Microlife FR 1DM1 Navigation Manual

Microlife FR 1DM1
3 sec. Measurement
Medición en 3 segundos
Medição em 3 segundos
Fever Alarm / Silent GlowTM Technology
Señal de alarma en caso de fiebre / Tecnología
Silent GlowTM
Alarme de febre / Tecnologia Silent GlowTM
Illuminated Display
Pantalla con iluminación
Visor iluminado
12 Memories
12 Memorias
12 Memórias
Signal Tone
Señal acústica
Sinal sonoro - beep
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
IB FR IDM1-S EN-ES-PT-scan 1110
Celsius - Fahrenheit
Intercambiable entre Celsius y Fahrenheit
Alternar entre Celsius e Fahrenheit
Microlife FR 1DM1
EN Forehead Thermometer
Instruction Manual (1-12)
ES Termómetro de frente
Manual de Instrucciones (13-24)
PT Termómetro de Testa
Manual de Instruções (25-36)
Forehead Thermometer
Instruction Manual
Please read these instructions carefully before using
the instrument and keep them in a safe place.
The Microlife Forehead Thermometer is a high quality product
incorporating the latest technology and tested in accordance with
international standards. With its unique technology, the Microlife
Forehead Thermometer can provide a stable, heat-interferencefree reading with each measurement. The instrument performs a
self-test every time it is switched on to always guarantee the
specified accuracy of measurements.
The Microlife Forehead Thermometer allows a simple and quick
measurement of the body temperature. Please keep in mind
that, like any skin temperature, the temperature at the temporal
area might differ from the core body temperature (e.g. obtained
by a rectal probe), which is due to a basic physiologic effect
called vasoconstriction. Since vasoconstriction can occur in the
early stages of fever, resulting in a cool skin effect, the recorded
temperature using a forehead thermometer may be suspiciously
low.
Skin temperature of babies reacts very quickly on ambient
temperature. Therefore do not take a measurement while or
after nursing; skin temperature may be lower than core
temperature.
If the measurement result is not consistent with the patient's
finding, always double check the result by another core body
temperature measurement, e.g. use an IR – eardrum thermometer or a rectal pen-type thermometer.
Type BF applied part
Ensure that children do not use the instrument
unsupervised; some parts are small enough to be
swallowed.
1
Table of Contents
1. The Advantages of your Thermometer
2. Important Safety Instructions
3. Product Description
4. How the Thermometer Measures Body Temperature
5. Control Displays and Symbols
6. Directions for Use
7. Changing from Fahrenheit to Celsius and vice-versa
8. Error Messages
9. How to Recall 12 Readings in Memory Mode
10. Cleaning and Storage
11. Replacing the Battery
12. Guarantee
13. Technical Specifications
14. www.microlife.com
2
1. The Advantages of your Thermometer
Measurement in 3 seconds
The innovative infrared technology allows measurement simply by
scanning the eyebrow area. After a scanning time of 3 seconds the
measurement will be displayed on the LCD.
Accurate and reliable
Due to the unique probe assembly construction, incorporating an
advanced infrared sensor this device can offer a temperature
measurement comparable to one taken from the oral site with a
regular digital thermometer.
Gentle and Easy to Use
• Appealing Penguin style delights the children.
• No need for Probe Covers at all, which makes the
thermometer simple and easy to use.
• The thermometer can be used without interference to daily
lifestyle. A measurement can be taken even while a child is
sleeping.
• The thermometer is less threatening to a child than a rectal
thermometer and more pleasant to use than an oral
thermometer.
Auto-Display Memory
The last reading is automatically displayed for 3 seconds when
the unit is switched ON.
Multiple Reading Recalls
Users will be able to recall the last 12 readings when entering
the recall mode, enabling efficient tracking of temperature
variations.
Safe and Hygienic
• No risk of broken glass or mercury ingestion.
• Completely safe for use on children.
High Temperature Indication
10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that
he/she may have a temperature above 37.5 °C.
3
2. Important Safety Instructions
•
•
•
•
•
Never use the thermometer for purposes other than those it
has been intended for. Please follow the general safety
precautions when using on children.
Never immerse the thermometer into water or other
liquids (not waterproof). For cleaning, please follow
the instructions in the «Cleaning and Storage»
section.
Keep the instrument away from direct exposure to the sun
and keep it in a dust-free, dry area at a temperature
between 16 - 40 °C (60.8 - 104 °F).
Do not use the thermometer if there are signs of damage on
the measuring tip or on the instrument itself. If damaged,
do not attempt to repair the instrument! Please contact your
nearest Microlife customer service bureau.
This thermometer consists of high-quality precision parts. Do
not drop the instrument! Protect it from severe impact and
shock. Do not twist the instrument and the measuring probe!
WARNING:
• Use of this thermometer is not intended as a substitute
for consultation with your physician.
• Thermometer is not waterproof! Please NEVER
immerse into liquids!
3. Product Description
(1) Probe
1
(2) START button
2
(3) LCD Display
3
(4) O/I button
4
(5) Battery Cover
5
4
4. How the Thermometer Measures Body Temperature
The thermometer measures infrared energy radiated from the
skin above of the eyebrow area and the surrounding tissue. This
energy is collected through the lens and converted to a temperature value.
Temperature readings obtained by scanning above the eyebrow
area will provide the greatest accuracy.
5. Control Displays and Symbols
LCD Display
5
Display Meaning Description
All segments
displayed
Press the O/I button to
turn on the unit, all
segments will be shown
for 2 seconds.
Memory
The last reading will be
shown on the display
automatically for
3 seconds.
Ready
The unit is ready for
measurement, the °C or
°F icon will keep
flashing.
Measurement
complete
The reading will be
shown on the LCD
display with the °C or °F
icon steady, the unit is
ready again for the next
measurement as soon as
the °C or °F icon is
flashing again.
Low battery
indication
When the unit is turned
on, the battery icon will
keep flashing to remind
the user to replace the
battery.
6. Directions for Use
1. Press the O/I button. The LCD is activated
to show all segments for 2 seconds.
2. The last measurement reading will be
shown on the display automatically for
3 seconds with the «M» icon.
3. When the °C or °F icon is flashing, a beep
sound is heard and the thermometer is
ready for measurement.
4. Place the probe gently onto the area
approximately 1 cm above the center of
the eyebrow. If the eyebrow area is
covered with hair, sweat or dirt, please
remove the obstacle beforehand to
improve the reading accuracy.
5. Press the START button once and release
it. Start to move the instrument steadily
from 1 cm above the center of the eyebrow
to 1 cm above the tail of the eyebrow area. A long beep
sound will emit after 3 seconds to acknowledge the completion of measurement. If the probe movement is too slow to
reach the tail of the eyebrow before the long beeb sound
heard, repeat the measurement as above from point 4, but
simply move the probe a little quicker this time.
6. Read the recorded temperature from the
LCD display.
IMPORTANT:
• Patients should stay in steady - state room condition for at
least 30 minutes.
• Don't take a measurement while or immediately after
nursing a baby.
• Don't use the forehead thermometer in high humidity
environments.
• Patients should not drink, eat, or exercise before/while
taking the measurement.
• Before placing the thermometer probe onto the measurement area, remove dirt, hair, or sweat.
6
•
Don't move the measurement device from the measuring
area before hearing the termination beep.
• Use an alcohol swab to carefully clean the probe and wait
for 15 minutes before taking a measurement on another
patient.
• 10 short beeps will sound and a red LCD backlight will
illuminate when the temperature is higher than 37.5 °C
(99.5 °F) in order to alert the patient that he/she may have
a temperature above 37.5 °C.
• Always take the temperature in the same location, since the
temperature readings may vary from different locations.
• In the following situations it is recommended that three
temperatures in the same location be taken and the highest
one taken as the reading:
1) New born infants in the first 100 days.
2) Children under three years of age with a compromised
immune system and for whom the presence or absence of
fever is critical.
3) When the user is learning how to use the thermometer for
the first time until he/she has familiarized himself/herself
with the instrument and obtains consistent readings.
The thermometer has been clinically tested and proven to
be safe and accurate when used in accordance with its
operating instruction manual.
7. Changing from Fahrenheit to Celsius and vice-versa
The thermometer can display temperature measurements in
either Fahrenheit or Celsius. To switch the display between °C
and °F, simply turn OFF the unit, press and hold the START
button for 5 seconds until «-- -» and the flashing °C or °F icon is
shown on the LCD. Switch the measurement scale between °C
and °F by pressing the START button again. When the measurement scale has been chosen, wait for 5 seconds and the unit
will enter the ready for measuring mode automatically.
7
8. Error Messages
Display /
Problem
Display Meaning
Possible cause and
fault remedy
Measured
temperature too
high
Displays «H» when
measured temperature
higher than 42.2 °C
(108.0 °F).
Measured
Displays «L» when
temperature too low measured temperature
lower than 34.0 °C
(93.2 °F).
Ambient
temperature too
high
Displays «H» in
conjunction with the
«▲» when ambient
temperature is higher
than 40.0 °C or 104.0 °F.
Ambient
Display «L» in
temperature too low conjunction with the
«▼» when ambient
temperature is lower
than 16.0 °C or 60.8 °F.
Error function
display
When system has
malfunction.
Blank display
Please check if the
battery has been loaded
correctly. Also check
polarity (<+> and <->) of
battery.
Dead battery
indication
If the steady battery
icon is the only symbol
shown on the display,
the battery should be
replaced immediately.
8
9. How to Recall 12 Readings in Memory Mode
The thermometer can recall the last 12 readings. To recall please
follow sequence.
Display
Display Meaning
Description
Recall Mode
Press the START button to
enter Recall Mode when
power is off.The memory
icon «M» flashes.
Reading 1
(the last reading)
Press and release the
START button to recall the
last reading.
Display 1 alone with
memory icon.
Reading 2
(the second latest
reading)
Press and release the
START button to recall the
second latest reading.
Reading 12
(the last reading)
Press and release the
START button
consecutively to recall
readings in succession, up
to the last 12 readings.
Pressing and releasing the START button after the last
12 readings have been recalled will resume the above sequence
from reading 1.
10. Cleaning and Storage
Use an alcohol swab or cotton
tissue moistened with alcohol
(70% Isopropyl) to clean the
thermometer casing and the
measuring probe. Ensure that no
liquid enters the interior of the
thermometer. Never use abrasive
cleaning agents, thinners or benzene for cleaning and never
immerse the instrument in water or other cleaning
liquids.
Take care not to scratch the surface of the LCD.
9
Remove the battery from the instrument if it is not required for
extended periods of time in order to avoid damage to the
thermometer resulting from a leaking battery.
11. Replacing the Battery
The thermometer is supplied with one lithium battery, type
CR2032. Replace with a new CR2032 battery when the flashing
battery symbol appears on the LCD display.
To remove the battery, insert the tip of a screwdriver into the
slot as indicated to lever it out of the battery cell.
Batteries and electronic instruments must be disposed
of in accordance with the locally applicable regulations,
not with domestic waste.
12. Guarantee
Subject to the following conditions this high-quality measuring
instrument is covered by a 2 year guarantee from the date of
purchase. Warranty claims must be lodged within the guarantee
period.
This product was manufactured with the utmost of care
according to international quality standards. Should you have
reason for complaints despite this, please send the instrument,
accompanied by the completed Guarantee Card with dealer's
stamp as well as original proof of purchase directly or through
your medical supplier to your closest Microlife Distributor.
Damage resulting from incorrect use is not covered by the
guarantee. Battery and packaging are excluded from the
guarantee. Claims beyond this, including claims for damages,
are excluded.
Name and adress of responsible dealer:
10
13. Technical Specifications
Type:
Forehead Thermometer FR 1DM1
Measuring Range: 34.0 °C to 42.2 °C (93.2 °F to 108.0 °F)
Resolution:
0.1 °C / °F
Accuracy:
Laboratory: ±0.2 °C, 36.0 ~ 39.0 °C
±0.4 °F, 96.8 ~ 102.2 °F
(Ambient Temperature: 16 - 40 °C)
Display:
Liquid Cristal Display,
4 digits plus special icons
Acoustic:
a. The unit is turned ON and ready for the
measurement: 1 short «beep» sound.
b. Complete the measurement: 1 long beep
(1 sec.), if the reading is less than 37.5 °C
(99.4 °F), 10 short «beep» sounds, if the
reading is equal to or greater than 37.5 °C
(99.4 °F).
c. System error or malfunction: 3 short beeps.
Memory:
a. Auto-Display the last measured temperature when switched on.
b. 12 readings recall in the Memory Mode.
Backlight:
a. The display light will be GREEN for
4 seconds, when the unit is turned ON.
b. The display light will be GREEN for
5 seconds, when a measurement is
completed with a reading less than
37.5 °C (99.4 °F).
c. The display light will be RED for 5 seconds,
when a measurement is completed with
a reading equal to or higher than 37.5 °C
(99.4 °F).
Operating
16 °C to 40 °C (60.8 °F to 104 °F)
temperature:
15 - 95 % relative maximum humidity
Storage/transport -20 °C to +50 °C (-4 °F to 122 °F)
temperature:
15 - 95 % relative maximum humidity
Automatic
Approx. 1 minute after last measurement
Switch-off:
has been taken.
Battery:
CR2032 Battery (X1) 3V
at least 1000 measurements
Dimensions:
122.36mm (L) x 42.2mm (W) x 43.11mm (H)
Weight:
48g (with battery), 45g (w/o battery)
Reference to
ASTM E1965; IEC 60601-1;
standards:
IEC 60601-1-2 (EMC)
11
This device complies with the requirements of the Medical
Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved.
According to the Medical Product User Act a biennial technical
inspection is recommended for professional users.
Please observe the applicable disposal regulations.
14. www.microlife.com
Detailed user information about our thermometers and blood
pressure monitors as well as services can be found at
www.microlife.com.
12
Termómetro de frente
Manual de Instrucciones
Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes
de usar el termómetro por primera vez y guárdelas, por
si fuera necesario consultarlas en el futuro.
Este termómetro de frente Microlife es un producto de alta calidad
que presenta la última tecnología y está validado de acuerdo con
los estándares internacionales. El termómetro de frente ofrece
resultados estables y libres de interferencias en cada medición.
El termómetro realiza un autotest de funcionamiento cada vez que
se pone en marcha, con el fin de garantizar la máxima precisión en
las mediciones.
El termómetro de frente permite la medición sencilla y rápida de la
temperatura corporal. Por favor, tenga en cuenta que - como
cualquier temperatura cutánea - la temperatura en la región
temporal puede diferir de la temperatura interna del cuerpo
(p.ej. obtenida mediante un termómetro rectal), lo que se debe
a un efecto fisiológico llamado vasoconstricción. Puesto que la
vasoconstricción puede ocurrir en la fase temprana de la fiebre,
resultando en un efecto de piel fría, la temperatura registrada
usando un termómetro de frente puede ser sospechosamente baja.
La temperatura cutánea de los bebés reacciona muy rápidamente
a la temperatura ambiente. Por esta razón, no tome ninguna
medición durante o después de dar el pecho; la temperatura
cutánea puede ser inferior a la temperatura corporal interna.
Si el resultado de la medición no se correspondiera con el estado
del paciente, contraste el resultado siempre con otra medición de
la temperatura corporal interna, p.ej. usando un termómetro ótico
infrarrojo o un termómetro rectal.
Pieza aplicada tipo BF
Evite que el instrumento sea usado por niños sin
supervisión; algunas piezas son tan pequeñas que
podrían ser tragadas.
13
Índice
1. Ventajas de su termómetro
2. Instrucciones importantes de seguridad
3. Descripción del Producto
4. Método de medición del termómetro de la
temperatura corporal
5. Controles en pantallas e iconos
6. Instrucciones de uso
7. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
8. Mensajes de error
9. Cómo recuperar las últimas 12 mediciones de la memoria
10. Limpieza y desinfección
11. Sustitución de la batería
12. Garantía
13. Especificaciones técnicas
14. www.microlife.com
14
1. Ventajas de su termómetro
Medición rápida
La innovadora tecnología de infrarrojos permite una medición
sencilla escaneando simplemente la zona de la ceja. Después de
un tiempo de escaneo de 3 segundos, el resultado de medición
se visualiza en la pantalla LCD.
Preciso y fiable
El montaje único de la sonda, que integra un sensor de infrarrojos de alta tecnología, garantiza la precisión y fiabilidad de
cada una de las mediciones.
Fácil y cómodo de utilizar
• La forma de pingüino encanta a niños y madres.
• No es necesario emplear ninguna funda protectora, por lo
que el termómetro es más fácil y cómodo de usar.
• Este termómetro incluso se puede emplear para medir la
temperatura de un niño mientras duerme sin interrumpir el
sueño.
• El termómetro no asusta a los niños como lo hace un termómetro rectal y es más agradable de usar que un termómetro
oral.
Aparición de la memoria en pantalla automáticamente
Cuando se enciende el dispositivo, la última medición aparecerá
en la pantalla durante 3 segundos.
Recuperación de múltiples mediciones
Es posible volver a consultar las últimas 12 mediciones al entrar
en modo de recuperación, lo que permite realizar un seguimiento
eficaz de las posibles variaciones de temperatura.
Seguro e higiénico
• Se elimina el riesgo de romper cristales o de ingerir mercurio.
• Totalmente seguro para utilizarlo con niños.
Indicación de temperatura elevada
Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la
luz LCD de fondo, el dispositivo indica al paciente que la temperatura es superior a 37.5 °C.
15
2. Instrucciones importantes de seguridad
•
•
•
•
•
El termómetro nunca debe ser usado con fines diferentes para
los que ha sido diseñado. Por favor, lea y respete las precauciones generales de seguridad en caso del uso en niños.
No sumerja este dispositivo en el agua o en ningún
otro líquido. Si desea más información sobre la
limpieza del dispositivo, consulte el apartado
«Limpieza y desinfección».
Proteja su termómetro de la exposición directa al sol y guárdelo en un lugar seco, sin polvo, y a una temperatura entre
16 y 40 °C (60.8 - 104 °F).
No use el termómetro si parece que el extremo de medición
está dañado o si parece haber algún daño en el termómetro.
¡Si realmente está dañado, no intente reparar el termómetro!
Por favor, contacte con el distribuidor Microlife de su país.
Los componentes de este termómetro son de alta calidad
y precisión. Evite que su termómetro se caiga. Protéjalo
frente a fuertes golpes o impactos. ¡Evite torcer el
instrumento y el extremo de medición!
ADVERTENCIA:
• El uso de este termómetro no debe sustituir la consulta con
su médico.
• ¡Este termómetro no es resistente al agua! ¡Por favor,
NUNCA lo sumerja en líquidos!
3. Descripción del Producto
(1) Extremo de medición
1
(2) Botón de INICIO (START)
2
(3) Pantalla LCD
3
(4) Botón de puesta en
marcha O/I
(5) Cubierta protectora
de las pilas
4
5
16
4. Método de medición del termómetro de la
temperatura corporal
El termómetro mide la energía infrarroja irradiada por la piel
situada encima de la región de la ceja y el tejido circundante. Esta
energía es recogida por las lentes y convertida en un valor de
temperatura. Las lecturas de temperatura obtenidas escaneando
encima de la zona de las cejas proporcionan la mayor precisión.
5. Controles en pantallas e iconos
Pantalla
LCD
Significado
Descripción
Aparición de todos Presione el botón O/I para
los segmentos
poner la unidad en marcha,
aparecerán todos los
segmentos durante
2 segundos.
17
Memoria
El último valor medido
aparecerá en la pantalla
automáticamente durante
3 segundos.
Preparado
El aparato está preparado
para la medición, el símbolo °C o °F aparecerá
parpadeando.
Medición acabada
La medición aparecerá en
la pantalla con el icono
°C o °F fijo. Cuando este
icono empiece a parpadear,
el dispositivo estará listo
para realizar otra medición.
Indicación de
batería baja
Cuando se pone en marcha
el termómetro, el símbolo
de la batería aparece
parpadeando para recordar
al usuario que debe
cambiar la pila.
6.
Instrucciones de uso
1. Presione el botón O/I. La pantalla se
activa y muestra todos los segmentos
durante 2 segundos.
2. El valor de la última medición aparece
en la pantalla automáticamente durante
3 segundos junto con el símbolo «M».
3. Cuando el símbolo °C o °F está parpadeando, suena un pitido y el termómetro está
listo para realizar la medición.
4. Coloque el extremo de medición en la
región situada aproximadamente 1 cm
encima del centro de la ceja. Si la
región de la ceja está cubierta de pelos,
sudor o suciedad, se deberá despejar
para mejorar la precisión de la lectura.
5. Presione el botón INICIO una vez y suéltelo.
Empiece a mover el instrumento uniformemente desde 1 cm encima del centro de la ceja hasta 1 cm
encima del extremo exterior de la región de la ceja. Al cabo
de 3 segundos, se emite un pitido largo indicativo de que la
medición ha finalizado. Si el desplazamiento del extremo de
medición es demasiado lento como para alcanzar el extremo
exterior de la ceja antes de que suene el pitido largo, repita
la medición tal como se ha descrito antes, a partir del
punto 4, simplemente moviendo el extremo de medición un
poco más deprisa esta vez.
6. Lea la temperatura registrada en la
pantalla LCD.
IMPORTANTE:
• El paciente debe permanecer durante al menos 30 minutos
en condiciones ambientales constantes.
• No tome ninguna medición durante o inmediatamente
después de dar de mamar a un bebé.
• No use el termómetro de frente en ambientes muy húmedos.
• Los pacientes no deben beber, comer ni hacer ejercicio
antes/durante la toma de medición.
18
•
Antes de colocar el extremo de medición del termómetro en
la región donde va a realizar la medición, límpiela para
eliminar la suciedad, los pelos o el sudor.
• No quite el dispositivo de medición de la región de medición
antes de escuchar el pitido de finalización.
• Use un paño impregnado en alcohol para limpiar cuidadosamente el extremo de medición y espere 15 minutos antes
de tomar una medición en otro paciente.
• Sonarán 10 pitidos o bips cortos y se iluminará una luz de
fondo roja en la pantalla LCD, si la temperatura es superior
a 37.5 °C (99.5 °F), para avisar al paciente de que puede
tener una temperatura superior a 37.5 °C.
• Tome siempre la temperatura en el mismo punto de la
frente, ya que los resultados pueden variar si se toman en
puntos diferentes.
• En los siguientes casos se recomienda realizar 3 mediciones
en el mismo punto y tomar como resultado de la medición
el valor más alto:
1) Recién nacidos de menos de 100 días de vida.
2) Niños menores de 3 años con el sistema inmunológico
afectado y para los cuales resulta crítica la existencia
o ausencia de fiebre.
3) Cuando el usuario utiliza el termómetro por primera vez
y hasta que no se familiarice con su uso y obtenga
resultados fiables.
El termómetro ha sido clínicamente validado y se ha
comprobado que resulta seguro y preciso siempre y cuando
se use de acuerdo con las instrucciones de este manual.
7. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
El termómetro puede mostrar los resultados de la medición en
grados Fahrenheit o Celsius. Para cambiar la pantalla entre
°C y °F, simplemente apague el termómetro, presione y
mantenga presionado durante 5 segundos el botón de inicio
(START) hasta que en la pantalla aparezca «-- -» y el símbolo
°C o °F parpadeando. Presionando de nuevo el botón de inicio
podremos pasar de una escala a otra. Una vez escogida la
escala de medición, espere 5 segundos hasta que el termómetro
esté listo automáticamente para iniciar la medición.
19
8. Mensajes de error
Pantalla /
Problema
Significado
Posible causa
y remedio
Temperatura medida Aparece «H» cuando la
demasiado alta
temperatura medida es
superior a 42.2 °C
(108.0 °F).
Temperatura medida Aparece «L» cuando la
demasiado baja
temperatura medida es
inferior a 34.0 °C
(93.2 °F).
Temperatura
ambiente
demasiado alta
Aparece «H» junto a
«▲» cuando la
temperatura ambiente
es superior a 40.0 °C
o 104.0 °F.
Temperatura
ambiente
demasiado baja
Aparece «L» junto a
«▼» cuando la
temperatura ambiente
es inferior a 16.0 °C
o 60.8 °F.
Pantalla de Error de
Funcionamiento
Error de funcionamiento
del Sistema.
Pantalla en blanco
Por favor, compruebe si
la pila está colocada
correctamente.
Compruebe también la
polaridad de la pila
(<+> y <->).
Indicación de fallo
de la pila
Si sólo aparece permanentemente el símbolo
de la batería en la
pantalla, la pila debe
ser inmediatamente
sustituida.
20
9. Cómo recuperar las últimas 12 mediciones de la memoria
El termómetro permite recuperar las últimas 12 lecturas. Para
consultarlas, por favor, siga la siguiente secuencia.
Pantalla
Significado
Descripción
Modo de llamada
Pulse el botón INICIO para
entrar en el modo de
recuperación en estado
desconectado. Parpadea el
icono de la memoria «M».
Lectura 1
(última lectura)
Pulse y suelte el botón
INICIO para recuperar la
última lectura. Se visualiza
1 sólo, junto al icono de la
memoria.
Lectura 2
(penúltima
lectura)
Pulse y suelte el botón
INICIO para recuperar la
penúltima lectura.
Lectura 12
(últimas lecturas)
Pulse y suelte el botón
INICIO consecutivamente
para recuperar las lecturas
sucesivamente, pudiendo
consultar las últimas
12 lecturas.
Si se pulsa y suelta el botón de inicio después de llamar las últimas
12 lecturas, se reanudará la secuencia a partir de la lectura 1.
10. Limpieza y desinfección
Use un algodón o un paño de
algodón impregnado en alcohol
(isopropílico 70%) para limpiar la
carcasa exterior del termómetro
y el extremo de medición.
Asegúrese de que no entre líquido
en el interior del termómetro.
Nunca use agentes limpiadores abrasivos, desengrasantes
o benceno para limpiarlo y no sumerja el termómetro nunca
en agua o en cualquier otro líquido limpiador.
21
Tenga cuidado de no romper la superficie de la pantalla.
Saque las pilas del termómetro si no lo va a utilizar durante un
largo período de tiempo para evitar daños causados por una pila
que haya perdido líquido.
11. Sustitución de la batería
Este dispositivo incluye una batería de litio de tipo CR2032.
Cuando el símbolo de la batería parpadee en la pantalla, deberá
sustituirla por otra batería CR2032.
Abra la tapa de la batería deslizándola en la dirección indicada.
Extraiga la batería usada y coloque una batería nueva (vea fig.).
Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben
eliminar según indique la normativa local pertinente
y no se deben desechar junto con la basura doméstica.
12. Garantía
Este instrumento de medición de alta calidad tiene una garantía
del fabricante de 2 años a partir de la fecha de compra siempre
y cuando se sigan las siguientes instrucciones. Las reclamaciones
de garantía deben efectuarse durante el período de vigencia de la
garantía.
Este producto ha sido fabricado con el máximo cuidado de
acuerdo con los estándares internacionales de calidad. Si a pesar
de ello, usted tiene motivos de queja, por favor, acuda a la
farmacia o lugar donde adquirió el producto y allí le informarán
sobre cómo contactar con el distribuidor Microlife de su país.
Los daños causados por un uso incorrecto no serán motivo de
reclamación de la garantía. La pila y el envase están excluidos
de la garantía. Reclamaciones por estos motivos, incluidas las
reclamaciones por daños quedan excluidas.
Nombre y dirección del vendedor especializado:
22
13. Especificaciones técnicas
Tipo:
Nivel de
medición:
Resolución:
Precisión de
medición:
Pantalla:
Sonido:
Memoria:
Termómetro de frente FR 1DM1
34.0 °C a 42.2 °C (93.2 °F a 108.0 °F)
0.1 °C / °F
Laboratorio: ±0.2 °C, 36.0 ~ 39.0 °C
±0.4 °F, 96.8 ~ 102.2 °F
(Temperatura ambiente: 16 - 40 °C)
Pantalla de Cristal Líquido, 4 dígitos más
iconos especiales.
a. El dispositivo está encendido y listo para
ser utilizado cuando emite un pitido corto.
b. Lleve a cabo la medición: Sonará 1 pitido
o bip largo (1 seg.) si la lectura es inferior
a 37.5 °C (99.4 °F), y sonarán 10 pitidos
o bips cortos si la lectura es igual o superior
a 37.5 °C (99.4 °F).
c. Error o fallo del sistema: tres pitidos cortos
a. Muestra automática de la última medición
de temperatura.
b. Recuperación de las 12 últimas mediciones
en modo recuperación.
Luz de fondo:
a. Cuando encienda el dispositivo, la luz de la
pantalla será VERDE durante 4 segundos.
b. Cuando termine de realizar una medición con
un resultado inferior a 37.5°C (99.4 °F), la luz
de la pantalla será VERDE durante 5 seg.
c. Cuando termine de realizar una medición con
un resultado igual o superior a 37.5°C (99.4 °F),
la luz de la pantalla será ROJA durante 5 seg.
Temperatura de 16 °C a 40 °C (60.8 °F a 104 °F)
funcionamiento: 15 - 95 % de humedad relativa máxima
Temperatura de -20 °C a +50 °C (-4 °F a 122 °F)
almacenamiento: 15 - 95 % de humedad relativa máxima
Apagado
aproximadamente un minuto después de la
automático:
última medición.
Batería:
batería CR2032 (X1) 3V - como mínimo 1000
mediciones
Tamaño:
122.36 x 42.2 x 43.11 mm (largo/ancho/alto)
Peso:
48g (con pila), 45g (sin pila)
Referencia a
ASTM E1965; IEC 60601-1;
los estándares: IEC 60601-1-2 (EMC)
23
Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos
de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
De conformidad con la Ley de usuarios de productos médicos, se
recomienda realizar una inspección técnica del dispositivo cada
dos años. Respete la normativa de eliminación pertinente.
14. www.microlife.com
En la página web www.microlife.com podrá encontrar
información detallada sobre los termómetros y aparatos para
medir la presión sanguínea de Microlife.
24
Termómetro de Testa
Manual de Instruções
Leia atentamente este manual de instruções antes
de utilizar o dispositivo e conserve o manual num
local seguro.
Este termómetro é um produto de elevada qualidade, que utiliza
a mais recente tecnologia e foi testado de acordo com as normas
internacionais. Graças à sua tecnologia única, o termómetro
proporciona em todas as medições uma leitura da temperatura
estável, não sujeita a interferências provocadas pelo calor. Um
teste de funcionamento é activado automaticamente de cada vez
que se liga o termómetro, para garantir a precisão das medições.
O termómetro de testa Microlife permite medir a temperatura
corporal de forma simples e rápida. Por favor lembre-se que - tal
como qualquer outra temperatura da pele - a temperatura da
zona temporal pode diferir da temperatura nuclear do corpo (por
ex. obtida por sonda rectal), facto este que se fica a dever a um
efeito fisiológico básico chamado vasoconstrição. Uma vez que
a vasoconstrição pode ocorrer na fase inicial da febre,
provocando um efeito de arrefecimento da pele, a temperatura
registada usando um termómetro de testa pode ser
erroneamente baixa.
A temperatura da pele nos bebés reage muito rapidamente
à temperatura ambiente. Por este motivo, não efectue uma
medição enquanto amamenta ou logo após a amamentação;
a temperatura da pele pode ser inferior à temperatura nuclear.
Se o resultado da medição não for consistente com o diagnóstico
do doente, comprove sempre o resultado obtido com uma
medição da temperatura nuclear do corpo, usando por ex. um
termómetro de ouvido por infravermelhos ou um termómetro
rectal do tipo caneta.
Peça aplicada tipo BF
25
Certifique-se de que não deixa o aparelho ao alcance
das crianças; algumas peças são muito pequenas
e podem ser engolidas.
Índice
1. Vantagens de utilizar o termómetro
2. Instruções de segurança importantes
3. Descrição do produto
4. Como o termómetro mede a temperatura corporal
5. Indicações de controlo e símbolos
6. Instruções de utilização
7. Alternar entre Fahrenheit e Celsius
8. Mensagens de erro
9. Como visualizar as 12 leituras guardadas no modo
Memória
10. Limpeza e desinfecção
11. Substituição da pilha
12. Garantia
13. Especificações técnicas
14. www.microlife.com
26
1. Vantagens de utilizar o termómetro
Medições rápidas
Esta inovadora tecnologia de infravermelhos permite a medição
bastando examinar a zona da sobrancelha. Após examinar
durante um período de 3 segundos, a medição será indicada no
visor de cristais líquidos.
Preciso e confiável
Devido à construção única da sua sonda, incorporando um
avançado sensor de infravermelhos, este dispositivo proporciona
uma medição da temperatura comparável à obtida medindo
a temperatura na boca com um termómetro digital tradicional.
Fácil de utilizar
• O seu formato tipo pinguim encanta as crianças.
• Não é necessário usar quaisquer coberturas para a sonda,
o que torna o termómetro fácil de utilizar.
• Este termómetro pode ser utilizado sem provocar qualquer
interferência na rotina quotidiana. É possível medir a temperatura mesmo quando uma criança estiver a dormir.
• Este termómetro é menos assustador para as crianças do
que um termómetro rectal, sendo mais agradável de utilizar
do que um termómetro oral.
Memória
Sempre que se liga o termómetro, este indica o último valor
medido durante 3 segundos.
Visualização de múltiplas leituras
As últimas 12 leituras poderão ser visualizadas pelo utilizador,
bastando para tal aceder ao modo de visualização, sendo assim
possível monitorizar eficazmente as variações de temperatura.
Seguro e higiénico
• Sem risco de se partir ou de ingestão de mercúrio.
• Completamente seguro para utilização em crianças.
Indicação de temperatura elevada
10 breves sinais sonoros e o piscar do visor LCD alertam o doente
para o facto de poder ter uma temperatura acima de 37.5 °C.
27
2. Instruções de segurança importantes
•
•
•
•
•
O termómetro nunca deve ser utilizado para outros fins para
além daqueles a que se destina. Quando o utilizar em
crianças, respeite as regras gerais de segurança.
Nunca mergulhe este instrumento em água ou em
qualquer outro líquido. Para efectuar a limpeza, siga
as instruções descritas na secção «Limpeza e
desinfecção».
Não exponha o aparelho à acção directa dos raios solares
e guarde-o num local seco e livre de poeiras, a uma temperatura ambiente situada entre 16 e 40 °C (60.8 e 104 °F).
Não use o termómetro se este ou a extremidade do sensor
lhe parecerem danificados. Não tente reparar o termómetro! Dirija-se ao revendedor Microlife da sua área.
Este termómetro contém peças de alta precisão. Não o deixe
cair e proteja-o de impactos ou choques fortes! Não dobre
nem deforme o termómetro ou o sensor!
AVISO:
• O uso deste termómetro não dispensa a consulta
do seu médico.
• O termómetro não é à prova de água! NUNCA
o mergulhe em líquidos!
3. Descrição do produto
(1) Sensor
(2) Botão START
1
2
(3) Visor de cristais
líquidos
3
(4) Botão O/I
4
(5) Tampa do compartimento
da pilha
5
28
4. Como o termómetro mede a temperatura corporal
O termómetro mede a energia de infravermelhos irradiada pela
pele por cima da zona da sobrancelha e do tecido circundante.
Esta energia é recolhida através da lente e convertida num valor
de temperatura. As medições efectuadas acima da zona da
sobrancelha permitem obter os resultados mais precisos.
5. Indicações de controlo e símbolos
Visor de
cristais
líquidos
Significado Descrição
Indicação de Carregue no botão O/I para ligar
todos os
o instrumento; todos os símbolos
segmentos
serão indicados no visor durante
2 segundos.
29
Memória
A última medição é automaticamente indicada no visor durante
3 segundos.
Pronto
O termómetro está pronto
a efectuar a medição, o símbolo
°C ou °F continua a piscar.
Medição
terminada
A leitura é indicada no mostrador,
com o ícone °C ou °F fixo.
O termómetro está pronto para
a próxima medição assim que o
símbolo °C ou °F começarem de
novo a piscar.
Indicador de
pilha fraca
Enquanto o instrumento estiver
ligado, o ícone da pilha piscará
para lembrar ao utilizador que
é necessário substituir a pilha.
6. Instruções de utilização
1. Pressione o botão O/I. O visor de cristais
líquidos é activado indicando todos os
segmentos durante 2 segundos.
2. O visor indica automaticamente a última
medição durante 3 segundos acompanhada
do símbolo «M».
3. Quando o símbolo °C ou °F estiverem
intermitentes e quando soar um sinal
acústico, o termómetro está pronto
a efectuar a medição.
4. Coloque a sonda com cuidado na zona,
a aproximadamente 1 cm acima do
centro da sobrancelha. Se a zona da
sobrancelha estiver tapada pelo cabelo,
apresentar suor ou sujidade, retire
previamente o obstáculo de modo
a melhorar a precisão da medição.
5. Pressione o botão START uma vez e depois
solte-o. Comece a deslocar o instrumento
uniformemente, partindo do centro para a extremidade da
sobrancelha e mantendo o instrumento sempre 1 cm acima
da sobrancelha. Decorridos 3 segundos, será emitido um
sinal sonoro longo a indicar que a medição está concluída.
Se o movimento da sonda for demasiado lento não
permitindo alcançar a extremidade da sobrancelha antes de
ser emitido o sinal sonoro longo, repita a medição a partir do
ponto 4, conforme descrito acima, deslocando desta vez
a sonda com um pouco mais de rapidez.
6. Consulte a temperatura medida no visor de
cristais líquidos.
IMPORTANTE:
• Os doentes devem encontrar-se em condições ambientais
constantes há, pelo menos, 30 minutos.
• Não efectue uma medição enquanto amamenta ou logo
após amamentar.
• Não utilize o termómetro de testa em ambientes de
humidade elevada.
• Os doentes não devem beber, comer ou fazer exercício
antes/durante a medição.
30
•
Antes de colocar a sonda do termómetro na zona de medição,
remova qualquer sujidade, cabelo ou suor.
• Não retire o instrumento da zona de medição antes de ouvir
o sinal sonoro que assinala o final da medição.
• Utilize um algodão embebido em álcool para limpar cuidadosamente a sonda e aguarde durante 15 minutos antes de
efectuar uma medição noutro doente.
• Soarão 10 sinais sonoros breves e uma luz de fundo vermelha
acende-se quando a temperatura for superior a 37.5 °C
(99,5 °F) de modo a alertar o doente de que tem febre (acima
de 37.5 °C).
• Meça sempre a temperatura no mesmo local, uma vez que
esta pode ser diferente de local para local.
• Nos seguintes casos, é aconselhável medir três vezes
a temperatura no mesmo local, e considerar somente a
leitura mais elevada:
1) Recém-nascidos, até aos primeiros 100 dias de vida.
2) Crianças com menos de 3 anos, imunocomprometidas,
quando é muito importante saber se têm ou não febre.
3) Aquando da primeira utilização ou quando o utilizador está
pouco familiarizado com o termómetro, e até usá-lo de forma
consistente.
O termómetro foi clinicamente testado e é seguro
e preciso quando utilizado de acordo com as instruções
de funcionamento apresentadas neste manual.
7. Alternar entre Fahrenheit e Celsius
O termómetro pode indicar medições em Fahrenheit ou em
Celsius. Para alternar a indicação no visor entre °C e °F, basta
desligar o instrumento, manter pressionado o botão START
durante 5 segundos até surgir no visor a indicação «-- -»
e o ícone °C ou °F piscar no LCD. Mudar a escala de medição
de °C para °F ou vice-versa, premindo de novo o botão START.
Depois de a escala de medição desejada ter sido seleccionada,
aguarde 5 segundos até que o aparelho entre automaticamente
no modo de medição.
31
8. Mensagens de erro
Visor /
Problema
Significado
Possível causa e
resolução da avaria
Temperatura medida Indicação «H»
muito elevada
Temperatura medida
superior a 42.2 °C
(108 °F).
Temperatura medida Indicação «L»
muito baixa
Temperatura medida
inferior a 34 °C
(93.2 °F).
Temperatura
ambiente muito
elevada
Indicação «H» em
conjunto com «▲»
Temperatura ambiente
superior a 40 °C (104 °F).
Temperatura
ambiente muito
baixa
Indicação «L» em
conjunto com «▼»
Temperatura ambiente
inferior a 16 °C (60.8 °F).
Indicação de erro
Erro de funcionamento do
sistema.
Visor em branco
Verifique se a pilha está
bem colocada e verifique
a sua polaridade (<+> e
<->).
Indicação de pilha
descarregada
Se o único símbolo
indicado no visor for uma
pilha que não se encontre
intermitente, a pilha
deverá ser substituída
imediatamente.
32
9. Como visualizar as 12 leituras guardadas no modo
Memória
O termómetro memoriza as últimas 12 leituras. Para consultar as
leituras memorizadas, proceder do seguinte modo.
Visor
Significado
Descrição
Modo de
Visualização
Carregar no botão START para
aceder ao modo de leitura das
últimas medições quando
o instrumento estiver desligado.
O símbolo da memória «M»
começa a piscar.
Visualizar 1
(a última
leitura)
Pressione e solte o botão
START para visualizar a última
leitura. Indicação 1 apenas em
conjunto com o símbolo de
memória.
Visualizar 2
(a penúltima
leitura)
Pressione e solte o botão
START para visualizar
a penúltima leitura.
Visualizar 12
(a última
leitura)
Pressione e solte o botão
START sucessivamente para
visualizar a sequência das
últimas leituras de medição,
até ao máximo de 12 medições.
Pressionar e soltar o botão START após as 12 últimas medições
terem sido visualizadas terá como consequência a apresentação
da sequência indicada desde a leitura número 1.
10. Limpeza e desinfecção
Utilize um algodão ou um toalhete
embebido em álcool (isopropílico
a 70%) para limpar todo o termómetro incluindo o sensor. Assegure-se
de que não entra qualquer líquido
para o interior do termómetro. Nunca
utilize produtos de limpeza abrasivos,
diluentes ou benzina para limpar o termómetro e nunca
o mergulhe em água ou em qualquer outro líquido.
33
Tenha cuidado para não riscar a zona do LCD.
Se souber que não vai utilizar o termómetro durante um longo
período de tempo, deve retirar a pilha, para evitar que esta, ao
deteriorar-se, danifique o instrumento.
11. Substituição da pilha
Este instrumento é fornecido com uma pilha de lítio, tipo CR2032.
Substitua por uma nova pilha CR2032 quando o símbolo da pilha
for apresentado a piscar no mostrador.
Retire a tampa do compartimento da pilha, fazendo-a deslizar na
direcção indicada. Retire a pilha e substitua-a por uma nova pilha.
As pilhas e aparelhos electrónicos têm de ser eliminados
em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis,
uma vez que não são considerados resíduos domésticos.
12. Garantia
Nos termos das presentes condições, este aparelho de medição de
alta qualidade encontra-se coberto por uma garantia de 2 anos,
contados a partir da data da sua aquisição. Quaisquer reclamações
ao abrigo da garantia devem ser efectuadas durante esse período.
Este produto foi fabricado com o maior cuidado e em conformidade
com as normas de qualidade internacionais em vigor. Se, apesar
disso, o seu termómetro não funcionar convenientemente, queira
devolvê-lo ao distribuidor Microlife da sua área, juntamente com
o Cartão de Garantia devidamente preenchido e carimbado
e o respectivo comprovativo de compra.
Esta garantia não cobre quaisquer danos resultantes do manuseamento indevido do termómetro. Esta garantia não cobre a pilha
nem a embalagem. Não serão consideradas quaisquer outras
reclamações, incluindo por perdas e danos.
Nome e morada do Revendedor:
34
13. Especificações técnicas
Tipo:
Gama de medição:
Resolução:
Precisão da
medição:
Termómetro de Testa FR 1DM1
34 °C a 42.2 °C (93.2 °F a 108 °F)
0.1 °C / °F
Em laboratório: ±0.2 °C, 36 ~ 39 °C
±0.4 °F, 96.8 ~ 102.2 °F
(Temperatura ambiente: 16-40 °C)
Visor:
Visor de cristais líquidos (LCD), 4 dígitos e
símbolos especiais
Acústica:
a. O aparelho está ligado e pronto a
efectuar a medição: 1 sinal sonoro breve
b. Medição terminada: 1 sinal sonoro longo
(1 seg.) se a leitura for inferior a 37.5 °C
(99.4 °F), 10 sinais sonoros breves, se a
leitura for igual ou superior a 37.5 °C.
c. Erro ou problema de funcionamento do
sistema: 3 sinais sonoros breves.
Memória:
a. Visualização automática da última temperatura medida quando o aparelho é ligado.
b. Visualização de 12 resultados de medições guardados no Modo de Memória.
Luz de fundo:
a. Acende-se uma luz VERDE no mostrador
durante 4 segundos, quando o dispositivo
é ligado.
b. Acende-se uma luz VERDE no mostrador
durante 5 segundos, quando a medição da
temperatura tiver terminado com uma
leitura inferior a 37.5 °C (99.4 °F).
c. Acende-se uma luz VERMELHA no mostrador durante 5 segundos, quando a medição
da temperatura tiver terminado com uma
leitura igual ou superior a 37,5 °C (99.4 °F).
Temperatura de 16 °C a 40 °C (60.8 °F a 104 °F)
funcionamento: 15 - 95 % de humidade máxima relativa
Temperatura de
-20 °C a +50 °C (-4 °F a 122 °F)
acondicionamento: 15 - 95 % de humidade máxima relativa
Desligar autom.: Aprox. 1 minuto após a última leitura.
Pilha:
1 Pilha V3, CR2032 – mínimo 1000 medições
Dimensões:
122.36 x 42.2 x 43.11 mm (com./largura/altura)
Peso:
48 g (com pilha), 45 g (sem pilha)
Normas de
ASTM E1965; IEC 60601-1;
referência:
IEC 60601-1-2 (EMC)
35
Este dispositivo está em conformidade com as exigências da
Norma de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a alterações
técnicas.
Para os utilizadores profissionais recomenda-se uma revisão
técnica da precisão da medição, de dois em dois anos, de
acordo com a regulamentação existente sobre os dispositivos
médicos. Respeite as normas em vigor aquando da eliminação
residual do termómetro.
14. www.microlife.com
Para informações mais detalhadas sobre os nossos termómetros
e monitores de tensão arterial, bem como sobre os vários
serviços disponíveis, consulte a página www.microlife.com.
36