NuTone QTXEN110S User's Manual

Add to my manuals
8 Pages

advertisement

NuTone QTXEN110S User's Manual | Manualzz
MODEL QTXEN110S
HUMIDITY SENSING FAN
To register this product visit:
www.nutone.com
Page READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
OPERATION
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
The humidity control and fan can be operated separately. Use a 1- or 2-function wall
control. Do not use a dimmer switch to
operate the humidity control or light. See
“Connect Wiring” for details.
1. Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer at the address or
telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch
power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be
done by a qualified person(s) in accordance
with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
7. Acceptable for use over a tub or shower when
connected to a GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter) - protected branch circuit.
8. This unit must be grounded.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials
and vapors.
2. This product is designed for installation in
flat ceilings only. DO NOT MOUNT THIS
PRODUCT IN A WALL.
3. To avoid motor bearing damage and noisy
and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
4. Please read specification label on product for
further information and requirements.
Installer: Leave this manual
with the homeowner.
SENSOR OPERATION
The humidity-sensing fan uses a sophisticated humidity sensor that responds to:
(a) rapid to moderate (user-adjustable)
increases in humidity or (b) humidity above
a user-adjustable set-point (50%-100%
relative humidity). The humidity sensor
may occasionally turn the fan ON when
environmental conditions change. If the
fan continuously responds to changing
environmental conditions, “SENSITIVITY”
adjustment may be required.
MANUAL ON WITH TIMED OFF
The humidity sensing fan has an additional
operation feature. For odor or vapor control, the fan can be energized by cycling
the power switch. Once the fan has been
energized in this manner, it will remain on
for the user-adjustable “TIMER” period (5
to 60 minutes). This period is factory-set
for 20 minutes.
To manually energize the fan:
1.If fan power switch is already ON,
proceed to Step 2; otherwise, turn power
switch ON for more than 1 second.
2.Turn fan power switch OFF for less than
1 second.
3.Turn fan power switch back ON and fan
will turn ON.
SENSITIVITY ADJUSTMENT
The “SENSITIVITY” has been factory set
for most shower applications. However,
if the fan is in a tub area or is being used
for dampness control, the “SENSITIVITY”
may need to be increased toward maximum
(“MAX.”). If the control is responding too
often to changing environmental conditions,
movement toward less (“MIN.”) “SENSITIVITY” may be required.
To adjust the “SENSITIVITY”:
1.Disconnect power at service entrance.
2.Through the grille, locate the screwdriver
slot marked “SENSITIVITY”.
3.Using a small, flat-blade screwdriver,
carefully rotate the “SENSITIVITY”
adjustment toward “MAX.” or “MIN.”
4.Turn on power and check operation by
turning on the shower or other humidity
source until the fan turns on.
5.Repeat above steps if necessary.
TIMER ADJUSTMENT
The humidity sensing fan has a “TIMER”
that can be adjusted from 5 to 60 minutes
(factory-set at 20 minutes). This “TIMER”
controls the length of time that the fan remains ON (a) after the sensor has stopped
sensing a rise in humidity and the humidity
level is below the user-adjustable set-point
or (b) after being energized by cycling the
power switch.
To adjust the “TIMER”:
1.Disconnect power at service entrance.
2.Through the grille, locate the screwdriver
slot marked “TIMER”.
3.Using a small, flat-blade screwdriver,
carefully rotate the “TIMER” adjustment
to desired setting (from 5 to 60
minutes).
4.Check operation by cycling the power
switch as instructed under “MANUAL
ON WITH TIMED OFF” or by turning
on a humidity source until the fan turns
on.
5.Turn humidity source off and time the
unit.
6.Repeat above steps if necessary.
CLEANING &
MAINTENANCE
For quiet and efficient operation, long life,
and attractive appearance - lower or remove
grille and vacuum interior of unit with the
dusting brush attachment.
The motor is permanently lubricated and
never needs oiling. If the motor bearings are
making excessive or unusual noises, replace
the motor with the exact service motor. The
impeller should also be replaced.
SENSOR CLEANING
The humidity sensor is mounted in the grille.
The sensor will operate most reliably when
cleaned occasionally as follows:
1.Disconnect power at service entrance.
2.Remove the grille. Use a dry dustcloth,
clean toothbrush, or lightly vacuum to
clean sensor and grille. DO NOT USE
ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL
PADS, OR SCOURING POWDERS.
3.DO NOT USE cleaning sprays, solvents,
or water on or near the sensor!
MODEL QTXEN110S
Page TYPICAL INSTALLATIONS
Housing mounted to
I-joists.
Housing mounted
anywhere between
I-joists using hanger bars.
Housing mounted
anywhere between
joists using hanger bars.
Housing mounted to joists.
• Locate unit above (GFCI protected circuit required) or
within 5 feet of shower head.
• Locate unit away from heating or cooling sources
which can affect humidity levels.
• Do not locate near window. Unit may respond to the
outdoor humidity level.
• Unit must be installed in ceiling to properly sense
moisture.
• Locate unit only on flat ceilings up to 12 feet high for
proper sensing.
• The fan will operate most efficiently when located
where the shortest possible duct run and minimum
number of elbows will be needed.
2. Plan the wiring.
•
•
Plan to supply the unit with proper line voltage and appropriate power cable. Power cable should be routed to the switch box first and then to the unit (See “CONNECT WIRING” on page 3).
Do not operate this unit with a speed control. Damage to the sensor unit will result.
INSTALL HOUSING &
DUCT
1a.Mount
housing
to joist
or I-joist.
Housing mounted anywhere
between trusses using hanger
bars.
Housing mounted anywhere between trusses using hanger bars.
PLAN THE INSTALLATION
1. Choose the
installation
location.
The location of
your humidity
sensing fan is
very important.
Use the following guidelines
for best operation:
ROOF CAP *
6-in. ROUND
DUCT *
* Purchase
separately
6-in. ROUND
ELBOW *
WALL
CAP *
Use a pliers to
bend housing
TABS
TABS out to
900. Hold housing in place so
that the housing tabs conSPACER
tact the bottom
(use for mounting to I-Joist)
of the joist.
The housing
mounts with
four (4) screws
or nails. Screw
or nail housing
to joist through
lowest holes in
each mounti n g f l a n g e , I-JOIST
then through
highest holes.
NOTE: Mounting to I-JOIST (shown) requires use of
SPACERS (included) between the highest hole of each
mounting flange and the I-joist.
OR
MODEL QTXEN110S
Page 1b.Mount housing anywhere between
trusses, joists, or I-joists using hanger
bars.
2. Attach damper/
duct connector.
Snap damper / duct connector onto housing. Make
sure connector is flush
with top of housing and
damper flap falls closed.
Sliding hanger bars are provided to allow for accurate positioning of housing anywhere between framing. They can be
used on all types of framing (I-joist, standard joist, and truss
construction) and span up to 24”.
tab
screws (4)
3. Install
6-inch round ductwork.
Connect 6-inch round
ductwork to damper / duct
connector. Run ductwork
to a roof cap or wall cap.
Tape all ductwork connections to make them
secure and air tight.
mounting
channel (2)
hanger
bar (4)
Attach the MOUNTING CHANNELS to the housing using the
screws supplied. Make sure TABS face “up” as shown.
Use the set of channel mounting holes (marked “STD”) to
mount the housing flush with the bottom of the drywall. Use
the other set of holes (not marked) to mount the housing
flush with the top of the drywall.
CONNECT WIRING
WIRING OPTION #1 - Allows fan to operate in automatic mode or manual mode
(for odor control) by cycling ON/OFF switch.
ON / OFF SWITCH
(PURCHASE SEPARATELY)
ORG
hole for optional
screw mounting (4)
ON / OFF
SWITCH
* screw (2)
BLK
BRN
BLK
120
VAC
LINE
IN
WHT
WHT
GRD
GRD
BLK
HUMIDITY
CONTROL
FAN
WHT
WHT
WHT
SWITCH BOX
UNIT
WIRING OPTION #2 - Fan can be turned ON, OFF, or set to operate automatically.
MODEL 68W, 2-FUNCTION CONTROL
(PURCHASE SEPARATELY)
RED
FAN
(ON/OFF)
ORG
COM
nail (4)
bottom edge
of framing
Extend hanger bars to the width of the framing.
Hold ventilator in place with the hanger bar tabs wrapping
around the bottom edge of the framing.
HUMIDITY
CONTROL
(AUTO/OFF)
120
VAC
LINE
IN
Nail ventilator to framing or fasten with screws (not provided)
through holes near nails.
ensure a noise-free mount: Secure hanger bars together
*withTo screws
or use a pliers to crimp mounting channels
tightly around hanger bars.
HUMIDITY
CONTROL
BLK
FAN
WHT
WHT
BRN
BLK
WHT
WHT
GRD
GRD
SWITCH BOX
4. Connect electrical wiring.
BLK
WHT
UNIT
Run 120 VAC house wiring to installation location. Use
proper UL approved connector to secure house wiring to
wiring plate. Connect wires as shown in wiring diagrams.
MODEL QTXEN110S
INSTALL GRILLE
SERVICE PARTS
Page 6. Finish ceiling.
Install ceiling material. Cut out around housing.
7. Plug in wiring.
Plug wiring into the proper receptacles.
8. Attach grille to
housing.
Squeeze grille springs
and insert them into slots
on each side of housing.
TAB
9. Push grille against
ceiling.
WARRANTY
NuTone THREE YEAR LIMITED WARRANTY
NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will
be free from defects in materials or workmanship for a period of three years from the date
of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this three-year period, NuTone will, at its option, repair or replace, without charge,
any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND
TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any
products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper
maintenance or repair (other than by NuTone), faulty installation or installation contrary
to recommended installation instructions.
The duration of an implied warranty is limited to the three-year period as specified for the
express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.
NuTone’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT NUTONE’S OPTION, SHALL
BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.
NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR
PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which
vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the address or telephone
number stated below, (b) give the model number and part identification and (c) describe
the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service,
you must present evidence of the original purchase date.
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
Replacement parts
can be ordered on
our website. Please
visit us at www.
nutone.com
Key No. Part No.
SERVICE NOTE
To remove Blower Assembly: Unplug motor (7).
Remove screw (4) from motor plate (9) flange. Find
the single tab on the motor plate (located next to
the receptacle). Push up near motor plate tab while
pushing out on side of housing. Or insert a straightblade screwdriver into slot in housing (next to tab)
and twist screwdriver.
Description
1
97016466 Housing
2
97016450 Duct Connector-6”
3
98010102 Wiring Plate
4
99170245 Screw, #8-18 X .375 (2 req’d)
5
97017086 Wire Panel/Harness Assembly
6
99020284 Blower Wheel
7
99080580 Motor
8
99100491 Isolator (4 req’d)
9
97017083 Motor Plate & Control Assembly
10
99250959 Washer #8 (4 req’d)
11
99260558 Nut, Hex Lock #8-32 (4 req’d)
*
97017087 Blower Assembly
(includes key nos. 6 thru 11)
12
97016964 Grille Assembly
(includes key nos. 13 & 16)
13
99140199 Grille Spring (2 req’d)
14
99111293 Spacer (2 supplied)
15
QTNHB1
Hanger Bar Kit
16
99271344 Sensor Wire Harness
Order service parts by “Part No.” - not by “Key No.”
99043588B
MODELO QTXEN110S
Para registrar este producto, visite:
www.nutone.com
Página VENTILADOR CON SENSOR DE HUMEDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
OPERACIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES:
El control de humedad y el ventilador pueden
funcionar separadamente. Utilice un control de
pared de 1 ó 2 funciones. No utilice un reductor
de intensidad para hacer funcionar el control de
humedad o la lámpara (vea los detalles en la sección “Conexión eléctrica”).
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con
el fabricante en la dirección o el número telefónico
que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla,
interrumpa el suministro eléctrico en el panel de
servicio y bloquee los medios de desconexión del
servicio para evitar que la electricidad se reanude
accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear
los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (tal como una
etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. Una o más personas calificadas deben realizar
el trabajo de instalación y el cableado eléctrico,
de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas
de construcción específicos de protección contra
incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a
cabo una combustión adecuada y la descarga de
los gases a través del tubo de humos (chimenea)
del equipo quemador de combustible, a fin de
evitar las contracorrientes. Siga las directrices
y las normas de seguridad del fabricante del
equipo de calentamiento, como las publicadas
por la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (National Fire Protection Association,
NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del
cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado
eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos deben siempre
conectarse hacia el exterior.
7. Esta unidad puede instalarse sobre una tina o
ducha siempre que se conecte a un GFCI (interruptor accionado por pérdida de conexión a tierra)
en un circuito de derivación protegido.
8. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para usarse como medio de ventilación
general. No se use para descargar materiales ni
vapores peligrosos o explosivos.
2. Este producto está diseñado para instalarse solamente en un cielo raso plano. NO MONTE ESTE
PRODUCTO EN LA PARED.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores
ruidosos y/o no equilibrados, mantenga la unidad
de accionamiento al resguardo de rociados de
yeso, polvos de construcción, etc.
4. Léase la etiqueta de especificaciones que tiene el
producto para ver información y requisitos adicionales.
Aviso al instalador: Deje este
manual con el dueño de la casa.
OPERACIÓN DEL SENSOR
Este ventilador utiliza un avanzado sensor de
humedad que responde a: (a) aumentos rápidos a
moderados de humedad (ajustables por el usuario)
o (b) humedad superior a un punto de referencia
establecido por el usuario (humedad relativa de 50 %
a 100 %). Ocasionalmente el sensor de humedad
puede encender el ventilador cuando cambian las
condiciones ambientales. Si el ventilador responde
continuamente a las cambiantes condiciones ambientales, es posible que se requiera el ajuste de la
“SENSIBILIDAD” (“SENSITIVITY”).
MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO
El ventilador con sensor de humedad tiene una
característica opcional de operación. Para el
control del olor o del vapor, se puede energizar
el ventilador al “ciclar” (apagar y encender) el
conmutador de alimentación. Una vez que se ha
energizado de esta manera, el ventilador permanecerá encendido durante el período establecido
en el “TEMPORIZADOR” (“TIMER”) por el usuario
(de 5 a 60 minutos). Este periodo se establece en
fábrica en 20 minutos.
Para energizar manualmente el ventilador:
1. Si el conmutador de alimentación ya está en
encendido, proceda con el paso 2; de otra
manera, encienda el conmutador de alimentación
durante más de 1 segundo.
2. Apague el conmutador de alimentación por
menos de 1 segundo.
3. Vuelva a encender el conmutador de alimentación;
el ventilador se encenderá.
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD
La “SENSIBILIDAD” es ajustada en fábrica para
la mayoría de las aplicaciones de regadera. Sin
embargo, si el ventilador se encuentra en el área
de la tina o se está usando para el control de la
humedad, es posible que se necesite aumentar la
“SENSIBILIDAD” hasta el máximo (“MAX.”). Si el
control está respondiendo con demasiada frecuencia a condiciones ambientales cambiantes, quizás
sea necesario ajustarlo a una “SENSIBILIDAD”
menor (“MIN.”).
Para ajustar la “SENSIBILIDAD”:
1. Desconecte la energía en la entrada de
servicio.
2. A través de la rejilla, localice la ranura de
destornillador rotulada “SENSIBILIDAD”
(“SENSITIVITY”).
3. Usando un destornillador pequeño de punta
plana, gire cuidadosamente el ajuste de
“SENSIBILIDAD” hacia la posición máxima
(“MAX.”) o mínima (“MIN.”).
4. Suministre energía y revise el funcionamiento
abriendo la regadera u otra fuente de humedad
hasta que el ventilador se encienda.
5. Repita los pasos anteriores si es necesario.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
El ventilador con sensor de humedad tiene un
“TEMPORIZADOR” que se puede ajustar de 5 a
60 minutos (establecido en fábrica a 20 minutos).
Este “TEMPORIZADOR” controla el tiempo en que
el ventilador permanece encendido (a) después de
que el sensor deja de detectar un aumento en la
humedad y el nivel de humedad es menor del punto
de referencia ajustable por el usuario, o (b) después
de haberlo energizado al ciclar el conmutador de
alimentación.
Para ajustar el “TEMPORIZADOR”:
1. Desconecte la energía en la entrada de
servicio.
2. A través de la rejilla, localice la ranura de
destornillador rotulada “TEMPORIZADOR”
(“TIMER”).
3. Usando un destornillador pequeño de
hoja plana, gire cuidadosamente el ajuste
“TEMPORIZADOR” hasta el ajuste deseado
(de 5 a 60 minutos).
4. Revise la operación ciclando el conmutador de
alimentación de acuerdo con las instrucciones
contenidas en la sección “MANUAL CON
TIEMPO DE APAGADO” o al encender una
fuente de humedad hasta que el ventilador se
encienda.
5. Luego apague la fuente de la humedad y mida
el tiempo de operación de la unidad.
6. Repita los pasos anteriores si es necesario.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Para lograr un funcionamiento silencioso
y eficiente como también larga vida y una
apariencia atractiva del producto, baje o retire
la rejilla y aspire el interior de la unidad con el
accesorio del cepillo para sacudir polvo.
El motor está permanentemente lubricado y
nunca necesitará aceite. Si los cojinetes del
motor están haciendo ruido excesivo o inusitado,
reemplace el motor con el motor de servicio
exacto. También debe reemplazar el impulsor.
LIMPIEZA DEL SENSOR
El sensor de humedad está montado en la rejilla.
El funcionamiento del sensor será más fiable
si se limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo
siguiente:
1. Desconecte la energía en la entrada de
servicio.
2. Quite la rejilla. Limpie el sensor y la rejilla
con un paño sacudidor seco o un cepillo de
dientes limpio, o aspírelos ligeramente. NO
USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS
D E L A N A D E A C E R O N I P O LV O S
ABRASIVOS.
3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni
agua en o cerca del sensor!
MODELO QTXEN110S
Página INSTALACIONES TÍPICAS
Montaje de la cubierta en
viguetas “I”.
• C
oloque la unidad sobre o dentro de una distancia de
1.5 m (5 pies) de la cabeza de la regadera (se requiere
un circuito protegido con un GFCI).
•Ubique la unidad lejos de fuentes de calefacción o enfriamiento que puedan afectar los niveles de humedad.
•No la ponga cerca de una ventana. La unidad puede
responder a los niveles de humedad del exterior.
•La unidad se debe instalar en el cielo raso para detectar adecuadamente la humedad.
• Ubique la unidad sólo en cielos rasos planos con
altura de hasta 3.6 m (12 pies) para obtener una detección adecuada de humedad.
•El ventilador funcionará más eficientemente cuando se
ubique en un área en la que se necesite el tramo más
corto de conductos posible y un número mínimo de
codos.
Montaje de la cubierta en cualquier
parte entre las viguetas “I” por
medio de barras de suspensión.
2. Planifique la conexión eléctrica.
• A
limente la unidad con la tensión de línea y el cable
eléctrico apropiados. El cable eléctrico debe tenderse
primero hacia la caja de interruptores y seguidamente
a la unidad (consulte la sección “CONEXIÓN ELÉCTRICA” de la página 3).
• No utilice esta unidad con un control de velocidad
porque se podría dañar el sensor.
Montaje de cubierta en
viguetas.
Montaje de la cubierta en cualquier
parte entre las viguetas por
medio de barras de suspensión.
INSTALE LA CUBIERTA Y
EL CONDUCTO
1a.Instale la
cubierta
en las
viguetas o
viguetas “I”.
Con alicates, doble
Montaje de la cubierta en cualquier Montaje de la cubierta en cualquier
parte entre armaduras por medio parte entre armaduras por medio
de barras de suspensión.
de barras de suspensión.
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
1. Elija el
lugar de
instalación.
La ubicación de
su ventilador
con sensor de
humedad es
muy importante.
Siga estos lineamientos para
obtener el mejor
funcionamiento:
TAPA DE TECHO *
CONDUCTO
REDONDO
DE 15 CM *
* Se compra por separado
CODO REDONDO
DE 15 CM *
TAPA DE
PARED *
LENGÜETAS
l a s L E N G Ü E TA S
de la cubierta a un
ángulo de 90º. Sostenga la cubierta en
SEPARADOR
su lugar de manera
(se usa para el montaje a la
que las lengüetas
vigueta “I”)
de la cubierta hagan
contacto con la parte
inferior de la vigueta.
Para el montaje de la
cubierta se utilizan
cuatro (4) tornillos
o clavos. Atornille o
clave la cubierta a
la vigueta a través
de los orificios más
VIGUETA “I”
bajos de cada brida
de montaje, y seguidamente a través de los más altos.
NOTA: El montaje en la VIGUETA “I” (mostrada) requiere utilizar
SEPARADORES (incluidos) entre el orificio más alto de cada
brida de montaje y la vigueta “I”.
O BIEN
MODELO QTXEN110S
Página 1b.Instale la cubierta en cualquier parte
entre las armaduras, viguetas o viguetas
“I” por medio de barras de suspensión.
Se proporcionan barras de suspensión deslizantes para facilitar
la colocación adecuada de la cubierta en cualquier parte entre la
estructura. Estas barras se adaptan a toda clase de estructuras
(construcciones de viguetas “I”, viguetas estándar y armaduras) y
se extienden a un máximo de 61 cm (24 pulg.).
LENGÜETA
TORNILLOS (4)
2. Acople el conectador
del regulador de
tiro/conducto.
3. Instale el conducto
redondo de 15 cm
(6 pulg.)
CANAL DE
MONTAJE (2)
BARRA DE SUSPENSIÓN (4)
Conecte el conducto redondo de 15 cm (6 pulg.)
al conector del regulador/
conducto. Extienda el conducto hacia una tapa de techo
o tapa de pared. Encinte
todas las conexiones de los
conductos para fijarlas y hacerlas herméticas al aire.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Fije los CANALES DE MONTAJE a la cubierta con los TORNILLOS incluidos. Asegúrese de que las LENGÜETAS estén de cara
hacia arriba, tal como se muestra. Utilice el conjunto de orificios de
montaje del canal (marcados como “STD”) para montar la cubierta
al ras con la parte inferior de la tablarroca. Utilice el otro conjunto
de orificios (sin marca) para montar la cubierta al ras con la parte
superior de la tablarroca.
ORIFICIO PARA MONTAJE OPCIONAL
CON TORNILLO (4)
Conecte a presión el conectador del regulador de
tiro/conducto en la cubierta.
Asegúrese de que el conector esté al ras con la parte
superior de la cubierta y que
la aleta del regulador caiga
cerrada.
OPCIÓN DE CONEXIÓN n.º 1: Permite que el ventilador funcione en modo
automático o en el modo manual (para el control del olor) al ciclar el conmutador
de ENCENDIDO/APAGADO.
CONMUTADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
(SE COMPRA POR SEPARADO)
VENTILADOR
CONMUTADOR
DE
ENCENDIDO/
APAGADO
NARANJA
NEGRO
* TORNILLO (2)
LÍNEA
DE
ENTRADA
DE
12O V CA
CAFÉ
BLANCO
NEGRO
CONTROL DE
HUMEDAD
BLANCO
NEGRO
BLANCO
BLANCO
TIERRA
TIERRA
BLANCO
UNIDAD
CAJA DEL
CONMUTADOR
OPCIÓN DE CONEXIÓN n.º 2: El ventilador se puede encenderse, apagarse o
ajustarse para que funcione automáticamente.
MODELO 68W, CONTROL DE 2 FUNCIONES
(SE COMPRA POR SEPARADO)
VENTILADOR
VENTILADOR
(ENCENDIDO/
APAGADO)
CLAVO (4)
Abra las BARRAS DE SUSPENSIÓN hasta el ancho de la
estructura.
Sostenga el ventilador en su sitio envolviendo las lengüetas de
la barra de suspensión alrededor del BORDE INFERIOR DE LA
ESTRUCTURA.
CLAVE el ventilador a la estructura o sujételo con tornillos (no incluidos)
a través de los ORIFICIOS que están cerca de los clavos.
*
Para lograr un montaje silencioso: Acople y fije las barras de
suspensión con TORNILLOS, o doble con un alicate los canales de
montaje bien justos alrededor de las barras de suspensión.
NARANJA
NEGRO
CONTROL DE
HUMEDAD
(AUTO/APAGADO)
NEGRO
LÍNEA NEGRO
DE
BLANCO
ENTRADA
DE
TIERRA
12O V CA
BLANCO
CAFÉ
BLANCO
BLANCO
TIERRA
CAJA DEL
CONMUTADOR
UNIDAD
4. Conecte los cables eléctricos.
BLANCO
COM
CONTROL DE
HUMEDAD
BORDE INFERIOR
DE LA ESTRUCTURA
ROJO
Extienda el cableado de la casa de 120 V CA al lugar de la
instalación. Utilice una conexión aprobada por UL para afianzar el
cableado de la casa a la placa de cableado. Conecte los cables
tal como se ilustra en los diagramas de cableado.
MODELO QTXEN110S
INSTALE LA REJILLA
PIEZAS DE REPUESTO
Página 6. Termine el cielo raso.
Instale el material del cielo raso. Recorte alrededor de la
cubierta.
7. Conecte el cableado.
Enchufe las conexiones en los receptáculos adecuados.
8. Acople la rejilla a
la cubierta.
Apriete los resortes de la
rejilla e insértelos en las
ranuras que se encuentran a cada lado de la
cubierta.
LENGÜETA
9. Empuje la rejilla
contra el cielo
raso.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS DE NuTone
NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos
estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de tres años
a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS (PERO SIN LIMITARSE A) GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de tres años, NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará, sin
cargo alguno, cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones
normales de uso y servicio.
ESTA GARANTÍA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES NI A TUBOS DE LAS
LÁMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio
normales ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado,
negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por NuTone),
instalación incorrecta o instalación que vaya en contravención de las instrucciones de
instalación recomendadas.
La duración de una garantía implícita se limita al período de tres años como se especifica
para la garantía explícita. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de
una garantía implícita, de manera que las limitaciones antedichas pueden no aplicar
a usted.
LA OBLIGACIÓN DE NuTone DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA
GARANTÍA. NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES,
RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DE, O EN RELACIÓN CON, EL USO
O RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o la
limitación de daños incidentales o resultantes, de manera que es posible que la limitación
antedicha no se aplique en su caso.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos
que podrían variar entre los estados. Esta garantía sustituye a todas las garantías
anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a NuTone a la
dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de
modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en
el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio de la garantía, debe presentar
comprobante de la fecha de la compra original.
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
Se pueden hacer
los pedidos de las
piezas de repuesto
en nuestro sitio
web. Le rogamos
visitarnos a
www.nutone.com
Clave n.º Pieza n.º
NOTA DE SERVICIO
Para desmontar el conjunto del ventilador: Desenchufe
el motor (7). Saque el tornillo (4) de la brida de la placa
del motor (9). Localice la LENGÜETA única de la placa
del motor (se encuentra junto al receptáculo). Empuje
hacia arriba cerca de la lengüeta de la placa del motor
al mismo tiempo que empuja hacia afuera el costado de
la cubierta. O bien, introduzca un destornillador de punta
recta en la ranura de la cubierta (junto a la lengüeta) y
gire el destornillador.
Descripción
1
97016466
Cubierta
2
97016450
Conector de conductor, 15 cm (6 pulg.)
3
98010102
Placa de cableado
4
99170245
Tornillo n.º 8-18 x 0.375 (se requieren 2)
5
97017086
Conjunto del panel de cableado/arnés
6
99020284
Rueda del ventilador
7
99080580
Motor
8
99100491
Aislador (se requieren 4)
9
97017083
Placa de motor y conjunto de control
10
99250959
Arandela n.º 8 (se requieren 4)
11
99260558
Tuerca hexagonal de seguridad n.º 8-32 (se requieren 4)
*
97017087
Conjunto del ventilador (incluye claves n.º 6 a 11)
12
97016964
Conjunto de la rejilla (incluye las claves n.º 13 y 16)
13
99140199
Resorte de la rejilla (se requieren 2)
14
99111293
Separador (se suministran 2)
15
QTNHB1
Juego de barra de suspensión
16
99271344
Arnés de cables del sensor
Al hacer el pedido de una pieza de servicio se debe especificar el
número de la pieza (no el número de la clave).
99043588B

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement