LIGHT (luz del tambor),
TUB CLEAN (LIMPIEZA DEL LAVADERO),
SPINSENSE™, e LANGUAGE (idioma). Apriete y
mantenga apretado el botón de opción marcado
con la función especial por 3 segundos para
activar.
CHILD LOCK (LAVAR DE TONEL)
Use esta función para prevenir el uso
no deseado de la lavadora o para
impedir cambiar los ajustes de un ciclo
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Apriete y mantenga apretado
el botón de PREWASH (prelavado) por
3 segundos para activar o desactivar el
CHILD LOCK (seguro infantil).
Se mostrará CHILD LOCK (seguro infantil) en
la pantalla, y todos los controles permanecerán
desactivados a excepción del botón
ENCENDIDO/APAGADO. Se puede bloquear
a la lavadora durante un ciclo.
DRUM LIGHT (luz del tambor)
El tambor está equipado con una luz
LED azul que se enciende cuando se
prende la lavadora. Esta luz se apaga
automáticamente cuando se cierra la
compuerta e inicia el ciclo. Para encender la luz
durante un ciclo, apriete y mantenga apretado el
botón RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado) por
3 segundos. Se iluminará la luz del tambor
y luego se apagará automáticamente después
de 4 minutos.
TUB CLEAN (limpieza de lavadero)
Puede ocurrir la acumulación de
residuos de detergente en el lavadero
después de algún tiempo, lo que
puede causar un olor a humedad o
moho. El ciclo TUB CLEAN (limpieza de lavadero)
está especialmente diseñado para eliminar esta
acumulación. Apriete y mantenga apretado el
botón EXTRA RINSE (enjuague adicional) por
3 segundos para activar este ciclo. La pantalla
mostrará un mensaje de añadir blanqueador
líquido en el cajón de depósito.Después que
haya terminado el ciclo, abra la compuerta y
permita que el interior del tambor se seque
completamente.
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada
detergente o suavizante.
SPINSENSE™
SPINSENSE (sensor de centrifugado) se
puede usar para reducir o eliminar
vibraciones, especialmente en
instalaciones con pisos de madera.
SPINSENSE TM
Para activar SPINSENSE™:
Mientras la lavadora esté funcionando en
cualquier ciclo, mantenga presionado el botón
STAIN CYCLE (ciclo para quitar manchas) durante
3 segundos.
La luz del botón STAIN CYCLE se queda
encendida mientras la lavadora está funcionando
para mostrar que SPINSENSE (sensor de
centrifugado) está activo. La función SPINSENSE
(sensor de centrifugado) permanecerá activa
durante cada ciclo, incluso durante un corte de luz.
Para cancelar SPINSENSE™:
Mantenga presionado el botón STAIN CYCLE
(ciclo para quitar manchas) durante 3 segundos
para apagar la función SPINSENSE (sensor de
centrifugado).
LANGUAGE (idioma)
La opción LANGUAGE (idioma) le
permite cambiar el idioma indicado
en la pantalla. Una vez fijado,
permanecerá el idioma seleccionado
incluso si se apaga la lavadora.
Las opciones de idioma de la pantalla están
en inglés, francés y español; siendo el inglés el
idioma por defecto.
Para cambiar el idioma:
1 Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora.
2 Apriete y mantenga apretado el botón
WATER PLUS (agua adicional) por
3 segundos, hasta que aparezca la
siguiente pantalla.
3 Apriete el botón WATER PLUS (agua
adicional) repetidamente para alternar entre
“FRANÇAIS” (Francés), “ESPAÑOL”, y luego
nuevamente al inglés.
65
CÓMO USAR
FUNCIONES ESPECIALES
ALLERGIENE™
El ALLERGIENE™ es un ciclo poderoso y alto de la
temperatura diseñado para reducir específicamente
ciertos alérgenos.
• La selección del ciclo “ALLERGIENE™
automáticamente incorpora el vapor en el ciclo del
lavado.
• El ciclo ALLERGIENE™ puede apreciablemente
reducir alérgenos en el ropa de cama y la ropa.
• El ciclo ALLERGIENE™ ayuda a reducir a poblaciones
de arado de polvo y ayuda a reducir alérgenos.
• Debido al uso de la alta energía y temperatura, el ciclo
ALLERGIENE™ no es recomendado para la lana, la
seda, el cuero, ni cualquier otro articulo delicado y
sensibles a la temperatura.
HANDWASH/WOOL
•S
ólo las prendas de lana marcadas como “apta para
lavadora” deben lavarse en esta máquina.
• Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado óptimo
de las telas (menos de 8 libras).
• Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos para
lana) (Sólo se necesita una pequeña cantidad de
detergente debido al tamaño pequeño de carga y el
bajo volumen de agua del ciclo).
• El ciclo HANDWASH/WOOL (lavado a mano/lana)
utiliza un secado delicado y un centrifugado de baja
velocidad para un cuidado extremo de las telas.
• Sólo las prendas de lana marcadas como “apta
para lavadora” deben lavarse en esta máquina.
• Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado
óptimo de las telas (menos de 8 libras). Sólo
deben usarse detergentes neutrales (aptos para
lana) (Sólo se necesita una pequeña cantidad
de detergente debido al tamaño pequeño de
carga y el bajo volumen de agua del ciclo).
•E
l ciclo HANDWASH/WOOL (lavado a mano/lana) utiliza un
secado delicado y un centrifugado de baja velocidad para
un cuidado extremo de las telas.
Certified by NSF
Certificado por NSF
NSF International (formalmente La Base Nacional de
Saneamiento) certifica el curso SANITARIO, cuyo objetivo es
reducir 99,9% de bacterias, no se convervara a la proxima carga
despues del ciclo en la lavadora
66
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
LIMPIEZA REGULAR
wADVERTENCIA:
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos
dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
Almacenamiento de la lavadora
El mantenimiento adecuado de su lavadora
podría prolongar su vida útil. El exterior de la
unidad puede limpiarse con agua tibia y un
detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,
con un trapo suave húmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana
metálica; pueden dañar la superficie.
Si no se utilizará la lavadora por un período
prolongado de tiempo y se encuentra en un área
que puede estar expuesta a temperaturas de
congelamiento:
1 Cierre la llave de suministro de agua.
2
Desconecte las mangueras del suministro de
agua y drene el agua de las mangueras.
3
Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente
conectado a tierra correctamente.
4
Añada 3,8 litros de anticongelante para
vehículo recreacional en el tambor vacío
de la lavadora. Cierre la compuerta.
5
Seleccione el ciclo de centrifugado y deje
que la lavadora centrifugue por 1 minuto
para drenar el agua.
NOTA: NO todo el anticongelante para
vehículo recreacional será expulsado.
6
Desconecte el cable eléctrico, seque el
interior del tambor con un trapo suave,
y cierre la compuerta.
7
Quite los insertos del depósito.
Drenecualquier resto de agua en los
compartimientos y séquelos.
8
Almacene la lavadora en posición vertical.
9
Para eliminar el anticongelante de la lavadora
después del almacenamiento, active la
lavadora por un ciclo completo utilizando
detergente. ¡No añada prendas para lavar!
Mantenimiento y limpieza del interior
Use una toalla o trapo suave para pasar por
la apertura de la compuerta de la lavadora, el
burlete y/o la compuerta de vidrio. Estas áreas
deben mantenerse limpias para asegurar la
impermeabilidad. Asegúrese de limpiar debajo del
sello de caucho interior para eliminar cualquier
resto de humedad o suciedad.
Siempre remueva artículos de la lavadora tan
pronto como se complete el ciclo. De lo contrario
se podrían causar arrugas, transferencias de
color y mal olor.
Ejecute el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo)
regularmente para eliminar la acumulación de
detergente y otros residuos.
Limpieza de las boquillas de circulación
de vapor y agua
Utilice un hisopo de algodón para eliminar los
depósitos de calcio o acumulación de detergente
del interior de las boquillas de circulación de
agua y vapor. NUNCA use un objeto filoso o
puntiagudo; podría dañar las boquillas.
Eliminación de la acumulación de cal
Si vive en un área con agua dura, se pueden
formar depósitos calcáreos a partir de los
componentes internos de la lavadora. Se
recomienda el uso de ablandador de agua
en áreas con agua dura. Si se utiliza un
desincrustante, asegúrese de que sea el
adecuado para usar con una lavadora, y active
el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) antes de
lavar prendas.
Se pueden eliminar los depósitos calcáreos y
otras manchas del tambor de acero inoxidable
utilizando un limpiador para acero inoxidable.
NO use lana de acero ni limpiadores abrasivos;
pueden dañar la superficie.
67
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
MANTENIMIENTO (cont.)
Limpieza del depósito
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
Se debe limpiar el depósito periódicamente para
eliminar la acumulación de detergente y otros
productos de lavandería.
Se pueden acumular pelusas y otros objetos y
taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadora
no drena adecuadamente, desconéctela y deje
enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar.
1 Tire del cajón de depósito hasta que se
detenga. Apriete el botón en el centro del
cajón tire para quitar el vapor.
MANTENIMIENTO (cont.)
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si la lavadora detecta que el agua no está
ingresando al cajón de depósito, se mostrará un mensaje de
error en la pantalla. Si vive en una zona de agua dura, esto
puede ser el motivo del taponamiento de los filtros de entrada.
IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al quitar y limpiar
los filtros. Si no se pueden limpiar los filtros o están
dañados, NO ponga en funcionamiento la lavadora
sin los filtros de entrada. Póngase en contacto con el
Departamento de Atención al Cliente de LG o llame a un
técnico de mantenimiento calificado de LG.
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de
la entrada proporcionadas por LG de este producto del
lavadero. Las mangueras del mercado de accesorios
no están garantizadas para caber o para funcionar
correctamente. Otras mangueras pueden no apretar
correctamente y podrían causar los escapes. El daños
subsecuente al producto o a la propiedad no serán
cubiertos de conformidad con la garantía de LG.
2 Quite los insertos del cajón, y límpielos
con agua caliente y un trapo o cepillo
suaves para eliminar cualquier residuo o
acumulación.
Limpie el interior de la apertura del cajón
con un trapo húmedo. Vuelva a montar el
cajón y reinstale la apertura del mismo.
NOTA: No use ninguna otra cosa que no
sea agua caliente para limpiar el cajón,
insertos y aperturas del mismo. Si
cualquier tipo de limpiador del hogar drena
al interior de la lavadora, ejecute un ciclo
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
antes de guardar ropas.
68
1 Abra el filtro del panel de acceso de la
bomba de desagüe.
2 Desenganche la manguera de drenaje y
tírela hacia fuera. Coloque el extremo de la
manguera de drenaje en una cacerola, balde,
o drenaje de piso para recoger el agua.
Filtro
de la
bomba
Tapón
Filtro de entrada
1 Cierre ambas llaves de agua completamente.
Desatornille las tuberías de agua caliente y
fría de la parte posterior de la lavadora.
Manguera de
drenaje
2 Quite cuidadosamente los filtros de las entradas
de agua, luego remójelas en vinagre blanco o
un eliminador de depósitos calcáreos, siguiendo
las instrucciones del fabricante. Enjuague
profundamente antes de reinstalar.
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y
vuelva a conectar las tuberías de agua. NO ponga
en funcionamiento la lavadora sin los filtros de
entrada.
3 Quite el tapón de la manguera de drenaje, y
deje que el agua drene completamente.
Gire el filtro de la bomba en sentido contrario
a las agujas del reloj para quitarlo. Quite
cualquier depósito de pelusa o objetos
extraños del filtro de la bomba.
Siga las indicaciones anteriores (pero a la
inversa) para reinstalar el filtro de la bomba
de drenaje y la manguera de drenaje.
Asegúrese de cerrar el panel de cubierta
cuando haya terminado.
69
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
SONIDOS NORMALES QUE PODRÍA ESCUCHAR
Se pueden escuchar los siguientes sonidos
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Son normales.
Chasquido:
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar
cuando la misma se cierra y abre.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de drenaje bombea agua
de la lavadora al final de un ciclo.
Sonido de chorro o sibilante:
Vapor o chorro de agua o en circulación durante
el ciclo.
Salpicadura:
Las prendas dan vueltas en el tambor durante
los ciclos de lavado y enjuague.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su Steam Washer™ está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección
y el diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no
funciona del todo, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
Problema
Causas posibles
Soluciones
Ruidos de traqueteo
• Objetos extraños, tales
como llaves, monedas,
o imperdibles, pueden
encontrarse en el tambor o
bomba.
• Detenga la lavadora y revise que no se encuentren
objetos extraños en el tambor y el filtro de drenaje.
Si el ruido continúa después de que se vuelva a
encender la lavadora, llame a mantenimiento.
Sonido de golpes
• Las cargas pesadas pueden
producir sonidos de golpes.
• Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora
probablemente está desbalanceada. Detenga la
lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.
• Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga
de lavado.
• La lavadora podría estar
desbalanceada.
Ruido de vibración
70
• No se han quitado los
pernos y/o los materiales
de embalaje.
• La carga de lavado podría
estar distribuida de manera
desigual en el tambor.
• No todas las patas
niveladoras se encuentran
apoyadas firmemente en el
piso.
• El piso no es lo
suficientemente rígido.
• Vea las Instrucciones de instalación para referirse a
cómo quitar los pernos de embalaje y el embalaje.
• Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
• Ajuste las patas niveladoras. Asegúrese de que las
cuatro patas se encuentren haciendo contacto firme
con el piso mientras la lavadora se encuentra en el
ciclo de centrifugado con una carga.
• Asegúrese que el piso es sólido y no flexiona.
Refiérase a la sección de instalación “Piso”.
Fugas de agua
alrededor de la
lavadora
• La conexión de la manguera
de llenado está floja en la
llave o en la lavadora.
• Las tuberías de drenaje del
hogar están taponadas.
• Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones
de la manguera.
• Destape la tubería de drenaje. Póngase en contacto
con un plomero de ser necesario.
Cantidades
excesivas de
espuma
• Demasiado detergente o
detergente incorrecto.
• Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente
con baja producción de espuma.
Utilice detergente que porta el logotipo
HE (Alta eficiencia) únicamente.
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema
Causas posibles
Soluciones
Telas manchadas
• Agregue los productos de
lavado en el tambor de la
lavadora.
• No ha descargado la lavadora
con rapidez.
• No han sido clasificadas las
prendas correctamente.
• Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
• Siempre retire las prendas de la lavadora una vez
completado el ciclo.
• Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y de color blanco
para evitar decoloraciones. De ser posible, no lave
prendas muy sucias junto con menos sucias.
El agua en la
lavadora drena
demasiado lento
o no drena, o la
pantalla muestra:
• La manguera de drenaje está
doblada, apretada o taponada.
• El filtro de drenaje está
taponado.
• Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre
de taponamientos, dobladuras, etc., y no está apretada
debajo de la lavadora.
• Limpie el filtro de drenaje. Vea la sección de
Mantenimiento y limpieza.
• Las llaves de agua no están
La lavadora se llena
completamente abiertas.
con agua lentamente
o no se llena del todo, • Las mangueras de la tubería de
agua están curvadas, apretadas
o la pantalla muestra:
o dobladas.
• Los filtros de la entrada de agua
están taponados.
• La presión de agua hacia la
llave u hogar es muy baja.
• Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas
completamente.
• Asegúrese de que las mangueras de agua no están
agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar
la lavadora.
• Limpie los filtros de entrada. Vea la sección de
Mantenimiento y limpieza.
• Revise otra llave en el hogar para asegurar que la
presión de agua del hogar es adecuada.
La lavadora no se
enciende
• El cable eléctrico no está
enchufado adecuadamente.
• El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
• Asegúrese de que el enchufe está conectado de
manera segura a un tomacorriente de 3 patas, con
conexión a tierra de 120 V AC, 60 Hz.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
Si la lavadora no
centrifuga, o el
mensaje indica:
• La compuerta no está cerrada
adecuadamente.
• Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente
cerrada y apriete el botón INICIO/PAUSA. Después
de iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos
antes que el tambor empiece a girar o centrifugar.
La lavadora no centrifuga a menos que la compuerta
esté cerrada (el mensaje DOOR LOCK [seguro de la
compuerta] aparecerá en la pantalla).
• Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra
el mensaje de error de compuerta abierta, llame a
mantenimiento.
La compuerta no
se abre cuando se ha
detenido o pausado
el ciclo
• La temperatura interior de la
lavadora es demasiado elevada.
• El nivel del agua en la lavadora
es demasiado alto.
• La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para
prevenir quemaduras. Deje que la lavadora se enfríe
hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la
compuerta) se apague en la pantalla.
• Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o
ejecute el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado)
para drenar el agua.
71
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema
Causas posibles
Soluciones
Problema
Causas posibles
Soluciones
El tiempo de ciclo
de lavado toma más
tiempo de lo normal
• La lavadora programa
automáticamente el tiempo de
lavado según la cantidad de
prendas de lavado, presión del
agua, temperatura del agua y otras
condiciones de funcionamiento.
• Esto es normal. La lavadora programa
automáticamente el ciclo de tiempo para brindar
resultados óptimos para el ciclo seleccionado.
La pantalla muestra:
• Error de control.
• Desconecte la lavadora y llame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
• Se ha utilizado demasiado
detergente o el detergente
incorrecto.
• El interior del lavadero no se ha
limpiado adecuadamente.
• Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)
únicamente, según las instrucciones del fabricante.
• Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) de manera
regular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo del
sello de la compuerta con frecuencia.
• El nivel del agua es
demasiado alto debido a una
válvula de agua con falla.
• Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
llame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
• Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
llame a mantenimiento.
El vapor no es visible
durante el ciclo de
STEAM (vapor)
• Esto es normal.
• Debido a que requiere vapor presurizado, la lavadora
requiere volúmenes muy pequeños de vapor para
lograr resultados óptimos. El exceso de vapor podría
dañar las telas y reducir eficiencia.
• El sensor de nivel del
agua no está funcionando
correctamente.
La pantalla muestra:
La ropa no se seca
de forma adecuada
• La carga de ropa es
demasiado grande.
• La carga de ropa es muy
pequeña para dar vueltas en
forma adecuada.
• Exceso de agua.
• Reduzca el tamaño de la carga.
• El circuito de protección
termal de carga en el motor
se ha activado.
• Deje la lavadora en espera por 30 minutos para
permitir que se enfríe el motor; luego reinicie el
ciclo.Si aparece el código de error LE, desenchufe
la lavadora y llame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
• Ha ocurrido un corte de
corriente.
• Reinicie el ciclo.
• No ha descargado la
lavadora de forma adecuada.
• Ha sobrecargado la
lavadora.
• Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
• Se puede cargar la lavadora completamente, pero el
tambor no puede quedar sobrecargado de prendas. La
puerta de la lavadora se debe poder cerrar con facilidad.
• El ciclo de enjuague con agua caliente puede
aumentar las arrugas. Verifique la conexión de las
mangueras.
Olor a humedad o
moho en la lavadora
Prendas arrugadas
• Las mangueras de agua fría
y caliente han sido invertidas
de entrada.
72
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
• Agregue algunas toallas.
• Controle que la lavadora esté drenando correctamente
y que extraiga el agua que corresponde de la carga.
La luz del tambor
no permanece
encendida
• Esto es normal.
• La luz del tambor se apaga automáticamente cuando
se inicia la lavadora. Apriete y mantenga apretado
el botón RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
por 3 segundos para encender la luz; se apagará
automáticamente después de 4 minutos.
La pantalla muestra:
• La carga es demasiado
pequeña.
• La carga está desbalanceada.
• La lavadora cuenta con
un sistema de detección y
corrección de desbalances. Si
se cargan artículos pesados
individuales (alfombra de
baño, bata de baño, etc.) y
hay demasiado desbalance,
la lavadora realizará algunos
intentos para reiniciar el
ciclo de centrifugado. Si aún
se detecta desbalance, la
lavadora se detendrá y se
mostrará el código de error.
• Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a
balancear la carga.
• Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a
balancear la carga.
73
E S P E C I F I C AC I O N E S / AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S
INSTALACIÓN del pedestal
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes
del producto.
Steam Washer™ Modelo WM3988H**
Descripción
Lavadora de carga frontal Serie TROMM™
Requisitos eléctricos
120 V CA a 60 Hz.
Presión de agua máx.
14,5~116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa)
Dimensiones
68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.) X 98,3 cm (altura),
129,5 cm (profundidad con la compuerta abierta)
27" (anchura) X 293/4" (prof.) X 3811/16" (altura),
51" (profundidad con la compuerta abierta)
Peso neto
91 Kg (201 libras)
Presión de agua máx.
1320 r.p.m.
El accesorio de pedestal incluye:
• Base de pedestal
• Ocho (8) tornillos
• Un (1) divisor de cajón
• Llave
• Cuatro (4) abrazaderas
Herramientas necesarias para la
instalación:
• Destornillador Phillips
• Llave (provista)
ACCESORIOS OPCIONALES
Para asegurar la instalación segura, siga
cuidadosamente las siguientes instrucciones.
wADVERTENCIA
•La instalación incorrecta puede causar
accidentes graves.
•Los electrodomésticos son muy pesados.
Se requiere de dos o más personas para
instalar del pedestal. Si esto no se cumple se
podrán sufrir daños en la espalda u otras heridas.
•No permita que los niños jueguen en el cajón.
Existe riesgo de asfixia y heridas.
•Nunca se debe parar sobre la manija. Si lo hace
se podrán producir heridas graves.
•Si los electrodomésticos ya se encuentran
instalados, desconéctelos de cualquier fuente
de alimentación, tuberías de gas o agua y de
las conexiones de drenaje o ventilación. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán
producir incendios, explosión, descargas
eléctricas o muerte.
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG
local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.
Para la secadora
Pedestal
Kit de apilado
Incremente el desempeño de su lavadora
LG con los pedestales de 35,5 centímetros
(14 pulgadas) de alto correspondientes.
Proveen un cajón de almacenamiento para
brindar mayor comodidad.
Pedestal 14"
Color
Si no se dispone de espacio, utilice
este kit para apilar de manera segura su
lavadora de carga frontal y secadora LG.
Kit de
abrazadera
Color
WDP3W
74
Blanco
WSTK1
Blanco
Para la lavadora/combinación
1 Asegúrese de que las patas niveladoras
del electrodoméstico están replegadas
completamente (ver los detalles de nivelación
de la lavadora en el Paso 2); luego coloque
el electrodoméstico encima del pedestal.
Pata niveladora de
la lavadora
Ajuste firmemente
las 4 tuercas
2 Una vez que las patas niveladoras de la
lavadora estén completamente replegadas,
ajustar todas las tuercas de manera segura.
NOTA: Las patas niveladores de la secadora
no contienen tuercas.
Las patas de la lavadora coincidirán en las
posiciones esquineras extremas y las de
la secadora coincidirán con las posiciones
extremas interiores como indicado.
NOTA: El conjunto del electrodoméstico y el
pedestal deben estar colocados en un piso
sólido, resistente y nivelado para obtener el
funcionamiento adecuado.
75
AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S
AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL (cont.)
Este kit de apilado incluye:
•Dos (2) rieles laterales.
•Un (1) riel frontal.
•Cuatro (4) tornillos.
3 Asegúrese de que la superficie lateral de la
lavadora esté limpia y seca. Quite el papel de
respaldo de la cinta en la abrazadera.
4 Coloque la abrazadera la manera indicada.
La parte doblada de la abrazadera deberá
reposar en todo el borde del pedestal, y los
orificios en la parte inferior de la abrazadera
deberán alinearse con los orificios en el
pedestal.
Herramientas necesarias para la
instalación:
• Destornillador Phillips
Levantar
5 Instale los 2 tornillos para conectar
firmemente la abrazadera al pedestal.
Una vez que se han conectado
adecuadamente, apretar firmemente la parte
superior de la abrazadera con la cinta de
doble lado a un lado del electrodoméstico.
Repita los pasos 2 al 4 para conectar las
demás abrazaderas.
NOTA: Si las abrazaderas no están
adecuadamente instaladas, podría
ocurrir vibración y ruido. Asegúrese de
quitar el respaldo de papel y utilizar todos
los tornillos para instalar las abrazaderas.
Transporte el electrodoméstico al sitio
deseado.
76
Para asegurar la instalación segura, siga las
siguientes instrucciones.
wADVERTENCIA
•La instalación incorrecta puede causar
accidentes graves.
•El peso de la secadora y la altura de la instalación
hacen que el procedimiento de apilado sea
demasiado riesgoso para que lo realice una sola
persona. Se requiere dos o más personas para
instalar el kit de apilado. Si esto no se cumple se
podrán sufrir daños en la espalda u otras heridas.
•No utilizar el kit de apilado con un secadora a gas
en condiciones potencialmente inestables tales
como una casa rodante. Si lo hace se podrán
producir heridas graves.
•Nunca coloque una lavadora sobre la secadora.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves
•Coloque la lavadora sobre un piso sólido,
estable y nivelado para soportar el peso de
ambos electrodomésticos. Si lo hace se podrán
producir heridas graves.
•Si los electrodomésticos ya se encuentran
instalados, desconéctelos de cualquier fuente
de alimentación, tuberías de gas o agua y de las
conexiones de drenaje o ventilación. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir
incendios, explosión, descargas eléctricas o muerte.
Bajar
6 Afloje las tuercas en las 4 patas niveladoras
del pedestal hasta que pueda girarlos con la
llave. Gire en el sentido de las manecillas del
reloj o al contrario para bajar. Una vez que
el pedestal esté nivelado y todas las 4 patas
estén apoyadas firmemente en el piso, asegure
de manera segura las tuercas manualmente.
NOTA: Puede haber ruido y vibración si las
tuercas no están aseguradas.
Asegúrese de conectar los electrodomésticos
a todas las tuberías de agua o gas o a la
fuente de poder o conexiones de ventilación
antes de poner en funcionamiento.
Si hay vibración excesiva durante el primer
ciclo de funcionamiento después de la
instalación, ajuste levemente las patas
niveladoras.
1 Asegúrese de que la superficie de la
lavadora esté limpia y seca. Quite el papel
de respaldo de la cinta ubicado en una de
las abrazaderas laterales del kit de apilado.
2 Haga coincidir la abrazadera lateral del
lado de la parte superior de la lavadora
como se indica en la ilustración anterior.
Apriete firmemente el área adhesiva de la
abrazadera a la superficie de la lavadora.
Asegure la abrazadera lateral a la lavadora
con un tornillo en su lado trasero. Repita los
pasos 1 y 2 para conectar la abrazadera del
otro lado.
77
AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S
LG ELECTRONICS, INC.
GARANTÍA LIMITADA DE LA LAVADORA LG – EE. UU.
N OTA S
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO (cont.)
Su máquina lavadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en
el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”)
establecido más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo
Alaska, Hawaii, y los territories de los EE. UU., exclusivamente.
Secadora
Lavadora
3 Coloque la secadora sobre la lavadora
haciendo coincidir las patas en las
abrazaderas laterales como se indica.
Evite lesionarse los dedos; no deje que los
dedos queden atrapados entre la lavadora
y la secadora. Deslice despacio la secadora
hacia la parte trasera de la lavadora hasta
que los topes de la abrazadera lateral
coincidan con las patas de la secadora.
4 Inserte el riel frontal entre la parte inferior
de la secadora y la parte superior de la
lavadora. Empuje el riel frontal hacia la parte
trasera de la lavadora hasta que entre en
contacto con los topes del riel lateral. Instale
los dos tornillos restantes para asegurar el
riel frontal a los laterales.
PERÍODO DE GARANTÍA:
MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra.
PIEZAS (excepto como se indica más abajo): Un año
desde la Fecha de compra.
Tablero electrónico de control: Dos años desde la
Fecha de compra.
Motor del tambor: Siete años desde la Fecha de
compra.
Tambor de acero inoxidable: Para toda la vida.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación podrían
ser nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están
garantizadas por la porción restante del período de garantía
de la unidad original.
CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO:
Mantenimiento en el hogar “In-Home”:
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de
entrega como evidencia de la Fecha de compra como
prueba para la garantía, y entregue una copia de la
factura al técnico de mantenimiento al momento que se
presta el mantenimiento.
Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada
para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado
LG más cercano.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO
MÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAÑOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES,
O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación
en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta
garantía le brinda derechos legales específicos y podría también tener otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:
• Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles
del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.
• Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las
especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento,
accidente, insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada,
corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.
NÚMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE
Para obtener Asistencia para el cliente,
información del producto o mantenimiento o
distribuidor autorizado:
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS
POR CORREO:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
78
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año),
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
Información de registro del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
Se puede encontrar el número de serie y el modelo en la
placa de clasificación en la parte posterior de la lavadora.
79
P/No. MFL31245118