MD75
M AY TA G N E P T U N E ® D R Y E R
U SER
G
U
T ABLE
OF
I
D
E
C ONTENTS
Safety Instructions ................................................. 1-2
Dryer Exhaust Tips ................................................... 3
Operating Tips............................................................ 4
Control Panel...............................................................5
Controls at a Glance .......................................... 6-18
Using Help............................................................15-18
Pop Up Windows......................................................18
Special Laundry Tips ............................................... 19
Care & Cleaning ...................................................... 20
Before You Call ........................................................ 21
Drying Accessories ................................................. 22
Warranty ................................................................... 23
Guide de l’Utilisateur ............................................. 24
Guía del Usuario ..................................................... 48
Pour obtenir un affichage en français ou en espagnol, appuyer sur la touche Help (Aide), puis sur la zone (Sélection des préférences) et sélectionner la langue de votre choix.
Para cambiar el idioma de la pantalla a español o francés, oprima la tecla Help (Ayuda), oprima Select Preferences (Seleccionar Preferencias) y seleccione el idioma preferido.
6 3405000
B/10/02
MCS p/n 33002551
©2002 Maytag Appliances Sales Co.
I MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Welcome
Welcome and congratulations on your
purchase of a Maytag Neptune® dryer!
Your complete satisfaction is very important to us. For best results, we suggest
reading this material to help acquaint you
with proper operating and maintenance
procedures.
Should you need assistance in the future,
it is helpful to:
1) Have complete model and serial
number identification of your dryer.
This is located on a data plate in the
lower center of the door opening.
Date of Purchase __________________
Model Number ____________________
Serial Number ____________________
2) IMPORTANT: Keep this guide and
the sales receipt in a safe place for
future reference. Proof of original
purchase date is needed for warranty service.
read before operating your dryer
What you need to know about safety instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant
to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or manufacturer about
problems or conditions you do not understand.
RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS, WORDS, LABELS
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe
personal injury or death.
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor
personal injury.
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock property damage or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
If you have questions, write us (include
your model, serial number and phone
number) or call:
WARNING: For your safety, the information in this manual must
be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent
property damage, personal injury or death.
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland,TN 37320–2370
1-888-462-9824 USA and CANADA
1-800-688-2080 USA TTY
(for deaf, hearing impaired or speech
impaired)
(Mon.–Fri., 8am–8pm Eastern Time)
http://www.maytag.com
–
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Clear the room, building or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
For service and warranty information, see page 23.
NOTE: In our continuing effort to
improve the quality of our appliances, it
may be necessary to make changes to
the appliance without revising this
guide.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons
when using the appliance, follow basic precautions, including the following:
1
2
Read all instructions before using the appliance.
To avoid the possibility of fire or explosion:
• Do not dry items that have been previously cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give off vapors that could
ignite or explode. Any material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable liquids or solids,
should not be placed in the dryer, until all traces of these flammable
1
liquids or solids and their fumes have been removed. There are many highly flammable items used in homes,
such as: acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot removers,
turpentine, waxes and wax removers.
• Items containing foam rubber (may be labeled latex foam) or similarly textured rubber-like materials must not
be dried on a heat setting. Foam rubber materials when heated, can under certain circumstances produce fire
by spontaneous combustion.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.
Do not reach into the appliance if the drum is moving.
Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in
published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended for dryer use by the manufacturer of the fabric softener or product.
Clean the lint screen before or after each load.
Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas free from lint accumulation, dust and dirt.
The interior of the dryer and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.
This appliance must be properly grounded. Never plug the appliance cord into a receptacle which is not grounded
adequately and in accordance with local and national codes. See installation instructions for grounding this appliance.
Do not sit on top of the clothes dryer.
WARNING: Do not place into your dryer items that have been spotted or soaked with vegetable oil or
cooking oil. Even after being washed, these items may contain significant amounts of these oils. The remaining oil
can ignite spontaneously. The potential for spontaneous ignition increases when the items containing vegetable oil
or cooking oil are exposed to heat. Heat sources, such as your clothes dryer, can warm these items, allowing an
oxidation reaction in the oil to occur. Oxidation creates heat. If this heat cannot escape, the items can become hot
enough to catch fire. Piling, stacking or storing these kinds of items may prevent heat from escaping and can create
a fire hazard.
All washed and unwashed fabrics that contain vegetable oil or cooking oil can be dangerous. Washing these items
in hot water with extra detergent will reduce, but will not eliminate, the hazard. Always use the “cool down” cycle
for these items to reduce the items’ temperature. Never remove these items from the clothes dryer hot or interrupt the drying cycle until the items have run through the “cool down” cycle. Never pile or stack these items when
they are hot.
WARNING: Gas leaks may occur in your system and result in a dangerous situation. Gas leaks may not be
detected by smell alone. Gas suppliers recommend you purchase and install an UL approved gas detector. Install
and use in accordance with the manufacturer's instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
D RYER EXHAUST TIPS
WARNING: Plastic or nonmetal flexible duct presents a potential fire hazard.
DO
DON’T
Read the installation instructions
and the user guide.
Let a poor exhaust system
cause slow drying.
DON’T
DO
Restrict your dryer with a
poor exhaust system.
Let your dryer exhaust the
air easily.
DO
DON’T
Use 4 inch diameter rigid metal
duct. Tape all joints,
including at the dryer. Never use
lint-trapping screws.
Use plastic, thin foil, or non-metal flexible duct.
DO
DON’T
Keep duct runs as straight as possible.
Use longer than necessary duct
runs with many elbows.
DO
DON’T
Clean all old ducts
before installing your new dryer. Be sure
vent flap opens and closes freely. Inspect
and clean the exhaust system annually.
Allow crushed or clogged ducts
and vent.
3
O PERATING TIPS
CLEAN
•
•
•
THE
¢¢¢¢¢
@@@@@
€€€€€
ÀÀÀÀÀ
,,,,,
QQQQQ
@@@@@
€€€€€
ÀÀÀÀÀ
,,,,,
QQQQQ
¢¢¢¢¢
LINT FILTER
After each load.
To shorten drying time.
To operate more energy efficiently.
NOTE: Do not operate the dryer without the lint filter in place.
LOAD
THE
DRYER PROPERLY
• By placing only one wash load in the dryer at a time.
• Avoid very small loads or mixing heavyweight and lightweight clothes.
• When only one or two articles need drying, add a few similar items to
improve tumbling and drying efficiency.
• When drying large, bulky items such as a blanket or comforter, it may
be necessary to reposition the load during the cycle to ensure even
drying.
ADD A FABRIC SOFTENER SHEET
(IF DESIRED)
• After loading the dryer.
• To control static cling.
• Before the load becomes warm. This helps prevent greasy-looking
softener stains.
• And remove any used softener sheets from the dryer to prevent
greasy-looking softener stains.
4
,,,,,,,,,,,,
C ONTROL PANEL
Touchscreen - An interactive
display that responds with the
touch of a finger.
Note: Exposure of the touchscreen to direct sunlight is not
recommended.
Home - Takes you immediately to the first screen.
Off - Stops the dryer
and turns off the display.
Home
sensor dry
time dry
air fluff
more cycles
favorite
cycles
(no heat)
Favorites - Quick
access to your
named cycles.
Back - Takes you to the previous screen.
Help - Quick access to
Before You Call, Laundering
Hints, Operating Tips, Lock
Out and Select Preferences.
Start/Pause - Press this
pad to start a cycle. Once
started, pressing this pad
will stop the dryer at any
point in the cycle.
Special Note: As you use the touchscreen, if you feel you are lost, press Back or Home.
5
C ONTROLS AT A GLANCE
SETTING
YOUR
DRYER CONTROLS
If there are no words on the touchscreen, open the door, touch any pad (except off), or touch the screen to “wake” the controls.
SETTING SENSOR DRY
Sensor Dry – automatically senses the moisture in the load and shuts the dryer off when the selected dryness level (very dry to damp
dry) is reached.This cycle is recommended for the majority of loads including delicates, wrinkle free and cotton/sturdy items like towels,
bedding and jeans.
Press "start/pause" or
change your selection below.
Home
options
sensor dry
dryness level
normal dry
time dry
air fluff
more cycles
favorites
cycle chime loud
remind chime ON
(no heat)
regular
temperature
Step 1
Select “Sensor Dry”. The next screen will be the Review
Screen. If the selections are correct, press Start/Pause. If
changes need to be made, follow the next steps.
Press "start/pause" or
change your selections below.
Dryness
dryness level
very dry
normaldry
options
morechime
dry loud
cycle
remind chime ON
normal dry
regular
less dry
temperature
damp dry
very dry – used to completely dry sturdy or bulky items
including towels and jeans.
more dry – uses slightly less time to dry than very dry with
similar results. May find some blue jean seams slightly damp.
normal – used for drying the majority of loads.
less dry – still provides the benefit of the load being slightly
damp, but items will dry faster once they are laid flat or hung
to dry.
Step 2
Select dryness level. The dryness level ranges
from very dry to damp dry. Select the level
appropriate for the load. The “Normal Dry”
level will be used for most loads.
Press "start/pause" or
change your selections below.
Temperature
options
dryness level
cycle chime loud
normal
dry
remind
chime ON
regular
medium
delicate
medium
temperature
extra low
damp dry – designed to partially dry items. Used for items
that lay flat or hang to dry.
regular – for sturdy cottons or those labeled “Tumble Dry.”
medium – for permanent press, synthetics, lightweight cottons or items labeled “Tumble Dry Medium.”
delicate – for heat sensitive items labeled “Tumble Dry
Low” or “Tumble Dry Warm.”
extra low – Provides the lowest heated dry temperature possible. “Extra Low Temperature” is lower than “Delicate.”
Step 3
Select appropriate temperature; “Regular”,
“Medium”, “Delicate” or “Extra Low”.
6
C ONTROLS AT A GLANCE CONT.
Press "start/pause" or
change your selection below.
Options
options
dryness level
normal dry
loud end
of cycle chime
cycle chime loud
remind chime ON
regular
temperature
continue
Step 4
Step 5
Review Screen – The Review Screen lists the selected
settings. At this point you may press Start/Pause to
begin drying the load or select “Options” for further
customization of the drying cycle.
Options Screen – The option choices on the left
turn the options on or off. The option choices on
the right show an additional screen with multiple
choices. The following options may be added to customize your Sensor Dry cycle:
• “Wrinkle Prevent” - Intermittent tumble in
room temperature air for up to two hours following the dry cycle.
• “Damp Dry Chime” - Chimes when load is
damp.
• “Remind Chime” - Chimes at the end of the
cycle every 5 minutes for up to two hours.
• “End of Cycle Chime” - Chimes once when the
selected dryness level is reached.
When the desired selections are made, touch
“Continue” to see the review screen once again.
Press "start/pause" or
change your selection below.
options
dryness level
normal dry
cycle chime loud
remind chime ON
regular
temperature
Step 6
Review Screen – The review screen will appear
once again to verify your selections. If they are
correct, press Start/Pause. If they are incorrect,
press the area you would like to change.
Special Note: As you use the touchscreen,
if you feel you are lost, press Back or Home.
SETTING TIME DRY
Press "start/pause" or
change your selections below.
Home
sensor dry
time
45 min
time dry
air fluff
more cycles
favorites
options
cycle chime loud
remind chime ON
Press "start/pause" or
change your selection below.
Time
time
45 min
options
45
cycle chime loud
minutes
remind
chime ON
(no heat)
regular
temperature
regular
temperature
continue
Step 1
Step 2
Select “Time Dry” from the Home screen. The control defaults to
45 minutes.
Press the up and down arrows to set the appropriate number of minutes to dry the load. The time
will increase or decrease in one minute increments.
Press “Continue” when done.
7
Press "start/pause" or
change your selection below.
Press "start/pause" or
change your selections below.
Temperatureoptions
time
45 min
regular
delicate
regular
temperature
options
time
45 min
cycle
chime loud
medium
remind chime ON
cycle chime loud
remind chime ON
regular
temperature
extra low
Step 3
Step 4
Select the temperature. Choose the appropriate
temperature for drying the load. See page 6 for a
detailed description of these temperatures.
Review Screen – The Review Screen lists the selected settings. At
this point you may press Start/Pause to begin drying the load or
select “Options” for further customization of the drying cycle.
Press "start/pause" or
change your selections below.
Options
loud end
of cycle chime
time
45 min
continue
regular
temperature
options
cycle chime loud
remind chime ON
Step 5
Step 6
Options Screen – The option choices on the left
turn the options on or off. The option choices on the
right show an additional screen with multiple choices.
The following options may be added to customize
your Time Dry Cycle:
• “Wrinkle Prevent”
• “Damp Dry Chime”
• “Remind Chime”
• “End of Cycle Chime”
See page 7 for a detailed description of these options.
When the desired selections are made, touch
“Continue” to see the review screen once again.
Review Screen – The review screen will appear once again
to verify your selections. If they are correct, press
Start/Pause. If they are incorrect, press the area you would
like to change.
FAVORITES
AT A
Special Note: As you use the touchscreen, if
you feel you are lost, press Back or Home.
GLANCE
Favorites allows you to create, name and save up to 24 commonly used drying cycles.
“Blue jeans” and “towels” favorite cycles have been programmed for you. To change these cycles for your preferences, see Edit a Favorite on page 10.
CREATE
A
FAVORITE
Favorites
Home
blue jeans
sensor dry
time dry
air fluff
more cycles
favorites
towels
(no heat)
create a
favorite
delete a
favorite
Step 2
Step 1
Touch the Favorites pad on the control panel or the
“Favorite Cycles” area on the Home screen.
edit a
favorite
Touch “Create A Favorite”.
8
C ONTROLS AT A GLANCE CONT.
Press "continue" to name
favorite or change selections below.
Cycles
sensor dry
options
dryness level
normal dry
loud end
of cycle chime
cycle chime loud
remind chime ON
time dry
regular
temperature
air fluff
Options
continue
continue
Step 3
Step 4
Step 5
Select the appropriate settings
for the favorite you would like to
create.
Review Screen – This screen
reviews your cycle choices, and allows
you to choose Options to further customize your cycle. Press “Options”
if desired, or press “Continue”.
Options Screen – The option choices on the left
turn the options on or off. The option choices on
the right show an additional screen with multiple
choices. The following options may be added to
customize your Favorite Cycle:
• “Wrinkle Prevent”
• “Damp Dry Chime”
• “Remind Chime”
• “End of Cycle Chime”
See page 7 for a detailed description of these
options. When the desired selections are
made, touch “Continue” to see the review
screen once again.
Press "continue" to name
favorite or change selections below.
dryness level
normal dry
regular
temperature
Favorites
options
a
b
c
d
e
f
g
blue jeans
cycle chime loud
remind chime ON
h
i
j
k
l
m
n
whites
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
&
'
continue
clear
space
save
create a
favorite
towels
edit a
favorite
delete a
favorite
Step 6
Step 7
Step 8
Press “Continue” to name your
favorite cycle.
Name A Favorite Cycle – Touch the
corresponding letter and space combination to spell out your favorite cycle name,
up to 12 characters. Use the arrow at the
top of the screen to backspace. Press
“Save” to save your new cycle. “Clear”
will erase the name you typed in. “Space”
will leave a space between characters.
Your new Favorite Cycle will now be
displayed on the Favorites page.
Special Note: As you use the touchscreen, if you feel you are lost, press Back or Home.
9
EDIT
A
FAVORITE
This function allows you to change part of a favorite cycle you already have named. You can change the current name of a favorite,
change certain settings of a current favorite cycle or move a favorite to the first page.
CHANGING
THE
NAME
OF A
FAVORITE CYCLE
Favorites
Home
blue jeans
sensor dry
time dry
air fluff
more cycles
favorites
Select favorite to edit
towels
blue jeans
towels
move favorite
to first page
return without
making changes
(no heat)
edit a
favorite
create a
favorite
delete a
favorite
Step 1
Step 2
Step 3
Either touch the Favorites pad on the
control panel or the “Favorite
Cycles” area on the Home screen.
Touch “Edit A Favorite”.
Touch the favorite cycle name you
would like to change.
Press "continue" to name
favorite or change selections below.
dryness level
normal dry
regular
temperature
red towels
Favorites
options
a
b
c
d
e
f
g
cycle chime loud
remind chime ON
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
&
.
continue
clear
space
save
blue jeans
create a
favorite
red towels
edit a
favorite
delete a
favorite
Step 4
Step 5
Step 6
Touch “Continue”.
Type in the new name and press
“Save”. Use the arrow at the top
of the screen to backspace.
touching “Clear” will erase the
name.
Press the desired favorite cycle name
to start the cycle, or press the Home
pad to return to the Home screen.
CHANGING SETTINGS
OF A
CURRENT FAVORITE
Favorites
Home
blue jeans
sensor dry
time dry
air fluff
more cycles
favorites
towels
(no heat)
create a
favorite
edit a
favorite
delete a
favorite
Step 1
Step 2
Either touch the Favorites pad on the control panel or the “Favorite
Cycles” area on the Home screen.
Touch “Edit A Favorite”.
Special Note: As you use the touchscreen, if you feel you are lost, press Back or Home.
10
C ONTROLS AT A GLANCE CONT.
Press "continue" to name
favorite or change selections below.
Select favorite to edit
blue jeans
towels
dryness level
normal dry
a
b
c
d
e
f
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
&
'
regular
temperature
return without
making changes
move favorite
to first page
g
options
cycle chime loud
remind chime ON
continue
space
clear
save
Step 3
Step 4
Step 5
Touch the favorite cycle you
would like to edit.
Make the needed changes to the cycle by
touching the appropriate setting. Once you have
made the adjustments, touch “Continue”.
If the current favorite cycle name
still applies, just touch “Save”. If
you prefer a new name, type in the
new name and press “Save”.
MOVE
A
FAVORITE CYCLE
Favorites
Home
blue jeans
towels
dress shirts
whites
blankets
sweaters
sensor dry
air fluff
time dry
(no heat)
more cycles
create a
favorite
favorites
edit a
favorite
delete a
favorite
Step 1
Step 2
Either touch the Favorites pad on the control panel or the “Favorite
Cycles” area on the Home screen.
Touch “Edit A Favorite”.
Select favorite to edit
Favorites
Select Favorite To Edit
Favorites
khakis
blue jeans
whites
towels
dress shirts
blankets
sweaters
whites
blankets
move favorite
to first page
return without
making changes
blue jeans
towels
dress shirts
khakis
move favorite
to first page
create a
favorite
return without
making changes
edit a
favorite
delete a
favorite
sweaters
create a
favorite
edit a
favorite
delete a
favorite
Step 3
Step 4
Touch the area entitled “Move Favorite to First Page”.
Using the arrow at the top, scroll through the pages until you
get to the favorite you would like to move to the first page.
Touch that favorite cycle.
The favorite cycle you selected to move will now be in the
upper left position of the touchscreen. The other favorite cycles
moved back one position with the sixth favorite cycle moving to
the next page of favorites.
Note: Use the arrow at the top of the screen to scroll from page to page.
11
DELETING
A
FAVORITE
Select a favorite to delete
Favorites
Home
blue jeans
sensor dry
time dry
air fluff
more cycles
favorites
Are you sure you want
blue
jeans"blue jeans"?
towels
to delete
towels
(no heat)
create a
favorite
edit a
favorite
Yes
delete a
favorite
No
return without
making changes
Step 1
Step 2
Step 3
Touch the Favorites pad on the control panel or the “Favorite Cycles”
area on the Home screen.
Touch “Delete A Favorite”.
Next touch the favorite cycle you
want to delete. If the favorite cycle
you want to delete is on another
page, touch the arrow in the corner
until you see the favorite cycle you
want to delete.
A pop-up window will appear to verify
that you want to delete a cycle. If you are
sure you want to delete a cycle, press Yes.
Once the favorite cycle is deleted, the
other favorites will move up one position.
The favorite cycle you wanted to delete
will no longer appear in your favorites list.
MORE CYCLES
More Cycles offers the ability to choose Wrinkle Release, Freshen Up, and Dryel cycles.
SETTING WRINKLE RELEASE
Wrinkle Release – will release wrinkles from items that are clean and dry but slightly wrinkled, such as from a crowded closet or suitcase or from sitting in the dryer too long after the end of the cycle. It provides 10 minutes of heated tumbling and 8 minutes of cool
down tumbling without heat.
Home
More Cycles
sensor dry
wrinkle release
time dry
air fluff
more cycles
favorites
(no heat)
Press "start/pause" or
change your selection below.
options
wrinkle release
18 minutes
freshen up
regular
temperature
Dryel®
Step 1
Step 2
Step 3
Touch “More Cycles” on the
Home screen.
Select “Wrinkle Release”.
Review Screen – The default settings for Wrinkle Release
are 18 minutes of tumble using regular temperature heated
air. You may press Start/Pause to begin Wrinkle Release
or select any of the areas on the touchscreen to further
customize the Wrinkle Release cycle.
12
C ONTROLS AT A GLANCE CONT.
Press "start/pause" or
change your selection below.
Time
wrinkle release
18 minutes
regular
temperature
options
Press "start/pause" or
change your selection below.
Temperature
options
18
minutes
wrinkle release
18 minutes
regular
continue
delicate
regular
temperature
Touch the up or down arrow to
set the time to tumble. The
time will increase or decrease
by one minute increments.
Press “Continue” when done.
Options
loud end
of cycle chime
medium
extra low
Touch the appropriate temperature for the load.
continue
Options Screen – The following options may be added
to customize your Wrinkle Release Cycle:
• “Wrinkle Prevent”
• “End of Cycle Chime”
• “Remind Chime”
See page 7 for a detailed description of these options.
When the desired selections are made, touch
“Continue” to see the review screen once again.
SETTING FRESHEN UP
Freshen Up – the Freshen Up cycle is designed to activate a fabric softener sheet. There is 5 minutes of heated tumble followed by
10 minutes of tumble in unheated air.
Home
More Cycles
sensor dry
wrinkle release
time dry
air fluff
more cycles
favorites
(no heat)
Press "start/pause" or
change your selection below.
options
freshen up
15 minutes
freshen up
extra low
temperature
Dryel®
Step 1
Step 2
Step 3
Touch “More Cycles” on the
Home screen.
Add a fabric softener sheet to the
load. Select “Freshen Up”.
Review Screen – The default settings for Freshen Up are
15 minutes of tumble using extra low temperature heated
air. You may press Start/Pause to begin Freshen Up or
select any of the areas on the touchscreen to further customize the Freshen Up cycle.
Press "start/pause" or
change your selection below.
Time
options
freshen up
15 minutes
extra low
temperature
15
minutes
continue
Touch the up or down arrow to set
the time to tumble. The time will
increase or decrease by one minute
increments. Press “Continue”
when done.
Press "start/pause" or
change your selection below.
Temperatureoptions
freshen up
15 minutes
regular
Options
loud end of
cycle chime
medium
remind chime
on off
delicate
extra
low
temperature
extra low
continue
Touch the appropriate temperature for the load.
13
Touch the appropriate options then press “Continue”.
SETTING DRYEL®
Dryel® – Dryel® is a home dry cleaning kit. Your dryer offers a Dryel® cycle to maximize the benefit of the kit.
Press "start/pause" or
change your selection below.
Home
More Cycles
sensor dry
wrinkle release
time dry
air fluff
more cycles
favorites
(no heat)
options
dryel
30 minutes
freshen up
regular
temperature
Dryel®
Step 1
Step 2
Step 3
Touch “More Cycles” on the
Home screen.
Select “Dryel®”.
Review Screen – The default settings for Dryel® are 30 minutes
of tumble using regular temperature heated air. You may press
Start/Pause to begin the Dryel® cycle or select any of the areas
on the touchscreen to further customize the Dryel® cycle.
Press "start/pause" or
change your selection below.
Press "start/pause" or
change your selection below.
Time
dryel
30 min
regular
temperature
Temperatureoptions
options
30
minutes
continue
Touch the up or down arrow to set the time to
tumble. The time will increase or decrease by
one minute increments. Press “Continue”
when done.
dryel
30 minutes
regular
Options
loud end of
cycle chime
medium
remind chime
on off
delicate
regular
temperature
extra low
continue
Touch the appropriate temperature for the load.
For Best Performance:
• Refer to the Dryel® instructions for proper use.
• Items in the bag must tumble. Place no more than 3 to 4
items in the bag at one time.
• Do not mix colors or fabrics when using Dryel®.
• Immediately at the end of the cycle, remove garments
from the Dryel® bag. Hang the garments while still warm
and slightly damp to minimize wrinkles.
Touch the appropriate options
then press “Continue”.
Notes:
• Use ONLY the Dryel® fabric care product in your dryer.
• DO NOT use and place any flammable substances or solvent in the dryer including but not limited to: Energine,
Goddard’s, lighter fluid,WD-40, and vegetable oil.
• Always check manufacturer’s instructions before using a
home dry cleaning product.
14
C ONTROLS AT A GLANCE CONT.
USING HELP
The Help feature offers a variety of detailed information including before you call, laundry hints, dryer operating tips, lock out feature and select preferences.
BEFORE YOU CALL
Help Screen
Doesn't Heat
Before You Call
before you call
doesn't run
doesn't heat
doesn't dry
too noisy
•
•
•
laundry hints
operating tips
lock out
feature
select
preferences
Select a heat setting, not Air Fluff.
On a gas dryer, check that the gas valve is
open.
Clean the lint filter and exahust duct.
To answer questions or request service
call PriorityOne at 1-888-462-9824
Step 1
Step 2
Step 3
Touch the Help touchpad.
Select “Before You Call”.
Here you will see headings for common trouble-shooting
topics. Touch one of the displayed areas to see specific information. For more detailed information, see “Before You Call”
section, pg. 17, or call 1-888-462-9824 for further assistance.
Special Note: As you use the touchscreen, if you feel you are lost, press Back
or Home.
Step 4
If you would like to see the other topics, just press the Back
touchpad button to get back to the main topics.
LAUNDERING HINTS
Help Screen
before you call
laundry hints
operating tips
lock out
feature
select
preferences
Step 1
Step 2
Touch the Help touchpad.
Select “Laundry Hints”.
15
Laundry Hints
dryer additives
lint filter/
venting
items to
avoid drying
drying
special items
dryer
sorting
line dry/
flat dry
• Fabric softener sheets reduce static cling
and soften clothes as the dryer heats.
• Use one fabric softener sheet per load.
• Do not reuse fabric softener sheets.
• If spotting occurs, dampen the spot and rub
with a bar of Ivory™ soap. Re-launder
using warm water.
• Fabric softener sheets are not
recommended for use on children's
sleepware or garments labeled flame
fabric softner
sheets
drying rack
®
Dryel
washer
hints
Fabric Softener Sheets
Fabric Softener Sheets
Dryer Additives
resistant as they may reduce flame resistance.
Step 3
The Laundry Hints screen displays the available topics. Touch the headings to see specific information for each topic and
sub-topic. For more information, see “Special Laundry Tips” section, pg. 19, or call 1-888-462-9824 for further assistance.
Note: Use the arrow at the top of the
screen to scroll from screen to screen.
Step 4
If you would like to see the other topics, just press the Back
touchpad button to get back to the main topics.
OPERATING TIPS
Help Screen
Operating Tips
before you call
control settings
laundry hints
operating tips
lock out feature
lock out
feature
select
preferences
dryer care
Step 1
Step 2
Step 3
Touch the Help touchpad.
Select “Operating Tips”.
“Operating Tips” provides information
on maximizing the touchscreen controls
and use of your dryer. Touch the headings
to see specific information for each topic.
Step 4
If you would like to see the other topics,
press the Back touchpad button to get
back to the main topics.
16
C ONTROLS AT A GLANCE CONT.
LOCK OUT FEATURE
Help Screen
Lock Out Feature
before you call
To lock out the controls, touch
the area below for three seconds.
laundry hints
operating tips
lock out
feature
select
preferences
To activate lock out
press here
Step 1
Step 2
Step 3
Touch the Help touchpad.
Select “Lock Out Feature”.
The “Lock Out Feature” deactivates the
touchscreen and touchpads. Press and hold the
“To Activate Lock Out Press Here” for three seconds. Use this feature for cleaning the control
panel or to prevent unwanted use of the dryer.
Step 4
If you would like to see the other topics,
just press the Back touchpad button to
get back to the main topics.
SELECT PREFERENCES
Help Screen
Select Preferences
medium touch
screen volume
before you call
laundry hints
operating tips
lock out
feature
select
preferences
change
to English
changer pour
le français
change monitor
contrast
cambiar al
español
Step 1
Step 2
Step 3
Touch the Help touchpad.
Select “Select Preferences”.
“Select Preferences” allows you to select the volume of the
touchscreen beeps, set the intensity of the screen display, activate Auto Start and change the display language from English to
French or Spanish.Touch the headings to change the settings.
17
TOUCHSCREEN VOLUME
AUTO START
Auto Start
Touch Screen Volume
This provides audible feedback upon
making selections on the touch screen.
loud
medium
soft
off
If "Auto Start On" is chosen, the washer will
automatically start when the cycle is selected.
Once selected, it remains on until "Auto Start
Off" is selected.
Auto Start
On
continue
Touch “Loud”, “Medium”, “Soft” or
“Off ” to set the volume level of the touchscreen beeps. Touch “Continue” to accept
the selected volume setting.
Auto Start
Off
When ‘Auto Start On” is chosen, the dryer
will automatically start when the cycle is
selected.
CHANGE MONITOR CONTRAST
CHANGE LANGUAGE
Use the arrow keys to adjust
the contrast of the viewing screen.
English to French
De l'anglais au français
Are you sure you would like to change the
language to French?
Souhaitez-vous vraiment sélectionner le
français?
default
continue
Yes/Oui
Depending on the lighting in your home and other
factors, you may want to adjust the intensity of your
touchscreen. Touch the arrows to lighten or darken
the display. Touch “Continue” when finished.
No/Non
You have the ability to change the language between
English, French and Spanish. You will always see the
next screen in the selected language to make sure
you want to change the language.
Step 4
If you would like to see the other topics, just press the
Back touchpad button to get back to the main topics.
POP-UP WINDOWS
To better understand what is occurring with your Maytag Neptune Dryer, pop-up windows may appear. These windows inform
you of what is happening and what actions may need to be taken. After you have read the message, touch “ok” and the pop-up
window will disappear.
18
S PECIAL LAUNDRY TIPS
Please follow the care label or manufacturer’s instructions for drying special items. If care label instructions are not available, use
the following information as a guide.
Bedspreads & Comforters
• Follow the care label instructions or dry using the Sensor Dry cycle and Regular
temperature.
• Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
• May require repositioning to ensure even drying.
Blankets
• Use Sensor Dry and dry only one blanket at a time for best tumbling action.
• Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
Curtains & Draperies
• Use Sensor Dry cycle and the extra low temperature setting to help minimize
wrinkling.
• Dry these in small loads for best results and remove as soon as possible.
Cloth Diapers
• Use Sensor Dry and the Regular temperature setting for soft, fluffy diapers.
Down–filled Items
(jackets, sleeping bags, comforters, etc.)
• Use Sensor Dry and the Extra Low temperature setting.
• Place a clean pair of sneakers in the dryer with the item to fluff the down
comforters, etc. Adding a couple of dry towels shortens dry time and
absorbs moisture.
Foam Rubber
(rug backs, stuffed toys, shoulder
pads, etc.)
• DO NOT dry on a heat setting. Use Air Fluff option (no heat).
• WARNING – Drying a rubber item with heat may damage it or be a fire
hazard.
• Use Sensor Dry.
• Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers to help the tumbling action and to fluff the item.
• DO NOT dryer-dry kapok or foam pillows.
Pillows
Plastics
(shower curtains, outdoor
furniture covers, etc.)
• Use Air Fluff or Time Dry and the Extra Low temperature setting depending on
the care label instructions.
AVOID DRYER DRYING
•
•
•
Fiberglass Items (curtains, draperies, etc.)
Woolens, unless recommended on the label.
Vegetable or cooking oil soaked items. (See pg.2)
19
C ARE AND CLEANING
Control Panel – clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances. Do not spray cleaner directly on the panel.
Tumbler – remove any stains such as crayon, ink pen or fabric
dye (from new items such as towels or jeans) with an all-purpose
cleaner. Then tumble old towels or rags to remove any excess
stain or cleaning substance. Once these steps are done, stains
may still be visible, but should not transfer to subsequent loads.
Cabinet – wipe off any marks with soap and water.
Dryer Exhaust System – should be inspected and cleaned
once a year to maintain optimum performance. The outside
exhaust hood should be cleaned more frequently to ensure
proper operation. (Refer to the Installation Instructions for more
information.)
R EPLACE DRUM LIGHT
Instructions for replacing the bulb:
1) Unplug or disconnect the dryer from the electrical
power supply.
5) Replace the bulb with a 120 volt, 10 watt maximum
candelabra base light bulb.
2) Open the door and use a Phillips screwdriver to
remove the screw attaching the lens to the tumbler front.
6) Turn the light bulb clockwise into socket.
3) Remove lens cover by pulling cover toward center
of tumbler.
4) Rotate bulb counter-clockwise to remove from socket.
7) Replace lens cover by hooking plastic tabs into
tumbler front below the light housing.
8) Reinstall the screw into the lens cover screw hole.
9) Reconnect dryer to power supply.
R EVERSE THE DOOR
Instructions for reversing the dryer door.
1) Remove the hinge hole covers and screws.
2) While supporting the door, remove 2 screws in the hinges that secure the hinges to the cabinet.
3) Remove door by lifting slightly at the hinges and pulling the hinge tabs out of the hinge slots.
4) Move the following parts to the opposite side of the door: 2 hinges and 4 hinge screws, 4 door screws,
door strike and screw, inner door cover plate and screw.
5) Attach the door to the opposite side of the cabinet using the 2 counter sunk hinge screws. (See below). Screw the lower
hinge screw in first.This will help to align the door and hinges.
6) Replace the hinge hole covers to the opposite side.
20
B EFORE YOU CALL
CHECK
THESE POINTS IF YOUR
MAYTAG NEPTUNE®
DRYER...
Doesn’t Run
•
•
•
•
Be sure the door is latched shut.
Be sure the power cord is plugged into a live electrical outlet.
Check the home’s circuit breaker and fuses.
Press the Start/Pause button again if the door is opened during the cycle.
Doesn’t Heat
•
•
•
•
•
Check the home’s circuit breaker and fuses.
Select a heat setting, not air fluff.
On a gas dryer, check that the gas supply is on.
Clean the lint filter and exhaust duct.
Dryer may have moved into the cool-down portion of the cycle.
Doesn’t Dry
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Check all of the above, plus...
Be sure the exhaust hood at the outside of the home can open and close freely.
Check exhaust system for lint build-up. Ducting should be inspected and cleaned annually.
Use 4” rigid metal exhaust duct.
Do not overload. 1 Wash load = 1 Dryer load.
Sort heavy items from lightweight items.
Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even drying.
Check that the washer is draining properly to extract adequate water from the load.
Clothes load too small to tumble properly. Add a few towels.
Is Noisy
• Check the load for objects such as coins, loose buttons, nails, etc. Remove promptly.
• It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the drying
cycle.
• Be sure the dryer is leveled properly as outlined in the installation manual.
• Be sure the rubber feet are installed on the leveling legs.
• It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the dryer drum
and exhaust system.
Dries Unevenly
• Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the rest of the load
has reached the selected dryness level. This is normal. Select the “Very Dry” setting if desired.
• If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is possible that
the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has reached the selected dryness level. Sort heavy items from lightweight items for best drying results.
Has an Odor
• Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the dryer with
the surrounding room air.This is normal as the dryer draws the air from the room, heats it, pulls
it through the tumbler and exhausts it to the outside. When these odors are present in the air,
ventilate the room completely before using the dryer.
Touchscreen is
Fading
• The contrast may need to be adjusted by pressing “Help” then selecting “Select
Preferences”. Touch “Change Monitor Contrast” and then move the block to the left or
right to improve the visual quality of the touchscreen.
For further assistance, call Maytag Customer Service toll-free at 1-888-4-MAYTAG (1-888-462-9824).
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
21
D RYING ACCESSORIES
A drying rack is available for items that you don’t want to tumble dry; such as
sneakers, washable sweaters, stuffed toys or pillows, etc. See your Maytag dealer
for details, or call 1-888-462-9824 to order.
e Factory P
uin
ar
en
ts
G
Part No. MAL1000AXX
O
pt
n
r
ce
fo
Get Real
im
al Prefor
m
a
®
®
22
C LOTHES DRYER WARRANTY
Full One Year Warranty
For one (1) year from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced
free of charge.
Limited Warranty
After the first year from date of original retail purchase, through the time periods listed below, the parts designated below which
fail in normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs,
including labor, mileage and transportation.
Second Year – All parts.
Third Through Fifth Year – Dryer tumbler, electronic controls.
Additional Limited Warranty Against Rust-Through
Should an exterior cabinet, including the door, rust through during the one year period starting from the date of retail purchase,
repair or replacement will be made free of charge. After the first and through the tenth year, repair or replacement will be made
free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage and transportation.
Please Note: This full warranty and the limited warranties apply when the dryer is located in the United States or Canada.
Dryers located elsewhere are covered by the limited warranties only, including parts which fail during the first two years.
Canadian Residents
This warranty covers only those dryers installed in Canada that have been listed with Canadian Standards Association unless the
dryers are brought into Canada due to transfer of residence from the United States to Canada.
The specific warranties expressed above are the ONLY warranties provided by the manufacturer.This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
To Receive Warranty Service
To locate an authorized service company in your area contact the Maytag dealer from whom your appliance was purchased; or call Maytag
Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance at the number listed below. Should you not receive satisfactory warranty service, please call or write:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
U.S. or Canada (toll-free) 1-888-462-9824
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
When contacting Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance about a service problem, please include the following:
(a) Your name, address and telephone number.
(b) Model number and serial number (found on the lower center of the door opening) of your appliance.
(c) Name and address of your dealer and the date the appliance was purchased.
(d) A clear description of the problem you are having.
(e) Proof of purchase.
What is not covered by these warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b.Any repair, modification, alteration or adjustment not authorized by the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been
removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on proper use of the product.
c.Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person
as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not
apply.
User’s Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance.
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
23
MD75
SÉCHEUSE MAYTAG NEPTUNE®
G UIDE
D E
L ’ U T I L I S A T E U R
T ABLE
DES
M ATIÈRES
Instructions de sécurité importantes ............25-26
Conseils pour le circuit d’évacuation ..................27
Conseils d’utilisation ................................................28
Tableau de commande ............................................29
Les commandes ..................................................30-42
Utilisation de la fonction d’aide ......................39-42
Fenêtres Escamotables ............................................42
Conseils spéciaux......................................................43
Entretien et nettoyage ............................................44
Avant de contacter un réparateur........................45
Accessories pour le séchage ..................................46
Garantie ......................................................................47
Guía del Usuario...................................................... 48
I NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Bienvenue
Bienvenue et félicitations pour votre
achat d’une sécheuse Maytag Neptune®! Il
est très important pour nous que vous
soyez totalement satisfait. Pour l’obtention des meilleurs résultats, nous vous
suggérons de lire la totalité de cette
brochure pour vous familiariser avec les
méthodes adéquates d’utilisation et
entretien de l’appareil.
Pour tout besoin d’assistance à l’avenir :
1) Il sera utile de disposer immédiatement du numéro de modèle et du
numéro de série de l’appareil; on
trouve cette information sur la plaque
signalétique, au centre en bas de l’ouverture de la porte.
Date d’achat ______________________
Numéro de modèle ________________
Numéro de série __________________
lire ce qui suit avant d’utiliser la sécheuse
Ce qu’il faut savoir à propos des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d’attention lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation du propriétaire.
Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle, toujours communiquer avec le détaillant, le distributeur, le technicien agréé ou le fabricant.
RECONNAISSEZ LES ÉTIQUETTES, PHRASES OU SYMBOLES
SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – Risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION
ATTENTION – Risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT
résulter en blessures mineures.
2) IMPORTANT : Conserver ce guide
et la facture d’achat en lieu sûr
pour utilisation ultérieure. Une
preuve de la date d’achat devra être
présentée pour toute demande de
travaux sous garantie.
Pour minimiser les risques d’incendie, explosion, choc électrique, dommages matériels ou dommages corporels lors de l’utilisation de l’appareil, appliquer les précautions fondamentales, dont les suivantes.
Pour toute question, veuillez nous écrire
(inclure numéro de modèle, numéro de
série et numéro de téléphone) ou téléphoner à :
AVERTISSEMENT : Pour leur sécurité, les utilisateurs doivent
se conformer aux instructions de ce manuel pour minimiser les risques
d’incendie ou explosion et pour éviter dommages matériels, dommages corporels ou accident mortel.
AVERTISSEMENT
–
Ne jamais remiser ou utiliser de l’essence ou un autre produit liquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet appareil ou de
tout autre appareil.
QUE FAIRE SI L’ON SENT UNE ODEUR DE GAZ
• Ne mettre aucun appareil en marche.
• Ne pas toucher à un interrupteur électrique.
• N’utiliser aucun téléphone de l’immeuble.
• Demander à tous les occupants de quitter la pièce, le bâtiment
ou le secteur.
• Se rendre chez un voisin et téléphoner immédiatement à la
compagnie de gaz. Suivre les directives données par le préposé de la compagnie de gaz.
• S’il est impossible de joindre la compagnie de gaz, téléphoner
au service des incendies.
L’installation et les réparations doivent être confiées à un installateur compétent, à une entreprise de service ou à la compagnie de gaz.
Maytag Appliances Sales Company
Attn : CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
1-888-462-9824 ÉTATS-UNIS et
CANADA
(Lundi à vendredi, 8 h - 20 h, heure de l’Est)
http://www.maytag.com
Pour l’information sur service et
garantie, voir page 47.
REMARQUE : Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constantes de la
qualité de nos appareils, des modifications peuvent être introduites sur les
appareils sans que cela donne lieu à une
révision de ce guide.
AVERTISSEMENT : Pour minimiser les risques d’incendie, choc électrique ou dommages corporels lors de l’utilisation de l’appareil, appliquer les
précautions fondamentales, dont les suivantes.
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil.
Pour éviter incendie ou explosion :
1
2
25
• Ne pas soumettre au séchage un article qui a été précédemment nettoyé, lavé, trempé ou taché avec essence, solvant
de nettoyage à sec ou autre substance inflammable ou explosive – ces produits peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser. Ne jamais placer dans le sécheause un article sur lequel on a utilisé un solvant de
nettoyage ou qui a été saturé par un liquide ou solide inflammable avant d’avoir pu éliminer toute trace de ces produits liquided ou solides inflammable et des vapeurs qu’ils émettent. On trouve dans toute résidence de nombreux
produits très inflammables comme acétone, alcool dénaturé, essence, kérosène, certains produits liquides d’entretien
ménager, certains détachants, térébenthine, cire et produits de décapage de la cire.
• Ne jamais faire sécher avec chauffage des articles contenant du caoutchouc mousse (parfois appelé mousse de latex)
ou autres articles à texture caoutchouteuse similaire. Dans certaines circonstances un article à base de caoutchouc
mousse peut s’enflammer spontanément sous l’effet de la chaleur.
3
4
5
6
7
8
9
Ne jamais laisser des enfants jouer avec ou sur l’appareil. Il convient de superviser attentivement les enfants lorsque l’appareil est utilisé en leur présence.
Avant de retirer l’appareil du service ou de le mettre au rebut, démonter la porte du compartiment de séchage.
Ne pas introduire une main dans l’appareil lorsque le tambour est en mouvement.
Ne pas installer ou remiser cet appareil en un endroit où il serait exposé aux intempéries.
Ne pas circonvenir les organes de commande.
Ne réparer ou remplacer aucun composant de cet appareil; on ne doit entreprendre aucune opération d’entretien qui n’est
pas spécifiquement recommandée dans des instructions de réparation publiées à l’intention des utilisateurs, ou que l’intervenant ne serait pas en mesure d’exécuter parfaitement.
Ne pas utiliser un assouplissant de tissu ou produit similaire pour éliminer les charges statiques, sauf si le fabricant du produit en recommande l’emploi dans une sécheuse.
10 Nettoyer le tamis à charpie avant ou après chaque utilisation.
11 Veiller à ce que la zone voisine de l’ouverture de décharge demeure exempte d’accumulation de charpie, poussière et
souillures.
12 Faire nettoyer périodiquement l’intérieur de la sécheuse et le conduit d’évacuation par un technicien qualifié.
13 Il faut que cet appareil soit convenablement relié à la terre. Ne jamais brancher l’appareil dans une prise de courant qui
n’est pas adéquatement reliée à la terre conformément aux prescriptions des codes local et national des installations électriques.Voir les instructions d’installation concernant la liaison à la terre de cet appareil.
14 On ne doit jamais s’asseoir sur la sécheuse.
AVERTISSEMENT : Ne jamais placer dans la sécheuse un article qui aurait été taché ou trempé avec de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson. Même après lavage, ces articles peuvent contenir une quantité résiduelle significative de ces
huiles. Le résidu d’huile peut s’enflammer spontanément. Le risque d’inflammation spontanée augmente lorsque l’article est
exposé à la chaleur. Une source de chaleur, comme le séchage, peut provoquer une augmentation de la température de ces
articles et déclencher une réaction d’oxydation de l’huile. Par lui-même le processus d’oxydation est générateur de chaleur;
si cette chaleur ne peut s’échapper, l’article peut s’échauffer suffisamment pour pouvoir s’enflammer. Lorsqu’on remise ou
empile ces articles, ceci peut empêcher l’évacuation de la chaleur et susciter un risque d’incendie.
Tout textile lavé ou non lavé qui contient de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson peut être dangereux. Le lavage de
ces articles à l’eau chaude avec une quantité additionnelle de détergent peut réduire le risque, mais sans l’éliminer. On
doit toujours utiliser le cycle de refroidissement pour réduire la température de ces articles; ne jamais retirer ces articles de la sécheuse alors qu’ils sont chauds, ou interrompre le séchage avant que le refroidissement programmé n’ait
été exécuté. Ne jamais empiler ces articles lorsqu’ils sont chauds.
AVERTISSEMENT: Il peut se produire dans votre système une fuite de gaz créant une situation dangereuse. Il n'est
pas toujours possible de détecter les fuites de gaz à l'odeur. Les fournisseurs de gaz recommandent l'achat et la pose d'un
détecteur de gaz homologué UL. Poser et utiliser l'appareil conformémentaux indications du fabricant.
CONSERVER
CES INSTRUCTIONS
26
C ONSEILS POUR LE CIRCUIT D’ÉVACUATION
AVERTISSEMENT : Un conduit flexible, plastique ou non métallique suscite
un risque d’incendie.
À FAIRE
À
Lire les instructions d’installation et
le guide de l’utilisateur.
NE PAS
FAIRE
Permettre à un circuit d’évacuation
médiocre de ralentir le processus
de séchage.
À
À FAIRE
NE PAS
FAIRE
Entraver le fonctionnement
de la sécheuse avec un circuit
d’évacuation médiocre.
Permettre à la sécheuse
d’évacuer facilement l’air
humide.
À FAIRE
À
Utiliser du conduit métallique
rigide de 4 pouces
(10,2 cm). Réaliser l’étanchéité
de chaque jointure avec du ruban
adhésif, y compris sur la connexion de sortie
de la sécheuse. Ne jamais utiliser des vis, qui
retiendraient des charpies.
NE PAS
FAIRE
Utiliser un conduit d’évacuation de
plastique ou de métal mince, ou un
conduit flexible non métallique.
À
À FAIRE
NE PAS
FAIRE
Utiliser un circuit d’évacuation aussi rectiligne que possible.
Utiliser un circuit d’évacuation
plus long que nécessaire, comportant de nombreux coudes.
À FAIRE
À
Nettoyer tout vieux conduit
avant d’installer la nouvelle sécheuse.
Vérifier que le clapet peut manœuvrer
librement. Inspecter et nettoyer le circuit d’évacuation chaque année.
Tolérer un circuit d’évacuation
comportant un composant ou conduit écrasé ou obstrué.
27
NE PAS
FAIRE
C ONSEILS D’UTILISATION
NETTOYER
•
•
•
LE
FILTRE
À
¢¢¢¢¢
@@@@@
€€€€€
ÀÀÀÀÀ
,,,,,
QQQQQ
@@@@@
€€€€€
ÀÀÀÀÀ
,,,,,
QQQQQ
¢¢¢¢¢
CHARPIE
Après chaque utilisation.
Pour minimiser le temps de séchage.
Pour utiliser l’énergie plus efficacement.
REMARQUE: Ne pas faire fonctionner la sécheuse lorsque le filtre à charpie n’est pas en place.
CHARGER CONVENABLEMENT
LA
SÉCHEUSE
• Placer seulement le linge d’une charge de lavage en une seule fois dans
la sécheuse.
• Éviter une petite charge, ou de mélanger des articles lourds et légers.
• Lorsqu’on doit faire sécher seulement un ou deux articles, ajouter
quelques autres articles similaires pour optimiser le culbutage et l’efficacité du séchage.
• Lors du séchage d’un article volumineux ou de grande taille, comme
couverture ou couvre-lit, il peut être nécessaire de repositionner la
charge au cours de l’exécution du cycle pour obtenir un séchage uniforme.
AJOUTER UNE FEUILLE D’ASSOUPLISSEUR
DE
TISSU
• Après le chargement de la sécheuse.
• Pour minimiser l’adhérence suscitée par les charges statiques.
• Avant que le linge de la charge soit devenu chaud. Ceci permettra
d’éviter la formation par l’assouplisseur de taches d’aspect graisseux.
• Retirer de la sécheuse les vieilles feuilles d’assouplisseur utilisées, pour
éviter la formation de taches d’assouplisseur d’aspect graisseux.
28
,,,,,,,,,,,,
(LE CASÉCHÉANT)
T ABLEAU DE COMMANDE
Écran tactile – Afficheur interactif qui réagit au contact du
doigt.
Remarque : On déconseille
l’exposition de l’écran tactile au
rayonnement solaire direct.
Home (début) – Accès
instantané à l’écran d’accueil.
Off (arrêt) – Commande
d’arrêt de la sécheuse et
extinction de l’afficheur.
Home
sensor dry
time dry
air fluff
more cycles
favorite
cycles
(no heat)
Favorites (favoris) –
Accès rapide aux cycles
favoris.
Back (retour) – Pour
retourner à l’écran précédent.
Help (aide) – Accès instantané
à diverses instructions : Avant
de contacter un réparateur,
Conseils de lavage, Conseils
d’utilisation, Verrouillage et
Sélection des préférences.
Start/pause
(mise
en
marche/pause) – Appuyer sur
cette touche pour commander
le déclenchement d’un cycle.
Après le déclenchement, une
pression sur cette touche commande l’arrêt de la sécheuse en
tout point du cycle.
Remarque spéciale : Si on s’égare parmi les écrans successifs affichés, on peut utiliser la
touche Back (retour) ou Home (début).
29
L ES COMMANDES
RÉGLAGE
DES
COMMANDES
DE LA
SÉCHEUSE
Si l’afficheur est totalement vierge, il suffit d’ouvrir la porte, d’appuyer sur une touche, sauf off (arrêt), ou de toucher l'écran pour
réactiver les commandes.
SÉCHAGE-CAPTEUR
Séchage-Capteur – détecte automatiquement l’humidité du linge et arrête la sécheuse lorsque le niveau de séchage (très sec à
humide) est obtenu. Ce cycle est recommandé pour la plupart des charges, y compris le linge délicat, infroissable ou en coton et les
textiles robustes comme serviettes, literie et jeans.
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Début
séchage-capteur
séchage
minute
options
séchage final
sec
duvetage
fort - sign. fin cycle
signal sonore - marche
(sans chaleur)
cycles
favoris
autres
cycles
température
standard
Étape 1
Sélectionner «Séchage-Capteur». Le prochain
écran sera l'écran de rappel. Si les sélections sont correctes, appuyer sur Start/Pause. Si des changements
sont nécessaires, passer aux prochaines étapes.
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Séchage
séchage final
très sec
sec
options
plus -sec
moyen
sign. fin cycle
signal sonore - marche
sec
température
moins sec
standard
sec hum.
Sélectionner le niveau d’assèchement; on pourra
choisir un niveau quelconque entre linge very dry
(très sec) et damp dry (humide). Sélectionner le
niveau approprié pour la charge. Le niveau «Séchage
Normal» sera utilisé pour la plupart des charges.
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Températureoptions
moyen
- sign. fin cycle
moyenne
signal sonore - marche
linge
température
délicat
standard
plus sec – Utilise légèrement moins de temps pour sécher que le
réglage Très sec, mais avec des résultats semblables. Les coutures
des blue jeans peuvent rester légèrement humides.
sec– utilisé pour le séchage de la majorité du linge.
moins sec – Laisse le linge légèrement humide, mais les articles
vont sécher plus rapidement une fois qu'ils seront posés à plat ou
suspendus.
Étape 2
séchage final
sec
standard
très sec – utilisé pour sécher complètement des articles épais ou
volumineux, comme serviettes et jeans.
extrabasse
Étape 3
Sélectionner la température appropriée;
«Standard», «Moyenne», «Linge
Délicat» et «Extra-Basse».
séchange humide – conçu pour sécher partiellement. Utilisé
pour les articles à étendre à plat ou à suspendre.
standard – Pour les cotons épais ou ceux dont l’étiquette indique
«Sécher en sécheuse».
moyenne – Pour les tissus à pli permanent, les synthétiques, les
cotons légers ou les articles dont l’étiquette indique «Sécher en
sécheuse à température moyenne».
linge délicat – Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur
dont l’étiquette indique «Sécher en sécheuse à température
douce» ou «Sécher en sécheuse à température tiède».
extra-basse – Fournit la température sèche le plus bas de
chauffage possible. “La basse température supplémentaire” est
inférieure que délicate.”
30
L ES COMMANDES SUITE
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Options
pressage perm.
marche arrêt
options
séchage final
sec
fort - sign. fin cycle
signal sonore - marche
fort - signal
fin de cycle
sign. séc. hum.
marche arrêt
température
standard
signal sonore
marche arrêt
continuer
Étape 4
Étape 5
Écran de rappel – L’ecran de rappel présente tous les paramètres
sélectionnés. À ce point, on peut appuyer sur la touche Start/Pause
pour commander l’exécution du séchage, ou sélectionner
«Options» pour poursuivre le paramétrage du cycle de séchage.
Écran des options – Les sections de gauche permettent
d’activer/désactiver les options proposées. Pour les options
présentées dans la partie de droite, on doit sélectionner
l’une des valeurs proposées. On puet utiliser les options suivantes pour le cycle de Séchage Capteur :
• «Pressage Permanent» – Après le cycle de séchage,
culbutage intermittent dans de l’air à la température
ambiante, pendant une période qui peut atteindre deux
heures.
• «Signal Séchage Humide» – Émission d’un signal sonore
lorsque le niveau de séchage humide est atteint.
• «Signal Sonore» – Signal sonore émis après l’exécution
du cycle, à intervalles de cinq minutes – période maximum
de deux heures.
• «Signal Fin de Cycle» – Signal sonore émis une fois
lorsque le niveau d’assèchement choisi est atteint.
Après avoir sélectionné toutes les fonctions désirées,
appuyer sur «Continuer» pour retourner à l’écran de
rappel.
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
options
séchage final
sec
fort - sign. fin cycle
signal sonore - marche
température
standard
Étape 6
Écran de rappel – Cet écran de rappel présente une fois
encore tous les paramètres sélectionnés; s’ils sont corrects,
appuyer sur Start/Pause. Si on souhaite modifier un
paramètre, appuyer dans la zone à changer.
Remarque spéciale : Si on s’égare parmi les écrans successifs
affichés, on peut utiliser la touche Back (retour) ou Home (début).
SÉCHAGE MINUTÉ
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Début
séchage-capteur
séchage
minute
autres
cycles
durée
45 minutes
duvetage
options
fort - sign. fin cycl.
signal sonore - marche
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Réglage durée
time
45 min
options
45
arrêt - sign. fin cycl.
minutes
signal
sonore - marche
(sans chaleur)
cycles
favoris
température
standard
temperature
standard
continuer
Étape 1
Étape 2
Sélectionner «Séchage Minuté» à l’écran d’accueil. La durée sélectionnée par défaut est 45 minutes.
Utiliser les touches fléchées haut/bas pour sélectionner le nombre de minutes approprié. Le temps
affiché est augmenté ou diminué par intervalles de
1 minute. Appuyer sur «Continuer».
31
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Températureoptions
duré
45 minutes
standard
durée
45 minutes
moyen
- sign. fin cycle
moyenne
signal sonore - marche
extrabasse
linge
température
délicat
standard
options
fort - sign. fin cycl.
signal sonore - marche
température
standard
Étape 3
Étape 4
Sélectionner la température. Choisir la température appropriée pour le séchage de la
charge. Voyez page 30 une description plus
détaillée de ces réglages de températures.
Écran de rappel – L’écran de rappel présente tous les paramètres sélectionnés. À ce point, on peut appuyer sur la touche Start/Pause pour commander l’exécution du séchage, ou sélectionner «Options» pour poursuivre
le paramétrage du cycle de séchage.
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Options
pressage perm.
marche arrêt
fort - signal
fin de cycle
durée
45 minutes
continuer
température
standard
sign. séc. hum.
marche arrêt
signal sonore
marche arrêt
options
fort - sign. fin cycl.
signal sonore - marche
Étape 5
Étape 6
Écran des options – Les sections de gauche
permettent d’activer/désactiver les options proposées. Pour les options présentées dans la partie
de droite, on doit sélectionner l’une des valeurs
proposées. On puet utiliser les options suivantes
pour le cycle de Séchage Minuté :
• «Pressage Permanent»
• «Signal Séchage Humide»
• «Signal Sonore»
• «Signal Fin de Cycle»
Voir la page 31 pour une description détaillée
de ces options. Après avoir sélectionné toutes
les fonctions désirées, appuyer sur «Continuer»
pour retourner à l’écran de rappel.
Écran de rappel – Cet écran de rappel présente une fois encore tous les
paramètres sélectionnés; s’ils sont corrects, appuyer sur Start/Pause. Si
on souhaite modifier un paramètre, appuyer dans la zone à changer.
Remarque spéciale : Si on s’égare parmi les
écrans successifs affichés, on peut utiliser la
touche Back (retour) ou Home (début).
CYCLES FAVORIS
La fonction Cycles Favoris permet de créer, identifier et mémoriser jusqu’à 24 cycles de séchage fréquemment utilisés.
Les cycles favoris «jeans» et «serviettes» ont déjà été programmés. Pour modifier ces cycles en fonction de préférences personnelles, voir Modification d’un cycle favori, page 34.
CRÉATION D’UN CYCLE FAVORI
Cycles Favoris
Début
jeans
séchage-capteur
séchage
minute
autres
cycles
serviettes
duvetage
(sans chaleur)
cycles
favoris
création
1 favori
Étape 1
Appuyer sur la touche Favorites du tableau de commande ou
dans la zone «Cycles Favoris» de l’écran d’accueil.
modification supprimer
1 favori
un favori
Étape 2
32
Appuyer sur «Création d’un Cycle
Favori».
L ES COMMANDES SUITE
Appuyer sur «continuer» pour identifier
1 favori ou changer de sélection ci-dessous.
Cycles
séchage-capteur
séchage final
sec
options
fort - sign. fin cycl.
signal sonore - marche
séchage minuté
température
standard
duvetage
Options
pressage perm.
marche arrêt
fort - signal
fin de cycle
sign. séc. hum.
marche arrêt
signal sonore
marche arrêt
continuer
continuer
Étape 3
Étape 4
Étape 5
Sélectionner les paramètres
appropriés pour le cycle favori à
créer.
Écran de rappel – Cet écran présente
les paramètres déjà sélectionnés et
permet de sélectionner «Options» pour
sélectionner d’autres fonctions. Appuyer
sur options ou sur «Continuer».
Écran des options – Les sections de gauche permettent d’activer/désactiver les options proposées.
Pour les options présentées dans la partie de
droite, on doit sélectionner l’une des valeurs proposées. On puet utiliser les options suivantes pour
le cycle de Favori :
• «Pressage Permanent»
• «Signal Séchage Humide»
• «Signal Sonore»
• «Signal Fin de Cycle»
Voir la page 31 pour une description détaillée de
ces options. Après avoir sélectionné toutes les
fonctions désirées, appuyer sur «Continuer»
pour retourner à l’écran de rappel.
Appuyer sur «continuer» pour identifier
1 favori ou changer de sélection ci-dessous.
séchage final
sec
options
fort - sign. fin cycl.
signal sonore - marche
température
standard
continuer
Cycles Favoris
a
b
c
d
h
i
j
o
p
q
v
w
x
effacer
g
jeans
m
n
t
u
vêtements
blancs
é
è
e
f
k
l
r
s
y
z
espace
mémoris
création
1 favori
serviettes
modification supprimer
1 favori
un favori
Étape 6
Étape 7
Étape 8
Appuyer sur «Continuer» pour
donner un nom au cycle favori.
Nommer un cycle favori –
Sélectionner les lettres successives pour
identifier le cycle favori – jusqu’à 12
caractères. Pour un retour en arrière,
utiliser la flèche du haut de l’écran.
Appuyer sur «Mémoriser».
Ce nouveau cycle favori sera maintenant présenté à la page des cycles
favoris.
Remarque spéciale : Si on s’égare parmi les écrans successifs affichés, on peut utiliser la
touche Back (retour) ou Home (début).
33
MODIFICATION D’UN CYCLE FAVORI
Cette fonction permet de modifier certaines parties d’un cycle favori auquel on a déjà donné un nom. On peut changer le nom
actuel d’un cycle favori, changer certains paramètres, ou placer un cycle favori en première page.
MODIFICATION
DU
NOM D’UN CYCLE FAVORI
Début
Sélectionner 1 favori à modifier
Cycles Favoris
jeans
séchage-capteur
jeans
serviettes
transfert de favori
en page 1
retour sans
changement
serviettes
duvetage
séchage
minute
(sans chaleur)
cycles
favoris
autres
cycles
création
1 favori
modification supprimer
1 favori
un favori
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Appuyer sur la touche Favorites du tableau de
commande ou dans la zone «Cycles Favoris»
de l’écran d’accueil.
Appuyer sur «Modification d’un
Favori».
Appuyer sur le nom du cycle à
modifier.
Appuyer sur «continuer» pour identifier
1 favori ou changer de sélection ci-dessous.
séchage final
sec
Cycles Favoris
serviettes rouges
options
a
b
c
d
e
f
g
fort - sign. fin cycl.
signal sonore - marche
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
x
y
z
é
è
température
standard
v
continuer
w
effacer
espace
mémoris
jeans
création
1 favori
serviettes rouges
modification supprimer
1 favori
un favori
Étape 4
Étape 5
Étape 6
Appuyer sur «Continuer».
Entrer le nouveau nom puis appuyer sur
«Mémoriser». Utiliser la flèche du haut de
l’écran pour le retour en arrière.
Appuyer sur le nom du cycle favori désiré
pour commander son exécution, ou appuyer
sur la touche Home pour retourner à
l’écran d’accueil.
MODIFICATION
DES
PARAMÈTRES D’UN CYCLE FAVORI
Cycles Favoris
Début
jeans
séchage-capteur
séchage
minute
autres
cycles
serviettes
duvetage
(sans chaleur)
cycles
favoris
création
1 favori
modification supprimer
1 favori
un favori
Étape 1
Étape 2
Appuyer sur la touche Favorites du tableau de commande ou dans la zone
«Cycles favoris» de l’écran d’accueil.
Appuyer sur
d’un favori».
«Modification
Remarque spéciale : Si on s’égare parmi les écrans successifs affichés, on peut utiliser
la touche Back (retour) ou Home (début).
34
L ES COMMANDES SUITE
Appuyer sur «continuer» pour identifier
1 favori ou changer de sélection ci-dessous.
Sélectionner 1 favori à modifier
jeans
transfert de favori
en page 1
serviettes
séchage final
sec
options
a
fort - sign. fin cycl.
signal sonore - marche
h
o
v
w
température
standard
retour sans
changement
Étape 3
Appuyer sur le nom du cycle à
modifier.
continuer
b
c
d
i
j
p
q
x
f
k
l
m
n
r
s
t
u
y
z
é
è
espace
effacer
g
e
mémoris
Étape 4
Étape 5
Toucher les zones appropriées de l’écran pour
introduire les modifications désirées. Toucher
ensuite la zone «Continuer».
Si le nom actuel du cycle favori
demeure valide, appuyer sur
«Mémoriser». Si on souhaite
changer le nom, entrer les lettres
successives du nom et appuyer sur
«Mémoriser».
TRANSFERT D’UN CYCLE FAVORI
Cycles Favoris
Début
jeans
serviettes
chemises
de robe
vêtements
blancs
couvertures
chandails
séchage-capteur
duvetage
séchage
minute
(sans chaleur)
création
1 favori
cycles
favoris
autres
cycles
modification supprimer
1 favori
un favori
Étape 1
Étape 2
Appuyer sur la touche Favorites du tableau de commande ou dans la zone
«Cycles Favoris» de l’écran d’accueil.
Appuyer sur «Modification d’un
Favori».
Sélectionner 1 favori à modifier
jeans
serviettes
chemises
de robe
vêtements
blancs
couvertures
chandails
transfert de favori
en page 1
retour sans
changement
Cycles Favoris
Sélectionner 1 favori à modifier
kakis
transfert de favori
en page 1
kakis
jeans
serviettes
chemises
de robe
vêtements
couvertures
blancs
modification
supprimer
création
1 favori
un favori
1 favori
retour sans
changement
Cycles Favoris
chandails
création
1 favori
modification supprimer
1 favori
un favori
Étape 3
Étape 4
Toucher la zone intitulée «Transférer un Favori en Première
Page». À l’aide de la flèche du haut de l’écran, trouver le cycle favori
à transférer en première page (faire défiler les pages). Toucher le
nom du cycle favori choisi.
Le cycle favori sélectionné sera maintenant présenté dans
l’angle supérieur gauche de l’écran tactile. Les autres cycles
favoris ont été reculés d’une position; le sixième cycle favori
a été transféré à la page suivante.
Remarque : Utiliser la flèche du haut de l’écran pour faire défiler les pages.
35
ANNULER
UN
FAVORI
Début
jeans
séchage-capteur
séchage
minute
autres
cycles
Sélectionner un favori
à supprimer
Désirez-vous vraiment
blue
jeans
towels
supprimer «blue jeans»?
Cycles Favoris
serviettes
duvetage
(sans chaleur)
cycles
favoris
création
1 favori
Oui
modification supprimer
1 favori
un favori
Non
retour sans
changement
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Appuyer sur la touche Favorites du
tableau de commande ou dans la zone
«Cycles Favoris» de l’écran d’accueil.
Appuyer sur «Supprimer un
Favori». Appuyer sur le cycle
favori que l’on désire supprimer. Si
le cycle favori que l’on désire supprimer se trouve sur une autre
page, appuyer sur la flèche dans le
coin jusqu’au cycle favori à supprimer.
Une fenêtre escamotable apparaît pour
vérifier que l’on désire annuler un cycle. Si
l’on est sûr de bien vouloir annuler un
cycle, appuyer sur «Oui». Une fois le
cycle favori annulé, les autres favoris vont
avancer d’une place.
AUTRES CYCLES
Le réglage «Autres Cycles» permet de choisir un Défroissage, Refaîchissment, and Dryel® cycles.
RÉGLAGE DÉFROISSAGE
Défroissage – Supprime les faux plis des articles qui sont propres et secs mais légèrement froissés, tels que ceux sortis d'une armoire
ou d'une valise trop pleine ou ceux restant dans la sécheuse trop longtemps après la fin du cycle. Donne 10 minutes de culbutage avec
chaleur et 8 minutes de culbutage avec refroidissement sans chaleur.
Début
Autres cycles
séchage-capteur
défroissage
séchage
minute
autres
cycles
duvetage
(sans chaleur)
cycles
favoris
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
options
défroissage
18 minutes
refaîchissment
température
standard
dryel®
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Appuyer sur «Autres Cycles»
de l’écran d’accueil.
Appuyer sur «Défroissage».
Écran de rappel – Les réglages par défaut du cycle
Défroissage comprennent 18 minutes de culbutage avec air
chauffé à température normale. Vous pouvez appuyer sur
«Start/Pause» pour commencer le Défroissage ou choisir
n'importe quelle zone de l'écran pour continuer à personnaliser le cycle Défroissage.
36
L ES COMMANDES SUITE
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Réglage durée
options
défroissage
18 minutes
température
standard
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Températureoptions
18
minutes
défroissage
18 minutes
standard
continuer
linge
température
délicat
standard
Utiliser les touches fléchées
haut/bas pour sélectionner le
nombre de minutes approprié.
Le temps affiché est augmenté
ou diminué par intervalles de
1 minute.
Appuyer sur
«Continuer».
Options
moyenne
extrabasse
Choisir la température appropriée pour la charge.
pressage perm.
marche arrêt
fort - signal
fin de cycle
signal sonore
marche arrêt
continuer
Écran des options – Les options suivantes peuvent être
ajoutées pour adapter votre cycle de Défroissage :
• «Pressage Permanent»
• «Signal Sonore»
• «Signal Fin de Cycle»
Voir la page 31 pour une description détaillée de ces
options. Après avoir sélectionné toutes les fonctions
désirées, appuyer sur «Continuer» pour retourner à
l’écran de rappel.
RÉGLAGE REFAÎCHISSMENT
Rafraîchissement – Le cycle Rafraîchissement est conçu pour activer une feuille d'assouplissant. Il comprend 5 minutes de culbutage
avec chaleur, suivies par 10 minutes de culbutage sans chaleur.
Début
Autres cycles
séchage-capteur
défroissage
duvetage
séchage
minute
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
options
refaîchissment
15 minutes
refaîchissment
(sans chaleur)
cycles
favoris
autres
cycles
température
extra - basse
dryel®
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Appuyer sur «Autres Cycles»
de l’écran d’accueil.
Ajoutez une feuille d'assouplissant à la charge. Choisissez
«Rafraîchissement».
Écran de rappel – Les réglages par défaut du cycle
Rafraîchissement comprennent 15 minutes de culbutage
avec air chauffé à température extra-basse. Vous pouvez
appuyer sur «Start/Pause» pour commencer le cycle
Rafraîchissemen ou choisir n'importe qu'elle zone de l'écran
pour continuer à personnaliser le cycle Rafraîchissement.
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Réglage durée
options
refaîchissment
15 minutes
température
extra - basse
15
minutes
continuer
Utiliser les touches fléchées haut/bas pour sélectionner le nombre de minutes approprié. Le temps
affiché est augmenté ou diminué par intervalles de
1 minute. Appuyer sur «Continuer».
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Températureoptions
refaîchissment
15 minutes
standard
linge
température
délicat
extra - basse
moyenne
fort - signal
fin de cycle
signal sonore
marche arrêt
extra basse
Choisir la température appropriée pour la charge.
37
Options
continuer
Choisir la options appropriée.
Appuyer sur «Continuer».
RÉGLAGE DRYEL®
Dryel® – Dryel® est un nécessaire de nettoyage à sec pour chez soi. La sécheuse propose un cycle Dryel® pour maximiser l'avantage
du nécessaire.
Début
Autres cycles
séchage-capteur
défroissage
séchage
minute
duvetage
options
dryel®
30 minutes
refaîchissment
(sans chaleur)
cycles
favoris
autres
cycles
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
température
standard
dryel®
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Appuyer sur «Autres
Cycles» de l’écran
d’accueil.
Appuyer sur «Dryel®».
Écran de rappel – Les réglages par défaut du cycle Dryel®
comprennent 30 minutes de culbutage avec air chauffé à
température normale.Vous pouvez appuyer sur «Start/Pause»
pour commencer le cycle Dryel® ou choisir l'une des zones de
l'écran pour continuer à personnaliser le cycle Dryel®.
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Time
dryel®
30 minutes
températrue
standard
options
30
minutes
continuer
Utiliser les touches fléchées haut/bas
pour sélectionner le nombre de minutes
approprié. Le temps affiché est augmenté
ou diminué par intervalles de 1 minute.
Appuyer sur «Continuer».
Températureoptions
dryel®
30 minutes
standard
linge
températrue
délicat
standard
moyenne
extrabasse
fort - signal
fin de cycle
signal sonore
marche arrêt
continuer
Choisir la température appropriée
pour la charge.
Pour obtenir une performance maximale :
• Reportez-vous aux instructions sur Dryel®.
• Les articles dans le sac doivent culbuter. Ne placez que 3
ou 4 articles dans le sac en une fois.
• Ne mélangez pas les couleurs ou les tissus en
utilisant Dryel®.
• Immédiatement à la fin d'un cycle, retirez les vêtements du
sac Dryel®. Suspendez les vêtements encore tièdes et
légèrement humides pour minimiser les faux plis.
Options
Choisir la options appropriée.
Appuyer sur «Continuer».
Remarque :
• N'utilisez QUE le produit Dryel® dans la sécheuse.
• N'utilisez et ne placez aucune substance inflammable dans
la sécheuse, y compris mais sans s'y limiter : Energine,
Goddard's , fluide à briquet,WD-40 et huile végétale.
• Vérifiez toujours les instructions du fabricant avant d'utiliser un produit de nettoyage à sec pour la maison.
38
L ES COMMANDES SUITE
UTILISATION
DE LA
FONCTION D’AIDE
La touche Help donne accès à divers renseignements détaillés : avant de contacter un réparateur, conseils de séchage, conseils d’utilisation, verrouillage et Sélection des préférences.
AVANT
DE
CONTACTER
UN
RÉPARATEUR
Écran d’aide
avant un dépannage
conseils
de séchage
conseils
d’utilisation
fonction de
verrouillage
sélection
préferences
Appuyer sur la touche Help.
Sélectionner «Avant
dépannage».
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets,
appuyer sur la touche Back pour retourner à la liste
des sujets principaux.
DE
ne chauffe
pas
ne séche pas
trop bruyant
•
un
L’écran présente ici les titres des sujets de diagnostic les
plus fréquemment consultés. Toucher le titre approprié
pour accéder à l’information spécifique correspondante.
Pour une information plus détaillée, voir la section Avant
de Contacter un Réparateur, page 45, ou téléphoner au
1-888-462-9824.
Remarque spéciale : Si on s’égare parmi les écrans
successifs affichés, on peut utiliser la touche Back
(retour) ou Home (début).
SÉCHAGE
Écran d’aide
avant un dépannage
Étape 1
Appuyer sur la touche Help.
•
Sélectionner un programme avec
chauffage - pas Duvetage.
Pour une sécheuse à gaz, vérifier que le
robinet de gaz est ouvert.
Nettoyer le filtre à peluches et le conduit
d’evacuation.
Étape 3
Étape 4
CONSEILS
ne fonctionne
pas
•
Pour questions ou demande de dépannage,
contacter PriorityOne à 1-888-462-9824
Étape 2
Étape 1
Ne chauffe pas
Avant un dépannage
conseils
de séchage
conseils
d’utilisation
fonction de
verrouillage
sélection
préferences
Étape 2
Sélectionner «Conseils de Séchage».
39
Conseils de séchage
additifs de
séchage
filtre à
peluches évent
articles à ne
pas sésher
séc. d’articles
spéciaux
tri de
séchage
sur corde/
à plat
grille de
séchage
Assouplisseur en feuile
Additifs de séchage
• Un asssouplisseur de tissus en feuille
élimine les charges statiques et assoupllit
le linge durant le séchage.
• Utiliser une feuille d’assouplisseur par charge.
• Ne pas réutiliser les feuilles d’assouplisseur.
• Si des taches se forment, humidifier la
tache et frotter avec une savonnette
Ivory™. Relaver avec de l’eau tiède.
• L’emploi d’assouplisseur de tissus en
feuille est déconseillé sur les vêtements
de nuit pour enfants ou autres articles
résistants aux flammes; l’assouplisseur
assouplisseur
en feuille
®
dryel
conseils
de lavage
Assouplisseur en feuile
pourrait réduire le résistance aux flammes
Étape 3
L’écran des Conseils de Séchage présente la liste des sujets disponibles.Toucher le titre du sujet approprié pour accéder à une
information spécifique, pour chaque sujet et sous-sujet. Pour d’autre information, voir Conseils Spéciaux à la page 43, ou téléphoner au 1-888-462-9824.
Remarque : Utiliser la flèche du haut
de l’écran pour faire défiler les écrants.
Étape 4
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur
la touche Back pour retourner à la liste des sujets principaux.
CONSEILS D’UTILISATION
Écran d’aide
Conseils d’utilisation
avant un dépannage
réglage des commandes
conseils
de séchage
conseils
d’utilisation
fonction de verrouillage
fonction de
verrouillage
sélection
préferences
entretien - sécheuse
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Appuyer sur la touche Help.
Sélectionner «Conseils d’Utilisation».
L’écran «Conseils d’Utilisation» donne accès
à l’information qui permet d’utiliser efficacement le système de commande tactile de la
sécheuse. Toucher le titre du sujet approprié
pour accéder à une information spécifique, pour
chaque sujet.
Étape 4
Pour accéder à l’information sur d’autres
sujets, appuyer sur la touche Back pour
retourner à la liste des sujets principaux.
40
L ES COMMANDES SUITE
FONCTION
DE
VERROUILLAGE
Écran d’aide
Fonction de verrouillage
avant un dépannage
conseils
de séchage
conseils
d’utilisation
fonction de
verrouillage
sélection
préferences
Étape 2
Étape 1
pour activer le verrouillage,
appuyer ici.
Étape 3
Sélectionner «Fonction
de Verrouillage».
Appuyer sur la touche Help.
Pour désactiver l’écran tactile, toucher la
zone illustrée ci-dessous pendant
3 secondes.
L’écran «Fonction de Verrouillage» permet
d’activer/désactiver le système de commande
tactile. Utiliser cette fonction avant d’entreprendre un nettoyage du tableau de commande
tactile ou pour empêcher une utilisation non
autorisée de la sécheuse.
Étape 4
Pour accéder à l’information sur d’autres
sujets, appuyer sur la touche Back pour
retourner à la liste des sujets principaux.
SÉLECTION
DES
PRÉFÉRENCES
Écran d’aide
Sélection des préférences
avant un dépannage
moyen volume
- écran tactile
change
to English
conseils
de séchage
conseils
d’utilisation
marche auto
marche arrêt
changer pour
le français
fonction de
verrouillage
sélection
préferences
contraste de
l’affichage
cambiar al
español
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Appuyer sur la touche Help.
Sélectionner «Sélection des
Préférences».
L’écran «Sélection des Préférences» permet à l’utilisateur de sélectionner le volume des signaux sonores émis
par le tableau de commande et l’intensité d’éclairement de
l’écran, d’activer la fonction de mise en marche automatique, et de sélectionner la langue d’affichage (anglais,
français, espagnol). Pour changer un paramètre, toucher la
zone correspondante.
41
VOLUME SONORE
MISE
Pour le signal sonore émis lors
des sélections avec l’écran tactile.
moyen
bas
arrêt
Si la fonction Mise en marche automatique est sélectionnée, la sécheuse se met
en marche automatiquement lors de la
sélection d’un cycle.
Cette fonction demeure sélectionnée jusqu’à
ce qu’on sélectionnée Mise en marche auto arrêt.
Marche auto
- marche
continuer
Pour sélectionner le niveau de volume des signaux sonores,
sélectionner «Fort», «Moyen», «Bas» ou «Arrêt».
Appuyer sur «Continuer» pour accepter le paramètre
choisi.
CHANGEMENT
DU
MARCHE AUTOMATIQUE
Mise en marche - auto
Volume - écran tactile
fort
EN
Marche auto
- arrêt
Lorsqu’on sélectionne «Mise en Marche
Automatique», la sécheuse se met en marche
automatiquement lors de la sélection du cycle.
CONTRASTE D’AFFICHAGE
LANGUE D’AFFICHAGE
Du français à l’anglais
English to French
Utiliser les touches fléchées pour
ajuster le contraste de l’afficheur
Souhaitez-vous vraiment sélectionner
l’anglais?
Are you sure you would like to change the
language to English?
standard
Yes/Oui
continuer
On peut souhaiter modifier l’intensité d’éclairement des messages affichés, selon l’éclairage du lieu d’utilisation ou d’autres
facteurs. Toucher les flèches pour commander l’augmentation
ou la diminution de l’intensité d’éclairement. Lorsque l’éclairement est adéquat, toucher «Continuer» .
No/Non
L’utilisateur peut sélectionner l’une des trois langues
d’affichage proposées : anglais, français, espagnol. La
nouvelle langue d’affichage est indiquée avant la confirmation du processus.
Étape 4
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur la touche Back pour retourner à la liste des sujets
principaux.
FENÊTRES ESCAMOTABLES
Pour mieux comprendre ce qui se passe avec la Séchuse Maytag Neptune®, des fenêtres escamotables peuvent apparaître. Celles-ci
nous informent du déroulement des opérations et des mesures éventuelles à prendre. Après avoir lu le message, appuyer sur «ok»
et la fenêtre escamotable disparaît.
42
C ONSEILS SPÉCIAUX
Pour le séchage d’articles spéciaux, procéder conformément aux instructions du fabricant ou de l’étiquette d’entretien. Si l’étiquette
d’entretien n’est pas disponible, utiliser l’information qui suit.
Couvre-lits et couettes
• Procéder selon les instructions de l’étiquette d’entretien, ou utiliser le cycle
Séchage-Capteur et la temperature «Standard».
• Vérifier que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou de les
ranger.
• Un repositionnement peut être nécessaire pour un séchage uniforme.
Couvertures
• Pour obtenir la meilleure action de culbutage, utiliser le Séchage-Capteur et
sécher une seule couverture à la fois.
• Vérifier que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou de les
ranger.
Rideaux et tentures
• Utiliser le cycle Séchage-Capteur et la plus basse température pour minimiser le
froissement.
• Sécher ces articles dans une petite charge pour obtenir le meilleur résultat, et
retirer les articles de la sécheuse dès que possible.
Couches de textile
• Utiliser le Séchage-Capteur et la température de séchage standard pour obtenir
des couches douces et moelleuses.
Articles garnis de duvet
• Utiliser le cycle Séchage-Capteur et la plus basse température.
• Placer dans la sécheuse avec l’article une paire d’espadrilles propres pour optimiser le duvetage des articles garnis de duvet, etc. Ajouter quelques serviettes
sèches pour réduire le temps de séchage et absorber l’humidité.
(anoraks, sacs de couchage,
couvre-lits, etc.)
Caoutchouc mousse
(endos de tapis, jouets en peluche,
épaulettes, etc.)
• Utiliser le cycle de Séchage-Capteur.
• Ajouter quelques serviettes sèches et une paire d’espadrilles propres pour optimiser l’action de culbutage et faciliter le duvetage de l’article.
• NE PAS placer dans la sécheuse des oreillers de mousse ou de kapok.
Oreillers
Matière plastique
(rideaux de douche, housses et
nappes de mobilier d’extérieur, etc.)
ÉVITER
•
•
•
DE
• Effectuer le séchage SANS CHALEUR. Utiliser l’cycle de Duvetage à l’air (sans
chaleur).
• AVERTISSEMENT – L’exposition des articles de caoutchouc à la chaleur leur fait
subir des dommages et suscite un risque d’incendie.
PLACER DANS
LA
• Utiliser le cycle de Séchage Minuté ou le cycle Duvetage à l’air et la plus basse
température de séchage, selon les indications de l’étiquette d’entretien.
SÉCHEUSE
Articles à base de fibre de verre (rideaux, tentures, etc.)
Lainages (sauf si les indications de l’étiquette le permettent).
Articles trempés d’huile végétale ou de cuisson. (Voir page 26.)
43
E NTRETIEN ET NETTOYAGE
Tableau de commande – Nettoyer avec un linge doux et
humide. Ne pas utiliser un produit abrasif. Ne pas pulvériser le
produit de nettoyage directement sur le tableau de commande.
Tambour de culbutage – Éliminer les taches – crayon de
couleur, stylo, ou teinture pour textile (provenant d’articles neufs
comme des serviettes ou jeans) avec un produit de nettoyage
polyvalent. Soumettre ensuite au culbutage une charge de vieilles
serviettes ou chiffons, pour éliminer tout résidu de produit
tachant ou produit de nettoyage. Des taches peuvent demeurer
visibles après l’exécution de ces étapes, mais il n’y aura pas de
transfert sur le linge des charges ultérieures.
Caisse – Éliminer les marques avec eau et savon.
Système d’évacuation de l’air – Inspecter et nettoyer le circuit au moins une fois par an pour optimiser la performance.
Nettoyer plus fréquemment la bouche de décharge à l’extérieur
pour qu’elle demeure en parfait état de fonctionnement. (Pour
d’autre information, voir les Instructions d’installation.)
R EMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU TAMBOUR
Remplacement de l’ampoule :
1) Débrancher ou déconnecter la sécheuse du circuit d’alimentation électrique.
2) Ouvrir la porte; utiliser un tournevis Phillips pour enlever la
vis fixant le cabochon à l’avant du tambour.
3) Enlever le cabochon – tirer vers le centre du tambour.
4) Faire pivoter l’ampoule dans le sens antihoraire pour la
dégager de la douille.
5) Installer une ampoule de 120 volts (10 watts maximum base de type candélabre).
6) Visser l’ampoule sur la douille – sens horaire.
7) Réinstaller le cabochon – engager les pattes d’accrochage en
plastique, à l’avant du tambour de culbutage, au-dessous du
corps d’ampoule.
8) Réinstaller la vis de fixation du cabochon.
9) Rebrancher la sécheuse.
I NVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
Inversion du sens d’ouverture de la porte.
1) Enlever les garnitures des charnières, et les vis.
2) Tout en soutenant la porte, ôter les deux vis fixant les charnières sur la caisse.
3) Enlever la porte – soulever légèrement au niveau des charnières et tirer sur les pattes des charnières pour les dégager de
leur logement.
4) Transférer les pièces suivantes du côté opposé de la porte : 2 charnières, 4 vis de fixation des charnières, 4 vis de fixation
de la porte, butée de porte et vis, plaquette de couverture interne et vis.
5) Fixer la porte sur le côté opposé de la caisse avec 2 vis à tête fraisée (voir ci-dessous). Placer d’abord les vis de la charnière
inférieure ; ceci permettra d’aligner la porte et les charnières.
6) Installer les garnitures d’obturation des trous de charnière du côté opposé.
Loquet de porte
Vis à tête fraisée
Vis – Porte
Garniture d’obturation de trous
de charnière
Charnière
Plaquette de couverture interne
Butée de Porte
Charnière
Vis – Porte
44
A VANT DE CONTACTER UN RÉPARATEUR
CONSULTER LES SUGGESTIONS CI-DESSOUS
SÉCHEUSE MAYTAG NEPTUNE®...
SI ON
OBSERVE
LES
ANOMOLIES SUIVANTES
DE LA
La sécheuse ne
fonctionne pas
•
•
•
•
Vérifier que la porte est bien verrouillée.
Vérifier que le cordon d’alimentation est bien branché dans une prise de courant alimentée.
Examiner les disjoncteurs et fusibles du circuit d’alimentation.
Appuyer de nouveau sur la touche Start/Pause après une ouverture de la porte durant l’exécution du cycle.
Absence de chauffage
•
•
•
•
•
Examiner les disjoncteurs et fusibles du circuit d’alimentation.
Sélectionner un cycle de séchage avec chaleur – pas duvetage à l’air.
Dans le cas d’une sécheuse à gaz, vérifier que le robinet de gaz est ouvert.
Nettoyer le filtre à charpie et le conduit d’évacuation.
La sécheuse exécute peut-être la phase de refroidissement du cycle.
Aucun séchage
• Contrôler tout ce qui a été mentionné ci-dessus ; en plus,
• Vérifier que le clapet de la bouche de décharge à l’extérieur de la résidence peut manœuvrer librement.
• Rechercher une accumulation de charpie dans le circuit d’évacuation. Inspecter et nettoyer le circuit
au moins chaque année.
• Utiliser du conduit d’évacuation métallique rigide de 4 pouces.
• Ne pas charger excessivement la sécheuse – une charge de lavage = une charge de séchage.
• Trier le linge – séparer les articles lourds des articles légers.
• Pour un séchage uniforme, il peut être nécessaire de repositionner les articles de grande taille ou volumineux, comme couvertures ou couvre-lits.
• Vérifier le bon fonctionnement de la fonction d’essorage de la machine à laveuse, pour obtenir une
extraction adéquate de l’eau.
• Charge de linge trop petite pour un culbutage adéquat. Ajouter quelques serviettes.
Fonctionnement
bruyant
• Rechercher dans la charge de linge des objets comme pièces de monnaie, boutons détachés, clous,
etc. Enlever immédiatement ces articles.
• Il est normal qu’on perçoive le son des manœuvres de fonctionnement de l’électrovanne d’arrivée de
gaz ou du contacteur de l’élément chauffant durant l’exécution du cycle.
• Vérifier que la sécheuse est parfaitement d’aplomb, comme ceci est indiqué dans le manuel d’installation.
• Vérifier que les pieds de caoutchouc sont installés sur les pieds de réglage de l’aplomb.
• Il est normal que la sécheuse émette un son de bourdonnement – ceci est dû à la circulation rapide
de l’air à travers le tambour de la sécheuse et le circuit d’évacuation.
Séchage non
uniforme
• Les jointures, les poches et d’autres parties similaires du linge peuvent ne pas être parfaitement sèches
alors que le reste du linge a déjà atteint le niveau d’assèchement sélectionné. Ceci est normal. Le cas
échéant, sélectionner l’option Très Sec.
• Lorsqu’on sèche un article lourd en même temps qu’une charge d’articles légers, comme une serviette en présence de draps, il est possible que l’article lourd ne soit pas complètement sec lorsque le
reste de la charge a atteint le niveau d’assèchement choisi. Pour obtenir les meilleurs résultats, séparer
les articles lourds des articles légers.
Odeur perceptible
L'écran perd de sa
clarté
• Des odeurs imputables à peinture, vernis, produits de nettoyage énergiques, etc. peuvent s’introduire
dans la sécheuse avec l’air de l’environnement. Ceci est normal – la sécheuse aspire l’air de la pièce,
le chauffe, le fait circuler à travers le tambour, et le rejette à l’extérieur. Si des matières véhi-culant ces
odeurs sont présentes dans l’air, aérer adéquatement la pièce avant d’utiliser la sécheuse.
• Il peut être nécessaire d'ajuster le contraste en appuyant sur «Help» (aide) puis en choisissant
«Choix de Préférences». Appuyez sur «Changez le Contraste de l'écran» puis déplacez le
bloc à gauche ou à droite pour améliorer la qualité visuelle de l'écran.
Pour une demande d’assistance, contacter service-client Maytag sans frais au 1-888-4-MAYTAG (1-888-462-9824).
45
A CCESSORIES POUR LE SÉCHAGE
Une grille est disponible pour les articles qu’on souhaite faire sécher sans culbutage, par exemple espadrilles, chandails lavables, jouets en peluche ou oreillers, etc.
Pour les détails, consulter le revendeur Maytag ou téléphoner au 1-888-462-9824
pour commander.
e Factory P
uin
ar
en
ts
G
Article n° MAL1000AXX
O
pt
n
r
ce
fo
Get Real
im
al Prefor
m
a
®
®
46
G ARANTIE DE LA SÉCHEUSE
Garantie complète d'une année
Durant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions normales d'usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement.
Garantie limitée
Après la première année suivant la date de l'achat initial, et durant les années indiquées ci-dessous, les pièces mentionnées cidessous et qui se révéleraient défectueuses dans des conditions normales d'usage ménager, seront réparées ou remplacées gratuitement (pièces seulement); le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-d'oeuvre, de déplacement et de transport.
Deuxième année – Toutes les pièces.
Troisième année à cinquième année – Tambour, commandes électroniques.
Garantie limitée supplémentaire contre la perforation par la rouille
Si la caisse (l'extérieur), y compris la porte, venait à se perforer par la rouiller au cours de la première année suivant la date de l'achat initial, elle sera réparée ou remplacée gratuitement. Après la première année et jusqu'à la dixième année, la pièce sera réparée ou remplacée
gratuitement; le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-d'oeuvre, de déplacement et de transport.
Veuillez noter: Cette garantie complète et les garanties limitées ne s'appliquent qu'à une sécheuse située aux États-Unis ou au
Canada. Les sécheuses situées ailleurs ne sont couvertes que par les garanties limitées, y compris dans le cas de pièces qui se
révéleraient défectueuses les deux premières années.
Résidents canadiens
La garantie ci-dessus couvre les appareils installés au Canada seulement s'ils ont été agréés par l'Association canadienne de normalisation (CSA), sauf si les appareils ont été introduits au Canada à l'occasion d'un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits, variables d'un état à un autre.
Service en vertu de la garantie
Pour localiser une agence agréée de service après-vente dans votre région, prenez contact avec le revendeur où vous avez acheté l'appareil; ou, appelez le service-client Maytag, Maytag Appliances Sales Company, au numéro indiqué ci-dessous. Si vous n'obteniez pas un
service en vertu de la garantie, satisfaisant, veuillez écrire ou téléphoner à:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
É.-U. ou Canada (sans frais) 1-888-462-9824
Lors de tout contact auprès du service-client Maytag de Maytag Appliances Sales Company et concernant un problème, veuillez fournir
l'information suivante:
(a) Vos nom, adresse et numéro de téléphone
(b) Numéro de modèle et numéro de série (situés au centre inférieur de l'ouverture de la porte) de l'appareil.
(c) Nom et adresse du revendeur et date d’achat de l’appareil.
(d) Description claire du problème observé.
(e) Preuve d'achat (facture de vente).
Ne sont pas couverts par cette garantie:
1. Les dommages ou dérangements dus à:
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non
autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service
après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
déraisonnable.
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e. Réglage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules.
4. Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service
après-vente encourus pour les raisons suivantes:
a. Correction d'erreurs de mise en service.
b. Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil.
c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne
suite au non-respect de la garantie.
Certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des
dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les limitations
ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Les guides de l'utilisateur, les manuels de service et les renseignements des pièces sont
disponibles auprès de Maytag Appliances Sales Company, service-client Maytag.
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
47
MD75
S E C A D O R A M AY TA G N E P T U N E ®
G UÍA
D E L
U S U A R I O
T ABLA
DE
M ATERIAS
Instrucciones de Seguridad ............................. 49-50
Sugerencias para el Escape de la Secadora ....... 51
Sugerencias para el Funcionamiento................... 52
Panel de Control ......................................................53
Vista General de los Controles ..................... 54-66
Como Usar Ayuda..............................................63-66
Despliegue de Ventanillas Instantáneas ................66
Sugerencias Especiales para el Secado ............... 67
Cuidado y Limpieza ................................................ 68
Antes de Solicitar Servicio.................................... 69
Accesorios de Secado............................................ 70
Garantía de la Secadora de Ropa ... Última Página
Bienvenida
Bienvenida y felicitaciones por la compra
de una secadora Maytag Neptune®! Su
completa satisfacción es muy importante
para nosotros. Para obtener los mejores
resultados le sugerimos que lea esta guía
para familiarizarse con los procedimientos apropiados de funcionamiento y
mantenimiento.
Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil
tener:
1) El número completo de modelo y de
serie para identificación de su
secadora. Se encuentran en una placa
de datos situada en la sección central
inferior de la abertura de la puerta.
Fecha de Compra __________________
Número de Modelo ________________
Número de Serie __________________
2) IMPORTANTE: Conserve esta guía y
el recibo de compra en un lugar
seguro para referencia futura. Para
obtener servicio bajo la garantía es
necesario comprobar la fecha de
compra original.
I NSTRUCCIONES IMPORTANTES
SEGURIDAD
DE
lea antes de poner en funcionamiento su secadora
Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en
este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se
instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS
ADVERTENCIAS, ETIQUETAS
DE
SEGURIDAD,
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar
lesión personal grave o mortal.
PRECAUCIÓN
PRECAUCION – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar
lesión personal menos grave.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico, daños
materiales o lesiones personales cuando usa su electrodoméstico,
siga las precauciones básicas y las que se indican a continuación:
Si tiene alguna consulta, escríbanos
(incluya el número de modelo y de serie
y su número de teléfono) o llame a:
ADVERTENCIA: Para su seguridad, se debe seguir estrictamente la información proporcionada en esta guía a fin de reducir a
un mínimo el riesgo de incendio o explosión o para evitar lesión personal o mortal y daños materiales.
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
1-888-462-9824 EE.UU. y CANADA
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m.
Hora del Este)
http://www.maytag.com
–
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro electrodoméstico.
QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
• No trate de encender ningún electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su edificio.
• Haga salir de la habitación o del edificio o del área a todos
los ocupantes.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas de un teléfono
vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador
calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas.
Para información sobre servicio y
garantía, ver la última página.
NOTA: En nuestro continuo afán de
mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario
hacer modificaciones a la secadora sin
actualizar esta guía.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o
lesiones personales cuando use el electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo las que se indican a continuación:
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
1
49
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
• No seque artículos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes
de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir
una explosión. Cualquier material en el que haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o
sólidos inflamables, no debe ser colocado en la secadora hasta que todos los restos de tales líquidos o sólidos
inflamables y sus vapores hayan sido eliminados. Existen muchos artículos de uso doméstico que son altamente
inflamables tales como: acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos líquidos de limpieza domésticos,
algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras.
• Los artículos que contienen goma de espuma (pueden ser etiquetados como goma látex) o materiales de textura
similar a la goma no deben ser secados en un ajuste de calor muy alto. Los materiales de goma de espuma cuando
se calientan, pueden bajo ciertas circunstancias producir incendio por combustión espontánea.
No deje que los niños jueguen en la secadora o dentro de ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños
cuando la secadora está siendo usada cerca de ellos.
Antes de que la secadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento de secado.
No introduzca la mano en la secadora si el tambor está girando.
No instale ni guarde esta secadora donde estará expuesta a las inclemencias del tiempo.
No altere los controles.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora ni intente efectuar ningún servicio a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted comprenda y tenga habilidad para efectuarlas.
No use suavizadores de telas o productos para eliminar la estática a menos que sean recomendados para uso en la
secadora por el fabricante del suavizador de telas o del producto.
Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada secado.
Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y las áreas vecinas libres de acumulación de pelusas, polvo y
suciedad.
El interior de la secadora y el conducto de escape deben ser limpiados periódicamente por personal de servicio calificado.
Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un
tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local. Vea las instrucciones de
instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico.
No se siente en la parte superior de la secadora.
ADVERTENCIA: No coloque en su secadora artículos que han estado manchados o remojados en aceite
vegetal o aceite de cocina. Aún después de ser lavados estos artículos pueden contener cantidades significativas de
estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontáneamente. El peligro de emisión espontánea aumenta
cuando los artículos que contienen aceite vegetal o aceite de cocina son expuestos al calor. Las fuentes de calor,
tales como una secadora de ropa, pueden calentar estos artículos permitiendo que se produzca una reacción de
oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos quedan lo suficientemente calientes como para prenderse fuego. Al amontonar, aplicar o guardar artículos se evita que el calor escape
creando un peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y no lavadas que contengan aceite vegetal o aceite de cocina pueden ser peligrosas. Si lava
estos artículos en agua caliente y con detergente adicional reducirá, pero no eliminará, el peligro. Siempre use el
ciclo “cool down” (enfriamiento) para estos artículos a fin de reducir la temperatura de los artículos. Nunca saque
estos artículos de la secadora caliente ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos no hayan pasado por
el ciclo “cool down”, Nunca amontone ni apile estos artículos cuando estén calientes.
ADVERTENCIA: Podían ocurrir fugas de gas en el sistema y causar una situación peligrosa. Es posible que
las fugas de gas no se detecten con el olfato solamente. Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale
un detector de gas aprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
50
S UGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA
ADVERTENCIA: Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan un peligro potencial de incendio.
CORRECTO
INCORRECTO
Lea las instrucciones de instalación y
la Guía del Usuario.
Permitir que un sistema de escape deficiente prolongue el tiempo de secado.
INCORRECTO
CORRECTO
Restringir su secadora con un
sistema de escape deficiente.
Asegúrese de que el aire
salga fácilmente por el escape
de la secadora.
CORRECTO
INCORRECTO
Use un conducto
de metal rígido
de 4 pulgadas de
diámetro. Coloque cinta obturadora en todas las juntas incluyendo en la
conexión con la secadora. Nunca use
tornillos que atrapen pelusas.
Usar conductos flexibles de plástico,
aluminio delgado o no metálicos.
CORRECTO
INCORRECTO
Instale el conducto de manera que quede
lo más derecho posible.
Usar conductos más largos que
lo necesario con muchos codos.
CORRECTO
INCORRECTO
Limpie todos los conductos
antiguos antes de instalar su nueva
secadora. Asegúrese de que la aleta de
ventilación se abra y se cierre libremente. Inspeccione y limpie anualmente
el sistema de escape.
Aplastamiento u obstrucción de los
conductos y del respiradero.
51
S UGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO
LIMPIE
•
•
•
EL
FILTRO
DE LAS
¢¢¢¢¢
@@@@@
€€€€€
ÀÀÀÀÀ
,,,,,
QQQQQ
@@@@@
€€€€€
ÀÀÀÀÀ
,,,,,
QQQQQ
¢¢¢¢¢
PELUSAS
Después de cada secado.
Para acortar el tiempo de secado.
Para que la secadora funcione con un consumo
más eficiente de energía.
NOTA: Nunca haga funcionar la secadora sin tener instalado el filtro de pelusas.
CARGUE
LA
ROPA
EN LA
SECADORA
EN
FORMA ADECUADA
• Colocando en la secadora solamente una carga de ropa lavada a la vez.
• Evitando colocar artículos muy pequeños o mezclar ropas muy
pesadas con ropas livianas.
• Cuando necesite secar solo uno o dos artículos agregue unos pocos
artículos similares para mejorar la circulación y la eficiencia del
secado.
• Cuando seque artículos grandes y voluminosos tales como frazadas o
cobertores, puede que sea necesario volver a distribuir la ropa
durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
AGREGUE
UNA
HOJA
DE
SUAVIZADOR
DE
TELAS
(SI
• Después de colocar la ropa en la secadora.
• Para controlar la estática.
• Antes de que la ropa comience a calentarse. Esto evita las manchas
grasientas que deja el suavizador.
• Retire cualquier hoja de suavizador usada de la secadora para evitar
que el suavizador deje manchas grasientas.
52
,,,,,,,,,,,,
LO DESEA)
P ANEL DE CONTROL
Pantalla – Una pantalla interactiva que es sensible al tacto.
Nota: No se recomienda la
exposición de la pantalla sensible
al tacto a la luz directa del sol.
Home (Comienzo) –
Lo lleva inmediatamente a
la primera pantalla.
Off (Apagado) –
Detiene la secadora y
apaga la pantalla.
Home
sensor dry
time dry
air fluff
more cycles
favorite
cycles
(no heat)
Favorites (Favoritos) –
Acceso rápido a sus ciclos
favoritos.
Back (Volver) – Lo lleva a
la pantalla anterior.
Help (Ayuda) – Acceso
rápido a Antes de Solicitar
Servicio, Sugerencias para el
Lavado, Sugerencias para el
Funcionamiento, Bloqueo y
Seleccionar Preferencias.
Start/Pause (Puesta
en Marcha/Pausa) –
Oprima esta tecla para
comenzar un ciclo. Una
vez que ha comenzado, al
oprimir esta tecla se
detendrá la secadora en
cualquier punto del ciclo.
Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si se siente perdido, oprima Back o Home.
53
V ISTA GENERAL DE LOS CONTROLES
PROGRAMACIÓN
DE LOS
CONTROLES
DE SU
SECADORA
Si no hay palabras en la pantalla, abra la puerta, oprima cualquier tecla (excepto ‘off’) o la pantalla para “activar” los controles.
SENSOR
DE
SECADO
‘Sensor de Secado’ es el método de secado más rápido y con consumo más eficiente de energía.
Comeinzo
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
sensor secado
opciones
nivel de secado
fuerte - avis. fin ciclo
seco
tiempo de
secado
aire frío
otros ciclos
ciclos
favoritos
avisadora encend.
(sin calor)
temperatura
regular
Paso 1
Seleccione ‘Sensor de Secado’. La próxima pantalla
será la Pantalla de Verificación. Si las selecciones en
dicha pantalla son correctas, oprima Start/Pause. Si
es necesario hacer cambios, siga los pasos siguientes.
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
Secado opciones
nivel de seco
muy seco
seco
más -seco
fuerte
avis. fin ciclo
avisadora encendido
seco
temperatura
menos
regularsec. seco húmedo
muy seco – se usa para secar completamente artículos
gruesos o voluminosos, incluyendo toallas y vaqueros.
más seco – usa relativamente menos tiempo para secar que
muy seco con resultados similares. Puede que algunas costuras
de los vaqueros queden levemente húmedas.
seco – se usa para secar la mayoría de la ropa de lavado.
Paso 2
Seleccione el nivel de secado. El nivel de secado varía de
muy seco a seco húmedo. Seleccione el nivel apropiado
para la ropa. El nivel ‘Seco’ se usa para la mayoría de
las cargas de ropa.
menos seco – aún ofrece la ventaja de que la ropa esté ligeramente húmeda, pero los artículos se secarán más rápido
cuando sean puestos a secar horizontalmente o se cuelgan en
una cuerda.
seco húmedo – se usa para secar parcialmente la ropa. Se
recomienda para los artículos que deben secarse sobre una
superficie plana o que deben colgarse para secarlos.
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
Temperatura
opciones
nivel de secado
seco
fuerte
- avis. fin ciclo
regular
mediana
avisadora encendido
ropa
temperatura
delicado
muy bajo
regular
Paso 3
Seleccione la temperatura apropiada; ‘Regular’,
‘Mediana’, ‘Ropa Delicado’ o ‘Muy Bajo’.
regular – para los cottons robustos o ésos etiquetó ‘caída seca’.
mediana – para la prensa permanente, los sintéticos, los cottons ligersos o los items etiquetaron ‘caída el media seco’.
ropa delicado – para los items sensibles de calor etiquetó
‘caída bajo seco’ o la ‘caída seca se calienta’.
muy bajo – proporciano a la temperatura seca calentado lo
más bajo possible. La ‘baja temperatura adicional’ es más baja
que ‘delicada’
54
V ISTA GENERAL DE LOS CONTROLES – CONT.
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
opciones
nivel de secado
fuerte - avis. fin ciclo
seco
Opciones
planch. perm.
encend. apag.
avisadora encend.
temperatura
regular
avis. fin de
ciclo - fuerte
avis. sec. húm.
encend. apag.
avisador
encend. apag.
continuar
Paso 4
Paso 5
Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación muestra
las opciones seleccionadas. En este momento usted puede
oprimir Start/Pause para comenzar a secar la ropa o seleccionar ‘Opciones’ para personalizar adicionalmente el ciclo de
secado.
Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la
izquierda activan o desactivan las opciones. La selección de
opciones a la derecha muestra una pantalla adicional con selecciones múltiples. Las siguientes opciones pueden agregarse para
perso-nalizar su Sensor de Secado:
• ‘Planchado Permanente’ – Secado intermitente con aire
a temperatura ambiente durante aproximadamente dos
horas después del ciclo de secado.
• ‘Avisador de Secado Húmedo’ – Emite una señal cuando
la ropa está húmeda.
• ‘Avisador’ – Emite una señal al final del ciclo cada 5 minutos durante aproximadamente dos horas.
• ‘Avisador de Fin de Ciclo’ – Emite una señal sonora una
vez cuando se ha alcanzado el nivel de secado seleccionado.
Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima ‘Continuar’
para ver la pantalla de verificación una vez más.
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
opciones
nivel de secado
fuerte - avis. fin ciclo
seco
avisadora encend.
temperatura
regular
Paso 6
Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación
aparecerá una vez más para verificar sus selecciones. Si son
correctas, oprima Start/Pause. Si son incorrectas, oprima
el área que usted desea cambiar.
TIEMPO
DE
Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si se siente perdido, oprima Back o
Home.
SECADO
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
Comeinzo
sensor secado
tiempo de
secado
aire frío
otros ciclos
ciclos
favoritos
tiempo
45 minutos
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
opciones
fuerte - avis. fin ciclo
avisadora encend.
Ajuste Tiempo
opciones
time
45 min
45
fuerte - avis. fin ciclo
minutosencend.
avisadora
(sin calor)
temperatura
regular
temperatura
regular
continuar
Paso 1
Paso 2
Seleccione ‘Tiempo de Secado’ en la pantalla de comienzo. El control vuelve al tiempo original de 45 minutos.
Oprima las flechas hacia arriba y hacia abajo para
seleccionar el número apropiado de minutos para
secar la carga. El tiempo aumentará o disminuirá en
incrementos de un minuto. Oprima ‘Continuar’.
55
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
Temperatura
opciones
tiempo
45 minutos
regular
ropa
temperatura
delicado
regular
tiempo
45 minutos
fuerte
- avis. fin ciclo
mediana
avisadora encend.
opciones
fuerte - avis. fin ciclo
avisadora encend.
temperatura
regular
muy baja
Paso 3
Paso 4
Seleccione la temperatura. Seleccione la temperatura apropiada para secar la ropa. Vea una descripción detallada de estas temperaturas en la página 54.
Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación muestra las
opciones seleccionadas. En este momento usted puede oprimir
Start/Pause para comenzar a secar la ropa o seleccionar
‘Opciones’ para personalizar adicionalmente el ciclo de secado.
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
Opciones
planch. perm.
encend. apag.
avis. fin de
ciclo - fuerte
tiempo
45 minutos
continuar
temperatura
regular
avis. sec. húm.
encend. apag.
avisador
encend. apag.
opciones
fuerte - avis. fin ciclo
avisadora encend.
Paso 5
Paso 6
Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la izquierda
activan o desactivan las opciones. La selección de opciones a la
derecha muestra una pantalla adicional con selecciones múltiples.
Las siguientes opciones pueden agregarse para perso-nalizar su
Ciclo de Tiempo de Secado:
• ‘Planchado Permanente’
• ‘Avisador de Secado Húmedo’
• ‘Avisador’
• ‘Avisador de Fin de Ciclo’
Vea la página 55 para una descripción detallada de estas opciones.
Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima ‘Continuar’
para ver la pantalla de verificación una vez más.
Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación
aparecerá una vez más para verificar sus selecciones. Si son
correctas, oprima Start/Pause. Si son incorrectas, oprima
el área que usted desea cambiar.
Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si
se siente perdido, oprima Back o Home.
‘CICLOS FAVORITOS’
Los ciclos favoritos le permiten crear, nombrar y guardar hasta 24 ciclos de secado que se usan más comúnmente.
Los ciclos favoritos ‘vaqueros’ y ‘toallas’ han sido ya programados. Para cambiar estos ciclos de acuerdo a sus preferencias vea
Editar un Favorito en la Página 58.
CREAR
UN
FAVORITO
Cicos Favoritos
Comeinzo
vaqueros
sensor secado
tiempo de
secado
aire frío
otros ciclos
ciclos
favoritos
toallas
(sin calor)
editar un suprimir un
crear un
ciclo favorito ciclo favorito ciclo favorito
Paso 2
Paso 1
Oprima la tecla Favorites en el panel de control o el
área ‘Ciclos Favoritos’ en la pantalla de comienzo.
Oprima ‘Crear un Ciclo Favorito’.
56
V ISTA GENERAL DE LOS CONTROLES – CONT.
Ciclos
Oprima 'continuar' para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo.
sensor secado
opciones
nivel de secado
seco
fuerte - avis. fin ciclo
planch. perm.
encend. apag.
avisadora encend.
avis. sec. húm.
encend. apag.
Opciones
tiempo de secado
temperatura
regular
arie frío
avisador
encend. apag.
continuar
avis. fin de
ciclo - fuerte
continuar
Paso 3
Paso 4
Paso 5
Seleccione los ajustes apropiados
para el ciclo favorito que usted
desee crear.
Pantalla de Verificación – Esta pantalla
verifica sus selecciones de ciclos y le permite seleccionar opciones para personalizar adicionalmente su ciclo. Oprima
‘Opciones’ si lo desea u oprima
‘Continuar’.
Pantalla de Opciones – Las selecciones de
opciones a la izquierda activan o desactivan las
opciones. La selección de opciones a la derecha
muestra una pantalla adicional con selecciones
múltiples. Las siguientes opciones pueden agregarse para perso-nalizar su Ciclo de Favorito:
• ‘Planchado Permanente’
• ‘Avisador de Secado Húmedo’
• ‘Avisador’
• ‘Avisador de Fin de Ciclo’
Vea la página 55 para una descripción detallada de
estas opciones. Cuando se hagan las selecciones
deseadas oprima ‘Continuar’ para ver la pantalla
de verificación una vez más.
Oprima 'continuar' para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo.
opciones
nivel de secado
seco
fuerte - avis. fin ciclo
avisadora encend.
temperatura
regular
continuar
Ciclos Favoritos
a
b
c
d
e
f
g
vaqueros
ropas blancas
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
ll
ñ
borrar
espacio
guardar
toallas
editar un suprimir un
crear un
ciclo favorito ciclo favorito ciclo favorito
Paso 6
Paso 7
Paso 8
Oprima ‘Continuar’ para poner un
nombre a su ciclo favorito.
‘Para Poner Nombre a un Ciclo Favorito’
– Oprima la combinación correspondiente de
letras y espacios para deletrear el nombre de
su ciclo favorito, usando hasta doce caracteres.
Use las flechas en la parte superior de la pantalla para retroceder. Oprima ‘Guardar’.
Su nuevo Ciclo Favorito aparecerá
desplegado en la página de Favoritos.
Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si se siente perdido, oprima Back o Home.
57
EDITAR
FAVORITO
UN
Esta función le permite cambiar una parte de un ciclo favorito al cual ya le ha asignado un nombre. Usted puede cambiar el
nombre actual de algún ciclo favorito, cambiar ciertos ajustes de un ciclo favorito actual o mover un favorito a la primera página.
CAMBIO
DE
NOMBRE
DE UN
CICLO FAVORITO
Cicos Favoritos
Comeinzo
vaqueros
sensor secado
tiempo de
secado
aire frío
otros ciclos
ciclos
favoritos
toallas
Seleccionar un favorito para editar
vaqueros
toallas
mover un favorito a
la primera página
volver sin
hacer cambios
(sin calor)
editar un suprimir un
crear un
ciclo favorito ciclo favorito ciclo favorito
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Oprima la tecla Favorites en el panel de
control o el área ‘Ciclos Favoritos’ en
la pantalla de comienzo.
Oprima ‘Editar un Favorito’.
Oprima el nombre del ciclo favorito
que usted desea cambiar.
Oprima 'continuar' para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo.
toallas rojas
opciones
nivel de secado
seco
fuerte - avis. fin ciclo
avisadora encend.
temperatura
regular
continuar
Ciclos Favoritos
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
ll
ñ
borrar
espacio
guardar
vaqueros
toallas rojas
editar un suprimir un
crear un
ciclo favorito ciclo favorito ciclo favorito
Paso 4
Paso 5
Paso 6
Oprima ‘Continuar’.
Inserte el nuevo nombre y oprima
‘Guardar’’. Use la flecha en la parte
superior de la pantalla para retroceder.
Oprima el nombre del ciclo favorito
deseado para comenzar el ciclo u oprima
la tecla Home para volver a la pantalla de
comienzo.
CAMBIO
DE LOS
AJUSTES
DE UN
CICLO FAVORITO ACTUAL
Cicos Favoritos
Comeinzo
vaqueros
sensor secado
tiempo de
secado
aire frío
otros ciclos
ciclos
favoritos
toallas
(sin calor)
editar un suprimir un
crear un
ciclo favorito ciclo favorito ciclo favorito
Paso 1
Paso 2
Oprima la tecla Favorites en el panel de control o el área ‘Ciclos
Favoritos’ en la pantalla de comienzo.
Oprima ‘Editar un Favorito’.
Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si se siente perdido, oprima Back o Home.
58
V ISTA GENERAL DE LOS CONTROLES – CONT.
Oprima 'continuar' para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo.
Seleccionar un favorito para editar
vaqueros
opciones
nivel de secado
seco
fuerte - avis. fin ciclo
toallas
avisadora encend.
mover un favorito a
la primera página
temperatura
regular
volver sin
hacer cambios
continuar
g
a
b
c
d
e
f
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
ll
ñ
borrar
espacio
guardar
Paso 3
Paso 4
Paso 5
Oprima el ciclo favorito que
usted desea editar.
Haga los cambios necesarios al ciclo oprimiendo
el ajuste apropiado. Una vez que haya hecho
todos los ajustes, oprima ‘Continuar’.
Si desea conservar el nombre
actual del ciclo favorito, simplemente oprima ‘Guardar’. Si usted
prefiere un nombre nuevo, escriba
el nuevo nombre y oprima
‘Guardar’.
MOVER
UN
CICLO FAVORITO
Favorites
Comeinzo
sensor secado
tiempo de
secado
aire frío
otros ciclos
ciclos
favoritos
(sin calor)
vaqueros
toallas
camisa del
vestido
ropas blancas
manatas
suéters
editar un suprimir un
crear un
ciclo favorito ciclo favorito ciclo favorito
Paso 1
Paso 2
Oprima la tecla Favorites en el panel de control o el área ‘Ciclos
Favoritos’ en la pantalla de comienzo.
Oprima ‘Editar un Favorito’.
Seleccionar un favorito para editar
vaqueros
toallas
Favorites
Seleccionar un favorito para editar
caquis
Ciclos Favoritos
caquis
vaqueros
camisa del
vestido
ropas blancas
toallas
camisa del
vestido
mantas
suéters
ropas blancas
manatas
mover un favorito a
la primera página
volver sin
hacer cambios
mover un favorito a
la primera página
editar un suprimir un
crear un
ciclo favorito ciclo favorito ciclo favorito
volver sin
hacer cambios
suéters
editar un suprimir un
crear un
ciclo favorito ciclo favorito ciclo favorito
Paso 3
Paso 4
Oprima el área titulada ‘Mover un Favorito a la Primera
Página’. Usando la flecha en la parte superior de la pantalla,
examine las páginas hasta que llegue al ciclo favorito que
desea cambiar a la primera página. Oprima ese ciclo
favorito.
El ciclo favorito que usted seleccionó para cambiar estará ahora
en la esquina superior izquierda de la pantalla. Los otros ciclos
favoritos retroceden un lugar y el sexto ciclo favorito pasa a la
siguiente página de favoritos.
Nota: Use la flecha en la parte superior de la pantalla para pasar de una página a otra.
59
SUPRIMIR
UN
FAVORITO
Seleccionar un favorito
para suprimir
Cicos Favoritos
Comeinzo
vaqueros
sensor secado
tiempo de
secado
aire frío
otros ciclos
ciclos
favoritos
¿Está seguro que desea
vaaqueros
suprimir ‘vaqueros’?towels
toallas
(sin calor)
Sí
editar un suprimir un
crear un
ciclo favorito ciclo favorito ciclo favorito
No
volver sin
hacer cambios
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Oprima la tecla Favorites en el panel
de control o el área ‘Ciclos
Favoritos’ en la pantalla de comienzo.
Oprima ‘Suprimir un Favorito’.
Oprima el ciclo favorito que usted
desea suprimir. Si el ciclo favorito
que desea suprimir está en otra
página, oprima la flecha situada en la
esquina hasta que vea el ciclo
favorito que desea suprimir.
Se desplegará una ventanilla para verificar
que usted desea suprimir un ciclo. Si está
seguro que desea suprimir un ciclo,
oprima ‘Sí’. Una vez que se ha suprimido
el ciclo favorito, los nombres de los otros
favoritos se moverán un espacio hacia
arriba.
OTROS CICLOS
Ootros ciclos le permite seleccionar un enjuague y un ciclo de Inarrugables, Refrescar, and Dryel® cycles.
ENCENARIO INARRUGABLES
Inarrugables – eliminará las arrugas de los artículos que estén limpios y secos pero ligeramente arrugados, tal como aquellos que han
estado guardados en un armario o en una maleta muy apretados o que se han dejado en la secadora durante mucho tiempo después de
terminarse el ciclo. Provee 10 minutos de agitación con calor y 8 minutos de agitación con enfriamiento sin calor.
Comeinzo
Otros Ciclos
sensor secado
inarrugables
tiempo de
secado
aire frío
otros ciclos
ciclos
favoritos
(sin calor)
Oprima "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
opciones
inarrugables
18 minutos
refrescar
temperatura
regular
Dryel®
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Oprima ‘Otros Ciclos” en la
pantalla de comienzo.
Oprima ‘Inarrugables’.
Pantalla de verificación – El ajuste implícito de
Inarrugables es 18 minutos de agitación usando aire caliente
de temperatura regular. Usted puede oprimir Start/Pause
para comenzar el ciclo Inarrugables o seleccionar cualquier
área de la pantalla para personalizar aún más el ciclo
Inarrugables.
60
V ISTA GENERAL DE LOS CONTROLES – CONT.
Oprima "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
Oprima "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
Temperatura
options
Ajuste Tiempo
opciones
inarrugables
18 minutes
temperatura
regular
18
minutos
continuar
Oprima las flechas hacia arriba y
hacia abajo para seleccionar el
número apropiado de minutos
para secar la carga. El tiempo
aumentará o disminuirá en incrementos de un minuto. Oprima
‘Continuar’.
inarrugables
18 minutes
regular
mediana
ropa
muy baja
temperatura
delicado
regular
Seleccione la temperatura
apropiada para secar la ropa.
Opciones
elimin. de arrugas
encend. apag.
avis. fin de
ciclo - fuerte
avisador
encend. apag.
continuar
Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la
izquierda activan o desactivan las opciones. La selección de
opciones a la derecha muestra una pantalla adicional con selecciones múltiples. Las siguientes opciones pueden agregarse
para perso-nalizar su Ciclo de Inarrugables:
• ‘Eliminación de Arrugas’
• ‘Avisador’
• ‘Avisador de Fin de Ciclo’
Vea la página 55 para una descripción detallada de estas
opciones. Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima
‘Continuar’ para ver la pantalla de verificación una vez más.
ENCENARIO REFRESCAR
Refrescar – El ciclo 'Refrescar' ha sido diseñado para activar una hoja de suavizador de telas. Consta de 5 minutos de agitación con
calor seguido de 10 minutos de agitación con aire sin calor.
Otros Ciclos
Otros Ciclos
inarrugables
inarrugables
refrescar
refrescar
Dryel®
Dryel®
Oprima "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
opciones
refrescar
15 minutos
temperatura
muy baja
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Oprima ‘Otros Ciclos” en la
pantalla de comienzo.
Agregue una hoja de suavizador de
telas a la ropa. Seleccione
'Refrescar'.
Pantalla de Verificación – El ajuste implícito para
Refrescar es 15 minutos de agitación usando aire caliente de
temperatura extra baja. Usted puede oprimir Start/Pause
para comenzar el ciclo Refrescar o seleccionar cualquiera
de las áreas de la pantalla para personalizar aún más el ciclo
Refrescar.
Oprima "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
Ajuste Tiempo
apciones
refrescar
15 minutes
temperatura
muy baja
Oprima "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
Temperatura
opciones
15
minutos
refrescar
15 minutes
regular
continuar
temperatura
delicado
muy baja
Oprima las flechas hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar el número apropiado de
minutos para secar la carga. El tiempo
aumentará o disminuirá en incrementos de
un minuto. Oprima ‘Continuar’.
ropa
mediana
Opciones
avis. fin de
ciclo - fuerte
avisador
encend. apag.
muy baja
continuar
Seleccione la temperatura
apropiada para secar la ropa.
61
Seleccione la opciones apropiada y
después oprima ‘Continuar’.
ENCENARIO DRYEL®
Dryel® – 'Dryel®' es un kit de limpieza en seco para uso en el hogar. Su secadora le ofrece el ciclo 'Dryel®' para mejorar
el rendimiento del kit.
Comeinzo
Otros Ciclos
sensor secado
inarrugables
tiempo de
secado
aire frío
otros ciclos
ciclos
favoritos
(sin calor)
Ciclos Favoritos
vaqueros
toallas rojas
refrescar
editar un suprimir un
crear un
ciclo favorito ciclo favorito ciclo favorito
Dryel®
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Oprima ‘Otros Ciclos” en la
pantalla de comienzo.
Seleccione ‘Dryel®’.
Pantalla de Verificación – El ajuste implícito para la opción
Dryel® es 30 minutos de agitación usando aire caliente de temperatura regular. Usted puede oprimir Start/Pause para
comenzar el ciclo Dryel® o seleccionar cualquier área de la pantalla para personalizar aún más el ciclo Dryel®.
Oprima "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
Oprima "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
Ajuste Tiempo
dryel
30 min
temperatura
regular
options
30
minutos
continuar
Oprima las flechas hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar el número apropiado de minutos para secar la carga. El tiempo aumentará
o disminuirá en incrementos de un minuto.
Oprima ‘Continuar’.
Temperaturaoptions
dryel
30 minutes
regular
ropa
temperatura
delicado
regular
mediana
avisador
encend. apag.
muy baja
continuar
Seleccione la temperatura apropiada
para secar la ropa.
Para un Mejor Rendimiento:
• Consulte las instrucciones de Dryel® para el uso correcto.
• Los artículos en la bolsa deben ser agitados. No coloque
más de 3 o 4 artículos en la bolsa de una sola vez.
• No mezcle los colores ni las telas cuando use Dryel®.
• Inmediatamente cuando termine el ciclo, retire las
prendas de la bolsa Dryel®. Cuelgue las ropas cuando
todavía estén calientes y ligeramente húmedas para
reducir las arrugas.
Opciones
avis. fin de
ciclo - fuerte
Seleccione la opciones apropiada
y después oprima ‘Continuar’.
Notas:
• Use SOLAMENTE el producto de cuidado de la ropa
Dryel® en su secadora.
• NO use ni coloque ninguna sustancia o solvente inflamable
en la secadora, incluyendo pero sin limitar: Energine,
Goddard’s, líquido para encendedores, WD-40 y aceite
vegetal.
• Siempre verifique las instrucciones del fabricante antes de
usar un producto de limpieza en seco de uso doméstico.
62
V ISTA GENERAL DE LOS CONTROLES – CONT.
COMO USAR AYUDA
La característica Ayuda ofrece una variedad de información detallada incluyendo Antes de Solicitar Servicio, Sugerencias para el
Lavado, Sugerencias para el Funcionamiento de la Secadora, Característica de Bloqueo y Seleccionar Preferencias.
ANTES
DE
SOLICITAR SERVICIO
Antes de llamar
Pantalla de Ayuda
antes de llamar
sugerencias
de secado
sugerencias
de uso
característica
de bloqueo
seleccionar
preferencias
Paso 1
Paso 2
Oprima la tecla ‘Help’.
Seleccione
Llamar’.
‘Antes
no funciona
no calienta
no seca
demasiado
ruidasa
•
Seleccione un ajuste de calor, no Aire Frío.
En una secadora de gas, verifique si la
válvula de gas está abierta.
Limpie el filtro de las pelusas y el
conducto de evacuación.
Para consultas o servicio,
llame a PriorityOne al 1-888-462-9824
Paso 3
de
Aquí usted verá los títulos de problemas comunes. Oprima
una de las áreas desplegadas para ver información específica.
Para información más detallada, vea la sección “Antes de
Solicitar Servicio” en la Página 69 o llame al 1-888-462-9824
para ayuda adicional.
Nota Especial: A medida que usa la pantalla,
si se siente perdido, oprima Back o Home.
Paso 4
Si desea ver otros temas, simplemente oprima la tecla Back
para volver a los temas principales.
SUGERENCIAS
No Calienta
•
•
PARA EL
SECADO
Pantalla de Ayuda
antes de llamar
sugerencias
de secado
sugerencias
de uso
característica
de bloqueo
seleccionar
preferencias
Paso 1
Paso 2
Oprima la tecla Help.
Seleccione ‘Sugerencias de Secado’.
63
Sugerencias de Secado
additivos
del secado
filtro de
pelusas/vent
artículos
no secado
secado de
art. espec.
clasificación
secado en
cuerda/plano
rejilla de
secado
sugerencias
de lavado
Additivos del Secado
Suavizador de Tela
Suavizador de Tela
• Las hojas de suavizador de tela reducen la
estática y suaviza las ropas a medida que
la secadora clienta.
• Use una hoja de suavizador de tela por carga.
• No vuelva a usar las hojas de suavizador de tela.
• Si ocurren manchas, humedeza la mancha y
frótela con una barra de jabon Ivory™. Vuelva
a lavar usando aqua tibia.
hojas de
suavizador de tela
®
Dryel
• Las hojas de suavizador de telas no se
recomiendan para uso en la ropa de dormir
de los niños o en las ropas que tienan la
etiqueta de resistente a las llamas, pues es
puede reducir la resistencia a las llamas.
Paso 3
La pantalla ‘Sugerencias de Secado’ despliega los temas disponibles. Oprima el tema deseado para ver información específica sobre cada tema y subtema. Para mayor información, vea la sección “Sugerencias Especiales para el Secado”, Página 67
o llame al 1-888-462-9824 para ayuda adicional.
Nota: Use la flecha en la parte superior de la
pantalla para pasar de una pantalla a otra.
Paso 4
Si usted desea ver los otros temas simplemente oprima
la tecla Back para volver a los temas principales.
SUGERENCIAS
DE
USO
Pantalla de Ayuda
Sugerencias de Uso
antes de llamar
ajustes de los controles
sugerencias
de secado
sugerencias
de uso
característica de bloqueo
característica
de bloqueo
seleccionar
preferencias
cuidado de la
secadora
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Oprima la tecla Help.
Seleccione ‘Sugerencias de Uso.
‘Sugerencias de Uso’ proporciona
información sobre la optimación de los
controles de la pantalla y el uso de su
secadora. Oprima los títulos para ver
información específica sobre cada tema.
Paso 4
Si usted desea ver los otros temas simplemente oprima la tecla Back para volver a
los temas principales.
64
V ISTA GENERAL DE LOS CONTROLES – CONT.
CARACTERÍSTICA
DE
BLOQUEO
Característica de Bloqueo
Pantalla de Ayuda
antes de llamar
sugerencias
de secado
sugerencias
de uso
característica
de bloqueo
seleccionar
preferencias
Para disactivar la pantalla sensible al
tacto, pulse el área que aparece a
continuación durante tres segundos.
Para activar
bloqueo oprima aquí
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Oprima la tecla Help.
Seleccione ‘Característica de
Bloqueo’.
La opción ‘Característica de Bloqueo’ desactiva la pantalla y las teclas. Use esta característica
cuando desee limpiar el panel de control o para
evitar uso indeseado de la secadora.
Paso 4
Si usted desea ver los otros temas simplemente oprima la tecla Back para
volver a los temas principales.
SELECCIONAR PREFERENCIAS
Seleccionar Preferencias
Pantalla de Ayuda
antes de llamar
pantalla volumen
- fuerte
change
to English
sugerencias
de secado
sugerencias
de uso
encend. autom.
encend. apag.
changer pour
le français
característica
de bloqueo
seleccionar
preferencias
contraste
del monitor
cambiar al
español
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Oprima la tecla Help.
Seleccione ‘Seleccionar
Preferencias’.
La opción ‘Seleccionar Preferencias’ le permite
seleccionar el volumen de las señales sonoras de la
pantalla, ajustar la intensidad de la representación
visual de la pantalla, activar ‘Auto Start’ (Encendido
Automática) y cambiar el idioma de inglés a francés
o español. Oprima los títulos para cambiar los
ajustes.
65
VOLUMEN
DE LA
PANTALLA
PUESTA
Pantalla Volumen
EN
MARCHA AUTOMÁTICA
Puesta en Marche Autom.
Respuesta audible cuando
hace selecciones en la pantalla.
fuerte
mediano
suave
apagado
Si selecciona puesta en marche automática
encendido, la secadora automáticamente
comienzará cuando el ciclo sea seleccionado.
Una vez seleccionado, permanece
encendido hasta que se selecciona
puesta en marche automática apagado.
Encendido
continuar
Oprima ‘Fuerte’, ‘Mediano’, ‘Suave’ u ‘Apagado’ para
ajustar el nivel del volumen de las señales sonoras de la pantalla. Oprima ‘Continue’ para aceptar el ajuste de volumen
seleccionado.
CAMBIAR CONTRASTE
DEL
Apagado
Cuando se selecciona ‘Puesta en Marcha Automática
Encendido’ la secadora se pondrá en marcha automáticamente cuando se seleccion el ciclo.
MONITOR
CAMBIO
DE IDIOMA
Español a francés
De l’espagnol au français
Use las teclas flechadas para ajustar
el contraste de la pantalla visual.
¿Está seguro de que desea cambiar al
idioma francés?
Souhaitez-vous vraiment sélectionner le
français?
incumplícito
continuar
Sí/Oui
Dependiendo de la iluminación en su hogar y de otros factores, usted puede desear ajustar la intensidad de su pantalla.
Oprima las teclas para aclarar u obscurecer la pantalla.
Oprima ‘Continuar’ cuando termine.
No/Non
Usted puede cambiar el idioma entre inglés, francés y
español. Usted siempre verá la próxima pantalla en el
idioma seleccionado para asegurarse que desea cambiar el
idioma.
Paso 4
Si usted desea ver los otros temas, oprima la tecla Back
para regresar a los temas principales.
DESPLIEGUE
DE
VENTANILLAS INSTANTÁNEAS
A fin de comprender mejor lo que ocurre en su secadora Maytag Neptune®, en ocasiones pueden desplegarse algunas ventanillas
instantáneas. Estas ventanillas le informan sobre lo que está sucediendo y que es necesario hacer. Después de que haya leído
el mensaje, oprima ‘ok’ y la ventanilla instantánea desaparecerá.
66
S UGERENCIAS ESPECIALES PARA EL SECADO
Por favor siga la etiqueta de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar artículos especiales. Si las instrucciones de la etiqueta de cuidado no están disponibles, use la siguiente información como una guía.
Cobertores y Cobijas
• Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o seque usando el ciclo de ‘Sensor de
Secado’ y el ajuste de temperatura ‘Regular’ .
• Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
• Puede que necesiten ser cambiados de posición para asegurar un secado uniforme.
Frazadas
• Use ‘Sensor de Secado’ y seque de una frazada a la vez para una mejor acción del tambor.
• Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Cortinajes y Cortinas
• Use el Ciclo ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura 'Muy Baja’ para ayudar a eliminar las arrugas.
• Seque estos artículos en cargas pequeñas para mejores resultados y retírelos tan
pronto como sea posible.
Pañales de Tela
• Use ‘Sensor de Secado’ y el ajuste de temperatura ‘Regular’ para pañales suaves y
esponjosos.
Artículos rellenos con plumas
(chaquetas, sacos de dormir,
cobertores, etc.)
• Use ‘Sensor de Secado’ y el ajuste de temperatura 'Muy Baja’.
• Coloque un par limpio de zapatillas de tenis en la secadora con el artículo para
esponjar los cobertores rellenos de plumas, etc. Si se agrega un par de toallas secas
se acorta el tiempo de secado y se absorbe la humedad.
Goma de Espuma
(forros de las alfombras, muñecos
de peluche, hombreras, etc.)
• NO seque en un ajuste con calor. Use el ciclo especial ‘Aire Frío’ (sin calor).
• ADVERTENCIA – Si se seca un artículo de goma con calor lo puede dañar o puede
constituir un peligro de incendio.
Almohadas
• Use ‘Sensor de Secado’.
• Agregue un par de toallas secas y un par de zapatillas de tenis limpias para ayudar la
acción del tambor y para esponjar el artículo.
• NO seque en la secadora almohadas capoc o de espuma.
Plásticos
cortinas de duchas, fundas de
muebles de patio, etc.)
EVITE SECAR
•
•
•
EN LA
• Use ‘Aire Frío’ o ‘Tiempo de Secado’ y el ajuste de temperatura ‘Muy Baja’ dependiendo de las instrucciones de la etiqueta de cuidado.
SECADORA
Artículos de fibra de vidrio (cortinas, cortinajes, etc.)
Artículos de lana a menos que se recomiende en la etiqueta.
Artículos empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. (Ver página 50)
67
C UIDADO Y LIMPIEZA
Panel de Control – limpie con un paño suave y húmedo. No
use sustancias abrasivas. No rocíe el limpiador directamente en
el panel.
Tambor – quite cualquier mancha tales como crayón, tinta de
pluma o tintas de telas (provenientes de artículos nuevos tales
como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito.
Luego coloque en el tambor toallas viejas o estropajos para
quitar cualquier resto de mancha o de sustancia de limpieza. Una
vez que se hayan realizado estos pasos, puede que las manchas
todavía sean visibles, pero no se transferirán a las cargas de ropa
subsiguientes.
Gabinete – limpie cualquier marca que tenga con agua y jabón.
Sistema de Escape de la Secadora – debe ser inspeccionado
y limpiado una vez al año para mantener un rendimiento óptimo.
La campana de escape exterior debe ser limpiada más frecuentemente para asegurar funcionamiento adecuado. (Consulte las
Instrucciones de Instalación para obtener mayor información.
R EEMPLAZO DE LA LUZ DEL TAMBOR
Instrucciones para reemplazar la bombilla:
1) Desenchufe o desconecte la secadora del suministro de
energía eléctrica.
2) Abra la puerta y use un destornillador Phillips para sacar el
tornillo que sujeta el lente a la parte delantera del tambor.
3) Saque la cubierta del lente tirando de la cubierta hacia el
centro del tambor.
4) Gire la bombilla a la izquierda para sacarla del casquillo.
5) Reemplace la bombilla con una bombilla de 120 voltios, 10
watts máximo, con base de candelabro.
6) Gire la bombilla a la derecha en el casquillo.
7) Vuelva a colocar la cubierta del lente enganchando las
lengüetas de plástico en la parte delantera del tambor debajo
de la caja de la luz.
8) Vuelva a instalar el tornillo en el agujero de la cubierta del
lente.
9) Vuelva a enchufar la secadora en la fuente de alimentación.
I NVERSIÓN DE LA PUERTA
Instrucciones para invertir la puerta de la secadora.
1) Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y los tornillos.
2) Mientras sujeta la puerta, saque dos tornillos de las bisagras que aseguran las bisagras al gabinete.
3) Saque la puerta levantándola ligeramente de las bisagras y tirando las lengüetas de la bisagra hacia fuera de las ranuras de las
bisagras.
4) Mueva las siguientes piezas al otro lado de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagras, 4 tornillos de la puerta, el cerrojo
de la puerta y el tornillo, la placa interior de cubierta de la puerta y el tornillo.
5) Instale la puerta en el lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos de cabeza avellanada de la bisagra. (Ver a continuación). Atornille primero el tornillo inferior de la bisagra. Esto ayudará a alinear la puerta y las bisagras.
6) Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la bisagra en el lado opuesto.
68
A NTES DE SOLICITAR SERVICIO
VERIFIQUE
LO
SIGUIENTE
SI SU
SECADORA MAYTAG NEPTUNE®…
No Funciona
•
•
•
•
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente eléctrico con corriente.
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Oprima la teclas ‘Start/Pause’ nuevamente si la puerta se abre durante el ciclo.
No Calienta
•
•
•
•
•
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Seleccione un ajuste de calor, no seleccione ‘Aire Frío’.
En una secadora de gas, verifique que el gas esté abierto.
Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape.
La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo.
No Seca
• Verifique todo lo anterior, además de lo siguiente…
• Asegúrese de que la campana de escape en el exterior de la casa se pueda abrir y cerrar libremente.
• Verifique el sistema de escape para ver si hay acumulación de pelusas. El conducto debe ser
inspeccionado y limpiado anualmente.
• Use un conducto de metal rígido de 4”.
• No sobrecargue. 1 carga de ropa lavada = 1 carga de la secadora.
• Separe los artículos pesados de los artículos livianos.
• Los artículos grandes, voluminosos como cobertores o cubrecamas pueden requerir redistribución para asegurar un secado uniforme.
• Verifique que la lavadora esté desaguando en forma adecuada para extraer suficiente agua de la carga.
• La carga de ropa es demasiada pequeña para girar en forma debida. Agregue unas pocas toallas.
• Verifique la carga de ropa para ver si hay objetos tales como monedas, botones sueltos, clavos,
etc. Retírelos inmediatamente.
• Es normal oír la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor encenderse y apagarse durante el ciclo de secado.
• Asegúrese de que la secadora esté bien nivelada como se describe en el manual de instalación.
• Asegúrese de que las patas de goma hayan sido instaladas en los tornillos niveladores.
• Es normal que la secadora haga un ruido debido a la alta velocidad del aire que se mueve a través
del tambor de la secadora y del sistema de escape.
Es Ruidosa
No Seca en Forma
Pareja Uniforme
• Las costuras, bolsillos y otras áreas similares pueden no estar completamente secas cuando el resto
de la carga ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione el ajuste ‘Muy
Seco’ si se desea.
• Si un artículo pesado se seca en una carga de artículos livianos tales como una toalla con sábanas,
es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa ha llegado al nivel de secado seleccionado. Separe los artículos pesados de los livianos para obtener los
mejores resultados de secado.
Tiene Olor
• Los olores domésticos tales como olor de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc. pueden penetrar en la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la
habitación, lo calienta, lo pasa a través del tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores
están presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora.
La Pantalla se está
Desvaneciendo
• Puede que sea necesario ajustar el contraste oprimiendo 'Help' (Ayuda) luego seleccionando
'Seleccionar Preferencias’. Oprima 'Cambiar Contraste del Monitor’ y luego mueva el
bloque a la izquierda o derecha para mejorar la calidad visual de la pantalla.
Para mayor ayuda, llame gratuitamente a ‘Maytag Customer Service’ (Servicio Maytag a los
Clientes) al 1-888-4MAYTAG (1-888-462-9824).
69
A CCESORIOS DE SECADO
Se dispone de una rejilla de secado para los artículos que usted no desea que
giren dentro del tambor; tales como zapatillas, suéteres lavables, muñecos de
peluche o almohadas, etc. Consulte a su distribuidor Maytag para los detalles
o llame al 1-888-462-9824 para los pedidos.
e Factory P
uin
ar
en
ts
G
Pieza No. MAL1000AXX
O
pt
n
r
ce
fo
Get Real
im
al Prefor
m
a
®
®
70
G ARANTÍA DE LA SECADORA DE ROPA
Garantía Completa de Un Año
Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Garantía Limitada
Después del primer año desde la fecha original de compra al por menor hasta los períodos indicados a continuación, las piezas
indicadas a continuación que fallen en uso normal en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, por la pieza misma
y el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte.
Segundo Año – Todas las piezas.
Del Tercero al Quinto Año – Tambor de la secadora, controles electrónicos.
Garantía Limitada Adicional Contra Oxidación
Si el gabinete exterior, incluyendo la puerta se oxidan durante el período de un año comenzando con la fecha original de compra
al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente. Después del primer año y hasta el décimo año se reparará o reemplazará gratuitamente la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje
y transporte.
Sírvase Notar: Esta garantía completa y la garantía limitada son válidas solamente cuando la secadora está ubicada en los
Estados Unidos o Canadá. Las secadoras ubicadas en otra parte están cubiertas por la garantía limitada solamente, incluyendo
piezas que fallan durante los dos primeros años.
Residentes Canadienses
Esta garantía solamente cubre aquellas secadoras instaladas en Canadá que están registradas con la Canadian Standards
Association (Asociación de Normas Canadienses) a menos que las secadoras sean traídas desde los Estados Unidos a Canadá
debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
Para Recibir Servicio Bajo la Garantía
Para localizar una compañía de servicio autorizada en su área, póngase en contacto con el distribuidor Maytag a quien compró el electrodoméstico o llame a Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance (Ayuda a los Clientes de Maytag) a los números de
teléfonos que se incluyen a continuación. Si el servicio bajo la garantía no es satisfactorio, por favor llame o escriba a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
EE.UU. o Canadá (llamada gratis) 1-888-462-9824
Cuando se ponga en contacto con Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance respecto a un problema de servicio, por
favor incluya lo siguiente:
(a) Su nombre, dirección y número de teléfono.
(b) Número de modelo y número de serie (se encuentra en la parte central inferior de la abertura de la puerta) de su electrodoméstico.
(c) Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha en que se compró el electrodoméstico.
(d) Una descripción clara del problema que lo afecta.
(e) Comprobante de compra.
Lo Que No Cubren estas Garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.
e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han
sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Bombillas
4. Productos comprados para uso industrial o comercial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c.Transportar el electrodoméstico al establecimiento de
reparación.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de estas garantías.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede
no aplicarse en su caso.
Los Manuales del Usuario, manuales de servicio y catálogos de repuestos pueden
solicitarse a Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance.
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
6 3405000
B/10/02
©2002 Maytag Appliances Sales Co.
MCS p/n 33002551