ENGLISH
ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify
installation and ensure that the washer is installed correctly and safely.
Leave these instructions near the washer after installation for future reference.
WM8000H*A
P/No.: MFL67360412
www.lg.com
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
4
5
6
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL
7
PRODUCT FEATURES
8
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
8
9
Parts and Accessories
Control panel features
11 INSTALLATION INSTRUCTIONS
11
12
13
14
15
16
17
17
Preview installation order
Checking and choosing the proper location
Unpacking and removing shipping bolts
Connecting the water lines
Connecting the drain line
Leveling the washing machine
Plugging in the power cord and grounding
Test run
18PREPARATION
18
18
19
19
20
20
20
Sorting wash loads
-Precautions for fabric care before wash cycle
-Fabric care labels
-Sorting laundry
Using detergent/fabric softener
-Recommended detergent
-Loading the dispenser
22
USING YOUR WASHING MACHINE
22
23
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
Basic operation
Cycle guide
Main cycle
-Reduce laundry allergen, ALLERGIENE™
-Reduce laundry bacteria, SANITARY
-For white fabrics, BRIGHT WHITES™
-Blankets or bulky items, BULKY/LARGE
-Normal items, COTTON/NORMAL
-Heavy soiled items, HEAVY DUTY
-Comforters, JUMBO WASH
-Wrinkle free items, PERM. PRESS
-Sheer items, DELICATES
-For towel items, TOWELS
-For few items, SMALL LOAD
-Items labeled wool or hand-washable, HAND
WASH/WOOL
24
25
25
25
25
25
26
26
26
26
26
26
27
27
27
27
28
28
28
28
-Quick wash, SPEED WASH
Cycle setting buttons
Setting options before cycle
-Setting the water temperature, WASH TEMP.
-Setting spin speed, SPIN SPEED
-Setting soil level of laundry, SOIL LEVEL
-Adjusts the melody and button tones, SIGNAL
-Prewashing, PRE-WASH
-Rinse, drain and spin only, RINSE + SPIN
-Drum Lighting, DRUM LIGHT
-Tumbles clothes to prevent wrinkles, FRESH
CARE
-Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
-Presetting the start time, DELAY WASH
-Efficiency cleaning, STEAM
-Saving energy, COLDWASH™
-Saving time, TURBOWASH™
Setting the options during cycle
-Button lock feature, CHILD LOCK
-Saving customized wash, PGM SAVE
-Selecting your customized cycle, CUSTOM PGM
29MAINTENANCE
29Care
29 -Care after wash
29 -Care in cold climates
30Cleaning
30 -Clean your the drum, TUB CLEAN
31 -Cleaning the detergent dispenser drawer
32 -Cleaning the water inlet filters
33 -Cleaning the drain pump filter
34 -Cleaning the door seal
35TROUBLESHOOTING
35
36
Checking error messages
Before calling for service
37SPECIFICATIONS
38 SMART APPLIANCE CONNECTIVITY
38 USING SMARTDIAGNOSIS™
39WARRANTY
PRODUCT FEATURES
3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
Your Safety and the safety of others are very important.
W
e have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING or CAUTION.
These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
A
ll safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
o reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the
T
following.
• Use this appliance only for its intended purpose as described
in this owner’s Manual.
• Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
• Do not wash articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances, as
they give off vapors that could ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washer, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
• Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
• Before the washer is removed from service or discarded,
remove the lid to prevent children from climbing inside.
• Do not install or store the washer where it will be exposed
to the weather or freezing temperatures.
• Do not tamper with controls.
• Keep the area underneath and around your appliances free
of combustible materials (lint, paper, rags, etc.), gasoline,
chemicals and other flammable vapors and liquids.
• Do not repair or replace any part of the washer or attempt
any servicing other than as described in this manual. We
strongly recommend that any service be performed by a
qualified technician.
• See Installation Instructions for grounding requirements.
• ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the
garment manufacturer.
• Do not place items exposed to cooking oil in your washer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
• Use fabric softeners or products to eliminate static only as
recommended by the manufacturer.
• This washer is not designed for maritime use or for mobile
installations such as in RVs, aircraft, etc.
• Turn off the water faucets and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time, such as
during vacations.
• Do not use to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
• Packaging material can be dangerous for children. There is a
risk of suffocation! Keep all packaging from children.
• Always check the inside of the washer for foreign objects
before loading laundry. Keep the lid closed when not in use.
• Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
• WARNING : This product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by
providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician
or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the
following.
• Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed
grounding procedures. Installation instructions are packed
with the washer for installer’s reference. If the washer is
moved to a new location, have it checked and reinstalled by a
qualified service technician. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
• For personal safety, this appliance must be properly
grounded. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
• The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which mates with a standard 3-prong
(grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric
shock from this appliance.
• This washer must be plugged into a 120 VAC, 60 Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
• Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
• Do not install on carpet. Install washer on a solid floor.
Failure to follow this warning can cause serious leak damage.
• Do not remove ground prong. Do not use an adapter or
extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet. Failure
to follow these warnings can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
• The washer should always be plugged into its own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches the
rating plate. This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated wires.
• Never unplug your washer by pulling on the power cord.
Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
• Repair or immediately replace all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord
that shows cracks or abrasion damage along its length or at
either end. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
• When installing or moving the washer, be careful not to
pinch, crush, or damage the power cord. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
• The washer must be installed and electrically grounded by
a qualified service person in accordance with local codes to
prevent shock hazard and assure stability during operation.
• The washer is heavy. Two or more people may be needed
to install and move the appliance. Failure to do so can result
in back or other injury.
• Store and install the washer where it will not be exposed
to temperatures below freezing or exposed to outdoor
weather conditions. Failure to follow this warning can cause
serious leak damage.
• Do not install the washer in humid spaces to reduce the risk
of electric shock. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
• To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry
recommended safety procedures including the use of long
sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of
the safety warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons or death.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the
following.
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of
electric shock.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents
to clean the washer. They will damage the finish.
• Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the
washer. These substances give off vapors that could ignite
the materials.
• Do not wash items that are soiled with vegetable or cooking
oil. These items may contain some oil after laundering. Due
to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by
itself.
• Disconnect this appliance from the power supply before
attempting any user maintenance. Turning the controls to
the OFF position does not disconnect this appliance from
the power supply. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
• Do not combine laundry products for use in one load unless
specified on the label.
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such
as vinegar. Follow package directions when using laundry
products. Incorrect usage can produce poisonous gas,
resulting in serious injury or death.
• Do not reach into the washer while parts are moving.
Before loading, unloading, or adding items, press the START/
PAUSE button and allow the drum to coast to a complete
stop before reaching inside. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
•D
o not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer
is used near children. As children grow, teach them the
proper, safe use of all appliances. Failure to comply with
these warnings could result in serious injury to persons or
death.
•D
estroy the carton, plastic bag, and other packing materials
after the washer is unpacked. Children might use them for
play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic
sheets can become airtight chambers. Failure to comply
with these warnings could result in serious injury to persons
or death.
•K
eep laundry products out of children’s reach. To prevent
injury to persons, observe all warnings on product labels.
Failure to comply with these warnings could result in serious
injury to persons or death..
•R
emove the door to the washing compartment to avoid the
danger of children or small animals getting trapped inside
before your washer is removed from service or discarded.
Failure to do so can result in serious injury to persons or
death.
•M
ake sure the dispenser drawer is closed at all times when
not being filled with laundry products. Failure to keep the
drawer closed can result in personal injury or flooding.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7
INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR
The inverter direct drive motor, which is directly attached to the drum, is capable of producing multiple distinct different motions
for optimal washing performance with very little noise and vibration. The motor assembly also contains fewer moving parts,
thus resulting in fewer repairs.
SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with your washing machine, it has the capability of transmitting data by phone to
the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis (Refer to page 38).
TUB CLEAN
Regular cleaning of the tub on a monthly basis using TUB CLEAN can help keep the tub clean and fresh.
MAGNETIC DOOR PLUNGER
Safely and conveniently secure the door slightly ajar with the magnetic door plunger. This will promote air circulation and allow
the interior of the machine to dry. To use this feature, after the load has been removed, do not close the door completely.
When the magnetic door plunger comes into contact with the metal washer cabinet, it will secure the door slightly open
allowing the interior of the washer to dry.
LARGE CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efficiency and allow easier access for
large items.
CHILD LOCK
Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from changing cycles or operating
the machine.
DETERGENT DISPENSER DRAWER
The four-compartment dispenser drawer makes it easy to separate the pre-wash detergent, the main laundry detergent, liquid
bleach, and fabric softener into different compartments.
HIGH-EFFICIENCY STEAM CYCLES
During LG's unique high-efficiency STEAM cycle, the hot steam gently removes tough stains.
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
8
Introducing your washing machine
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Parts and Accessories
Parts
Detergent
dispenser
drawer
(See page 20)
Water inlets
Control panel
(See page 9)
Water
circulation
and steam
nozzles
Door
Door
seal
Magnet Door
Plunger
(see page 3)
Shipping
bolts
Tub
Drain pump filter cover
Power cord
Drain hose
Leveling
feet
Drain pump filter
Drain hose
Accessories
Included Accessories
Hot/cold water hoses
Non-skid pads
Wrench
Tie strap
NOTE
Optional Accessories
Caps for covering
shipping bolt holes
Elbow bracket
(for securing drain hose)
Pedestal
(sold separately)
Stacking Kit
(sold separately)
yy Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are missing.
yy For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not responsible for
product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized components or parts.
yy The images in this guide may be different from the actual components and accessories, and are subject to change by the
manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
Introducing your washing machine
Cycle selector
Power
Button
Operation
Display
Start/
Pause
Button
Operation
Button
ENGLISH
Control panel features
Water
Spin
Temperature Speed
Selection
Selection
Button
Button
9
Soil
Level
Selection
Button
Signal
Sound
Selection
Button
Description
yy Turns the washing machine on and off.
yy (During the wash cycle) stops operation, and cancels the settings.
yy ALLERGIENE™
- For cotton, underwear (see page 24)
yy SANITARY
- For underwear, diaper etc. (see page 24)
yy BRIGHT WHITES™
- For white fabrics (see page 24)
yy BULKY/LARGE
- For blankets or large bulky items (see page 24)
yy HEAVY DUTY
- For heavy soiled cotton fabric (see page 24)
yy COTTON/NORMAL
- For general laundry, such as cotton T-shirts or towels (see page 24)
yy JUMBO WASH
- For blankets or king size items (see page 24)
yy TOWELS
- For towels (see page 24)
yy PERM. PRESS
- For wrinkle-free fabrics (see page 24)
yy HAND WASH/WOOL
- For wool or hand-wash fabrics (see page 24)
yy DELICATES
- For sheer and delicate fabrics (see page 24)
yy SPEED WASH
- For small quantities of lightly soiled items (see page 24)
yy SMALL LOAD
- For few items (see page 24)
yy TUB CLEAN
- For tub clean (see page 30)
yy Starts or pauses the washing machine cycle.
- If you do not press the C button within 4 minutes of selecting a cycle, the washing machine will
turn off automatically.
yy (Press repeatedly) Selects the water temperature for the wash cycle (see page 25).
- Select water temperature from 5 settings.
yy (Press repeatedly) Selects the spin speed in the desired level (see page 25).
- Selects spin speed from 5 settings.
yy (Press repeatedly) Selects a wash cycle by soil level (see page 25).
- Selects soil level from 5 settings.
yy (Press repeatedly) Selects a Melody or Button sound by signal(see page 26).
10
Introducing your washing machine
Operation (continued)
Button
Description
yy (Press before starting wash cycle) Use this option for extra cleaning power (See page. 27).
yy (Press and hold 3 seconds) Tumbles clothes to prevent wrinkle (See page. 26).
yy Use this option to save time. (See page.27).
yy Use this option to save your energy consumption (See page. 27).
yy (Press before wash cycle) Use this option to rinse detergent from load (See page. 26).
yy (Pres and hold during wash cycle) Lock/unlock the button (See page. 28).
yy Set delay time of starting cycle (See page. 27).
yy (Press before wash cycle) Add extra rinse cycle to the selected one (See page. 26).
yy (Pres and hold during wash cycle) The drum is equipped with a white LED light that illuminates
when the washer is turned on (See page 26)
yy Use this option to save special combination of settings that you use frequently (See page. 28).
yy Pre-wash heavily soiled laundry (See page. 26).
Display
Door lock
indicator
Cycle
process
indicator
Display Icon
Delay
wash
indicator
Estimated time remaining/
error message display
(See page 35)
Description
yy This portion of the display shows which stage of the wash cycle is currently underway (LOAD
SENSING, WASH, RINSE or SPIN).
yy Indicates that the door is locked. The washer door will lock while the washer is operating. The door
can be unlocked by pressing the START/ PAUSE button to stop the washer.
yy This indicator shows that the washer has been set for DELAY WASH. The washer will start
automatically after the set delay time has passed.
yy When the START/PAUSE button is pressed, the washer automatically detects the wash load (weight)
and optimizes the washing time, based on the selected cycle and options. The display will then
indicate the estimated time remaining for the selected wash cycle.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview installation order
Checking and choosing the
proper location
Unpacking and removing
shipping bolts
Connecting the water line
Connecting the drain line
Leveling the washing
machine
Plugging in the power cord
and grounding
Test run
WARNING
11
yy Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer. Failure to do so can result in
back or other injury.
yy Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather
conditions. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
yy Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
yy To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
yy The base opening must not be obstructed by carpeting when the washer is installed on a carpeted floor.
yy Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Checking and choosing the proper
14" max.*
14" max.*
location
(35.6 cm)14" max.*
(35.6 cm)
3"*
14"(7.6
max.*
cm)
(35.6 cm)
48 in.2*
(35.6 cm)
18" min.*
(310 cm2)
18" min.*
min.* and
Install the(45.7
washing
machine on a solid floor(45.7
thatcm)
is18"
strong
cm)
(45.7 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
- Make sure to select solid and smooth ground.
2 Two or more people are needed for moving and
unpacking the washing machine.
14" max.*
(35.6 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
3 Allow for sufficient space between the walls and the
18" min.*
18" min.*
washing machine
for installation.
(45.7 cm)
(45.7 cm)
48 in.2*
(310 cm2)
0"
(0 cm)
40.8"
(103.6 cm)
rigid enough to support the weight of the washing machine,
even when fully loaded, without flexing or bouncing. If the
floor has too much flex, you may need to reinforce it to make
24 in.2*
it more rigid. If the floor is not solid, it may cause severe
(155 cm2)
vibration and noise.
1"*
5"**
33.1"the 5"**
33.1"
1"*
33.1"
5"**
Clean
floor before installation.
11"*
(2.5 cm) (2.5
(2.5 cm) (84 cm) (12.7 cm)
(84 cm)
cm) (84(12.7
cm)cm)(12.7 cm)
3"*
(7.6 cm)
3"*
(7.6 cm)
1"*
(2.5 cm)
48 in.2*
(310 cm2)
33.1"
(84 cm)
5"**
(12.7 cm)
24 in.2*
(155 cm2)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
3"*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
3"*
(7.6 cm)
0"
(0 c
(
Space requirements
24 in.2*
(155 cm2)
You must allow sufficient space for water lines, the drain
line, and airflow.
1"*
33.1"
NOTE
(2.5 cm) (84 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
33.1"
(84 cm)
yy Be sure to allow for wall, door, or floor moldings that
may increase the required clearances.
5"**
(12.7 cm)
Clearances
24.8"
(63cm)
33.1"
(84 cm)
57.9"
(147 cm)
4"
1"
(10 cm) (2.5 cm)
29"
73.6 cm
0"
(0 cm)
40.8"
(103.6 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 c
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
3"*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
the weight of the washer, when fully loaded, without
flexing or bouncing. If your floor has too much flex,
you may need to reinforce it to make it more rigid.
A floor that is adequate for a top-loading washer may
not be rigid enough for a front loading washer, due to
the difference in the spin speed and direction. If the
floor is not solid, your washer may vibrate and you may
hear and feel the vibration throughout your house.
yy Before installing the washer, make sure the floor is
clean, dry and free of dust, dirt, water and oils so the
washer feet can not slide easily. Leveling feet that can
move or slide on the floor can contribute to excess
vibration and noise due to poor contact with the floor.
yy If a drip pan must be used, take extra care to follow the
instructions provided with the drip pan and make sure
the leveling feet are adjusted for firm and even contact
with the pan. Use of drip pans and failure to properly
level the machine may result in increased vibration and
noise during operation.
Unpacking and removing shipping bolts
When removing the washer from the carton base, be sure to
remove the foam drum support in the middle of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the base
packaging materials, always lay it carefully on its side.
Do NOT lay the washer on its front or back.
1 Remove the bottom two shipping bolts with the wrench
(included) to fully loosen all four shipping bolts by turning
them counterclockwise and then pulling them out.
Retainer
Installing on a pedestal or stacking kit
Shipping
bolt
81.61"
(207.3 cm)
2 Locate the four hole caps included in the accessory pack
and install them in the shipping bolt holes.
33.1"
(84 cm)
NOTE
4"
(10 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.7cm)
1"
(2.5 cm)
Cap
yy Refer to the instructions packaged with the optional
PEDESTAL or STACKING KIT before installing with a
PEDESTAL or a STACKING KIT.
NOTE
yy Save the bolt assemblies for future use. To prevent
damage to internal components, DO NOT transport the
washer without reinstalling the shipping bolts.
yy Failure to remove shipping bolts and retainers may
cause severe vibration and noise, which can lead to
permanent damage to the washer. The cord is secured
to the back of the washer with a shipping bolt to help
prevent operation with shipping bolts in place.
ENGLISH
NOTE
yy The floor must be strong and rigid enough to support
13
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting the water lines
4 Connect the hoses to the water inlets tightly by hand and
then tighten another 2/3 turn with pliers.
1 Check the rubber seals on both sides of the hose.
- Insert a rubber seal into the threaded fittings on each
hose to prevent leaking.
Rubber seal
Rubber seal
Water hose
(To faucet)
Water hose
(To water inlet on the
washing machine)
- Connect the blue hose to the cold water inlet and the
red hose to the hot water inlet.
Cold
water
inlet
Hot water
inlet
WARNING
yy Do not overtighten the hoses. Overtightening can
damage the valves resulting in leaking and property
damage.
2 Connect the water supply hoses to the HOT and COLD
water faucets tightly by hand and then tighten another
2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to a cold water faucet and the
red hose to a hot water faucet.
WARNING
yy Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
3 After connecting inlet hose to water faucets, turn on the
water faucets to flush out foreign substances (dirt, sand
or sawdust) in the water lines. Let water drain into a
bucket, and check the water temperature.
5 Check for leaks by turning on the faucets.
-If water leaks, check steps 1 to 4 again.
NOTE
yy For your safety, and for extended product life, use
only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused
by the use of separately purchased unauthorized parts.
yy Use new hoses when you install the washing machine.
Do not reuse old hoses. Use only the inlet hoses
provided with the washer. LG does not recommend the
use of aftermarket hoses.
yy Periodically check the hoses for cracks, leaks and wear,
and replace the hoses every 5 years.
yy Do not stretch the water hoses intentionally, and make
sure that they are not crushed by other objects.
yy Water supply pressure must be between 14.5 PSI and
116 PSI (100~800 kPa). If the water supply pressure is
more than 116 PSI, a pressure reducing valve must be
installed.
yy To provide optimum washing performance the hot
water temperature should be set at 120-135°F (48-57°C)
and the cold at 60°F (15°C).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Secure the drain hose in place to prevent moving and leaking.
NOTE
yy The drain hose should be properly secured. Failure to
properly secure the drain hose can result in flooding
and malfunction.
yy Total height of the house end should not exceed 96
inches (244.8 cm) from the bottom of the washer.
yy The drain must be installed in accordance with any
applicable local codes and regulations.
yy Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
Using a laundry tub
1 Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10 cm) from
the end of the drain hose. If the drain hose is extended
more than 4 inches (10 cm) beyond the end of the
elbow bracket, mold, or microorganisms could spread to
the inside of the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2 Hang the end of the drain hose over the side of the
Using a standpipe
1 Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10 cm) from
the end of the drain hose. If the drain hose is extended
more than 4 inches (10 cm) beyond the end of the
elbow bracket, mold or microorganisms could spread to
the inside of the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2 Insert the end of the drain hose into the standpipe.
Elbow Bracket
Drain Hose
3 Use a tie strap to secure the drain hose in place.
laundry tub.
Elbow Bracket
Drain Hose
3 Use a tie strap to secure the drain hose in place.
ENGLISH
Connecting the drain line
15
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Leveling the washing machine
4 Check the washing machine’s level again.
The washer tub of your new washing machine spins at very
high speeds. To minimize vibration, noise, and unwanted
movement, the floor must be perfectly level and solid.
1 Check the washing machine’s level.
-Check the precise level by rocking the top edges of
the washing machine or placing a level on the washing
machine. The slope beneath the washing machine must
not exceed 1°, and all four leveling feet must rest firmly
on the floor.
Level
- Push or rock the top edges of the washing machine
gently to make sure that the washing machine does not
rock.
- If the washing machine rocks, repeat steps 1 to 3.
WARNING
yy Using the washing machine without leveling, it may
result in malfunction caused by the production of
excess vibration and noise.
yy If you are installing the washing machine on the
optional pedestal, you must adjust the leveling feet
on the pedestal to level the washing machine. The
washing machine´s leveling feet should be minimized
and turn the locknuts counterclockwise to secure.
yy Use the leveling feet only when you level the washing
machine. If you raise the leveling feet unnecessarily, it
may cause abnormal vibration of the washing machine.
1°
2 Turn the lower leveling feet clockwise to level the
washing machine.
- Turning the lower leveling feet clockwise raises the
washing machine.
Using non-skid pads (optional)
If you install the washing machine on a slippery surface, it
may move because of excessive vibration. Incorrect leveling
may cause malfunction through noise and vibration. In the
event of this, lay the non-skid pads under the leveling feet
and adjust the level.
1 Clean the floor to attach the non-skid pads.
- Use a dry rag to remove and clean foreign objects or
moisture. If moisture remains, the non-skid pads may
slip.
2 Adjust the level after placing the washing machine in the
installation area.
3 Place the adhesive side of the non-skid pad on the floor.
Raise
3 Turn the locknuts counterclockwise and tighten them
when the washing machine is level.
- It is most effective to install the non-skid pads under the
front legs. If it is hard to place the pads under the front
legs, place them under the back legs.
This side up
Adhesive
side
Tighten all 4 lock
nuts securely using
the wrench.
Remove
backing
4 Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing machine
gently to make sure that the washing machine does not
rock. If the washing machine rocks, level the washing
machine again.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Make sure to ground the washing machine to prevent a short
circuit or an electric shock when plugging in.
Using a 3-prong outlet
Plug in the electrical outlet without additional grounding.
Test run
Check if the washing machine is properly installed and run a
test cycle.
1 Load the washing machine with 6 pounds of laundry.
2Press A
3Press
to RINSE + SPIN.
4Press C.
- The wash cycle starts.
5 Check if water is supplied, that the washing machine
WARNING
yy The power outlet must be within 60 inches (1.5 m) of either
side of the washer.
yy The appliance and outlet must be positioned so that the plug
is easily accessible.
yy Do not overload the outlet with more than one appliance.
yy The outlet must be grounded in accordance with current
wiring codes and regulations.
yy Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
yy It is the personal responsibility and obligation of the product
owner to have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
yy Do not use a worn or damaged power cord or power plug.
Replace or repair it immediately. Failure to do so may result
in death, fire, electric shock, or malfunction.
yy Do not modify the power cord and take care not to damage it
when installing or moving the washing machine. Failure to do
so may result in death, fire, electric shock, or malfunction.
yy Make sure that the washing machine is grounded.
yy Connect this washing machine to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use. Failure to do so may
result in fire, electric shock, or malfunction.
yy Do not use adaptors or extension cords. The washing
machine should always be plugged into its own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches the
rating plate. Failure to do so may result in fire, electric shock
or disorder.
yy Do not damage or cut off the ground prong of the power
cord. Doing so may cause death, fire, electric shock, or
product malfunction.
does not rock or vibrates excessively, and that it drains
well during the spin cycle.
- If water leaks during water supply, see page 14,
Connecting the water lines to connect them properly.
- If the washing machine rocks and vibrates excessively,
see page 16, Leveling the washing machine to level it
again.
- If the drain does not work, see page 15, Connecting the
drain line to install it properly.
ENGLISH
Plugging in the power cord and
grounding
17
18
PREPARATION
PREPARATION
Sorting wash loads
Precautions for fabric care before wash cycle
Read and observe the following to prevent shrinkage or damage to clothes.
uu Check all pockets to make sure that they are empty.
-Items such as clips, matches, pens, coins, and keys can
damage both your washer and your clothes.
uu Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these
items from snagging or tangling on other clothes.
uu Pretreat heavily stained areas before washing.
- Doing so will produce clean, stain-free results.
uu Combine large and small items in a load. Load large items
first.
uu Large items should not be more than half of the total
washload.
uu The washer can be fully loaded, but the drum should not be
tightly packed with items.
-The door of the washer should close easily.
uu Do not wash single items, except for bulky items such as
blankets. Make sure to wash laundry in similar types of
loads.
- Washing a single small item may result in the tub
becoming unbalanced, vibrating and making a noise.
uu Do not wash waterproof clothes.
- This may cause abnormal vibration, or may cause the load
to bounce, which could damage the tub.
uu Check if there are any other foreign objects in the door seal
and take extra care that clothes do not get caught there.
- Foreign objects in the door seal may stain clothes, and
water may leak if clothes get caught in the door seal.
uu Wash underwear or small, light items in a laundry net.
- Small, light items may get caught in the door seal, and a
brassiere hook may damage other items or the tub.
uu Brush heavy soil, dust, or hair off fabrics before washing.
- Laundry may not wash clean if there is dirt or sand on
the fabrics, or they may damage due to particles rubbing
against sheer fabrics.
uu Wash blankets individually.
- Washing more than one blanket together may produce
unclean results due to tangling or an unbalanced load.
uu Always separate fabrics according to their colors and wash
them separately to prevent colors from running.
- Fabrics may damage or become stained due to fabric dyes
running, or due to foreign objects transferring from one
fabric to another.
PREPARATION
Most articles of clothing feature fabric care labels that include
instructions for proper care.
Category
Label
Directions
Hand Wash
Machine Wash, Normal Cycle
se Permanent Press/Wrinkle
U
Resistant washing machine
setting (which has a cool down or
cold spray before the reduced
spin)
Use Gentle/Delicate washing
machine setting (slow agitation
and/ or reduced wash time).
Washing
Do Not Wash
Do Not Wring
Hot
Warm
Water Temperature
Cold/Cool
Any Bleach (When Needed)
Only Non-Chlorine Bleach (When
Needed)
Bleach symbols
Do Not Bleach
Sorting laundry
It is recommended that you sort laundry into similar loads
that are washable in the same cycle.
Refer to the following chart for sorting clothes
Colors
Whites / Lights / Darks
Soil
Heavy / Normal / Light
Fabric
Delicates / Easy Care / Sturdy Cottons
Lint
Lint Producers / Lint Collectors
ENGLISH
Fabric care labels
19
20
PREPARATION
Using detergent/fabric softener
Loading the dispenser
Recommended detergent
The detergent dispenser drawer of the washing machine has
a dispenser compartment for each detergent type. Add the
appropriate detergents into its respective compartments.
Make sure to use HE (High-Efficiency) detergent for frontloading washing machines. HE detergents dissolve more
efficiently and produce fewer suds to ensure efficient
washing and rinsing. Use the correct amount of detergent as
indicated on the label of the detergent packaging.
1 Pull out the detergent dispenser drawer.
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
NOTE
yy Only use HE detergents, since using a regular
detergent may produce excessive suds.
yy HE detergents produce fewer suds, dissolve more
efficiently to improve washing and rinsing performance,
and help to keep the interior of your washer clean.
yy Use less detergent for soft water.
yy Wipe up any spills immediately, as liquids could
damage the finish and the control panel of the washing
machine.
yy Using too much detergent can cause a build-up in
the tub resulting in unsatisfactory performance and
machine malfunction.
yy If you use a detergent that does not dissolve easily or a
detergent with high viscosity, it will leave a residue on
the tub, which may not rinse properly.
2 Add the appropriate detergent to its allocated
compartment.
- If you use a liquid detergent, check if the liquid
detergent cup is in place.
- If you use a powdered detergent, remove the liquid
detergent cup and put the powder in the main wash
detergent compartment.
Liquid chlorine
bleach
compartment
Liquid fabric
softener
compartment
Liquid
detergent
Cup
Main wash
detergent
compartment
Pre-wash
detergent
compartment
3 Close the detergent dispenser drawer slowly.
- Slamming the detergent dispenser drawer may result in
the detergent overflowing into another compartment or
pouring into the tub earlier than programmed.
NOTE
yy It is normal for a small amount of water to remain in
the dispenser compartments at the end of the cycle.
PREPARATION
Add liquid or powdered detergent to this compartment when
using the pre-wash option. Always use HE (High-Efficiency)
detergent with your washing machine.
NOTE
yy If liquid detergent is to be used for the main wash
when using the pre-wash option, the liquid detergent
cup accessory must be used in main wash dispenser
to prevent the main wash liquid detergent from being
dispensed immediately.
yy The amount of detergent added for the pre-wash option
is 1⁄2 the amount recommended for the main wash
cycle. For example, if the main wash cycle requires one
measure of detergent, add 1⁄2 measure for the prewash option.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the main wash
cycle, which is added to the load at the beginning of the
cycle. Always use HE (High-Efficiency) detergent with your
washing machine.
Never exceed the manufacturer’s recommendations when
adding detergent. Using too much detergent can result
in detergent buildup in clothing and the washer. Either
powdered or liquid detergent may be used.
NOTE
yy Liquid or powdered color-safe bleach may be added
to the main wash compartment with detergent of the
same type.
yy When using liquid detergent, make sure the liquid
detergent cup and insert are in place. Do not exceed
the maximum fill line.
yy When using powdered detergent, remove the insert
and liquid detergent cup from the compartment.
Powdered detergent will not dispense with the liquid
detergent cup and insert in place.
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach, which will be
dispensed automatically at the proper time during the wash
cycle.
NOTE
yy Do not add powdered or liquid color-safe bleach to this
compartment.
yy Always follow the manufacturer’s recommendations
when adding bleach. Do not exceed the maximum fill
line. Using too much bleach can damage fabrics.
yy Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto
the load or into the drum. Fabric damage can occur.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which will be
automatically dispensed during the final rinse cycle.
NOTE
yy Always follow the manufacturer’s recommendations
when adding fabric softener. Do not exceed the
maximum fill line. Using too much fabric softener may
result in stained clothes.
yy Dilute concentrated fabric softeners with warm water.
Do not exceed the maximum fill line.
yy Never pour fabric softener directly onto the load or into
the drum.
ENGLISH
Pre-wash Detergent Compartment
21
22
USING YOUR WASHING MACHINE
USING YOUR WASHING MACHINE
Basic operation
1
Load the laundry into the washing machine and close the door.
2
Press
A.
- The lights around the cycle selector knob will illuminate and a chime will sound.
Turn
3
B to the desired cycle.
- The proper default option is automatically set according to the wash cycle. See page 23, Cycle
guide, for more detailed default options for each cycle.
- See page 24, Main cycle, for details on the wash cycles.
- To change the options, press the option button and select the desired option. See page 25,
Setting options before cycle, for more details on options.
- Skip to step 4 to use the default setting without changing the options.
4
Add the proper amount of detergent and additions (bleach, softener) into the detergent dispenser
drawer.
- See page 20, Using detergent/fabric softener, for more details on using detergent.
5
Press
.
- The washing machine will start.
6
When the melody plays, the wash cycle is finished.
- When the washing cycle is finished, the door will unlock. Open the door and remove the
laundry immediately.
- Make sure to check around the door seal when taking out the finished load. Small items may
be caught in the door seal.
C
WARNING
yy To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
NOTE
yy The front-load washing machine rotates the laundry in a way that allows it to use less water while still fully saturating your
clothing. It is normal to not be able to see water during the wash cycle.
yy If the temperature or the water level inside the machine is too high, the door locks and cannot be opened. To open the door
while washing, use the Rinse + SPIN feature.
USING YOUR WASHING MACHINE
23
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
● = Available option
CYCLE
ALLERGIENE™
SANITARY
BRIGHT
WHITES™
BULKY/LARGE
HEAVY DUTY
COTTON/
NORMAL
FABRIC TYPE
Cotton, underwear,
pillow covers,
bed sheets, baby
wear
88 ~ 132
Heavily soiled
underwear, work
clothes, diapers, etc.
81 ~ 112
White Fabrics
52 ~ 79
Large items such as
blankets and
comforters
45 ~ 68
Heavy soiled Cotton
Fabrics
60 - 117
Cotton, linen, towels,
shirts, sheets, jeans,
mixed loads
JUMBO WASH Comforter
TOWELS
DISPLAY
TIME(MIN)
Towels
27 - 99
45 ~ 68
39 - 75
PERM.
PRESS
Dress shirts/pants,
wrinkle-free clothing,
poly/cotton blend
clothing, tablecloths
29 ~ 56
HAND WASH/
WOOL
Items labeled
“hand-washable”
44 ~ 55
DELICATES
Dress shirts/blouses,
nylons, sheer or lacy
garments
30 ~ 53
Lightly soiled
clothing
and small loads
7 ~ 25
SPEED WASH
SMALL LOAD
TUB CLEAN
Normally soiled and
small loads.
45
This cycle is designed
to remove a mildewy or
musty smell.
89
BASIC OPTION (=DEFAULT)
WASH
SPIN
SOIL
TEMP.
SPEED
LEVEL
-
EXTRA HOT★
HOT★
WARM
COLD
TAP COLD
HOT
WARM★
COLD
TAP COLD
HOT★
WARM
COLD
TAP COLD
HOT
WARM★
COLD
TAP COLD
HOT
WARM★
COLD
TAP COLD
HOT
WARM★
COLD
TAP COLD
HOT
WARM★
COLD
TAP COLD
WARM★
COLD
TAP COLD
WARM
COLD★
TAP COLD
HOT★
WARM
COLD
TAP COLD
WARM★
EXTRA HIGH
HIGH★
MEDIUM
LOW
NO SPIN
EXTRA HIGH
HIGH★
MEDIUM
LOW
NO SPIN
EXTRA HIGH
HIGH★
MEDIUM
LOW
NO SPIN
MEDIUM★
LOW
NO SPIN
EXTRA HIGH★
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
EXTRA HIGH
HIGH★
MEDIUM
LOW
HIGH★
MEDIUM
LOW
NO SPIN
EXTRA HIGH★
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HIGH
MEDIUM★
LOW
ADDITIONAL OPTIONS
COLD
EXTRA
PRE
Turbo
STEAM WASH™ DELAY
WASH RINSE WASH WASH™
-



HEAVY
NORMAL★
LIGHT





HEAVY
NORMAL★
LIGHT





HEAVY
NORMAL★
LIGHT






HEAVY★
NORMAL
LIGHT






HEAVY
NORMAL★
LIGHT































HEAVY
NORMAL★
LIGHT
HEAVY
NORMAL★
LIGHT
HEAVY
NORMAL★
LIGHT
LOW★
NO SPIN
NORMAL★
LIGHT
MEDIUM★
LOW
NO SPIN
EXTRA HIGH★
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HIGH★
HEAVY
NORMAL★
LIGHT
HEAVY
NORMAL
LIGHT★
NORMAL★



Cycle time depends on type and amount of load and detergent,water pressure and chosen additional options.
- If the TURBOWASH™ option is on, you cannot select “No Spin” as your SPIN SPEED.
(If the TURBOWASH™ option is off, you can select “No Spin” as your SPIN SPEED.)


ENGLISH
Cycle guide
24
USING YOUR WASHING MACHINE
Main cycle
Heavy soiled items, HEAVY DUTY
You can wash laundry items more thoroughly by selecting
the wash cycle that best suits the type of items to be
B
washed. Turn the
to the desired cycle. When you select
a wash cycle, the light for the corresponding wash cycle will
turn on. See page 22, Basic operation, for more details on
operating methods.
Reduce laundry allergen, ALLERGIENE™
This cycle is a powerful, high temperature cycle designed
specifically to reduce certain allergens.
NOTE
yy Selecting the ALLERGIENE™ cycle automatically
incorporates steam into the wash cycle.
yy The ALLERGIENE™ cycle can significantly reduce
allergens in bedding and clothing.
yy The ALLERGIENE™ cycle helps reduce dust mite
populations and helps reduce allergens.
yy Due to the higher energy and temperatures used, the
ALLERGIENE™ cycle is not recommended for wool,
silk, leather, or any other delicate or temperature
sensitive items
Reduce laundry bacteria, SANITARY
This wash cycle reduces 99.9% bacteria on laundry through
high temperature.
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
NOTE
yy This cycle has been certified by NSF using Tide HE
powder.
For white fabrics, BRIGHT WHITES™
This cycle is for washing white items only.
Blankets or bulky items, b
This cycle is for washing blankets or bulky items.
Normal items, c
Use this cycle to wash all normal items, except delicate
fabrics such as wool or silk.
NOTE
yy If you press A and then C without selecting
another cycle, the washing machine proceeds to
c.
This cycle is for washing heavily soiled laundry though more
powerful tub rotation.
Comforters, JUMBO WASH
This cycle is for washing king or queen comforter.
Wrinkle free items, d
This cycle is for washing items such as wrinkle-free clothes
or tablecloths to minimize wrinkles.
Sheer items, f
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy clothes
which can easily be damaged.
For towel items, TOWELS
This cycle is for washing towels.
For few items, SMALL LOAD
This cycle is for normally soiled and small loads.
Items labeled wool or hand-washable,
g
This cycle is for washing shrinkable woolen or hand-washable
items requiring delicate care. Only wash woolen items that
are labeled machine washable or hand-washable.
NOTE
yy Laundry weight should be less than 8 pound (3.6 kg) to
prevent damage to the fabric.
yy Use only natural or wool-safe detergent harmless to
fabrics and load 1/2 of the normal amount of detergent.
cycle uses a gentle
yy The HAND WASH/WOOL
tumble rotation angle and low speed spin for the
ultimate fabric care.
The wool wash cycle of this machine has been
approved by Woolmark for the washing of
machine washable Woolmark products provided
that the products are washed according to the
instructions on the garment label and those
issued by the manufacturer of this washing
machine, M0807
Quick wash, h
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly soiled
clothing and small load. For high wash and rinse efficiency,
it is recommended to wash small loads of 2-3 lightly soiled
garments.
NOTE
yy Use a little detergent in this cycle. If you want more
rinsing, you can add extra rinse by using the option
button.
USING YOUR WASHING MACHINE
25
Setting spin speed, SPIN SPEED
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the settings using
the cycle setting buttons. Press the button for that option to
view and select other settings.
The washer automatically adjusts the water level for the
type and size of wash load for best results and maximum
efficiency. It may seem there is no water inside the drum in
some cycles, but this is normal.
You can set the desired spin speed.
Use this feature properly according to the characteristics of
the load.
NOTE
yy To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is available
with every cycle. See the Cycle Guide for details.
Setting options before cycle
You can select and add the desired optional functions before
you start the washing machine.
Setting the water temperature,
WASH TEMP.
1Press A and turn
2Press
B to the desired cycle.
repeatedly to select the desired spin speed.
-When an optional item is selected, an indication light for
the corresponding optional item turns on.
3 Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4Press C.
NOTE
yy The Spin Speed button also activates the Drain & Spin
cycle to drain the tub and spin clothes; for example,
if you want to remove clothes before the cycle has
ended.
Set the water temperature for the wash cycle. Set the
appropriate temperature, as specified in the fabric care label.
1Press A and turn
B to the desired cycle.
2Press
repeatedly to select the desired water
temperature:
- When an optional item is selected, an indication light for
the corresponding optional item turns on.
Setting soil level of laundry,
SOIL LEVEL
You can wash your laundry more thoroughly by setting the
proper soil level on the washing machine.
1Press A and turn
B to the desired cycle.
3 Press the desired option button to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4Press C.
NOTE
yy Cold rinses use less energy.
yy Your washer features a heating element to boost the
hot water temperature for Extra Hot settings. This
provides improved wash performance at normal water
heater settings.
yy Select the water temperature suitable for the type of
load you are washing. Follow the fabric care label for
best results.
repeatedly to select a soil level.
2Press
- When an optional item is selected, an indication light for
the corresponding optional item turns on.
3 Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4Press C.
NOTE
yy This feature needs more time for heavily soiled loads or
less time for lightly soiled loads.
ENGLISH
Cycle setting buttons
26
USING YOUR WASHING MACHINE
Adjusts the melody and button tones,
SIGNAL
The washing machine plays a melody when the wash cycle
is finished. The buttons make a sound each time a button is
pressed. The melody and button tones can be changed and
off as desired.
1Press A.
Drum Lighting, DRUM LIGHT
The drum is equipped with a white LED light that illuminates
when the washer is turned on. This light automatically turns
off when the door is closed and the cycle starts. To turn on
the light during a cycle.
1Press A and turn
B to the desired cycle.
2Press C .
2Turn
B to the desired cycle.
3 Press
3 Press and hold
. Adjust the melody and button tones as
- The drum light will illuminate and then turn off
automatically after 4 minutes.
- Clothes and the gasket may look like yellow due to
lights of the lamp, but it is normal.
desired.
4 Press the desired option to use the other options.
5 Press C.
Prewashing, PRE-WASH
Pre-wash for 15 minutes when clothes are covered in dirt or
dust. This feature is suitable for heavily soiled items.
1Press A and turn
B to the desired cycle.
Tumbles clothes to prevent wrinkles,
FRESH CARE
Use this function when you are not able to take out your
clothes as soon as the wash cycle ends.
1Press A and turn
2Press
-
.
for 3 seconds during the wash
cycle.
B to the desired cycle.
2 Press and hold
light will turn on.
3 Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
for 3 seconds during the wash
cycle.
-
light will turn on.
3Select any desired options.
- Skip to step 4 if you would like to use the default
settings without changing or adding any options.
4Press C.
4Press C.
Rinse, drain and spin only, RINSE+SPIN
NOTE
Use this cycle to rinse detergent from load.
1Press A and turn
2Press
yy This function provides periodic tumbling for up to
about 19 hours to prevent wrinkles. If you press the
START/ PAUSE or ON/ OFF button, you can unload
B to the desired cycle.
your laundry at anytime.
.
3 Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
You can add an extra rinse cycle to the default rinse cycle.
1Press A and turn
B to the desired cycle.
4Pulse C.
2Press
-
.
light will turn on.
3 Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4Press C.
USING YOUR WASHING MACHINE
You can set the desired start time.
1Press A and turn
B
to the desired cycle.
2 Press the desired option to use the other options.
3Press
repeatedly to select the desired start time.
light will turn on.
- The set start time appears on the display panel.
- Each press of the button increases the delay time by
one hour, up to 19 hours.
4Press C.
Efficiency cleaning, STEAM
Adding the Steam option to these cycles provides superior
cleaning performance.
By using a hot steam spray from above and cooler water
below, fabrics get the cleaning benefits of a super hot wash,
without the energy usage or potential damage to fabrics.
1Press A and turn
B to the desired cycle.
2Press
. The washer will automatically adjust the
cycle settings.
3 Set any other desired options.
4Press C.
WARNING
yy Do not touch the door during steam cycles. The door
surface can become very hot. Allow the door lock to
release before opening the door.
yy Do not attempt to override the door lock mechanism
or reach into the washer during a steam cycle. Steam
can cause severe burns.
NOTE
yy The steam option cannot be used with all cycles.
yy Steam may not be clearly visible during the steam
cycles. This is normal. Too much steam could damage
clothing.
y
y Do not use steam with delicate fabrics such as wool,
silk, or easily discolored fabrics.
Saving energy, COLDWASH™
Adding the COLDWASH™ option reduces energy usage and
provides the same washing performance as a warm water
wash.
By using 6 different washing motion (Tumbling, Rolling,
Stepping, Scrubbing, Swing, Filtration), fabrics get the
cleaning benefits, without the energy usage.
1Press A and turn
B to the desired cycle.
2 Press
. The washer will automatically adjust the
cycle settings.
3 Set any other desired options.
4 Press C.
NOTE
yy When you select the COLDWASH™ option, wash time
will be increased up to 10 minutes.
yy For high wash efficiency, it is recommended to use less
than 8 pounds.
Saving time, TURBOWASH™
Adding the Turbo Wash option reduces cycle time and
provides good performance in normal cycle.
By using the Twin Spray and the Optimization, We can save
the time without sacrificing performance.
1Press A and turn
B to the desired cycle.
2 Press
. The washer will automatically adjust the
cycle settings.
3 Set any other desired options.
4 Press C.
NOTE
yy The Turbo Wash option cannot be used with all cycles.
yy Turbo Wash is available in the beginning of the Cotton/
Normal and Perm. Press cycles.
yy Press and hold the Turbo Wash button to change the
default settings.
ENGLISH
Presetting the start time, DELAY WASH
27
28
USING YOUR WASHING MACHINE
Setting the options during cycle
You can add the desired options during the wash cycle.
Button lock feature, CHILD LOCK
You can lock the washing machine to prevent children or
others from changing the cycle settings by pressing the
buttons during the cycle.
for 3 seconds during the wash cycle.
- When the CHILD LOCK is enabled, a N message and the
remaining wash time are displayed, in turn, on the display
panel of the washing machine.
To disable child lock
(When the CHILD LOCK is activated.)
Press and hold
for 3 seconds during the wash cycle.
NOTE
yy CHILD LOCK lasts after the end of cycle. If you
want to deactivate this function, Press and hold the
RINSE+SPIN button for 3 seconds.
Saving customized wash cycle,
PGM SAVE
You can save the special combination of settings that you
use frequently.
To save cycle
1Press A and turn
B to the desired cycle.
2 Press the desired option to use the other options.
3Press and hold
You can recall the customized wash cycle you had previously
saved.
To recall cycle
1Press A after then press
.
2Press C.
To enable child lock
Press and hold
Selecting your customized cycle, CUSTOM
PGM
for 3 seconds during the wash
cycle.
- The cycle with your preferred settings and options is
saved.
You can save a cycle with all the settings and options you
use most frequently.
MAINTENANCE
29
Care
8Press A to turn off the washing machine and pull out
Care after wash
9 Dry the tub interior of the washer tub with a soft cloth,
the power plug.
After the cycle is finished, wipe the door and the inside of
the door seal to remove any moisture. Leave the door open
to dry the washer tub interior. Wipe the body of the washing
machine with a dry cloth to remove any moisture.
and close the door.
WARNING
yy Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of
electric shock. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock or death.
yy Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer. They will damage the finish.
yy Do not use volatile substances (benzene, paint thinner,
alcohol, acetone, etc.) or detergents with strong
chemical components when cleaning the washing
machine. Doing so may cause discoloration or damage
to the machine, or it may cause a fire.
Care in cold climates
Storing the washing machine for an extended period of time
Follow the instructions for storing the washing machine
if you do not use it for an extended period of time in cold
climates below freezing point.
10 Press down hard on the disengage button and pull out
the detergent dispenser drawer.
11 Drain the water from the detergent dispenser drawer
and dry out each compartment.
12 Store the washing machine in an upright position.
NOTE
yy To remove the antifreeze after storing the washing
machine, add detergent to the dispenser, and run one
cycle. Do not load any laundry at this time.
When the water line is frozen
1 Turn off the faucets connected with the water lines.
1 Turn off the faucets connected with the water lines.
2 Unscrew the water lines from back of the washer.
2 Pour hot water on the frozen faucets to thaw the water
lines and pull them out.
3 Immerse the water lines in hot water to thaw them.
4 Connect the water lines with the water inlets of the
washing machine and faucets.
-See page 14, Connecting the water lines for details.
5 Turn on the faucets.
3 Empty any water out of the water lines.
4Press A.
5 Open the door and add 1 gallon (3.8 L) of nontoxic
recreational vehicle (RV) antifreeze to the empty washer
tub. Close the door.
6Press
for draining and spinning.
7Press C.
-Drain the water from the washing machine for 1 minute.
Not all of the RV antifreeze will be expelled.
6Press A.
7Press
.
8Press C.
- Verify the water fills properly.
ENGLISH
MAINTENANCE
30
MAINTENANCE
When the Drain Line is Frozen
1 Pour hot water in the washer tub and close the door.
-Leave it for 10 minutes.
2Press A after 10 minutes.
3Press
for draining and spinning.
4Press C.
- Check if the water drains.
Cleaning
Periodically clean the washing machine to help maintain its
performance and to minimize the chance of malfunction.
Clean your the drum, TUB CLEAN
“Improper installation or use of the washing machine in a
humid space for a long period of time potentially could lead
to a buildup of detergent residue in the washing machine
that may produce mildew or musty smells. If you clean the
washer tub regularly on a monthly basis using TUB CLEAN it
will minimize the possibility that detergent residue will build
up and mildew or musty smells may occur.”
1 Add tub cleaner or lime scale remover into the detergent
dispenser drawer.
- Do not exceed the maximum detergent limit line when
you add it. Detergent may remain in the washer tub
after cleaning.
- When you use liquid chlorine bleach, load it into the
liquid chlorine bleach compartment.
- When you use a powdered cleaner, pull out the liquid
detergent cup and add it into the main wash detergent
compartment.
- When you use cleaning tablets, place them directly into
the washer tub. (Do not add tablet cleaner to the drawer.)
2Press A.
3Turn
B
to TUB CLEAN.
- O message appears in the display.
- The indication light for TUB CLEAN turns on.
4Press C.
NOTE
yy Never load laundry while using TUB CLEAN. The
laundry may be damaged. Make sure to clean the
washer tub when it is empty.
yy It is recommended to leave the door open after
finishing the laundry to keep the tub clean.
yy It is recommended that TUB CLEAN should be
repeated monthly.
yy If you notice mildew or musty smells, run TUB CLEAN
for 3 consecutive weeks.
yy Safely and conveniently secure the door slightly ajar
with a magnetic door plunger. This will promote air
circulation and help the machine to dry.
MAINTENANCE
When the power is on and the O message blinks, it
means the washer tub needs cleaning. Use TUB CLEAN
to clean the washer tub. The automatic indication alert for
cleaning the washer tub depends on the frequency of use,
however, the message will generally blink every 1~2 months.
Removing mineral buildup
If you live in an area with hard water, mineral scale can form
on the internal components of the washing machine. Take
extra care to periodically clean the mineral buildup on the
internal components to extend the lifespan of the washing
machine.
Cleaning the detergent dispenser drawer
Leaving detergent in the detergent dispenser drawer for an
extended period of time or using the washing machine for a
long period of time may cause the build-up of scales in the
detergent dispenser drawer. Pull out and clean the detergent
dispenser drawer once a week.
1 Pull out the detergent dispenser drawer.
2 Press down hard on the disengage button and pull out
the detergent dispenser drawer.
Removing mineral buildup from the washer tub
Check if the descaler is suitable for cleaning the washer tub
before using it and run the TUB CLEAN cycle. See page 30,
Tub clean for details on tub clean.
NOTE
yy In areas with hard water, it is recommended to use a
water softener.
yy Make sure to remove all loads from the washer tub
before cleaning the washer tub. Cleaning the washer
tub together with a load may result in contamination of
or damage to the laundry.
3 Remove the inserts from the drawer.
4 Clean them with warm water.
- Use a soft cloth or brush for cleaning and remove any
residue.
5 Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.
6 Replace the detergent dispenser drawer.
Removing lime buildup on stainless steel
Wipe lime buildup or other spots on stainless steel with a
soft cloth soaked in stainless steel cleaner.
NOTE
yy Never use steel wool or abrasive cleansers. Doing so
may damage the washing machine.
WARNING
yy Do not spray water inside the washing machine. Doing
so may cause fire or electric shock.
NOTE
yy Use water only when you clean the detergent
dispenser drawer. Make sure to use RINSE+SPIN to
rinse the washer tub before the wash cycle when you
use a cleaning detergent to clean the washer tub.
ENGLISH
Automatic alert for cleaning washing machine
31
32
MAINTENANCE
Cleaning the water inlet filters
Clean the water inlet filters periodically to prevent clogging.
Take extra care to clean the water inlet filters for areas using
hard water. Water may not be supplied if there are foreign
objects, such as rust, sand, or stones in the water inlet
filters.
1Press A to turn off the washing machine and pull out
the plug.
2 Turn off the faucets connected with the water inlets.
3 Remove the water inlets.
WARNING
yy Unplug the power cord and turn off the faucets before
cleaning. Failure to do so may cause electric shock.
yy Do not use the washing machine without the inlet
filters. If you use the washing machine without the
inlet filters it will cause leaks and malfunction.
yy If you use the washing machine in an area with hard
water, the inlet filter may clog due to lime buildup.
Contact your nearest LG customer service center if the
inlet filter is not clean or is missing.
NOTE
yy
P message will blink on the display when the water
pressure in the detergent drawer is weak or an inlet
filter is clogged with dirt. Clean the inlet filter.
4 Pull out the water inlet filter.
Inlet Filter
5 Remove foreign objects from the water filter inlet.
- Soak the water filter inlets in white vinegar or a lime
scale remover or use a toothbrush to remove foreign
objects and rinse thoroughly.
6 Press the water filter inlets back into place.
7 Reattach the water lines to the washing machine.
MAINTENANCE
6 Recap the plug onto the drain hose and reattach the drain
hose.
The washing machine fails to drain if the drain pump filter is
clogged. Periodically clean the drain filter to prevent clogging
with foreign objects.
1Press A to turn off the washing machine and pull out
the plug.
2 Open the drain pump filter cover.
7 Insert the drain pump filter.
3 Unclip the drain hose and remove the plug from the drain
hose to drain the remaining water.
8 Close the drain pump filter cover.
WARNING
4 Twist the pump filter counterclockwise to remove.
yy Make sure to pull out the plug before cleaning. Failure
to do so may cause electric shock.
yy Opening the drain filter will result in water overflowing
if there is water in the washer tub. Make sure to check
if the water is completely drained before opening the
drain filter.
yy If you use the washing machine with the drain filter
reassembled incorrectly after cleaning it, or if you use
the machine without the filter, it may cause leaks or
malfunction of the washing machine.
NOTE
5 Clean the pump filter and opening.
yy
Q message will blink when the drain pump filter is
clogged with dirt. Clean the drain pump filter.
ENGLISH
Cleaning the drain pump filter
33
34
MAINTENANCE
Cleaning the door seal
Clean the door seal once a month to prevent build-up of dirt
in the door seal.
1 Wear rubber gloves and protective goggles.
2 Dilute 3/4 cup (177 ml) of liquid chlorine bleach in 1 gallon
(3.8 L) of water.
3 Soak a sponge or a soft cloth in this diluted solution and
wipe down all around the door seal.
4 Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.
5 Leave the door open to allow the door seal to dry
completely.
CAUTION
yy Cleaning the door seal with an undiluted solution
may cause malfunction of the door seal and washing
machine parts.
TROUBLESHOOTING
35
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Checking error messages
If the following message appears on the display, check the following and take the appropriate corrective action.
Message
Possible Causes
Item of clothing has gathered on one side of the tub.
yy There are not enough items in the machine.
yy Have your items gathered in one area, or is the load
too small?
yy Did you wash a stuffed animal, a mat, or knitwear?
yy Did you wash two different blankets together?
Water is not supplied or the water pressure is low
yy Is the faucet turned off?
yy Is the water supply stopped or the faucet frozen?
yy Is the water pressure low or is an inlet filter clogged?
yy Is the water line properly connected with the cold
water inlet?
yy Is the water line pinched or bent?
Water line leaks in connection
yy Are the water lines connected with the faucets
properly?
The tub does not rotate
• Is the door secured?
Solutions
yy Rearrange items to help balance the load.
yy Stuffed animals or mats can become unbalanced
during spinning and the washing machine may fail to
drain. Rearrange the knitwear to help balance the load
and drain it again.
yy Put one blanket in at a time.
yy Turn on the faucets.
yy If a faucet is frozen, thaw it with warm water.
yy If the inlet filter is clogged, clean it. (see page 32)
yy Connect the water line properly with the cold water
inlet. (see page 14)
yy Check that the water lines are not pinched or bent.
Take extra care that water lines are not twisted or
pinched by other objects.
yy Connect the water lines properly with the faucets.
(see page 14)
yy Close and secure the door. If the message keeps
appearing, unplug the power and contact your nearest
LG service center.
The washing machine drains slowly or not at all
yy Lower the drain hose within 3 feet below the end of
the elbow bracket.
yy Is the drain hose installed over 3 1/4 feet (1 m) beyond
the end of the elbow bracket?
yy Place the drain hose on a smooth surface to prevent
bending.
yy Is the drain hose pinched or clogged inside?
yy Is the drain hose frozen?
yy If the drain hoses are frozen, thaw them in warm
water.
yy Is the drain hose clogged with foreign objects?
yy Open the drain pump plug cap and remove the dirt.
A power failure has occurred.
yy Press A to turn off the washing machine and press it
again to turn it on.
Control Error.
yy Unplug the power cord and contact your nearest LG
service center.
The water supply does not stop
yy Unplug the power cord and contact your nearest LG
service center
yy Do the water supply and the drain keep repeating in turn?
The water level is not controlled
yy The water level sensor is not working correctly.
yy Is the water level too low or high compared with the
yy Unplug the power cord and contact your nearest LG
size of the load?
service center.
The tub does not rotate
yy Rearrange the load size and restart the washing machine.
yy Is the washing machine overloaded?
yy If the load size is big, the tub may not rotate due to
an overheated motor. Allow the washing machine to
stand for a while and restart the cycle. Unplug the
power cord and contact your nearest LG service center
if the same error message appears.
yy To clean up the tub, please run the TUB CLEAN cycle. yy Please empty the tub and insert bleach into the
detergent dispenser and select the TUB CLEAN cycle.
yy If you want to skip the TUB CLEAN, turn the CYCLE
SELECTOR KNOB or push option buttons to select
desired cycle. In this case, you would see the message
again until few washing times and it would be disappear
until next point of time to clean the tub.
36
TROUBLESHOOTING
Before calling for service
Check the following before calling for service.
Problem
Clicking sound
Spraying or hissing sound
Buzzing or gushing
sound
Splashing sound
Rattling and clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Water leaking around
washer
Excessive suds or failure to
rinse
Possible Causes
yy Do you hear a sound when you close or lock
and unlock the door?
yy Is water spraying in the tub?
Solutions
yy This sound is normal and occurs when the
door is closed, locked or unlocked.
yy This sound is normal as water is spraying or
circulating during the cycle.
yy Is the washing machine draining water?
yy This sound is normal as the drain pump drains
water from the washing machine after the
cycle.
yy Is the washing machine washing a load of
yy This sound is normal as the load is moving up
laundry?
and down during the wash and rinse cycles.
yy Are there any foreign objects such as keys,
yy Check if there are any foreign objects in the
coins, or safety pins in the tub or drain filter?
tub and drain the filter after stopping the
cycle.
y
y Unplug the power cord and contact your
nearest LG service center if the noise persists.
yy Is the washing machine overloaded?
yy This sound is normal and occurs when the
load is out of balance. Stop the cycle and
yy Is the load out of balance?
rearrange the load for balancing.
yy Are the shipping bolts removed?
yy See page 13, Unpacking and removing
shipping bolts to remove the shipping bolts.
yy Is the load evenly distributed in the tub?
yy Is the washing machine level balanced?
yy Stop the cycle and rearrange the load for
balancing.
yy Is the washing machine installed on a solid
and smooth surface?
yy See page 16, Leveling the washing machine
to level the washing machine.
yy Check if the floor is solid and level.
yy Does water leak from a faucet or a water line? yy Check the faucets or water lines.
- If the water lines are loosely connected, see
yy Is a drain pipe or a drain hose clogged?
page 14, Connecting water lines to connect
them properly.
yy Unclog the drain pipe or drain hose. Contact a
plumber if necessary.
yy Did you use more than the recommended
yy Use the recommended amount of detergent
amount of detergent?
for load.
yy Is the soil level higher than the size of the
yy If the contamination level is low, reduce
load?
the detergent quantity to less than the
recommended level.
Only use detergent with the HE (HighEfficiency) logo.
Staining
yy Did you add detergent directly to the tub?
yy Make sure to load detergent into the
detergent dispenser drawer.
yy Did you remove the load immediately after it
finished?
yy Remove the load immediately after it finishes.
yy Did you sort and wash the clothes by color or yy Sort and separate dark colors from light or
soil?
white ones, and heavily soiled items from
lightly soiled ones. See page 19, Sorting
laundry for details
SPECIFICATIONS
Power is not turned on
The door does not open
when the cycle pauses or
finishes
The wash cycle time is
longer than usual
It is musty or moldy in the
tub
Possible Causes
yy Did you remove the load immediately after it
finished?
yy Did you overload the tub?
yy Did you reverse the hot and cold water inlets?
yy Is the power cord plugged in properly?
yy Has a house fuse blown, a circuit breaker
tripped, or a power outage occurred?
Solutions
yy Remove the load immediately after it finishes.
yy Do not overload the tub.
yy Hot water rinse can cause garments to
wrinkle. Check the inlet hose connections.
yy Make sure that the plug is secured in a
grounded 3-prong, 120 V (60 Hz) outlet.
yy Reset the circuit breaker or replace the fuse.
Do not increase the fuse capacity. If the
problem is a circuit overload, have it corrected
by a qualified electrician.
yy Is the temperature in the tub too high?
yy The washing machine has a safety lock built
into the door to prevent burning. Leave the
yy Is the water level in washer high?
door closed and wait until the door lock icon
disappears from the display.
yy Allow the washer to complete the
programmed cycle, or Press the SPIN button.
yy Is the washing machine overloaded? Are other yy This is normal. The washing machine
options added to the wash cycle?
automatically adjusts the cycle time for the
amount of laundry, water pressure, water
temperature, and other operating conditions.
yy Has the incorrect detergent been used?
yy Use only HE (High-Efficiency) detergent
recommended for a front-loading washing
yy Did you clean the tub periodically?
machine.
yy See page 30, clean the inside and outside of
the washing machine periodically.
SPECIFICATIONS
Model WM8000H*A
Description
Front-Loading Washer
Electrical requirements
120 VAC @ 60 Hz.
Max. water pressure
14.5 - 116 PSI (100 - 800 kPa)
Dimensions
73.7cm (W) X 81.4cm (D) X 103.5cm (H), 146cm (D with door open)
29” (W) X 32” (D) X 40 ¾” (H), 57½” (D with door open)
Net weight
225lb (102kg)
Max. spin speed
1,300RPM
ENGLISH
Problem
Wrinkling
37
38
SMART APPLIANCE CONNECTIVITY
USING SMARTDIAGNOSIS™
-O
nly use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has
no meaning except to the call center.
- SMARTDIAGNOSIS™ cannot be activated if the washer does not power up. If this happens, then troubleshooting must be done
without SMARTDIAGNOSIS™.
If you experience problems with your washer, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada). Follow the call center agent’s
instructions, and perform the following steps when requested:
1. Press the A to turn on the washer. Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
2. When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the POWER button.
3. Press and hold
for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or POWER button.
4. Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 17 seconds, and the display will count down
the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
• Pressing the POWER button during the transmission will shut off the SMARTDIAGNOSIS™.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be
able to assist you using the information transmitted for analysis at the call center.
USING SMARTDIAGNOSIS™
39
WARRANTY:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Washing Machine (“product”) against defect in materials or workmanship under normal
household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the product. This limited warranty is valid only
to the original retail purchaser of the product, is not assignable or transferrable to any subsequent purchaser or user, and applies only when the
product is purchased through an LG authorized dealer or distributor and used within the United States (“U.S.”) including U.S. Territories.
Note: Replacement products and repair parts may be new or factory-remanufactured and are warranted for the remaining portion of the original
unit’s warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. Please retain dated receipt or delivery ticket as evidence of the Date of Purchase
for proof of warranty (you may be required to submit a copy to LG or authorized representative).
WARRANTY PERIOD:
Period
One (1) year from date of
original retail purchase:
Ten (10) years from date of
original retail purchase:
Lifetime from date of
original retail purchase:
Scope of Warranty
Any internal /functional
Parts & Labor
Drum Motor
(Stator, Rotor, and Hall Sensor)
Stainless Steel Drum
Remark
LG will provide parts & labor to
repair or replace defective parts.
Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home
service to replace defective parts.
HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service
In-home service will be provided, as available, during the warranty period subject to servicer availability within the U.S. To receive in-home
service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If the in-home service repair cannot be completed, it may be
necessary to remove, repair and return the product. If in-home service is unavailable, LG may elect, at its option, to provide for transportation
of the product to and from an LG authorized service center.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product or for instruction on product use.
2. Replacing house fuses or resetting of circuit breakers, correction of house wiring or plumbing, or correction of product installation.
3. Damage or failure caused by leaky/ broken/ frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate
supply of air.
4. Damage or failure caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods or acts of God.
5. Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair or maintenance. Improper repair includes use of parts not
approved or specified by LG.
6. Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration to the product.
7. Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of the product, unless such damage results from defects
in materials or workmanship and is reported to LG within seven (7) calendar days from the date of delivery.
9. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
10. Product where the original factory serial numbers have been removed, defaced or changed in any way.
11. Repairs when product is used in other than normal and usual household use (e.g. rental, commercial use, offices, or recreational facilities)
or contrary to the instructions outlined in the owner’s manual.
12. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED
BY LAW, THIS WARRANTY IS LIMITED IN DURATION TO THE TERM PERIOD EXPRESSED ABOVE. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED
UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY FOR THE CUSTOMER. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING
AND WITHOUT LIMITATION TO, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR
OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE & ADDITIONAL INFORMATION:
Write your warranty information below:
Call 1-800-243-0000 or visit our website at www.lg.com.
Product Registration Information:
Mail to: LG Customer Information Center (ATTN: CIC)
Model:
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824 Serial Number:
Date of Purchase:
ENGLISH
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (USA)
40
USING SMARTDIAGNOSIS™
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (CANADA)
WARRANTY:
Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period set forth
below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the
original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor
thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
Period
One (1) year from the date of original
retail purchase
Ten (10) years from the date of
original retail purchase
Five ( 5 ) years from the date of original
retail purchase
Scope of Warranty
Parts and Labor
(internal/functional parts only)
DD Motor
(Stator, Rotor, Hall Sensor)
Stainless Steel Drum
Remark
Washer
Extended Component Warranty (Parts Only)
(Consumer will be charged for Labor after one (1) year from the date of
purchase)
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG Canada’s sole liability is limited to the warranty set out above. Except as expressly provided above, LG Canada makes no and hereby
disclaims all other warranties and conditions respecting the product, whether express or implied, including, but not limited to, any implied
warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, and no representations shall be binding on LG Canada. LG Canada
does not authorize any person to create or assume for it any other warranty obligation or liability in connection with the product. To the extent
that any warranty or condition is implied by law, it is limited to the express warranty period above. LG Canada, the manufacturer or distributor
shall not be liable for any incidental, consequential, special, direct or indirect damages, loss of goodwill, lost profits, punitive or exemplary
damages or any other damage, whether arising
Directly or indirectly from any contractual breach, fundamental or otherwise, or from any acts or omissions, tort, or otherwise.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial laws.
Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with
provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
This limited warranty does not cover:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring, or
correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts not approved or specified by
LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water leakage due to
improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products that are
not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from
defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt,
are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in offices or recreational facilities) or
contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions, including
the Product owner’s and installation manuals.
17. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc. Also excluded are parts besides those that were originally included with the Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance,
please call or visit our website:
Write your warranty information below:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and select the
appropriate option from the menu, or visit our website
at http://www.lg.com
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
ESPAÑOL
MANUAL DE PROPIETARIO
LAVADORA
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instrucciones.
Esto simplifi cará la instalación y asegurará que la lavadora está
instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones
cerca de la lavadora luego de la instalación para futuras consultas.
WM8000H*A
P/No.: MFL67360412
www.lg.com
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3
4
5
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN
6
7
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
8
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
8
9
Partes y Accesorios
Características del panel de control
11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
11
12
13
14
15
16
17
17
Vista previa del orden de instalación
Comprobación y elección de la ubicación adecuada
Desembalaje y retiro de los tornillos de transporte
Conexión de las tuberías de agua
Conexión del tubo de desagüe
Nivelación de la lavadora
Conexión del enchufe y la toma de tierra
Prueba de funcionamiento
18PREPARACIÓN
18
18
19
19
20
20
20
Clasificación de las cargas de lavado
-Precauciones para el cuidado de los tejidos antes
del ciclo de lavado
- Etiquetas de cuidado de las telas
- Clasificación de la carga de ropa
Utilización del detergente/suavizante
-Detergente recomendado
-Cargando el dispensador
22 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
22
23
24
24
24
24
24
24
24
24
24
Funcionamiento básico
Guía de ciclos
Ciclo principal
-Reducir el alergeno en lavandería, ALLERGIENE™
-Reducir las bacterias en la colada, SANITARY
-Para tejidos blancos, BRIGHT WHITES™
-Mantas o ropa voluminosa, BULKY/LARGE
- Ropa normal, COTTON/NORMAL
- Muy sucias de algodon, HEAVY DUTY
-Edredones, JUMBO WASH
- Ropa sin arrugas, PERM. PRESS
24 - Prendas delicadas, DELICATES
24 - Para toallas, TOWELS
24 - Para pocos artículos, SMALL LOAD
24 - Prendas de lana, HAND WASH/WOOL
24 - Lavado rápido, SPEED WASH
25 Botones de ajuste de ciclo
25 Opciones de ajuste antes del ciclo
25 - Ajuste de la temperatura del agua, WASH TEMP.
25-
Ajuste de la velocidad de centrifugado, SPIN SPEED
25-
Ajuste del nivel de suciedad de la colada, SOIL LEVEL
26-
Ajuste la melodía y los tonos de los botones, SIGNAL
26 -Prelavado, PRE-WASH
26-
Sólo enjuagar, escurrir y centrifugar, RINSE+SPIN
26 - Alumbrado tambor, DRUM LIGHT
26 -
Gira la ropa para evitar arrugas, FRESH CARE
26-
Añadiendo ciclo de enjuague extra, EXTRA RINSE
27 - Preajuste del tiempo de inicio, DELAY WASH
27 - Limpieza eficiente, STEAM
27 - Ahorro de energía, COLD WASH™
27 - Ahorro de tiempo, TURBOWASH™
28 Opciones de ajuste durante el ciclo
28 - Función de bloqueo de botones, CHILD LOCK
28 -
Como guardar ciclo personalizado, PGM SAVE
28 -
Cómo seleccionar su ciclo personalizado, CUSTOM
PGM
29MANTENIMIENTO
29Cuidados
29 -Cuidados tras el lavado
29 -Cuidados en climas fríos
30Limpieza
30 -Limpieza del tambor, TUB CLEAN
31 -Limpieza del cajón dispensador de detergente
32 -Limpieza de los filtros de entrada de agua
33 -Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
34 -Limpieza de la junta de la puerta
35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
35
36
Comprobación de los mensajes de error
Antes de llamar al servicio técnico
37ESPECIFICACIONES
38 UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGONOSIS™
39GARANTÍA
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Su seguridad y la de otros es muy importante.
H
emos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y cumpla siempre
con todos los mensajes de seguridad.
É
ste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
T odos los mensajes de seguridad estaran a continuacion del simbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
ADVERTENCIA
C
orre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
D
e no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
T
odos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué
podría suceder si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Utilice este electrodoméstico solo para los fines para los que fue
diseñado, según lo descrito en este manual del usuario.
N’utilisez votre laveuse qu’aux fins prevues decrites dans ce
manuel du proprietaire.
• Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada
como se describe en este manual.
• No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o
salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en
seco, u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan
vapores que podrian encenderse o explotar.
• No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias emanan
vapores que podrian encenderse o explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrogeno en un
sistema de agua caliente que no se haya usado por un plazo de 2
semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante tal periodo, antes de
utilizar la lavadora, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
el agua fluya durante algunos minutos. Esto liberara cualquier gas
hidrogeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use
ninguna llama abierta durante este periodo.
• No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Es necesario
supervisar de cerca a los niños si utiliza la lavadora cerca de ellos.
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la
puerta para prevenir que los ninos se metan dentro.
• No instale ni guarde la lavadora en lugares donde estará expuesta a
la intemperie o a temperaturas de congelamiento.
• No toquetee los controles.
• Mantenga el área alrededor y bajo el dispositivo libre de materiales
combustibles, como pelusa, papel, trapos, productos quimicos, etc.
• No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente dar un
mantenimiento diferente al descrito en este manual.
Recomendamos enfaticamente que el mantenimiento lo brinde una
persona calificada.
• Vea las intrucciones de instalación para los requisitos de toma a tierra.
• Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de la tela suministradas
por el fabricante de las prendas.
• No coloque artículos expuestos a aceite de cocina en su lavadora.
Los articulos contaminados con aceites de cocina podrian causar
una reaccion quimica que cause que la carga de lavado se incendie.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar estatica
unicamente del modo recomendado por el fabricante.
• Esta lavadora no está diseñada para uso marino o instalaciones
moviles tales como vehiculos recreativos, aeronaves, etc.
• No utilice la lavadora para secar artículos que contengan caucho,
foam, o materiales con texturas similares a caucho.
• Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si no utilizará la
unidad por un periodo prolongado de tiempo, como durante las
vacaciones.
• El material de empaque podría resultar peligroso para los niños.
Existe el peligro de sofocación! Mantenga todos los materiales de
empaque fuera del alcance de los niños.
• Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos
extranos en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no se
use.
• No coloque las manos dentro del electrodoméstico si el tambor o el
agitador están en movimiento.
• ADVERTENCIA: Este producto contiene quimicos conocidos por el
Estado de California de causar cáncer. Lávese las manos después
de manipular.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga
electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion,
descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales, o muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexion a tierra reduce el
riesgo de recibir una descarga electrica al proveer una via de menor resistencia a la corriente electrica. Este aparato esta equipado
con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de
corriente adecuada que este apropiadamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexion inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga electrica. Verifique con
un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma de corriente
adecuada. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION para
un procedimiento detallado de conexion a tierra. Las
instrucciones de instalacion son incluidas con su lavadora
para ser utilizadas como referencia. Si mueve la lavadora
a una nueva ubicación, contrate a una persona del servicio
calificada para que la revise y reinstale. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• Bajo ninguna circunstancia deberá cortar o eliminar la
tercera punta (de toma a tierra) del cable de alimentación.
Si no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• Para su seguridad personal, este electrodomestico debe
estar adecuadamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• El cable de corriente de este electrodomestico contiene un
enchufe de 3 cables (conexion a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estandar de 3 cables (conexion a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
electricas por parte del mismo.
• La lavadora debera estar conectada a un tomacorriente
con conexion a tierra de 120VAC, 60 Hz. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• Contrate a un electricista calificado para que revise el
tomacorriente y el circuito electrico con el fin de asegurar
que el enchufe este correctamente conectado a tierra. Si no
se cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligacion reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
• No instale la lavadora sobre una alfombra. Instale la lavadora
sobre un piso sólido. El incumplimiento de esta advertencia
puede causar daños provocados por fuga de agua.
• No elimine el cable de conexion a tierra. No use un
adaptador o cable de extensión. Conecte la lavadora en un
tomacorriente con conexion a tierra de 3 cables. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• La lavadora deberá estar siempre conectada a un enchufe
individual con un indice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de caracteristicas tecnicas. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y ademas previene la sobrecarga de
los circuitos del hogar, lo cual podria ocasionar riesgos de
incendio debido al recalentamiento de cables.
• Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de
corriente. Siempre tome el enchufe firmemente y jale el
mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de dano. No use
un cable con cortaduras o abrasion sobre su extension o
extremos. Si no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o
muerte.
• Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo
de cortes u otros danos en el cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una
persona especializada del servicio tecnico cumpliendo con
los codigos locales para prevenir riesgos de descargas y
asegurar la estabilidad durante el funcionamiento.
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas
para instalar y trasladar el electrodomestico. Si esto no se
cumple se podran producir diversas heridas.
• Almacene e instale la lavadora donde no esté expuesta a
temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas en áreas
exteriores. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir daños por fugas de agua.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas electricas no
instale la lavadora en espacios humedos. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados por
la industria, incluyendo el uso de guantes con mangas largas
y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con todas las
advertencias de seguridad de este manual se podrán producir
daños sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion,
descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion,
descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar
el riesgo de descargas electricas.
• Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores abrasivos o
solventes para limpiar su lavadora. Los mismos dañaran el
acabado de la unidad.
• No coloque trapos con grasa o aceite encima de la lavadora.
Estas sustancias emiten vapores que podrían prender fuego
a los materiales.
• No lave prendas que esten sucias con aceite vegetal o de
cocina. Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego
del lavado. Debido al aceite que permanece, la tela puede
despedir humo o prenderse fuego por si sola.
• Desconecte este electrodomestico del tomacorriente antes
de realizar cualquier tipo de mantenimiento. Colocar los
controles en la posicion OFF (apagado) no desconecta el
electrodomestico de la toma de corriente. No cumplir con
esta advertencia, podrá ocasionar heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
• No combine diferentes productos de lavanderia en una
misma carga a menos que esto se especifique en la etiqueta.
• No mezcle cloro con amoníaco o ácidos como el vinagre.
Siga las instrucciones del paquete cuando utilice productos
de lavandería. El uso incorrecto puede producir gases
tóxicos, lo que podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus
partes esten en movimiento. Antes de cargar, descargar o
agregar prendas, pulse el boton de INICIO/PAUSA y espere
hasta que el tambor se detenga totalmente antes de colocar
las manos dentro. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
•N
o permita que los ninos jueguen sobre o dentro de la
lavadora. Si hay ninos cerca mientras la lavadora esta en
funcionamiento es necesario supervisarlos de cerca. A
medida que los ninos crezcan, enseneles sobre el uso
adecuado y seguro de todos los electrodomesticos. Si estas
advertencias no se cumplen se podrian producir heridas
graves.
•D
estruya la bolsa plastica y otros materiales de embalaje
una vez retirada la lavadora. Es posible que los ninos deseen
usarlas para jugar. Los cartones cubiertos con alfombra,
colchas o laminas de plastico se pueden convertir en
camaras hermeticas. Si estas advertencias no se cumplen se
podrian producir heridas graves o muerte.
•M
antenga los productos de lavanderia fuera del alcance
de los ninos. Para evitar heridas, cumpla con todas las
advertencias que figuran en las etiquetas de los productos.
Si estas advertencias no se cumplen se podrian producir
heridas graves.
•A
ntes de que su lavadora sea quitada de servicio o
desechada, quite la puerta del compartimiento de la lavadora
para evitar el peligro de que los niños o pequeños animales
queden atrapados dentro. El no hacerlo puede ocasionar
lesiones personales graves o la muerte.
•A
segúrese que el cajón dispensador esté cerrado en todo
momento cuando no lo esté llenando con productos para
lavar. No mantener el cajón cerrado puede causar heridas
personales o inundación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MOTOR DIRECT-DRIVE INVERTER
SMARTDIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica con su lavadora, éste tiene la capacidad de transmitir información por teléfono al Centro
de Atención al Cliente. El agente de servicio al cliente guarda la información transmitida de su máquina y la utiliza para analizar el
problema, facilitándole un diagnóstico rápido y efectivo. (Consulte la página 38)
LIMPIEZA DEL TAMBOR
La limpieza regular del tambor, una vez al mes, utilizando TUB CLEAN ayudará a mantener el tambor limpio y fresco.
RETENEDOR DE PUERTA (STOPER) MAGNÉTICO
Mantenga la puerta ligeramente abierta de manera segura y conveniente utilizando el retenedor magnético. Ésto ayudará con
la circulación del aire y mantendrá fresco el interior de la máquina. Para utilizar esta función, después de remover la carga, no
cierre la puerta completamente. Cuando el retenedor magnético entre en contacto con el metal del gabinete de la lavadora, se
mantendrá la puerta ligeramente abierta permitiendo que se seque el interior de la unidad.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece máxima durabilidad y se inclina mejorando la eficiencia y permitiendo
acceso más facil para prendas grandes.
BLOQUEO INFANTIL
Use esta opción para desactivar los controles durante un ciclo de lavado.Esta opción evita que los niños puedan cambiar los
ciclos o el funcionamiento de la máquina.
CAJÓN DISPENSADOR DE DETERGENTE
El cajón dispensador de cuatro compartimentos facilita la separación del detergente de prelavado, detergente de lavado
principal, blanqueador líquido, y suavizante en compartimentos diferentes.
CICLOS DE VAPOR DE ALTA EFICIENCIA
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia unicos de LG, vapor caliente ayuda a eliminar suavemente las manchas mas
dificiles.
ESPAÑOL
El motor inverter direct drive, montado en el tambor, puede producir diferentes movimientos para lograr unos resultados de
lavado óptimos, con muy poco ruido y vibraciones. El conjunto del motor también contiene menos partes en movimiento, lo que
supone menos reparaciones.
8
Introducción a la lavadora
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Partes y Accesorios
Partes
Cajón
dispensador de
detergente
(véase página
20)
Entradas de agua
Panel de control
(Véase página 9).
TurboWash™
Boquilla superior
Puerta
RETENEDOR DE
PUERTA (STOPER)
MAGNÉTICO
(véase página 3)
Sello de goma
de la puerta
Tornillos de
transporte
Cable de
alimentación
Manguera
de desagüe
Tambor
Patas
niveladoras
Tapa del filtro de bomba de desagüe
Filtro de bomba de desagüe
Manguera de desagüe
Accesorios
Accesorios incluidos
Accesorios opcionales
Mangueras de agua
caliente/fría
Gomas
antideslizantes
Llave
Brida
NOTA
Tapones para cubrir
los orificios de los
tornillos de transporte
Soporte de codo
(para fijar la
manguera de
desagüe)
Pedestal
(Adquirido por separado)
Kit de apilado
(Adquirido por separado)
yy Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de LG, en el número 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en
Canadá) si falta alguno de los accesorios.
yy Para su seguridad, y con el fin de extender la vida útil de su lavadora, utilice sólo componentes autorizados. El fabricante
no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o componentes no
autorizados.
yy Las imágenes de esta guía pueden no coincidir con los componentes y accesorios reales, y están sujetas a cambios sin
previo aviso para mejoras en el producto.
Introducción a la lavadora
9
Características del panel de control
Selector de Ciclos
Funcionamiento
Pantalla
ESPAÑOL
Botón de
Encendido
Botón de
Inicio/
Pausa
Funcionamiento
Botón
Botón de
Selección de
Temperatura
de Agua
Botón de
Selección de
Velocidad de
Centrifugado
Botón de
Selección
de Nivel de
Suciedad
Sonido de la
señal de
selección del
botón
Descripción
yy Enciende y apaga la lavadora.
yy (Durante el ciclo de lavado) Detiene el funcionamiento, y cancela los ajustes.
yy ALLERGIENE™
- Para algodón, ropa interior (véase página 24)
yy SANITARY
- Para ropa interior, pañales, etc. (véase página 24)
yy BRIGHT WHITES™
- Para prendas blancas (véase página 24)
yy BULKY/LARGE
- Para mantas o prendas voluminosas (véase página 24)
yy HEAVY DUTY
- Para prendas de algodón muy sucias (see page 24)
yy COTTON/NORMAL
- Para el lavado general, como camisetas de algodón o toallas (véase página 24)
yy JUMBO WASH
- para mantas o artículos king size (see page 24)
yy TOWELS
- Para toallas (véase página 24)
yy PERM. PRESS
- Para tejidos sin arrugas (véase página 24)
yy HAND WASH/WOOL
- Para tejidos de lana y que requieren lavado a mano (véase página 24)
yy DELICATES
- Para tejidos delicados (véase página 24)
yy SPEED WASH
- Para pequeñas cantidades de ropa poco sucia (véase página 24)
yy SMALL LOAD
- Para pocos artículos (see page 24)
yy TUB CLEAN
- Para la limpieza de la cuba (véase página 30)
yy Inicia o pone en marcha el ciclo de la lavadora.
- Si no pulsa el botón
en 4 minutos tras la selección de un ciclo, la lavadora se apagará automáticamente.
C
yy (Pulse repetidamente) Selecciona la temperatura del agua para el ciclo de lavado (véase página 25).
- Selecciona la temperatura del agua entre 5 niveles.
yy (Pulse repetidamente) Selecciona el nivel deseado de velocidad de centrifugado (véase página 25).
- Selecciona la velocidad de centrifugado entre 5 niveles.
yy (Pulse repetidamente) Selecciona el nivel de suciedad (véase página 25).
- Selecciona un nivel de suciedad entre 5 niveles.
yy (Pulse repetidamente) Selecciona una melodía o sonido de botón según la señal (véase página 26)
10
Introducción a la lavadora
Funcionamiento (continuación)
Botón
Descripción
yy (Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para agregar vapor para mayor
potencia en el lavado (Véase página 27).
yy (Seleccione y mantenga pulsado antes de iniciar el ciclo de lavado) Gira la ropa dentro del tambor
después que se acabe el ciclo para prevenir arrugas (Véase página 26)
yy Utilice esta opción para ahorrar tiempo (Véase página 27).
yy Utilice esta opción para reducir su consumo de energía (Véase página 27).
yy (Seleccione antes del ciclo de lavado) Use este opción para enjuagar el detergente de la carga (Véase página 26).
yy (Durante el ciclo de lavado, mantenga pulsado) Bloquear / Desbloquear el botón (Véase página 28).
yy Programa el tiempo de retraso en la cual iniciará el ciclo (véase página 27).
yy (Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para agregar vapor para mayor
potencia en el lavado (Véase página 26).
yy (Seleccione y mantenga pulsado antes de iniciar el ciclo de lavado) Gira la ropa dentro del tambor
después que se acabe el ciclo para prevenir arrugas (Véase página 26)
yy Utilice esta opción para guardar una combinación especial de ajuste que utilice con frecuencia
(Véase página 28).
yy Prelavar prendas bien sucias (Véase página 26).
Pantalla
Indicador de bloqueo de
puerta
Indicador
de proceso
de ciclo
Icono desplegado
Indicador del
programa
de inicio de
lavado
Pantalla de tiempo restante
estimado/mensaje de error
(Véase página 35)
Descripción
yy Esta parte de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de lavado se está realizando actualmente
(SENSOR DE CARGA, LAVADO, ENJUAGUE, o CENTRIFUGADO)
yy Indica que la compuerta está asegurada. La compuerta de la lavadora se asegurará mientras la
lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la compuerta apretando el botón INICIO/
PAUSA ubicado en la parte superior de la lavadora.
yy Este indicador muestra que la lavadora ha sido programada para un DELAY WASH (lavado demora).
La lavadora comenzará a funcionar automáticamente después de que se ha completado el tiempo
de espera fijado.
yy Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la lavadora detecta automáticamente la carga de lavado
(peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego la
pantalla indicará el tiempo restante estimado para dicho ciclo.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
ESPAÑOL
Comprobación y elección de
la ubicación adecuada
Conexión del tubo de
desagüe
Desembalaje y retiro de los
tornillos de transporte
Nivelación de la lavadora
Conexión de los tubos de
agua
Conexión del enchufe y la toma
de tierra
Prueba de funcionamiento
ADVERTENCIA
yy La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico. Si esto no se
cumple se podrán sufrir heridas en la espalda u otras herida.
yy Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación ni a la intemperie. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte
yy Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a tierra adecuadamente.
yy Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
yy La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en un piso alfombrado.
yy No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con conexión a
tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Comprobación y elección de la14"ubicación
max.*
14" max.*
adecuada
(35.6 cm)14" max.*
(35.6 cm)
3"*
14"(7.6
max.*
cm)
(35.6 cm)
48 in.2*
(35.6 cm)
18" min.*
(310 cm2)
18" min.*
(45.7 cm)18"ymin.*
Instale la(45.7
lavadora
sobre un suelo con la resistencia
rigidez
cm)
(45.7 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
- Asegúrese de seleccionar un suelo resistente y liso.
2 Se necesitan dos o más personas para mover y
desempacar la lavadora.
14" max.*
(35.6 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
3 Deje espacio suficiente entre las paredes y la lavadora
18" min.*
18" min.*
para su instalación.
(45.7 cm)
(45.7 cm)
Deje espacio suficiente espacio para las tuberías de agua, el
tubo de desagüe y el flujo de aire.
1"*
33.1"
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
33.1"
(84 cm)
5"**
(12.7 cm)
yy Asegúrese de permitir molduras de paredes, puertas o
suelo por si desea aumentar el espacio0 requerido.
Instalación sobre un suelo
24.8"
(63cm)
33.1"
(84 cm)
57.9"
(147 cm)
4"
1"
(10 cm) (2.5 cm)
29"
73.6 cm
0"
(0 cm)
40.8"
(103.6 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
0"
(0 cm)
3"*
(7.6 cm)
1"*
(2.5 cm)
48 in.2*
(310 cm2)
33.1"
(84 cm)
5"**
(12.7 cm)
24 in.2*
(155 cm2)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
3"*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 c
3"*
(7.6 cm)
0"
(0 c
(
Requisitos de espacio
NOTA
(2.5 cm) (84 cm)
48 in.2*
(310 cm2)
40.8"
(103.6 cm)
suficiente para soportar el peso de la máquina, incluso con
la carga completa, sin que se flexione o rebote. Si el suelo
tiene una flexibilidad excesiva, quizás deba reforzarse para
hacerla más rígida. Si el suelo no es resistente, puede causar 24 in.2*
(155 cm2)
vibraciones y ruidos intensos.
1"*
5"**
33.1" el suelo
5"** antes de la instalación.
33.1"
1"*
33.1"
5"**
Limpie
11"*
(2.5 cm) (2.5
(2.5 cm) (84 cm) (12.7 cm)
(84 cm)
cm) (84(12.7
cm)cm)(12.7 cm)
3"*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
24 in.2*
(155 cm2)
3"*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque y retiro de los tornillos de transporte
NOTA
Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese de quitar el
soporte del tambor de foam colocado en la mitad de la base de cartón.
Si debe acostar la lavadora para quitar los materiales de empaque
de la base, hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte
lateral. NO acueste la lavadora sobre la parte frontal o posterior.
Soporte de
tambor de foam
Base de
carton
1 Quite los dos pernos de transporte de la parte inferior con
la llave inglesa (incluida) para soltar por completo los cuatro
pernos de transporte, girándolos en el sentido opuesto al de
las agujas del reloj y después tirando de ellos.
Sujetador
Tornillos de
transporte
Instalación sobre un pedestal o kit de torre
2 Empuje los tapones (incluidos) en los orificios de los
tornillos de transporte.
81.61"
(207.3 cm)
4"
(10 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.7cm)
Tapa de
agujero
1"
(2.5 cm)
NOTA
yy Guarde los pernos para futuros usos. Para prevenir
daños en los componentes internos, NO transporte la
lavadora sin reinstalar los pernos de transporte.
yy No remover los tornillos de transporte u otros
materiales de empaque puede causar vibraciones
y ruidos excesivos, lo cual puede resultar en daños
permanentes a la lavadora. El cable está asegurado
a la parte posterior de la lavadora con un tornillo de
transporte para prevenir el uso de la lavadora con los
tornillos colocados.
ESPAÑOL
yy El suelo debe ser lo suficientemente fuerte y rígido
como para soportar el peso de la lavadora cuando
esté completamente cargada, sin que se combe o
rebote. Si su suelo es demasiado flexible, necesitará
reforzarlo para hacerlo más rígido. Un suelo adecuado
para una lavadora de carga superior no tiene porqué ser
lo suficientemente rígido para una lavadora de carga
frontal, debido a la diferencia de velocidad y dirección
de la rotación. Si el suelo no es sólido, su lavadora
vibrará y es posible que escuche y sienta la vibración
en toda la casa.
yy Antes de instalar la lavadora, asegurese de que el piso
esté limpio, seco y libre de polvillo, suciedad, agua y
aceites para que las patas de la lavadora no puedan
deslizarse fácilmente. Si las patas niveladoras se
desplazan o deslizan sobre el piso, pueden producirse
vibraciones y ruidos excesivos debido a un contacto
deficiente con el suelo.
yy Si debe utilizarse una bandeja colectora, tenga especial
cuidado de seguir las instrucciones provistas con la
bandeja colectora y verifique que las patas niveladoras
esten ajustadas para lograr un contacto firme y
nivelado con la bandeja. El uso de bandejas colectoras
y no nivelar la maquina adecuadamente pueden
generar vibraciones y ruidos excesivos durante el
funcionamiento.
33.1"
(84 cm)
13
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión de las tuberías de agua
1 Revise las juntas herméticas de goma de ambos
extremos de la manguera.
- Inserte una junta de goma en los acoples roscados de
cada manguera para evitar fugas.
Junta hermética de
goma
4 Conecte las mangueras a las entradas de agua con la
mano a continuación, utilice unos alicates para apretarlas
otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a la entrada de agua fría y la
manguera roja a la entrada de agua caliente.
Entrada de
agua fría
Junta hermética
de goma
Manguera de agua
(Al grifo)
Manguera de agua
(A entrada de agua de la
lavadora)
2Conecte las tuberias de agua a las llaves de paso de agua
caliente y fria y apriete las conexiones con la mano. A
continuacion, utilice unos alicates para apretarlas otro 2/3
de vuelta.
- Conecte la manguera azul a un grifo de agua fría y la
manguera roja a un grifo de agua caliente.
ADVERTENCIA
yy No tense en exceso. El acoplamiento puede resultar
dañado.
3 Tras conectar las mangueras al grifo de agua, abra las
llaves de agua para eliminar sustancias extrañas (suciedad,
arena o serrín) de las tuberías de agua. Drene el agua en
un cubo y revise la temperatura del agua.
Entrada
de agua
caliente
ADVERTENCIA
yy No ajuste las mangueras en exceso. Hacerlo puede
dañar las válvulas, causando fugas y daños a la
propiedad.
5 Compruebe que no haya fugas abriendo las llaves de agua.
-Si hay fugas de agua, verifique de nuevo los pasos 1 a 4.
NOTA
yy Para su seguridad y para una vida útil más prolongada
del producto, utilice sólo componentes autorizados.
El fabricante no es responsable del funcionamiento
incorrecto del producto o accidentes causados por el
uso de piezas no autorizadas.
yy Utilice mangueras nuevas para la instalación de la
lavadora. No vuelva a utilizar mangueras viejas. Utilice
únicamente las mangueras suministradas con la
lavadora. LG no recomienda el uso de otras mangueras
adquiridas en los comercios.
yy Revise periódicamente las mangueras por si hubiera
grietas, fugas y desgaste, y sustitúyalas cada 5 años.
yy No estire las mangueras de agua intencionalmente
y asegúrese de que no queden aplastadas por otros
objetos
yy La presión de las tuberías de agua debe ser entre
14.5 PSI y 116 PSI(100 - 800 kPa). Si la presión de la
tubería de agua es superior a 116 PSI(799,7 kPa), debe
instalarse una válvula reductora de presión.
yy Para el óptimo desempeño de su lavadora, la
temperatura de su agua caliente debe ser entre 120135˚F (48-57˚C) y el de su agua fría debe ser 60˚F(15˚C).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del tubo de desagüe
Fije el tubo de desagüe para evitar que se mueva y que se
produzcan fugas.
Utilización de una tina de lavado
1 Fije el extremo de la manguera en el soporte de codo.
- Conecte el codo a una distancia no superior a 4 pulgadas
(10 cm) del extremo de la manguera de desagüe. Si el
codo se coloca a una distancia superior a 4 pulgadas
(10 cm) del extremo de la manguera de desagüe,
podrían aparecer hongos o microorganismos en el
interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2 Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe del lado
de la tina.
Uso de un tubo de subida
1 Fije el extremo de la manguera en el soporte de codo.
Soporte de codo
- Conecte el codo a una distancia no superior a 4
pulgadas(10 cm) del extremo de la manguera de
desagüe. Si el codo se coloca a una distancia superior
a 4 pulgadas(10 cm) del extremo de la manguera de
desagüe, podrían aparecer hongos o microorganismos
en el interior de la lavadora.
Manguera de drenaje
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2 Inserte el extremo de la manguera de desagüe en el tubo
de subida
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3 Utilice una brida para fijar la manguera de desagüe en su
posición.
3 Utilice una brida para fijar la manguera de desagüe en su
posición.
ESPAÑOL
NOTA
yy La manguera de desagüe debe fijarse correctamente.
En caso contrario, podría resultar en inundación o
funcionamiento incorrecto
yy La longitud total de la manguera de drenaje debe ser
inferior a 96 pulgadas (2,44m) desde la parte inferior de la
lavadora.
yy El desagüe debe instalarse de acuerdo con las
regulaciones nacionales y locales aplicables.
yy No estire las mangueras de agua intencionalmente
y asegúrese de que no queden aplastadas por otros
objetos.
15
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nivelación de la lavadora
4 Compruebe de nuevo que la lavadora esté nivelada.
El tambor de su nueva lavadora gira a alta velocidad .
Para reducir las vibraciones, el ruido y los movimientos
no deseados, el suelo debe estar nivelado y debe ser una
superficie sólida.
1 Compruebe que la lavadora esté nivelada.
-Compruebe la nivelación meciendo los extremos
superiores de la lavadora o colocando un nivel sobre
la máquina. La inclinación debajo de la lavadora no
debe ser superior a 1°, y las cuatro patas deben estar
firmemente apoyadas en el suelo.
Nivelador
1º
2 2 Gire las patas de nivelación de la lavadora en sentido de
las manecillas del reloj para nivelarla.
- Gire las patas de nivelación de la lavadora en sentido de
las manecillas del reloj para levantar la lavadora.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de la lavadora
suavemente para asegurarse que la máquina no esté
meciéndose.
- En caso que la lavadora esté meciéndose, repita los
pasos 1 a 3.
PRECAUCIÓN
yy Si utiliza la lavadora sin nivelarla, pueden producirse
fallos de funcionamiento causados por el exceso de
vibraciones y ruido.
yy Si está instalando la lavadora sobre el pedestal opcional,
ajuste las patas de nivelación del pedestal para nivelar
la máquina. Las patas de nivelación de la lavadora
deben minimizarse y debe girar las contratuercas en
sentido contrario a las manecillas del reloj para fijarlas.
yy Utilice las patas de nivelación sólo para nivelar la
lavadora. Si eleva las patas de nivelación de forma
innecesaria, puede causar vibraciones anómalas de la
lavadora.
Utilización de apoyos antideslizantes (opcionales)
Si instala la lavadora sobre una superficie resbaladiza, la
misma podría moverse debido a las vibraciones excesivas. La
nivelación incorrecta puede causar fallos de funcionamiento
debido a los ruidos y vibraciones. En este caso, coloque los
apoyos antideslizantes bajo las patas niveladoras y ajuste el
nivel.
1 Limpie el suelo antes de colocar los apoyos
antideslizantes.
- Utilice un trapo seco para eliminar y limpiar los objetos
extraños o la humedad. Si queda humedad, podrían
resbalar los apoyos antideslizantes.
2 Ajuste el nivel tras colocar la lavadora en el área de
instalación.
Para levantar
3 Coloque el lado adhesivo del apoyo antideslizante sobre
3 Gire las contratuercas en sentido contrario a las
manecillas del reloj y apriételas cuando la lavadora esté
nivelada.
el suelo.
- La forma más efectiva de instalación de los apoyos
antideslizantes es bajo las patas delanteras. Si es difícil
colocar los apoyos bajo las patas delanteras, colóquelas
bajo las patas traseras.
Este cara haica
arriba
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
utilizando la llave
Adherir
al piso
Retire la
protección
4 Compruebe de nuevo que la lavadora esté nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de la lavadora
suavemente para asegurarse que la máquina no esté
meciéndose. Si la lavadora está meciéndose, nivele de
nuevo la lavadora.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
17
Conexión del enchufe y la toma de tierra
Prueba de funcionamiento
Conecte a tierra la lavadora para evitar un cortocircuito o
descargas eléctricas durante la conexión.
Compruebe si la lavadora ha sido instalado correctamente y
realice una prueba de funcionamiento.
Conecte el enchufe en la toma sin conexión a tierra adicional.
1 Cargue la lavadora con 6 libras (3 kg) de ropa.
2 Pulse
3Pulse
A
para RINSE + SPIN.
C.
- Se inicia el ciclo de lavado.
4 Pulse
5 Compruebe si se suministra agua, que la máquina no
se esté meciendo ni vibre en exceso, y que desagüe
correctamente durante el ciclo de centrifugado.
PRECAUCIÓN
yy El tomacorriente debe estar dentro de un área minima de
1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora.
yy El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar
colocados de forma tal que se pueda acceder al enchufe
facilmente.
yy No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodomestico.
yy El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de acuerdo
con los codigos y las regulaciones de cableado actuales.
yy Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o
disyuntor.
yy Es responsabilidad y obligacion personal del dueno del
producto pedir a un electricista calificado que instale el
tomacorriente adecuado.
yy No utilice un cable o enchufe desgastado o dañado.
Repárelos o sustitúyalos inmediatamente. En caso
contrario, podría haber peligro de incendio, descargas
eléctricas o fallos del aparato.
yy No modifique el cable de alimentación y tenga cuidado
de no dañarlo durante la instalación o cuando mueva la
lavadora. En caso contrario podría haber peligro de incendio,
descargas eléctricas o fallos del aparato.
yy Asegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra.
yy Conecte esta lavadora a una toma eléctrica dedicada y
adecuada a su capacidad. En caso contrario, podría haber
peligro de descargas eléctricas, incendio o fallos, del
aparato.
yy No utilice adaptadores o cables de extensión. La lavadora
deberá ser conectada siempre en su propia toma de
alimentación, compatible con lo indicado en la placa de
características. En caso contrario, podría haber peligro de
descargas eléctricas, incendio o fallos del aparato.
yy No dañe ni corte el conductor de tierra interno del enchufe.
En caso contrario, podría haber peligro de muerte, incendio,
descargas eléctricas o fallos del aparato.
- Si se producen fugas de agua durante el suministro de
agua, consulte la página 14, Conexión correcta de las
tuberías de agua.
- Si la lavadora se mese y vibra excesivamente, consulte
la página 16, Nivelación de la lavadora, para nivelarla de
nuevo.
- Si el desagüe no funciona, consulte la página 15,
Conexión del tubo de desagüe, para instalarlo
correctamente.
ESPAÑOL
Utilización de una toma de 3 clavijas
18
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Clasificación de las cargas de lavado
Precauciones para el cuidado de los tejidos antes del ciclo de lavado
Lea y cumpla con las siguientes instrucciones para evitar que la ropa se encoja o se dañe.
uu Revise todos los bolsillos para asegurarse de que esten
vacios.
- Articulos como clips, cerillos, plumas, monedas y llaves
pueden danar su lavadora o sus prendas.
uu Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir
que estos articulos se enganchen o enreden en otras
prendas.
uu Realice un pretratamiento de las áreas más sucias antes del
lavado.
- De este modo, logrará mejores resultados.
uu Combine prendas grandes y pequeñas en una carga. Cargue
primero las prendas grandes.
uu Las prendas grandes no deberán ser más de la mitad de la
carga de lavado total.
uu Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor
no puede quedar colmado de prendas.
- La compuerta de la lavadora debera cerrar con facilidad.
uu No lave prendas individuales, a menos que se trate de ropa
voluminosa, como mantas o similares. Asegúrese de lavar
la ropa en tipos similares de cargas.
- Si lava una sola prenda, puede desequilibrarse el tambor y
se producirán vibraciones y ruidos.
uu No lave prendas impermeables.
- Podría causar vibraciones anómalas o que la carga
rebotase y dañara el tambor.
uu Compruebe que no haya ningún otro objeto extraño en la
junta hermética de la puerta y tenga mucho cuidado de que
no queden enganchadas las prendas.
- Los objetos extraños en la puerta pueden manchar la
ropa y podrían producirse fugas de agua si la ropa queda
enganchada en la junta hermética de la puerta.
uu Lave la ropa interior u objetos pequeños y ligeros en una
malla de lavado.
- Las prendas pequeñas y ligeras podrían engancharse en la
junta de la puerta, y un gancho de un sostén podría dañar
otras prendas.
uu Cepille la suciedad, polvo o cabello de los tejidos antes del
lavado.
- La ropa no quedará limpia si hay suciedad o arena en los
tejidos, o podría dañarse debido al frotamiento de las
partículas contra tejidos delicados.
uu Lave las mantas individualmente.
- Si lava más de una manta junta puede resultar en mantas
no limpias si las mantas se enredan o si se desequilibra la
carga.
uu Separe las prendas por colores y lávelas por separado para
evitar que se corran los colores.
- Los tejidos pueden dañarse o quedar manchadas debido
al teñido de los colores o por objetos extraños que se
transfieren de un tejido a otro.
PREPARACIÓN
19
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoria de las prendas de vestir tienen etiquetas de
cuidado de las telas para lograr un cuidado adecuado.
Etiqueta
Instrucciones
Lavado a mano
Lavado a máquina, ciclo normal
tilice el ajuste de planchado
U
permanente/ resistente a
las arrugas (la cual tiene un
enfriado o rociado con agua fría
antes del centrifugado reducido)
Utilice el ajuste de prendas
delicadas (agitación lenta y/o
tiempo de lavado reducido).
Lavado
No lavar
No escurrir
Caliente
Temperatura del agua
Tibia
Frio
Cualquier blanqueador cuando
sea necesario
Blanqueado
Sólo blanqueador sin lejía
cuando sea necesario
No utilizar blanqueador
Clasificación de la carga de ropa
Se recomienda clasificar la ropa en cargas similares que
puedan lavarse en el mismo ciclo.
Consulte el cuadro siguiente para clasificar la ropa.
Colores
Blancos / Claros / Oscuros
Suciedad
Muy sucio / Normal / Poco sucio
Tejido
Delicados / Normales / Algodones resistentes
Pelusa
Productores de pelusa / Recogen pelusa
ESPAÑOL
Categoría
20
PREPARACIÓN
Utilización de detergente/suavizante
Cargando el dispensador
Detergente recomendado
El cajón dispensador de detergente de la lavadora tiene un
compartimiento dispensador para cada tipo de detergente.
Añada los detergentes adecuados en sus compartimentos
respectivos
Asegúrese de utilizar detergentes de alta eficiencia (HE) para
máquinas de carga frontal. Los detergentes de alta eficiencia
se disuelven mejor y producen menos espuma para lograr un
lavado y enjuague más eficiente. Utilice la cantidad correcta
de detergente, siguiendo las instrucciones en la etiqueta del
empaque del detergente.
1 Saque el cajón dispensador de detergente.
Diseñada especialmente para utilizar sólo
detergente de alta eficiencia (HE)
NOTA
yy Utilice sólo detergente de alta eficiencia, ya que el uso
de un detergente regular puede producir exceso de
espumas.
yy Los detergentes de alta eficiencia producen menos
espuma, se disuelven de forma más eficiente para
mejorar el lavado y el enjuague, y ayudan a mantener
limpio el interior de la lavadora.
yy Utilice menos detergente para agua blanda.
yy Limpie inmediatamente las salpicaduras de detergente,
ya que podrían dañar el acabado y el panel de control
de la lavadora.
yy La utilización de demasiado detergente puede causar
acumulación en el tambor y afectar el funcionamiento
de la lavadora.
yy Si utiliza un detergente que no se disuelve con
facilidad o un detergente de alta viscosidad, éste dejará
residuos en el tambor, los cuales podrán no enjuagarse
correctamente.
2 Añada el detergente apropiado en el compartimento
correspondiente.
- Si utiliza un detergente líquido asegúrese que esté
colocada la cajita del detergente líquido.
- Si utiliza detergente en polvo, retire la cajita del
detergente líquido y ponga el detergente en polvo en el
compartimento del detergente del lavado principal.
Compartimento del
blanqueador con
lejía
Compartimento
del suavizante
líquido
Cajita del
detergente
líquido
Compartimento
del detergente de
lavado principal
Compartimento
del detergente
de prelavado
3 Cierre el cajón dispensador lentamente.
- Si cierra el cajón con fuerza puede desbordarse el
detergente a otro compartimento o dispensarse en el
tambor antes de lo programado.
NOTA
yy Es normal que una cantidad pequena de agua
permanezca en los compartimientos de suministro al
final del ciclo.
PREPARACIÓN
Compartimiento de detergente para prelavado
NOTA
yy Si usted va utilizar detergente liquido para el lavado
principal y va agregar la opción de prelavado, la cajita de
detergente líquido debe ser usado en el compartimiento
del lavado principal para evitar que el detergente liquido
de lavado principal se dispense inmediatamente.
yy La cantidad de detergente agregado para la opcion de
prelavado debe ser la mitad de la cantidad para el ciclo
de lavado principal. Por ejemplo, si el ciclo de lavado
principal requiere una medida de detergente, anada
media medida para la opcion de prelavado.
Compartimiento de detergente para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para el ciclo de
lavado principal, el cual se agrega a la carga al principio del
ciclo. Use siempre detergente tipo HE (Alta eficiencia ) con
su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado
detergente puede resultar en la acumulacion del mismo
en las prendas y en la lavadora. Se puede utilizar tanto
detergente liquido como en polvo.
NOTA
yy Se puede agregar blanqueador compatible con la ropa
de color, liquido o en polvo al compartimiento de lavado
principal junto con detergente del mismo tipo.
yy Cuando utilice detergente líquido, asegúrese de que la
cajita e inserto se encuentren colocados en su sitio. No
exceda la linea de llenado máximo.
yy Cuando utilice detergente en polvo, quite el inserto
y la cajita de detergente liquido del compartimiento.
El detergente en polvo no se dispensará si están
colocados la cajita de detergente liquido y el inserto.
Compartimiento de blanqueador líquido
Este compartimiento alberga blanqueador liquido, que se
dispensará automáticamente en el momento adecuado del
ciclo de lavado.
NOTA
yy No agregue blanqueador compatible con la ropa de
color liquido o en polvo a este compartimiento.
yy Siga siempre las recomendaciones del fabricante
cuando agregue blanqueador. No exceda la linea de
llenado maximo. Usar demasiado blanqueador puede
dañar las telas.
yy Nunca agregue blanqueador líquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede dañar
las telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante liquido de telas,
que se dispensará automaticamente durante el ciclo de
enjuague final.
NOTA
yy Siga siempre las recomendaciones del fabricante
cuando agregue suavizante. No exceda la linea de
llenado maximo. Usar demasiado suavizante puede
causar que las telas se manchen.
yy Diluya con agua caliente los suavizantes de tela
concentrados. No exceda la linea de llenado maximo.
yy Nunca agregue suavizante de tela directamente en la
carga o en el tambor.
ESPAÑOL
Agregue el detergente liquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opcion de Prewash
(prelavado). Use siempre detergente tipo HE (Alta eficiencia )
con su lavadora.
21
22
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Funcionamiento básico
1
Cargue la ropa en la lavadora y cierre la puerta.
2
Pulse
.
- Las luces alrededor del dial selector de ciclos se iluminarán y sonará una señal acústica.
A
3
Gire
B al ciclo deseado.
- Se selecciona automáticamente la opción por defecto según el ciclo de lavado. Consulte la
página 23, Guía de ciclos, para más información sobre las opciones por defecto de cada ciclo
de lavado.
- Consulte la página 24, Ciclo principal, para más información sobre los ciclos de lavado.
- Para cambiar las opciones, pulse el botón de opción y seleccione la opción deseada. Consulte
la página 25, Ajuste de opciones antes del ciclo, para más información sobre las opciones
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin cambiar las opciones.
4
Añada la cantidad adecuada de detergente y aditivos (blanqueador, suavizante) en el cajón
dispensador de detergente.
- Consulte la página 20, Uso del detergente/suavizante, para más información sobre la utilización
del detergente.
5
Pulse
.
- La lavadora se pondrá en funcionamiento.
6
Cuando suene la melodía, habrá terminado el ciclo de lavado.
- Cuando haya terminado el ciclo de lavado, se desbloqueará la puerta. Abra la puerta y retire la
colada inmediatamente.
- Asegúrese de revisar alrededor de la junta hermética de la puerta cuando retire la ropa. Pueden
quedar atrapados objetos pequeños.
C
ADVERTENCIA
yy Para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas o danos personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.
NOTA
yy La máquina lavadora de carga frontal gira la ropa para mojarla lo suficiente y lavar con menos agua. En particular, el nivel de
agua es bajo cuando la lavadora está girando la ropa mojada. Es normal no ver el agua durante un ciclo de lavado.
yy Si la temperatura o el nivel del agua dentro de la máquina es demasiado alto, la puerta se bloquea y no puede abrirse. Para
abrir la puerta durante el lavado, utilice la función Desagüe+Centrifugado.
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
23
Guía de ciclos
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
● = Opcion disponible
TIPO DE TEJIDO`
ALLERGIENE™ Algodon, ropa
interior, fundas de
almohadas, sabanas,
ropa de bebe
TIEMPO
DESPLEGADO
(MIN)
88~132
SANITARY
Ropa interior muy
(SANITARIO) sucia, ropa de
trabajo,panales, etc.
81 ~ 112
BRIGHT
WHITES™
52 ~ 79
Prendas blancas
BULKY/
LARGE
(Voluminoso/
grande)
HEAVY DUTY
(MUY
POTENTE)
Prendas grandes
tales como mantas y
edredones
45 ~ 68
Telas de algodon
muy sucias
60 ~117
COTTON/
NORMAL
(Algodón/
Normal)
Algodón, lienzo,
toallas, camisas,
sábanas, jeans,
cargas mixtas
27 ~99
JUMBO
WASH
Comforter
45 ~ 68
TOWELS
Towels
39~75
PERM.
PRESS
BASIC OPTION (=DEFAULT)
TEMPERATURA DE VELOCIDAD DE
NIVEL DE
LAVADO
CENTRIFUGADO
SUCIEDAD
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
EXTRA CALIENTE EXTRA ALTO MUY SUCIO
ALTO
NORMAL
MEDIO
POCO SUCIO
BAJO
NINGUNO
EXTRA ALTO MUY SUCIO
CALIENT
TIBIO
ALTO
NORMAL
FRÍO
MEDIO
POCO SUCIO
TAP FRIO
BAJO
NINGUNO
CALIENTE
MUY SUCIO
MEDIO
BAJO
TIBIO
NORMAL
FRÍO
NINGUNO
POCO SUCIO
TAP FRIO
CALIENTE
EXTRA ALTO MUY SUCIO
TIBIO
ALTO
NORMAL
FRÍO
MEDIUM
POCO SUCIO
TAP FRIO
MEDIO
NINGUNO
CALIENTE
EXTRA ALTO MUY SUCIO
TIBIO
ALTO
NORMAL
FRÍO
MEDIUM
POCO SUCIO
TAP FRIO
MEDIO
CALIENTE
MUY SUCIO
ALTO
MEDIUM
TIBIO
NORMAL
FRÍO
BAJO
POCO SUCIO
TAP FRIO
NINGUNO
CALIENTE
EXTRA ALTO MUY SUCIO
ALTO
TIBIO
NORMAL
FRÍO
MEDIO
POCO SUCIO
TAP FRIO
BAJO
NINGUNO
CALIENTE
ALTO
MUY SUCIO
TIBIO
MEDIO
NORMAL
FRÍO
BAJO
POCO SUCIO
TAP FRIO
TIBIO
BAJO
NORMAL
FRÍO
NINGUNO
POCO SUCIO
TAP FRIO
Dress shirts/pants,
29 ~ 56
wrinkle-free clothing,
poly/cotton blend
clothing, tablecloths
HAND WASH/ Prendas etiquetadas 44 ~ 55
WOOL
como “lavables a
(LAVAR
mano
MANO/LANA)
(hand-washable)”
DELICATES Camisas/ blusas de
30 ~ 53 TIBIO
FRÍO
(Delicado)
vestir, nylon, prendas
TAP FRIO
con encaje
SPEED
Ropa no muy sucia y 7 ~ 25 CALIENTE
TIBIO
WASH
cargas pequeñas
FRÍO
(Lavado
TAP FRIO
rápido)
SMALL LOAD This cycle is designed
to remove a mildewy
or musty smell.
45
TUB CLEAN
89
This cycle is
designed to remove
a mildewy
TIBIO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
ALTO
VAPOR
ADDITIONAL OPTIONS
COLD
DELAY ENJUAGUE
TURBO
WASH™ WASH ADICIONAL PRELAVADO WASH™


















































MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
POCO SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO







NORMAL



-P
ara proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u
opciones están disponibles en cada ciclo.
-S
i la opción TURBOWASH está activada, no podrá seleccionar “No Spin” (Sin Centrifugado) como la velocidad de centrifugado.
(Si la opción TURBOWASH está desactivada, sí podrá seleccionar “No Spin” (Sin Centrifugado) como la velocidad de centrifugado.)

ESPAÑOL
CICLO
24
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Ciclo principal
Muy sucias de algodón, HEAVY DUTY
Puede lavar la ropa de forma más intensiva seleccionando el
ciclo de lavado más adecuado para el tipo de prendas que se
Este ciclo es para lavado de ropa muy sucia, a través de
rotación más potente del tambor.
B
van a lavar. Gire el
al ciclo deseado. Cuando seleccione
un ciclo de lavado, se iluminará la luz para el ciclo de lavado
correspondiente. Consulte la página 22, Funcionamiento
básico, para más información sobre los métodos de
funcionamiento.
Edredones, JUMBO WASH
Este ciclo sirve para lavar edredones para camas de matrimonio.
Ropa sin arrugas, d
Reducir el alergeno de lavandería,
Este ciclo se utiliza para lavar ropa sin arrugas o manteles,
para reducir la aparición de arrugas.
Este ciclo es un ciclo potente y de alta temperatura
diseñado para reducir específicamente ciertos alérgenos.
Prendas delicadas, f
ALLERGIENE™
NOTA
yy La selección del ciclo ALLERGIENE™ automaticamente
incorpora el vapor en el ciclo del lavado.
yy El ciclo ALLERGIENE™ puede apreciablemente reducir
alergenos en el ropa de cama y la ropa.
yy El ciclo ALLERGIENE™ ayuda a reducir poblaciones de
acaros del polvillo y ayuda a reducir alergenos.
yy Debido al uso de la alta energía y temperatura, el ciclo
ALLERGIENE™ no es recomendado para la lana, la
seda, el cuero, ni cualquier otro articulo delicado y
sensible a la temperatura.
Reducir las bacterias en la colada, SANITARY
Este ciclo de lavado, gracias a las altas temperaturas, reduce
el 99.9% de las bacterias de las prendas lavadas.
Protocolo P172
Desempeno de desinfeccion de lavadoras de
ropa residenciales y comerciales de tamano
familiar.
NOTA
yy Este ciclo há sido certificado por NSF utilizando
corriente de eletricidad HE.
Para tejidos blancos, BRIGHT WHITES™
Este ciclo de lavado es sólo para la ropa blanca.
Mantas o ropa voluminosa, b
Este ciclo se utiliza para el lavado de mantas o ropas
voluminosas.
Ropa normal, c
Utilice este ciclo para lavar prendas normales, excepto tejidos
delicados, como lana o seda.
NOTA
yy Si pulsa A y, luego, C sin seleccionar otro ciclo, la
lavadora cambiará a c.
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o ropa con encajes que
se pueda dañar fácilmente.
Para toallas TOWELS
Este ciclo se utiliza para el lavado de toallas.
Para pocos artículos, SMALL LOAD
Este ciclo sirve normalmente para cargas sucias y pequeñas.
Prendas de lana, g
Este ciclo se utiliza para lavar ropa de lana que puede encogerse o ropa
delicada que necesita lavarse con mucho cuidado. Utilícelo sólo para
prendas de lana que pueden lavarse en lavadora o a mano.
NOTA
yy El peso de la carga debe ser inferior a 8 libras(3.6kg)
para evitar dañar los tejidos.
yy Utilice sólo detergentes naturales o para ropa delicada
y añada ½ de la cantidad normal de detergente.
yy El ciclo HAND WASH/WOOL (LAVADO A MANO/
LANA ) gira suavemente el tambor y utiliza un centrifugado
de baja velocidad para un mejor cuidado de los tejidos.
El ciclo de lavado de lana de esta lavadora ha
sido aprobado por Woolmark para el lavado
de productos Woolmark que pueden lavarse a
máquina, siempre que los productos se laven
siguiendo las instruccioness de la etiqueta de
las prendas y las del fabricante de la lavadora,
M0807.
Lavado rápido, h
Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado rapido de ropa
levemente sucia y carga pequena. Para el lavado y enjuague
de alta eficiencia se recomiendan cargas pequenas de 2-3
prendas levemente sucias.
NOTA
yy Use poco detergente en este ciclo. Si usted desea mas
enjuague, puede agregar suavizante adicional utilizando
el boton opcional para esta funcion.
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Botones de ajuste de ciclo
Ajuste de la velocidad de centrifugado,
SPIN SPEED
Puede seleccionar la velocidad de centrifugado que desee.
Utilice esta función correctamente, según las características
de la carga.
1Pulse A y gire
2Pulse
NOTA
de centrifugado deseada.
3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4Pulse C.
Opciones de ajuste antes del ciclo
NOTA
Usted puede seleccionar y agregar las opciones deseadas
antes de iniciar la lavadora.
yy El boton de SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
tambien activa el ciclo Drain and Spin (desague y
centrifugado) a fin de vaciar el tambor y centrifugar las
prendas; por ejemplo, si desea quitar la ropa antes de
que el ciclo haya finalizado.
Ajuste de la temperatura del agua,
WASH TEMP.
Ajuste la temperatura del agua para el ciclo de lavado.
Seleccione la temperatura adecuada, según lo especificado
en la etiqueta de lavado de la ropa.
B al ciclo deseado.
2Pulse
repetidamente para seleccionar la temperatura
de agua deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará la luz de
la opción correspondiente.
3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4Pulse C.
NOTA
repetidamente para seleccionar la velocidad
-Cuando se seleccione una opción, se iluminará la luz de
la opción correspondiente.
yy Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones estan
disponibles en cada ciclo. Vea la Guia de ciclos para
obtener mas detalles.
1Pulse A y gire
B al ciclo deseado.
yy Los enjuagues fríos utilizan menos energía.
yy Su lavadora cuenta con un elemento de calentamiento
que propulsa la temperatura del agua caliente para
ajustes extra calientes (Extra Hot). Esto brinda un mejor
desempeño de lavado con configuración normal del
calentador de agua.
yy Seleccione la temperatura de agua adecuada para
el tipo de carga que se encuentra lavando. Siga las
instrucciones de la etiqueta de mantenimiento de la
tela para obtener los mejores resultados.
Ajuste del nivel de suciedad de la colada,
SOIL LEVEL
Puede hacer un lavado más intensivo de la ropa ajustando el
nivel de suciedad en la lavadora.
1Pulse A y gire
2Pulse
B al ciclo deseado.
repetidamente para seleccionar un nivel de
suciedad.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará la luz de
la opción correspondiente.
3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4 Pulse C.
NOTA
yy Esta función necesita más tiempo para la ropa muy
sucia, o menos tiempo para las prendas menos sucias.
ESPAÑOL
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se seleccionan
automaticamente. Tambien puede personalizar los ajustes
utilizando los botones de programacion de ciclos. Apriete el
boton para ver esa opcion y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automaticamente el nivel de agua segun
el tipo y tamano de la carga de lavado para proporcionar los
mejores resultados y eficiencia maxima. Puede parecer que
no hay agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero esto
es normal.
25
26
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Ajuste la the melodía y los tonos de los
botones, SIGNAL
La lavadora reproduce una melodía cuando ha terminado el
ciclo de lavado. Los botones emiten un sonido cuando se
pulsan.Puede cambiar y apagar la melodía y los tonos de los
botones según lo desee.
B al ciclo deseado.
. Ajuste la melodía y los tonos de los
botones según lo desee.
4 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar las otras
opciones.
5 Pulse C.
Prelavado, PRE-WASH
Haga el prelavado por 15 minutos cuando la ropa tiene
suciedad o polvo. Esta función es adecuada para ropa muy
sucia.
1Pulse A y gire
2Pulse
B al ciclo deseado.
para seleccional el PRELAVADO.
- Se iluminará la luz
.
3Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4Pulse C.
Sólo enjuagar, escurrir y centrifugar,
RINSE+SPIN
Use este ciclo para lavar detergente de la carga.
1Pulse A y gire
B al ciclo deseado.
.
3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar las otras
opciones.
- Ir al paso 4 para utilizar la configuración predeterminada
sin cambiar las opciones.
4Pulse C.
B para seleccionar el ciclo deseado.
2Pulse C .
3 Pulse
2Pulse
El tambor está equipado con una luz LED blanca que se
enciende cuando la lavadora se pone en marcha. La luz se
apaga automáticamente cuando se cierra la puerta y se inicia
el ciclo. Para encender la luz durante un ciclo.
1Pulse A y gire
1Pulse A.
2 Gire
Alumbrado tambor, DRUM LIGHT
3 Pulse y mantenga
pulsado durante 3 segundos el
Botón de durante el ciclo de lavado.
- La luz del tambor se encenderá y se apagará
automáticamente 4 minutos después.
- La ropa y la junta pueden parecer amarillas debido a las
luces de la lámpara, pero es normal.
Gira la ropa para evitar arrugas,
FRESH CARE
Utilice esta función cuando no pueda retirar la ropa de la
lavadora apenas se termina el ciclo de lavado.
1Pulse A y gire
B al ciclo deseado.
2 Mantenga pulsados
-
por 3 segundos.
luz se encenderá.
3Seleccione las opciones deseadas
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar o agregar opciones.
4Pulse C.
Añadiendo ciclo de enjuague extra,
EXTRA RINSE
Puede añadir un ciclo de enjuague extra al ciclo de enjuague
por defecto.
1Pulse A y gire
2Pulse
B al ciclo deseado.
.
- Se iluminará la luz
.
3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4Pulse C.
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Preajuste del tiempo de inicio, DELAY
WASH
Puede ajustar el tiempo de inicio deseado.
B al ciclo deseado.
2 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
3Pulse
Ahorro de energía, COLD WASH™
Agregar la opcion COLD WASH™ a estos ciclos brinda una
reduccion de energia y el mismo desempeno de lavado que
un lavado con agua tibia. Mediante el uso de 6 movimientos
de lavado diferentes (rotacion, balanceo, salto, refregado,
oscilacion y filtracion), las telas obtienen los beneficios del
lavado sin el gasto de energia.
repetidamente para seleccionar el tiempo
de inicio deseado.
1Pulse A y gire
-Se iluminará la luz
.
- Cada vez que se aprieta este boton se aumenta el
tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.
2 Pulse
La lavadora ajustará automáticamente las
configuraciones del ciclo.
3 Programe cualquiera de las demas opciones deseadas.
4 Pulse C.
4Pulse C.
Limpieza eficiente, STEAM
Anadir la opcion de vapor a estos ciclos permite un mejor
desempeno de limpieza. Al usar un chorro de vapor caliente
desde arriba y agua mas fria mas abajo, las telas obtienen los
beneficios de limpieza de un lavado super caliente, sin el uso
de energia o dano potencial a las telas.
1Pulse A y gire
B al ciclo deseado.
B al ciclo deseado.
NOTA
yy Cuando seleccione la opcion COLD WASH™, el tiempo
de lavado se elevara hasta en 10 minutos.
yy Para una eficiencia de lavado elevada, se recomienda
utilizar menos de 8 libras.
Ahorro de tiempo, TURBOWASH™
La lavadora ajustará automáticamente las
2 Pulse
configuraciones del ciclo.
La opción de TurboWash™ reduce el tiempo del ciclo y logra
un buen rendimiento en el ciclo normal.Con TurboWash™ se
puede ahorrar tiempo sin sacrificar los resultados.
3 Programe cualquiera de las demas opciones deseadas.
1Pulse A y gire
4Pulse C.
ADVERTENCIA
yy No toque la compuerta durante los ciclos de vapor. La
superficie de la compuerta puede estar muy caliente.
Permita que el seguro de la compuerta se libere antes
de abrir la compuerta.
yy No intente forzar el mecanismo de seguro de la
compuerta o meter la mano dentro de la lavadora
durante un ciclo de vapor. El vapor puede causar
quemaduras severas.
NOTA
yy No se pueden usar todos los ciclos con la opcion
STEAM(vapor).
yy Puede que el vapor no sea claramente visible durante
los ciclos de vapor. Esto es normal. Demasiado vapor
podria danar las prendas.
yy No utilice el vapor en telas delicadas tales como lana,
seda o telas que se decoloren facilmente.
B al ciclo deseado.
2 Pulse
. La lavadora regulará automáticamente los
ajustes del ciclo.
3 Ajuste cualquier otra opción deseada.
4 Pulse C.
NOTA
yy La opción de Lavaje turbo no puede ser utilizada en
todos los ciclos.
yy Al principio, el Algodón/Normal, Permanente Ciclo de
prensado tiene la opción de Lavaje turbo.
yy Si se mantiene pulsado el botón de Lavaje Turbo, la
configuración padrón será cambiada.
ESPAÑOL
1Pulse A y gire
27
28
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Opciones de ajuste durante el ciclo
Puede añadir las opciones deseadas durante el ciclo de lavado.
Función de bloqueo de botones, CHILD LOCK
Puede bloquear la lavadora para evitar que los niños u otras
personas cambien los ajustes del ciclo pulsando los botones.
Para activar el bloqueo infantil
Mantenga pulsado
tres segundos durante el ciclo de lavado.
- Con el BLOQUEO INFANTIL activado, se mostrará un
mensaje (N) y el tiempo restante de lavado, a su vez, en la
pantalla del panel de la lavadora.
Para desactivar el bloqueo infantil
(Cuando está activado el BLOQUEO INFANTIL)
Mantenga pulsado
lavado.
tres segundos durante el ciclo de
NOTA
yy CHILD LOCK (CERR.NIN) se mantiene despues del fin
del ciclo. Si desea desactivar esta funcion, presione y
sostenga 3 segundos el boton PRELAVADO.
Como guardar ciclo personalizado,
PGM SAVE
Puede guardar un ciclo con todos los ajustes y opciones que
usted utilice con mayor frecuencia.
Para guardar un ciclo
1 Para guardar el ciclo
2Pulse A y gire
B al ciclo deseado.
3 Haga los ajustes y agregue las opciones deseadas.
- Mantenga pulsado
ciclo de lavado.
por tres segundos durante el
- El ciclo con sus ajustes y opciones preferidas han sido
guardados.
Cómo seleccionar su ciclo personalizado,
CUSTOM PGM
Puede seleccionar el ciclo de lavado personalizado que había
guardado previamente
Para recuperar el ciclo
1 Para seleccionar el ciclo.
2Pulse A Luego pulse
3Pulse C.
.
MANTENIMIENTO
29
MANTENIMIENTO
Cuidados
8Pulse A para apagar la lavadora y desconecte el
Cuidados tras el lavado
9 Seque el interior del tambor con un trapo suave y cierre la
enchufe.
puerta.
ADVERTENCIA
yy Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar
el riesgo de descargas electricas. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas o muerte.
yy Al limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte,
limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos danaran su
aspecto.
yy No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente, alcohol,
acetona, etc.) o detergentes con componentes químicos
fuertes durante la limpieza de la lavadora. Podría decolorar o
dañar la lavadora, o causar un incendio.
Cuidados en climas fríos
10 Presione con fuerza el botón para desenganchar el cajón
dispensador de detergente y extráigalo.
11 Vacíe el agua del cajón y seque los compartimentos.
12 Guarde la lavadora en posición vertical.
NOTA
yy Para eliminar el anticongelante tras guardar la lavadora,
añada detergente al dispensador y ejecute un ciclo. No
introduzca ropa en la lavadora.
Almacenamiento de la lavadora durante un período de tiempo extendido
Siga las instrucciones para guardar la lavadora si no la va a
utilizar durante un largo período de tiempo en climas fríos,
con temperaturas bajo cero.
1 Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías de
agua.
Cuando se congelan las tuberías del agua
1 Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías de
agua.
2 Vierta agua caliente en las llaves congeladas para
descongelar las tuberías y suéltelas.
Sumerja las tuberías de agua en agua caliente para
3
descongelarlas.
4 Conecte las tuberías de agua a las entradas de la lavadora
y las llaves de agua.
2 Suelte las tuberías de agua de las llaves de agua.
-Consulte en la página 14, Conexión de las tuberías de
agua, para información acerca de las conexión de las
tuberías de agua.
3 Vacíe el agua de las tuberías.
5 Abra las llaves de paso.
4Pulse A.
6Pulse A.
5 Abra la puerta y añada 1 galón (3.8 litros) de
anticongelante para vehículos recreativos (RV) no tóxicos
en el tambor vacío de la lavadora. Cierre la puerta.
6Pulse
para el drenaje y spinning.
7Pulse C.
-Vacíe el agua de la lavadora durante un minuto. No se
expulsará todo el anticongelante RV.
7 Pulse la perilla
.
8Pulse C.
- Verifique que el agua se llene correctamente.
ESPAÑOL
Una vez finalizado el ciclo, limpie la puerta y el interior de la junta
hermética de la puerta para eliminar la humedad. Deje la puerta
abierta para secar el interior del tambor. Limpie el cuerpo de la
lavadora con un trapo seco para eliminar la humedad.
30
MANTENIMIENTO
Cuando se congela el tubo de desagüe
1 Vierta agua caliente en el tambor de la lavadora y cierre la
puerta.
-Deje el agua adentro durante 10 minutos.
Limpieza
Periódicamente limpie su lavadora para ayudar a mantener
su rendimiento y para minimizar las posibilidades de
funcionamiento defectuoso.
2Pulse A después de 10 minutos.
3Pulse
.
4Pulse C.
- Verifique si se vacía el agua.
Limpieza del tambor, TUB CLEAN
Instalación incorrecta o uso de la lavadora en un espacio
húmedo por períodos prolongados podría resultar en la
acumulación de residuo de detergente en la lavadora y ésto
podría causar moho u olores a humedad. Si usted limpia su
lavadora regularmente una vez al mes utilizando TUB CLEAN
minimizar á la posibilidad de que se acumule residuo de
detergente y que aparezcan olores a moho o humedad.
1 Añada un limpiador para tambor o removedor de cal en el
cajón dispensador de detergente.
- Cuando lo añada, no exceda la línea del nivel máximo
para detergente. Puede quedar detergente en el tambor
tras la limpieza.
- Cuando utilice blanqueador con lejía, cárguelo en el
compartimento de la lejía.
- Cuando utilice un limpiador en polvo, saque la cajita del
detergente líquido y añádalo en el compartimento del
detergente de lavado principal.
- Cuando utilice tabletas, colóquelas directamente dentro
del tambor.
2Pulse A.
3 Gire la perilla
B
para TUB CLEAN.
- Se muestra el mensaje (O) en la pantalla.
- Se iluminará la luz TUB CLEAN.
4Pulse C.
NOTA
yy Nunca meta prendas dentro de la lavadora cuando
utilice TUB CLEAN. Las prendas pueden dañarse.
Asegúrese de limpiar su tambor cuando el mismo esté
vacío.
yy Se recomienda dejar la puerta abierta despues de
finalizado el lavado para mantener limpia la cubeta.
yy Se recomienda usar el programa de LIMPIEZA DE LA
CUBETA una vez al mes.
yy Si nota un olor a moho o a viejo, ejecute la TUB CLEAN
por 3 semanas consecutivas.
yy Fije de forma correcta la puerta dejándola ligeramente
abierta con un cierre magnético. De este modo,
circulará el aire y permitirá que se seque el interior del
aparato.
MANTENIMIENTO
Alerta automática para la limpieza de la lavadora
Limpieza del cajón dispensador de
detergente
Si deja detergente en el cajón dispensador durante un
período prolongado de tiempo o utiliza la lavadora durante
mucho tiempo, puede acumularse cal en el cajón. Retire y
limpie el cajón una vez por semana.
1 Extraiga el cajón dispensador de detergente.
Eliminación de la cal
Si vive en un área con agua dura, puede acumularse la cal
en los componentes internos de la lavadora. Debe tener
cuidado de limpiar periódicamente las acumulaciones de cal
en los componentes internos para prolongar la vida útil de la
lavadora.
2 Presione con fuerza el botón para desenganchar el cajón
dispensador de detergente y extráigalo.
Eliminación de la cal del tambor de la lavadora
Compruebe si el descalcificador es adecuado para el tambor
antes de utilizarlo y realizar el ciclo de LIMPIEZA DEL
TAMBOR. Consulte la página 32, Limpieza del tambor, para
más detalles sobre su limpieza.
NOTA
yy En áreas con agua dura, se recomienda la utilización de
un suavizador de agua.
yy Asegúrese de retirar toda la ropa del tambor antes de
limpiar el tambor. Si limpia el tambor con ropa en su
interior, ésta podría contaminarse o dañarse.
3 Retire las inserciones del cajón.
4 Límpielas con agua tibia.
- Utilice un trapo o un cepillo suave para limpiar y eliminar
cualquier residuo.
5 Limpie la humedad con una toalla o trapo seco.
6 Vuelva a colocar el cajón dispensador de detergente.
Eliminación de la cal acumulada en acero inoxidable
Limpie la acumulación de cal u otras manchas sobre el acero
inoxidable con un trapo suave empapado en limpiador para
acero inoxidable.
NOTA
yy No utilice lana metálica o limpiadores abrasivos, ya que
podría dañar la lavadora.
ADVERTENCIA
yy No rocíe agua en el interior de la lavadora. Podría
causar un incendio o descargas eléctricas.
NOTA
yy Utilice únicamente agua para limpiar el cajón
dispensador de detergente. Asegúrese de usar el ciclo
ENJUAGUE+CENTRIFUGADO (véase página 26) para
enjuagar el tambor antes del ciclo de lavado cuando utilice
detergente para limpiar el tambor.
ESPAÑOL
Cuando se enciende la lavadora y se parpadea el mensaje
tcL, significa que el tambor de la lavadora necesita ser
limpiado. Utilice la LIMPIEZA DEL TAMBOR. La alerta de
indicación automática para la limpieza del tambor depende
en la frecuencia de uso, pero el mensaje generalmente
parpadeará cada 1-2 meses.
31
32
MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Limpie periódicamente los filtros de agua para evitar que se
obstruyan.
Ponga especial cuidado en la limpieza de los filtros si vive
en áreas con agua dura. El agua podría no suministrarse
correctamente si hay objetos extraños, como óxido, arena o
piedras en los filtros de entrada de agua.
1Pulse A para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
2 Cierre las llaves de paso conectadas a las mangueras de
agua.
3 Retire las mangueras de agua.
4 Extraiga el filtro de entrada de agua.
Filtro de entrada
5 Elimine objetos extraños de los filtros de entrada de agua.
- Deje a remojo los filtros de entrada de agua en vinagre
blanco o antical o utilice un cepillo dental para eliminar
los objetos extraños y aclárelas.
6 Vuelva a colocar los filtros de entrada de agua en su posición
7 Vuelva a conectar las tuberías de agua a la lavadora.
ADVERTENCIA
yy Desconecte el enchufe y cierre las llaves de paso antes
de la limpieza. En caso contrario, pueden producirse
descargas eléctricas.
yy No utilice la lavadora sin los filtros de entrada. En
caso contrario, podrían producirse fugas y fallos de
funcionamiento.
yy Si utiliza la lavadora en un área con agua dura, el filtro
podría obstruirse debido a la acumulación de cal.
Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de LG si no se puede limpiar correctamente el
filtro o se ha perdido.
NOTA
yy Parpadeará en la pantalla el mensaje (P) cuando la
presión de agua en el cajón del detergente sea baja o si
el filtro de entrada está atascado con suciedad. Limpie
el filtro de entrada del agua.
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de la bomba de
desagüe
33
6 Vuelva a colocar el tapón de la manguera e introdúzcala
en el alojamiento.
ESPAÑOL
La lavadora no se vaciará correctamente si el filtro de la
bomba de desagüe está obstruido. Limpie periódicamente el
filtro para evitar obstrucciones por objetos extraños.
1Pulse A para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
2 Abra la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
3 Tire de la manguera de desagüe para extraerla y quite el
tapón de la manguera para vaciar el agua restante.
4 Gire el filtro en la dirección opuesta a las manecillas del
reloj para quitarlo.
7 Introduzca el filtro de la bomba de desagüe.
8 Cierre la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
ADVERTENCIA
yy Asegúrese de desconectar el enchufe antes de
la limpieza. En caso contrario, pueden producirse
descargas eléctricas.
yy Al abrir el filtro de desagüe se desbordará el agua si
queda agua en el tambor. Compruebe que se haya
vaciado el agua completamente antes de abrir el filtro
de desagüe.
yy Si utiliza la lavadora con el filtro de desagüe colocado
incorrectamente tras su limpieza, o si utiliza la lavadora
sin el filtro, pueden producirse fugas de agua o fallos
de funcionamiento de la lavadora.
NOTA
yy Parpadeará el mensaje (Q) cuando la bomba de
desagüe esté obstruida con suciedad. Limpie el filtro
de la bomba de desagüe.
5 Limpie el filtro de la bomba y la abertura.
34
MANTENIMIENTO
Limpieza de la junta de la puerta
Limpie la junta hermética de la puerta una vez al mes para
evitar la acumulación de suciedad.
1 Utilice guantes de goma y gafas de protección.
2 Diluya 3/4 de taza (177 mL) de blanqueador líquido con
lejía en 1 galón (3.8 litros) de agua.
3 Remoje una esponja o un trapo suave en esta solución
diluida y limpie toda la zona alrededor de la junta de la
puerta.
4 Seque la humedad con una toalla o trapo seco.
5 Deje la puerta abierta para que la junta se seque
completamente.
PRECAUCIÓN
yy La limpieza de la junta con una solución sin diluir puede
causar fallos de funcionamiento de la junta de la puerta
y de las piezas de la lavadora.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Comprobación de los mensajes de error
Mensaje
Causas posibles
No hay suficiente ropa en la lavadora.
yy ¿Se ha acumulado la ropa en una zona o la carga es demasiado
pequeña?
yy ¿Estaba lavando un peluche, una alfrombrilla o ropa de punto?
yy ¿Estaba lavando dos mantas juntas?
No se suministra agua o la presión del agua es baja.
yy ¿Está cerrada la llave de paso?
yy ¿No hay suministro de agua o la llave de paso está congelada?
yy ¿Es baja la presión del agua o hay un filtro de entrada obstruido?
yy ¿Se ha conectado correctamente la tubería de agua en la entrada
de agua fría?
yy ¿Las tubería de agua estan aplastadas o retorcidas?
Solución
yy Reorganice la ropa para equilibrar la carga.
yy Los peluches o alfombrillas pueden desequilibrarse durante el
centrifugado y la lavadora podría no vaciar el agua. Reorganice la
ropa de punto para equilibrar la carga y vacíe el agua de nuevo.
yy Lave sólo una manta.
yy Abra las llaves de paso.
yy Si la llave de paso está congelada, descongélela con agua
caliente.
yy Si el filtro de entrada está obstruido, límpielo. (véase página 32).
yy Conecte correctamente la tubería de agua en la entrada de agua
fría. (véase página 14).
yy Compruebe que las tuberías de agua no estén aplastadas o
retorcidas. Tenga mucho cuidado de que las tuberías de agua
no estén retorcidas o aplastadas por otros objetos.
Fuga en la conexión de la tubería de agua
yy Conecte correctamente las tuberías de agua en las
llaves de agua. (véase página 14).
yy ¿Están correctamente conectadas las tuberías de agua en las llaves de agua?
El tambor no gira.
yy Cierre la puerta firmemente. Si sigue apareciendo
• ¿Se ha cerrado la puerta?
el mensaje, desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG más cercano.
La lavadora vacía el agua con lentitud o no lo hace
yy Baje la manguera de desagüe hasta 3 pies por debajo del
extremo del soporte de codo.
yy ¿Se ha instalado la manguera de desagüe a más de 1
metro del soporte de codo?
yy Coloque la manguera de desagüe sobre una superficie
suave para evitar que se doble.
yy ¿Está aplastada o atascada la manguera en el interior?
yy ¿Está congelada la manguera de desagüe?
yy Si las mangueras de desagüe están congeladas,
descongélelas en agua caliente.
yy ¿Está obstruida la manguera de desagüe con objetos
yy Abra el tapón de la manguera de desagüe y elimine la
extraños?
suciedad.
La alimentación eléctrica se ha interrumpido durante el
yy Pulse A para apagar la lavadora y púlselo de nuevo
funcionamiento.
para encenderla.
Error de control.
yy Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el
servicio técnico de LG más cercano.
No se para el suministro de agua
yy Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el
servicio técnico de LG más cercano.
yy ¿Se repiten en secuencia el suministro de agua y el vaciado?
El nivel de agua no está controlado
yy El sensor del nivel de agua no funciona correctamente.
yy ¿Es el nivel de agua demasiado bajo o alto comparado yy Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el servicio
con el tamaño de la carga?
técnico de LG más cercano.
El tambor no gira.
yy Reorganice el tamaño de la carga y vuelva a poner en
funcionamiento la lavadora.
yy ¿Está sobrecargada la lavadora?
yy Si la carga es demasiado grande, la el tambor podría no
girar debido a una sobrecarga del motor. Deje reposar
la máquina unos minutos y póngala en funcionamiento
de nuevo. Si aparece de nuevo el mensaje, desconecte
el enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
yy Para limpiar el tambor, seleccione el ciclo de limpieza yy Vacíe el tambor e introduzca lejía en el cajón dispensador
del tambor.
y seleccione el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tambor).
yy Si no desea hacer la limpieza del tambor, gire el
selector de ciclos o pulse los botones opcionales para
seleccionar el ciclo deseado. En este caso, verá el
mensaje nuevamente durante los siguientes lavados y
desaparecerá hasta que sea tiempo de limpiar el tambor
nuevamente.
ESPAÑOL
Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla, compruebe lo siguiente y tome la acción correctiva apropiada.
36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Haga las siguientes comprobaciones antes de llamar al servicio técnico.
Problema
Sonido de clic
Sonido de silbido
Zumbido o sonido de
borbotones
Sonido de salpicaduras
Sonido de traqueteo
Sonido de golpes
Ruido de vibración
Fugas de agua alrededor de
la lavadora
Espuma excesiva o falta de
enjuague
Causas posibles
yy ¿Oye un sonido cuando cierra y bloquea o
desbloquea la puerta?
yy ¿Se está rociando agua en el tambor?
Solución
yy Este sonido es normal cuando se cierra, se
bloquea o desbloquea la puerta.
yy Este sonido es normal cuando el agua se está
rociando o circulando durante el ciclo.
yy ¿Está vaciando agua la lavadora?
yy Este sonido es normal y se produce cuando
la bomba de desagüe vacía el agua de la
lavadora tras el ciclo.
yy ¿Esta lavando una carga la lavadora?
yy Este sonido es normal cuando la carga se
mueve arriba y abajo durante los ciclos de
lavado y enjuague.
yy ¿Hay algún objeto, como llaves, monedas, o
yy Compruebe si hay objetos extraños en el
alfileres en el tambor o el filtro de desagüe?
tambor y el filtro de desagüe tras detener el
ciclo.
y
y Desconecte el enchufe y póngase en contacto
con el servicio técnico de LG más cercano.
yy ¿Está sobrecargada la lavadora?
yy Este sonido es normal y se produce cuando
se ha desequilibrado la carga. Detenga el ciclo
yy ¿Está equilibrada la carga?
y reorganice la carga para equilibrarla.
yy ¿Se han quitado los tornillos de transporte?
yy Consulte la página 13, Desembalaje y retiro de
yy ¿Está la carga distribuida uniformemente en el los pernos de embalaje, para más información
tambor?
sobre la retirada de los tornillos de transporte.
yy ¿Está bien nivelada la lavadora?
yy Detenga el ciclo y reorganice la carga para
equilibrarla.
yy ¿Se ha instalado la lavadora sobre una
superficie resistente y lisa?
yy Consulte la página 16, Nivelación de la
lavadora, para nivelar la lavadora.
yy Compruebe si el suelo es resistente y está
nivelado.
yy ¿Hay fugas de agua de una llave de paso o
yy Revise las llaves de paso o las tuberías de
una tubería?
agua.
- Si las tuberías de agua se han dejado
yy ¿Hay una manguera o tubo de desagüe
obstruido?
sueltas, consulte la página 14, Conexión
de las tuberías de agua, para conectarlas
correctamente.
yy Desatasque el tubo de desagüe o la manguera
de desagüe. Si es necesario, póngase en
contacto con un fontanero.
yy ¿Ha utilizado una cantidad de detergente
yy Utilice la cantidad de detergente recomendada
superior a la recomendada?
para la carga.
yy ¿Es el nivel de suciedad superior al tamaño de yy Si el nivel de contaminación es bajo, reduzca
la carga?
la cantidad de detergente y utilice menos
detergente del recomendado.
Utilice sólo detergente con el logotipo HE
(Alta Eficacia).
Manchas
yy ¿Ha añadido el detergente directamente al
yy Asegúrese de cargar el detergente en el cajón
tambor?
dispensador.
yy ¿Ha retirado la carga inmediatamente después yy Retire la ropa inmediatamente cuando haya
que se acabó el ciclo?
acabado el ciclo.
yy ¿Ha separado la ropa por colores o suciedad? yy Separe los colores oscuros de los claros y
prendas blancas, y la ropa muy sucia de las
yy
prendas poco sucias. Consulte la página 19,
Clasificación de la carga de ropa, para más
información.
ESPECIFICACIONES
37
Problema
Ropa arrugada
El tiempo de lavado es más
largo de lo normal
yy ¿Está sobrecargada la lavadora?
¿Se han añadido opciones al ciclo de lavado?
Hay moho o humedad en el
tambor
yy ¿Se ha utilizado una cantidad incorrecta de
detergente?
yy ¿Se limpia el tambor periódicamente?
yy Esto es normal. La lavadora ajusta
automáticamente el tiempo de lavado para
la cantidad de ropa, la presión del agua,
la temperatura del agua y cualquier otra
condición de funcionamiento.
yy Utilice sólo detergente HE (alta eficacia)
recomendado para lavadoras de carga frontal.
yy Consulte la página 30, limpie el interior y el
exterior de la lavadora periódicamente.
ESPECIFICACIONES
Modelo WM8000H*A
Descripción
Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos
120 VAC @ 60 Hz.
Presión máx. de agua
14.5 - 116 PSI (100 - 800 kPa)
Medidas
73,7 cm (An) X 81,4 cm (F) X 103,5 cm (Al), 146cm (F con puerta abierta)
29” (An) X 32” (F) X 40 ¾” (Al), 57 ½” (F con puerta abierta)
Peso neto
225lb (102Kg)
Velocidad máx. de centrifugado 1.300 RPM
ESPAÑOL
Causas posibles
Solución
yy ¿Ha retirado la carga inmediatamente después yy Retire la ropa inmediatamente cuando haya
que se acabó el ciclo?
acabado el ciclo.
yy ¿Ha sobrecargado el tambor?
yy No sobrecargue el tambor.
yy ¿Ha invertido las entradas de agua caliente y yy El agua caliente hace que se arrugue la ropa.
agua fría?
Revise las conexiones de las mangueras de
entrada de agua.
La lavadora no se enciende yy ¿Se ha conectado correctamente el enchufe? yy Asegúrese de que el enchufe esté conectado en
una toma de 3 clavijas con conexión a tierra de 120
yy ¿Tiene un fusible fundido, se ha disparado el
interruptor de circuito, o se ha producido un
V (60 Hz).
corte de suministro eléctrico?
yy Restablezca el interruptor de circuito o cambie el
fusible.
yy No coloque un fusible de mayor capacidad. Si el
problema es una sobrecarga del circuito, solicite la
reparación a un electricista cualificado.
La puerta no se abre cuando yy ¿Es demasiado alta la temperatura en el
yy La lavadora tiene un bloqueo de seguridad
tambor?
integrado en la puerta para evitar quemaduras.
se hace una pausa en el ciclo
Deje la puerta cerrada y espere hasta que
o cuando finaliza
yy ¿Está lleno de agua el tambor?
desaparezca el icono de bloqueo de la puerta de
la pantalla.
yy Deje que la lavadora finalice el ciclo
programado o pulse el botón SPIN.
38
UTILIZACIÓN DEL DIAGNÓSTICOINTELIGENTE™
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGONOSIS™
-U
tilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La transmisión tiene un sonido similar al de un
fax, y no tiene ningún significado, excepto para el Centro de Atención al Cliente.
- El DiagnósticoInteligente™ no puede activarse si la lavadora no enciende. Si esto ocurre, deberán utilizarse los procedimientos normales de
solución de problemas.
Si experimenta algún problema con su lavadora, llame al número 1-800-243-0000(1-888-542-2623 en Canadá). Siga las instrucciones de
nuestro agente y estos pasos, cuando así se lo soliciten:
A
1. Pulse el botón
para encender la lavadora. No pulse ningún otro botón ni gire el mando selector de ciclos.
2. Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfono muy cerca del botón POWER.
3. Mantenga pulsado el botón
durante tres segundos, mientras mantiene el auricular del teléfono junto al icono o botón POWER.
4. Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono. Serán unos 17 segundos, y la pantalla contará el
tiempo.
• Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
• Si el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de nuevo.
• Si mantiene el botón POWER pulsado durante la transmisión, se apagará el SMARTDIAGONOSIS™.
5. Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que le podrá ayudar con la información
transmitida para su análisis.
GARANTÍA
39
GARANTÍA LIMITADA PARA LAVADORA LG (EE.UU.)
Nota: Los productos de sustitución o piezas de reparación pueden ser nuevos o remanufacturados en fábrica y tendrán garantía para el tiempo restante del
período original de garantía o noventa (90) días, el que sea más largo. Guarde la factura o el justificante de compra como prueba de la fecha de compra para la
garantía (se le podría pedir que envíe una copia a LG o un representante autorizado).
PERIODO DE GARANTÍA:
Periodo
Un (1) año a partir de la fecha de
compra original:
Diez (10) años a partir de la fecha de
compra original:
Toda la vida útil desde la fecha de
compra original:
Alcance de la garantía
Cualquier pieza interna/funcional
Motor del tambor
(estator, rotor y sensor Hall)
Tambor de acero inoxidable
Observación
LG suministrará las piezas y la mano
de obra para la reparación o sustituirá
las piezas defectuosas.
Sólo piezas. El cliente será responsable de la mano de obra o la reparación a
domicilio para la sustitución de las piezas defectuosas.
CÓMO SE PRESTA EL SERVICIO: Servicio a domicilio
El servicio a domicilio se prestará, según esté disponible, durante el período de garantía según la disponibilidad del personal de servicio técnico
en EE.UU. Para recibir servicio a domicilio el producto deberá estar accesible y sin obstrucciones para el personal de servicio. Si no se puede
prestar el servicio de reparación a domicilio, puede ser necesario retirar, reparar y devolver el producto. Si no está disponible el servicio a
domicilio, LG podrá decidir si facilitará transporte para el producto a y desde cualquier servicio técnico de LG, según su elección.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos de servicio para el envío, recogida o instalación del
producto o para dar instrucciones sobre la utilización del producto.
2. Sustitución de los fusibles de la vivienda o puesta en funcionamiento
de los disyuntores, corrección de la instalación eléctrica de la casa o
fontanería, o corrección de la instalación del producto.
3. Daños o fallos causados por tubos de agua con fugas o roturas, tubos
de agua congelados, tubos de desagüe atascados, suministro de agua
inadecuado o con interrupciones o suministro de aire inadecuado.
4. Daños al producto causados por accidentes, pestes e insectos,
rayos, viento, fuego, inundaciones o causas de fuerza mayor.
5. Daños o fallos resultantes de un uso inadecuado, abusos,
instalación, reparaciones o mantenimiento incorrectos. Las
reparaciones incorrectas incluyen la utilización de piezas no
aprobadas o especificadas por LG.
6. Daños o fallos causados por la modificación u alteración no
autorizada del producto.
7. Daños o fallos causados por la corriente eléctrica, tensión o
códigos de fontanería incorrectos.
8. Daños cosméticos, incluidos arañazos, abolladuras u otros daños
en el acabado del producto, a menos que los daños sean resultado
de defectos de materiales o mano de obra y se informe a LG en un
plazo de siete (7) días calendarios a partir de la fecha de entrega.
9. Daños o falta de elementos en cualquier producto de exposición,
caja abierta, de descuento o reacondicionado.
10. Productos en los que se haya borrado, desdibujado o cambiado el
número de serie original de fábrica.
11. Reparaciones cuando se esté dando al producto una utilización
diferente del uso doméstico normal (por ejemplo, alquiler, uso
comercial, oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las
instrucciones del manual del propietario del producto.
12. La retirada y nueva instalación del producto si se ha instalado en
una ubicación inaccesible.
ESTA GARANTÍA EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. EN EL GRADO EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SEA
REQUERIDA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITARÁ EN SU DURACIÓN AL PERIODO INDICADO ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O
SUSTITUCIÓN
BAJO ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE, NI SUS DISTRIBUIDORES EN EE.UU. SERÁN
RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE CUALQUIER TIPO,
INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO BASADOS EN CONTRATOS,
RESPONSABILIDADES EXTRACONTRACTUALES O DE OTRO TIPO.
INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A, PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES O
LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE PUEDEN NO SER APLICABLES A SU CASO LAS
CITADAS EXCLUSIONES. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE UNOS ESTADOS A OTROS.
CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL:
Llame al número 1-800-243-0000 o visite nuestro sitio web en www.lg.com.
Si desea ponerse en contacto por correo: Centro de información al cliente LG (ATT: CIC)
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824
ESPAÑOL
COBERTURA DE LA GARANTÍA:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) garantiza su lavadora LG (“producto”) contra cualquier defecto en materiales o mano de obra bajo un uso doméstico normal, durante el
periodo de garantía indicado más adelante, y LG podrá reparar o sustituir el producto, bajo su exclusivo criterio. Esta garantía limitada tiene validez sólo para el comprador
minorista original del producto, no puede cederse o transferirse a cualquier comprador o usuario posterior, y se aplica sólo cuando el producto se haya adquirido a través de
un distribuidor LG autorizado y se haya utilizado en Estado Unidos (“EE.UU.”), incluidos los Territorios de EE.UU.
LG Customer Information Center
This product qualifies for ENERGY STAR in the
“factory default (Home Use)” setting.
Changing the factory default settings or enabling other
features may increase power consumption that could
exceed the limits necessary to quality for ENERGY STAR.
1-800-243-0000
1-888-542-2623
USA
CANADA
Register your product Online!
www.lg.com