Oregon Scientific WA338 User's Manual

Muse Aroma Diffuser
Model: WA338
USER MANUAL
TABLE OF CONTENTS
Introduction…………………………………………………………………………………….……..
1
Important Safety Instructions……………………………………………………….………..
1
Precautions………………………………………………………………………………..…………..
1
Overview
Main Unit……………………………………………………………………..……………….
2
Remote Control………………………………………………………….………………….
3
Features………………………………………………………………………………….………………
3
Getting Started……………………………………………………………….………………………
3
Using the Aroma Diffuser
Diffusion………………………………………………………………………………………..
4
Lighting Settings……………………………………………………….…………………...
4
Sleep Timer Settings……………………………………………………..……………....
4
Sound Settings…………………………….……………………………………………..….
5
Volume Settings…………………………………………………………………….………
5
Care and Maintenance…………………..…………………………………………….…………
5
Specifications………………………………………………………………………………………….
5
About Oregon Scientific…………………………………………………………………..……..
5
EU-Declaration of Conformity…………………………………………………………………
6
FCC Statement………………………………………………………..………………………………
6
INTRODUCTION
Thank you for your purchase of the Muse Aroma Diffuser. Please read these instructions carefully and
save this manual for future reference. By breaking up a mixture of water and essential oils into
millions of micro-particles, this aroma diffuser helps you relax at home. Oregon Scientific designed
this product to provide you with three well-known holistic relaxation methods: aromatherapy, color
therapy and sound therapy.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WITH CHILDREN PRESENT, BASIC SAFETY
PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
DANGER
•
•
•
•
•
•
Always follow instructions in Care and Maintenance when cleaning the unit.
To avoid electric shock and/or a fir hazard, do not immerse the unit in liquid.
Do not pull the electrical cord to move or unplug the unit.
Do not disassemble the unit when it is plugged into a power supply or in operation.
To avoid electric shock and/or a fire hazard, do not clean the power jack with water detergent
or any other liquid.
Do not plug or unplug the power cord with wet hands.
WARNING
•
•
Do not operate this unit in a manner other than its intended use or beyond the technical data
specified. Improper use can be a danger to health or life.
This product is not intended for use by children or persons with diminished physical, sensory or
mental capabilities, unless they receive supervision or instruction concerning use of the unit by
a person responsible for their safety.
Read all instructions before using this product.
PRECAUTIONS
DOs
•
•
Handle the unit and porcelain cover with care
Use with filtered tap water rather than distilled water. Add sufficient water before adding
essential oil
•
Pour maximum 160ml of room temperature tap water into the water tank.
•
Remove dust regularly with a dry cloth. Accumulated dust poses a potential fire hazard.
•
Place the unit on a dry, level, stable and water-resistant surface with safe surroundings.
•
For better mist distribution in the room, place the unit on a raised surface with the mist
directed into an open area.
•
Children and pets should be supervised to ensure that they do not play with the unit or its
components.
•
Use only a few drops of essential oil. DO NOT exceed the suggested amount.
•
When disposing of this product, ensure it is collected separately for special waste treatment.
•
The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the
manufacturer.
•
Use only with essential oil. Add sufficient water before adding essential oil.
DON’Ts
•
DO NOT turn the unit upside down without removing the porcelain cover, plastic cover and
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
liquid content from the water tank
DO NOT let water, detergent or any other liquid enter the opening to the fan
DO NOT block the ventilation inlet at the bottom by placing the unit on soft surface such as
cushions, or carpet.
DO NOT tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty.
DO NOT subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.
DO NOT cover the unit with newspaper, curtains etc. when in operation.
DO NOT direct the mist towards any electrical appliance, furniture, plant, paint or heat source.
DO NOT inhale mist directly from the mist outlet.
DO NOT clean or touch the diffusing plate during operation.
DO NOT obstruct the air inlet or air outlet of the unit.
DO NOT use water from which people have been drinking.
DO NOT place the unit directly on the floor. Flooring may be damaged if in direct contact with
the mist for a prolonged period.
DO NOT use in humid locations.
DO NOT fill the water container beyond the maximum mark indicated.
DO NOT immerse the unit in water. If you spill liquid on the unit, dry it immediately with a soft,
lint-free cloth.
DO NOT clean the unit with abrasive or corrosive materials.
DO NOT use water over 40 °C.
NOTE
•
•
Images in the manual may differ slightly from actual product.
When the water level is low, the unit automatically stops and the LED light flashes regardless of
any time remaining on the timer.
OVERVIEW
MAIN UNIT
A. Porcelain Cover
B.
2-hour timer indicator
C.
Power indicator
D. 1-hour timer indicator
E.
DC power socket
REMOTE CONTROL
A. Power button
B.
Sleep timer button
C.
Volume button
D. Diffuse button
E.
Lighting button
F.
Sound button
FEATURES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Diffuses soothing aromatic mist for a relaxing ambience.
Natural porcelain creates a sophisticated natural design.
Applies flameless and whisper-quiet ultrasonic diffusion technology.
LED flickering candle light effect.
6 soothing sound options.
Automatically shuts off when water level drops too low.
Optional timer allows for 1 or 2 hours of continuous mist.
Infra-red remote control.
Powered by AC/DC adaptor (included).
GETTING STARTED
TO FILL AND CONNECT TO POWER SOURCE
1.
Remove the porcelain cover and the plastic cover from the unit.
2.
3.
4.
5.
6.
Main Unit
Plastic Cover Porcelain Cover
Plug the power adaptor into the DC socket.
Place the unit on a stable and level surface.
Pour a maximum of 150ml of room temperature tap water into the water tank.
Add a few drops of essential oil into the water tank as illustrated.
Put the plastic cover and porcelain cover back on the unit.
7.
Connect the power adaptor to the mains power supply.
8.
Press the POWER button
on the remote control to turn on the unit.
NOTE
•
•
•
•
•
Do not use distilled water.
Do not use water over 40 °C.
Use water soluble essential oils only.
Switch off and unplug the unit from the mains before moving or cleaning the unit.
Do not overfill the water tank. Always keep the unit body dry.
•
Do not turn the unit upside down without removing the porcelain cover, plastic cover and liquid
content from the water tank.
TO EMPTY THE WATER TANK
1.
2.
3.
4.
Press the POWER button
on the remote control to turn off the unit. Unplug from the mains.
Remove the porcelain cover and plastic cover from the unit.
Pour out the water from the tank.
Put the covers back on the unit when finished.
NOTE
•
•
Do not pour water through the diffuser outlet.
If water spills onto the unit body, the power cable or the power plug, immediately wipe with a
soft lint-free cloth to remove all moisture.
USING THE AROMA DIFFUSER
DIFFUSION
•
•
•
Press the DIFFUSE button
repeatedly to select the desired dispersal mode.
The order of setting choices is high, low, and off.
When there is insufficient water, the blue LED indicator will flash until the water tank is filled. You
•
should turn off the unit by press the POWER button
, refill the water tank and then turn on
the unit and select the diffusion function again.
When the two orange LEDs flash simultaneously, please contact your local customer service.
NOTE
•
Do not direct the aromatic mist towards furniture or electrical appliances.
LIGHTING SETTINGS
•
•
Press the LIGHTING button
repeatedly to select the desired lighting mode.
The order of setting choices is on, candle light effect and off.
SLEEP TIMER SETTINGS
•
•
Press the SLEEP TIMER button
repeatedly to toggle timer settings or to turn off the timer.
The order of setting choices is 60 minutes, 120 minutes, and off.
•
When the 60 minute timer is selected, one orange indicator light will turn on and the countdown
will start. When the 120 minute timer is selected, two orange indicators light will turn on and the
countdown will start.
NOTE
•
The unit will switch off when the timer ends. Press the POWER button
unit and select functions.
again to turn on the
SOUND SETTINGS
•
•
Press the SOUND button
repeatedly to toggle between different sounds.
The order of setting choices is #1, #2, #3, #4, #5, #6, and off.
VOLUME SETTINGS
•
•
Press the VOLUME button
repeatedly to adjust the sound volume.
The order of setting choices is low, medium and high.
CARE AND MAINTENANCE
•
•
•
•
•
•
Always unplug the unit before cleaning.
To avoid electric shock and/or fire hazard, do not immerse the unit or the power dock in liquid
or allow detergent enter the unit.
Clean the unit regularly with a dry soft cloth to prevent dust accumulation.
Clean the diffusing plate regularly.
Do not let water, detergent or any other liquid enter the fan opening.
Pour out remaining water before storing or transporting the unit.
SPECIFICATIONS
Type
Main Unit Dimension
(L x W x H)
Weight
Operation temperature
Temperature range (operation)
Temperature range (storage)
Power
Input
Output
Description
12 x 12 x 33cm
(4.7 x 4.7 x 13 inches)
790g
10 °C to 40 °C
-20 °C to 60°C
100-240V 50-60HZ
DC24 V 800mA
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientific.com to learn more about Oregon Scientific products.
For any enquiry, please contact our Customer Services at info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right to interpret and construe any contents,
terms and provisions in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at any time without
prior notice. To the extent that there is any inconsistency between the English version and any other
language versions, the English version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that Muse Aroma Diffuser (model: WA338) is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2004/108/EC. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer
Service.
FCC STATEMENT
The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer
service number (listed on our website at www.oregonscientific.com), or on the warranty card for this
product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin, Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No. & Name: WA338 Muse Aroma Diffuser
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1,41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong.
This device complies with Part 15 & 18 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 & 18 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This ISM device complies with Canadian ICES-001.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Muse Aroma Diffuser
Modello: WA338
MANUALE PER L’UTENTE
SOMMARIO
Introduzione……………………………………………………………………........................
1
Importanti istruzioni di sicurezza………………………………………..................…..
1
Precauzioni………………………………………………………………........................……..
1
Panoramica
Unità principale………………………………………....................………………….
2
Telecomando……………………………………….......................………………….
3
Caratteristiche…………………………………………………….......................……………
3
Operazioni preliminari…………………………………...................………………………
3
Utilizzo del diffusore di aromi
Diffusione………………………………………………………………….....................
4
Impostazioni di illuminazione…………………………………................………
4
Impostazioni dello Sleep Timer…………………………………................……
5
Impostazioni dell’audio…………………………….………………...................…
5
Impostazioni del volume………………………………………………...............…
5
Cura e manutenzione…………………..……………………………......................………
5
Specifiche……………………………………………………………..............................…….
6
Informazioni su Oregon Scientific ……………………………………................……..
6
Dichiarazione di Conformità EU……………………………………................…………
6
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato Muse Aroma Diffuser. Leggere con attenzione le istruzioni e tenere il
manuale a portata di mano per riferimento futuro. Suddividendo una miscela di acqua e oli essenziali
in milioni di microparticelle, questo diffusore di aromi aiuta a rilassarsi nella propria casa. Oregon
Scientific ha progettato questo prodotto per offrire tre dei metodi più conosciuti di rilassamento
olistico: aromaterapia, terapia dei colori e terapia dei suoni.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
DURANTE L USO DI PRODOTTI ELETTRICI, IN PARTICOLARE IN PRESENZA DI BAMBINI, DEVONO ESSERE
ADOTTATE FONDAMENTALI PRECAUZIONI DI SICUREZZA, TRA CUI LE SEGUENTI:
Leggere interamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
PERICOLO
•
•
•
•
•
•
Per evitare scosse elettriche e/o pericolo di incendio, non immergere l unità in nessun liquido.
Per spostare l unità o per scollegarla, non tirare il cavo elettrico.
Non aprire l unità quando è collegata alla corrente o durante il funzionamento.
Per evitare scosse elettriche e/o pericolo di incendio, non pulire l ingresso dell alimentazione
con acqua o altro liquido o con detergenti (infiammabili).
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Per pulire l’unità, seguire sempre le istruzioni contenute nel paragrafo Cura e manutenzione.
ATTENZIONE
•
•
L unità non può restare in funzione per un tempo superiore a quello per cui è stata progettata,
né deve essere usata senza tenere presenti i dati tecnici specificati. Un utilizzo diverso da quello
previsto può comportare pericoli per la salute o per la vita.
Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte oppure prive di esperienza e conoscenza, a meno che non si trovino sotto la
supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni sull
uso del prodotto da tale persona.
PRECAUZIONI
COSA FARE
•
Usare acqua pulita di rubinetto al posto dell acqua distillata. Versare una quantità sufficiente di
acqua prima di aggiungere l’olio essenziale
•
Togliere regolarmente la polvere con un panno asciutto. L accumulo di polvere può comportare
il rischio di incendio.
•
Versare nel serbatoio una quantità massima di 160 ml di acqua di rubinetto a temperatura
ambiente.
•
Collocare l unità su una superficie asciutta, stabile, piana e impermeabile in un luogo sicuro.
•
Usare l unità su una posizione rialzata, rivolgendo la nebbiolina verso un area aperta per
ottenere una distribuzione più uniforme nell ambiente.
•
I bambini e gli animali domestici devono essere sotto la supervisione di un adulto, in quanto non
devono giocare con l unità, in particolare con le sue parti.
•
Usare solo poche gocce di olio essenziale. Non superare le dosi consigliate.
•
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la raccolta differenziata.
•
Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l autorizzazione del
fabbricante.
•
Usare unicamente con olio aromatico essenziale.
COSA NON FARE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NON capovolgere l’unità senza aver prima rimosso la copertura di ceramica e tolto il liquido dal
serbatoio
Non far penetrare nell’apertura e non far arrivare alla ventola acqua o altro liquido o detergente
infiammabile.
NON ostruire l’ingresso della ventola nella parte inferiore collocando l’unità su superfici
irregolari o morbide come cuscini o tappeti.
Non manomettere i componenti interni dell unità. In questo modo si invalida la garanzia.
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, temperatura o a umidità.
Durante il funzionamento, non coprire il prodotto con oggetti come giornali, tende etc.
Non rivolgere la nebbiolina verso elettrodomestici, mobili, piante, superfici verniciate o fonti di
calore.
Non inalare la nebbiolina direttamente dall uscita della stessa.
Non pulire e non toccare la piastra di diffusione durante il funzionamento.
Non ostruire l entrata o l uscita dell aria dell unità.
Non usare l acqua se si è bevuto direttamente da essa.
Non collocare l unità direttamente sul pavimento, dal momento che la superficie potrebbe
subire danni se la nebbiolina entra in contatto con essa prima di evaporare.
Non usare in ambienti umidi.
Non riempire il contenitore dell acqua oltre la tacca indicata.
Non immergere l unità in acqua. Se si versa del liquido sull unità, asciugarla immediatamente
con un panno morbido e liscio.
Non pulire l unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non usare acqua a temperatura superiore a 40 °C.
NOTA
•
•
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Quando la quantità d acqua nel serbatoio è scarsa, l unità si interrompe automaticamente e la
luce LED lampeggia indipendentemente dal tempo restante indicato sul timer della nebbiolina.
PANORAMICA
UNITÀ PRINCIPALE
A. Copertura di ceramica
B.
LED indicatore timer di 2 ore
C.
Indicatore accensione
D. LED indicatore timer di 1 ora
E.
Ingresso alimentazione DC
TELECOMANDO
A. Pulsante Power
B.
Pulsante Sleep timer
C.
Pulsante Volume
D. Pulsante Diffuse
E.
Pulsante Lighting
F.
Pulsante Sound
CARATTERISTICHE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Diffonde una rilassante nebbiolina aromatica per un’atmosfera rasserenante
La ceramica rende il modello sofisticato e naturale
Utilizza una tecnologia di diffusione a ultrasuoni senza fiamma e silenziosa
LED con effetto luminoso “candela tremolante”
6 suoni rilassanti
Si spegne automaticamente quando il livello dell’acqua si abbassa eccessivamente
Il timer opzionale consente la diffusione della nebbiolina per 1 o 2 ore di seguito
Telecomando a infrarossi
Alimentazione mediante alimentatore AC/DC (incluso nella confezione)
OPERAZIONI PRELIMINARI
RIEMPIMENTO E COLLEGAMENTO ALL’ALIMENTAZIONE
1.
Rimuovere dall’unità la copertura di ceramica e quella di plastica.
Unità principale Copertura di plastica Copertura di ceramica
2. Collegare l’alimentatore all’ingresso DC.
3. Porre l’unità su una superficie stabile e piana.
4. Versare nel serbatoio una quantità massima di 150 ml di acqua di rubinetto a temperatura
ambiente.
5. Aggiungere qualche goccia di oli essenziali come mostrato nella figura.
6.
7.
Riposizionare sull’unità la copertura di plastica e quella di ceramica.
Collegare l’alimentatore alla corrente.
8.
Premere il pulsante POWER
del telecomando per accendere l’unità.
NOTA
•
•
•
•
•
Non usare acqua distillata.
Non usare acqua a temperatura superiore a 40 °C.
Usare unicamente oli essenziali idrosolubili.
Spegnere l’unità e scollegarla dalla corrente prima di spostarla o di pulirla.
Non riempire eccessivamente il serbatoio. Mantenere il corpo dell’unità sempre asciutto.
•
Non capovolgere l’unità senza aver prima rimosso la copertura di ceramica, quella di plastica e
aver tolto il liquido dal serbatoio
SVUOTARE IL SERBATOIO.
1.
2.
3.
4.
Premere il pulsante POWER
del telecomando per spegnere l’unità. Scollegare dalla corrente.
Rimuovere dall’unità la copertura di ceramica e quella di plastica.
Svuotare il serbatoio.
Dopo aver terminato, riposizionare le coperture sull’unità.
NOTA
•
•
Non svuotare l’unità versando l’acqua dall’uscita del diffusore.
Se si versa acqua sul corpo dell’unità, sul cavo dell’alimentazione o sul connettore della corrente,
pulire immediatamente con un panno morbido e liscio per rimuovere tutta l’umidità.
UTILIZZO DEL DIFFUSORE DI AROMI
DIFFUSIONE
•
Premere ripetutamente il pulsante DIFFUSE
desiderata.
•
•
L’ordine delle impostazioni è alta, bassa e disattivata.
per selezionare la modalità di diffusione
Se l’acqua non è sufficiente, l’indicatore LED blu lampeggia finché il serbatoio non viene riempito.
Spegnere l’unità premendo il pulsante POWER
, riempire il serbatoio, riaccendere l’unità e
selezionare nuovamente la funzione di diffusione degli aromi.
•
Se i due LED arancioni lampeggiano contemporaneamente, contattare l’assistenza clienti locale.
NOTA
•
L’ugello della nebbia non deve essere orientato verso mobili o elettrodomestici.
IMPOSTAZIONI DI ILLUMIAZIONE
•
Premere ripetutamente il pulsante LIGHTING
illuminazione.
•
L’ordine delle impostazioni è attiva, effetto candela e disattivata.
per selezionare la modalità desiderata di
IMPOSTAZIONI DELLO SLEEP TIMER
•
Premere ripetutamente il pulsante SLEEP TIMER
disattivarlo.
•
•
L’ordine delle impostazioni è 60 minuti, 120 minuti, disattivato.
per alternare le impostazioni del timer o per
Quando viene selezionato il timer di 60 minuti, si accende un indicatore luminoso arancione e
comincia immediatamente il conteggio regressivo. Quando viene selezionato il timer di 120
minuti, si accendono due indicatori luminosi arancioni e comincia immediatamente il conteggio
regressivo.
NOTA
•
L’unità si spegne al termine del timer. Premere nuovamente il pulsante POWER
accendere l’unità e per selezionare le funzioni.
per
IMPOSTAZIONI DELL’AUDIO
•
•
Premere ripetutamente il pulsante SOUND
per alternare suoni diversi.
L’ordine delle impostazioni è num. 1, 2, 3, 4, 5, 6 e disattivato.
IMPOSTAZIONI DEL VOLUME
•
•
Premere ripetutamente il pulsante VOLUME
per regolare il volume.
L’ordine delle impostazioni è basso, medio e alto.
CURA E MANUTENZIONE
•
•
•
•
•
•
•
•
Scollegare sempre l unità prima di procedere alla sua pulizia.
Non far penetrare nell apertura e non far arrivare alla ventola acqua o altro liquido o detergente
infiammabile.
Gettare l acqua restante prima di riporre o di trasportare l unità.
Spegnere sempre l unità e scollegarla prima di pulirla o di svuotarla.
Per evitare scosse elettriche e/o pericolo di incendio, non immergere l unità in acqua o in altro
liquido, e non farvi penetrare detergenti infiammabili.
Pulire regolarmente l unità con un panno morbido e asciutto per evitare che la polvere si
accumuli.
Pulire e asciugare accuratamente il serbatoio dopo ogni utilizzo.
Sciacquare il serbatoio prima di pulirlo o di ripo.
SPECIFICHE
Tipo
UNITÀ PRINCIPALE
(B x P x A)
Peso
Alimentazione
Descrizone
12 x 12 x 33cm
(4.7 x 4.7 x 13 inches)
790g
DC24 V 800mA
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientific, visitate il nostro sito web
www.oregonscientific.com.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti all’indirizzo info@oregonscientific.it
Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il diritto di interpretare e definire eventuali
contenuti, termini e disposizioni contenuti in questo manuale per l’utente e di modificarli, a sua
esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero
incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
D
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ EU
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo WA338 è conforme alla direttiva EMC
2004/108/EC ed alla direttiva LVD 2006/95/EC. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di
Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific
.
Muse Aroma Diffuser
Modèle : WA338
MANUEL DE L'UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
Introduction……………………………………………………………………………………………………..
1
Informations importantes relatives à la sécurité ………………….…………………………..
1
Précautions………………………………………………….…………………………………………………..
1
Vue d’ensemble
Appareil principal………………………………………………………….…………………………
2
Télécommande………………………………………………………………….…………………….
3
Fonctionnalités………………………………………………………………………………….………………
3
Au commencement……………………………………………………………………..……………………
3
Utilisation du diffuseur d'arôme
Diffusion………………………………………………………………….……………………………..
4
Réglages de l'éclairage…………………………………………….……………………………...
5
Réglages du compteur de mise en veille………………………………………………....
5
Réglages du son……………………………………………………..…….…………………………
5
Réglages du volume………………………………………………………………..………………
5
Entretien et maintenance…………………..………………………………………….…………………
5
Caractéristiques……………………………………………………………………………………….……….
5
À propos de Oregon Scientific…………………………………………………………………………..
6
Déclaration de conformité UE…………………………………………………………………………..
6
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté notre diffuseur d'arôme Muse. Veuillez lire attentivement ces
instructions et conserver ce manuel pour toute référence ultérieure. En transformant un mélange
d'eau et d'huiles essentielles en millions de microparticules, ce diffuseur d'arôme apaisera votre
intérieur. Oregon Scientific a conçu ce produit pour vous offrir trois méthodes de relaxations
holistiques bien connues : aromathérapie, couleur thérapie et thérapie par les sons.
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE
EN UTILISANT DES PRODUITS ELECTRIQUES, ET PARTICULIEREMENT EN PRESENCE D’ENFANTS,
VEUILLEZ TOUJOURS SUIVRE LES PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE, Y COMPRIS LES CONSIGNES
SUIVANTES :
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
DANGER
•
•
•
•
•
•
N’immergez pas l’appareil dans l’eau pour éviter les risques d’électrocution et/ou d’incendie.
Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher ou déplacer l’appareil.
Ne démontez pas l’appareil s’il est toujours branché ou en cours d’utilisation.
Ne nettoyez pas la prise d’alimentation à l’eau ou tout autre liquide ou détergent (inflammable)
pour éviter les électrocutions et/ou les risques d’incendie.
Ne jamais brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec les mains humides.
Veuillez toujours suivre les instructions d’entretien et de maintenance pour nettoyer l’appareil.
MISE EN GARDE
•
•
N’utilisez pas l’appareil à tout autre but que celui pour lequel il a été conçu ou hors des
caractéristiques techniques spécifiées. Une utilisation non conforme peut être dangereuse pour
la vie ou la santé.
Ce produit n’est pas adapté aux personnes aux capacités mentales, sensorielles ou motrices
réduites, ne connaissant pas ou n’ayant pas l’expérience nécessaire du produit, sauf sous la
supervision ou recevant les instructions d’utilisation d’un adulte responsable de leur sécurité.
PRECAUTIONSA
A FAIRE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilisez l’appareil avec de l’eau du robinet propre plutôt que de l’eau distillée. Mettre
suffisamment d’eau avant d’ajouter l’huile essentielle
Retirez régulièrement la poussière à l’aide d’un tissu sec. L’accumulation de poussière peut
présenter un risque potentiel d’incendie.
Verser un maximum de 160ml d’eau du robinet à température ambiante dans le réservoir.
Placez l’appareil sur une surface stable, sèche et résistante à l’eau dans un environnement
sécurisé.
Utilisez l’appareil en position surélevée, la vapeur dirigée vers une zone ouverte pour une
meilleure distribution dans la pièce.
Il est recommandé de surveiller les enfants/animaux pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil et particulièrement les pièces.
Utilisez seulement quelques gouttes d’huiles essentielles. NE PAS dépasser les quantités
indiquées.
Lorsque vous désirez vous débarrasser du produit, assurez-vous de respecter le tri sélectif pour
un traitement adapté des déchets.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.
• Utilisez des huiles essentielles aromatiques uniquement.
A NE PAS FAIRE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NE PAS retourner l’appareil sans enlever le couvercle en céramique et le liquide contenu dans le
réservoir
NE PAS laisser d’eau ou tout autre liquide ou solvant inflammable pénétrer dans l’ouverture du
ventilateur
NE PAS bloquer l’entrée de ventilation en bas de l’appareil en le plaçant sur une surface molle
telle qu’un cousin ou une carpette.
NE PAS trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie.
NE PAS soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de
températures ou à l’humidité.
NE PAS couvrir l’appareil avec un journal, des rideaux ou autre chose s’il est en cours
d’utilisation.
NE PAS diriger la vapeur vers un appareil électrique, un meuble, une plante, de la peinture ou
une source de chaleur.
NE PAS inhaler la vapeur directement à partir de l’orifice de sortie.
NE PAS nettoyer ou toucher le plateau de diffusion pendant le fonctionnement.
NE PAS obstruer les entrées ou sorties d’air de l’appareil.
NE PAS utiliser d’eau si vous la buvez directement.
NE PAS mettre l’appareil au sol, le sol peut être endommagé par la vapeur entrant en contact
avant son évaporation.
A NE PAS utiliser dans les pièces humides.
NE PAS remplir le récipient d’eau au-delà de la marque maximum indiquée
NE PAS immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux et non pelucheux.
NE PAS nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
Ne pas utiliser d’eau à plus de 40°C.
REMARQUE
•
•
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.
REMARQUE Lorsque le volume d’eau du réservoir est faible, la diffusion de vapeur s’arrêtera
automatiquement et le voyant LED clignotera en dépit du temps restant du minuteur.
VUE D’ENSEMBLE
APPAREIL PRINCIPAL
A. Couvercle de porcelaine
B.
Voyant du compteur
2 heures
C.
Voyant d'alimentation
D. Voyant du compteur
1 heures
E.
Prise électrique CC
TÉ LÉ COMMANDE
A. Bouton d'alimentation
B.
Bouton du compteur de mise en veille
C.
Bouton du volume
D. Bouton de diffusion
E.
Bouton d'éclairage
F.
Bouton du son
FONCTIONNALITES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Diffuse de la vapeur apaisante pour une ambiance relaxante.
Appréciez un design naturel sophistiqué avec cette porcelaine naturelle.
Technologie de diffusion ultrasonore silencieuse et sans flamme.
Effet d'éclairage LED style flamme de bougie vacillante.
6 options de son apaisant
Mise hors tension automatique dès que le niveau d'eau est trop faible.
Le compteur en option vous permet de bénéficier de 1 ou 2 heures de diffusion de vapeur
continue.
Télécommande infrarouge
Alimenté par un adaptateur CA/CC (inclus)
AU COMMENCEMENT
REMPLIR D'EAU ET CONNEXION À L'ALIMENTATION É LECTRIQUE
1.
Retirez soigneusement le couvercle de porcelaine et le couvercle de plastique de l'appareil.
Appareil de base
2.
3.
4.
5.
Couvercle de plastique Couvercle de porcelaine
Branchez l'adaptateur électrique dans la prise CC.
Placez l'appareil sur une surface plane et stable.
Versez au maximum 150 ml d'eau du robinet à température ambiante dans le réservoir.
Ajoutez quelques gouttes d'huile essentielle dans le réservoir d'eau comme illustré.
6.
7.
Remettez le couvercle de plastique et de porcelaine en place sur l'appareil.
Connectez l'adaptateur électrique à la prise électrique murale.
8.
Appuyez sur le bouton d'alimentation
de la télécommande pour allumer l'appareil.
REMARQUE
•
•
•
•
•
•
Ne pas utiliser d'eau distillée.
Ne pas utiliser d'eau à température supérieure à 40 °C.
Utilisez des huiles essentielles solubles dans l'eau uniquement.
Éteignez et débranchez l'appareil de la prise électrique murale avant de le déplacer ou de le
nettoyer.
Ne pas trop remplir le réservoir d'eau. Conservez toujours le corps de l'appareil au sec.
Ne renversez pas l'appareil sans retirer le couvercle de porcelaine, le couvercle de plastique et
sans vider le liquide du réservoir d'eau.
VIDER LE RÉ SERVOIR D'EAU
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation
de la télécommande pour éteindre l'appareil.
Débranchez l'appareil de la prise murale.
2. Retirez le couvercle de porcelaine et le couvercle de plastique de l'appareil.
3. Videz l'eau du réservoir.
4. Remettez les couvercles en place une fois terminé.
REMARQUE
•
•
Ne jamais verser d'eau par la sortie du diffuseur.
Si vous renversez de l'eau sur le corps de l'appareil, le câble d'alimentation ou la prise, essuyez
immédiatement avec un tissu doux non pelucheux pour retirer toute trace d'humidité.
UTILISATION DU DIFFUSEUR D'AROME
DIFFUSION
•
•
•
Appuyez sur le bouton de diffusion
pour sélectionner le mode de dispersion voulu.
L'ordre de réglage le suivant : élevé, faible et éteint.
Si le niveau d'eau est insuffisant, le voyant LED bleu clignotera jusqu'à ce que le réservoir d'eau
•
soit rempli. Vous devriez éteindre l'appareil en appuyant sur le bouton d'alimentation
, puis
remplissez le réservoir d'eau, allumez l'appareil et sélectionnez une nouvelle fois la fonction
diffusion.
Si les deux voyants orange clignotent simultanément, veuillez contacter le service client local.
REMARQUE
•
Ne diffusez pas la vapeur aromatique directement vers les meubles ou les appareils électriques.
RÉ GLAGES DE L'É CLAIRAGE
•
•
Appuyez plusieurs fois sur le bouton d'éclairage
pour sélectionner le mode d'éclairage voulu.
L'ordre de réglage est le suivant : allumé, effet lumière bougie et éteint.
RÉ GLAGES DU COMPTEUR DE MISE EN VEILLE
•
•
•
Appuyez plusieurs fois sur le bouton COMPTEUR DE MISE EN VEILLE
pour alterner entre les
réglages du compteur ou pour désactiver le compteur.
L'ordre de réglage est 60 minutes, 120 minutes et éteint.
Si le compteur 60 minutes est sélectionné, un voyant orange s'allumera et le compte à rebours
commencera. Si le compteur 120 minutes est sélectionné, deux voyants orange s'allumeront et le
compte à rebours commencera.
•
L'appareil sera mis hors tension une fois le compte à rebours terminé. Appuyez une nouvelle fois
sur le bouton d'alimentation
pour allumer l'appareil et sélectionner les fonctions.
RÉ GLAGES DU SON
•
•
Appuyez plusieurs fois sur le bouton SON
pour alterner entre les différents sons.
L'ordre de réglage est le suivant : #1, #2, #3, #4, #5, #6, et désactivé.
RÉ GLAGES DU VOLUME
•
•
Appuyez plusieurs fois sur le bouton VOLUME
pour ajuster le volume.
L'ordre de réglage est le suivant : faible, moyen et élevé.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Ne laissez pas l’eau ou tout autre liquide ou détergent inflammable entrer dans l’ouverture du
ventilateur.
Videz les restes d’eau avant de ranger ou de transporter l’appareil.
Eteignez et débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et de le vider.
NE PAS immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide ou laisser tout détergent
inflammable entrer dans l’appareil pour éviter les risques d’électrocution et/ou d’incendie.
Nettoyez régulièrement l’appareil avec un tissu sec et doux pour empêcher l’accumulation de
poussière.
Veillez toujours à nettoyer et sécher entièrement le réservoir d’eau après chaque utilisation.
Videz l’eau du réservoir avant de nettoyer ou de ranger l’appareil pour une période prolongée.
Si les deux voyants orange clignotent simultanément, veuillez contacter le service client local.
CARACTERISTIQUES
Type
APPAREIL PRINCIPAL
(L x E x H)
Poids
Alimentation
Description
12 x 12 x 33cm
(4.7 x 4.7 x 13 inches)
790g
DC24 V 800mA
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site
www.oregonscientific.com.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client expert à boutique@oregonscientific.fr
Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve le droit d’interpréter tout contenu, termes et
provisions du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe quand
et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérences sont constatées entre la version anglaise
et les versions traduites en langues étrangères, la version anglaise prévaudra.
DECLARATION DE CONFORMITE UE
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil WA338 est conforme aux directives EMC
2004/108/EC & LVD 2006/95/EC. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est
disponible sur demande auprès de notre Service Client.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
Muse Aroma Diffuser
Modell: WA338
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Einleitung………………………………………………………………..........................……..
1
Wichtige Sicherheitshinweise………………………………………………...................
1
Vorsichtsmaßnahmen ……………………………………………….......................……..
1
Ü bersicht
Basiseinheit…………………………………………………………………………………...
3
Fernbedienung………………………………………………………………………..…….
3
Eigenschaften……………………………………………………………………………………….…
3
Erste Schritte………………………………………………………………………………………..…
4
Verwendung des Aromazerstäubers
Zerstäubung…………………………………………………………………………………..
5
Einstellung der Beleuchtung…………………...............………………………...
5
Einstellung des Einschlaftimers………………………….................………....
5
Einstellung des Klanges………………….……………………………………………...
5
Einstellung der Lautstärke…………………………………………………………..…
5
Pflege und Wartung…………………..……………………………………………………………
6
Technische Daten…………………………………………………………………………………...
6
Über Oregon Scientific…………………………………………………….........................
6
EU-Konformitätserklärung………………………………………………........................
6
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen für den Erwerb des Aromazerstäubers „Muse“. Lesen Sie bitte diese Anweisungen
aufmerksam durch und bewahren Sie die Anleitung gut auf, um später darin nachschlagen zu können.
Durch Aufspaltung einer Mischung aus Wasser und ätherischen Ö len in Millionen Mikropartikel hilft
Ihnen dieser Aromazerstäuber dabei, sich in Ihrem Heim zu entspannen. Oregon Scientific hat dieses
Produkt entwickelt, um Sie mit drei wohlbekannten, ganzheitlichen Entspannungsmethoden zu
verwöhnen: Aromatherapie, Farbtherapie und Klangtherapie.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEI
INBETRIEBNAHME
EINES
ELEKTRISCHEN
GERÄTS
SIND
DIE
GRUNDLEGENDEN
SICHERHEITSMASSNAHMEN,
EINSCHLIESSLICH
DER
NACHSTEHENDEN
ANWEISUNGEN,
INSBESONDERE BEI ANWESENHEIT VON KINDERN, STETS ZU BEFOLGEN:
Lesen Sie bitte alle Anweisungen vor Inbetriebnahme dieses Produkts durch.
GEFAHR
•
•
•
•
•
•
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, um die Gefahr eines Stromschlages und/oder Brandes
zu vermeiden.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um das Gerät aufzuheben oder vom Netz zu trennen.
Versuchen Sie niemals, das Gerät zu zerlegen, wenn es in Betrieb oder an der Stromversorgung
angeschlossen ist.
Reinigen Sie den Netzanschluss niemals mit Wasser, Flüssigkeiten oder (brennbaren)
Lösungsmitteln, um die Gefahr eines Stromschlages und/oder Brandes zu vermeiden.
Vermeiden Sie es, das Netzkabel mit feuchten Händen an die Stromversorgung anzuschließen
oder davon zu trennen.
Befolgen Sie bei der Reinigung des Geräts stets alle Anweisungen im Abschnitt „Pflege und
Wartung“.
WARNUNG
•
•
Das Gerät darf keinesfalls für andere Zwecke oder unter Nichtbeachtung der angeführten
technischen Daten verwendet werden. Eine missbräuchliche Verwendung des Geräts kann eine
Gefahr für Leib und Leben darstellen.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten
körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw. mangelnder Sachkenntnis und
Erfahrung benutzt werden, sofern diese bei der Verwendung nicht durch eine Person
beaufsichtigt oder angewiesen werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
VORSICHTSMAßNAHMEN
UNBEDINGT BEACHTEN
•
•
•
•
•
•
Verwenden Sie vorzugsweise sauberes Leitungswasser anstelle von destilliertem Wasser. Geben
Sie genügend Wasser in den Behälter, bevor Sie das ätherische Ö l hinzufügen.
Entfernen Sie Staubreste regelmäßig mit einem trockenen Tuch. Angesammelter Staub kann ein
potentielles Brandrisiko darstellen.
Füllen Sie max. 160ml Leitungswasser mit Zimmertemperatur in den Wasserbehälter.
Stellen Sie das Gerät stabil auf eine trockene, ebene und wasserfeste Unterlage und achten Sie
auf eine sichere Umgebung.
Nehmen Sie das Gerät in einer angehobenen Position in Betrieb, sodass der Nebel auf einen
offenen Bereich gerichtet ist und sich gleichmäßig im Raum verteilen kann.
Kinder und Haustiere sollten stets beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät
•
•
•
•
und insbesondere die Einzelteile nicht zum Spielen benutzen.
Verwenden Sie lediglich einige Tropfen ätherischen Ö ls. Ü berschreiten Sie niemals die
empfohlene Menge.
Achten Sie bei der Entsorgung des Produkts darauf, dass es speziellen Sammelstellen zur
ordnungsgemäßen Abfallaufbereitung zugeführt wird.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne Genehmigung des Herstellers
vervielfältigt werden.
Verwenden Sie das Gerät nur mit ätherischen Duftölen.
UNBEDINGT VERMEIDEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Drehen Sie das Gerät NICHT um, ohne den Keramikdeckel zu entfernen und Flüssigkeiten aus
dem Wasserbehälter zu schütten.
Lassen Sie NIEMALS Wasser, andere Flüssigkeiten oder brennbare Lösungsmittel in die
Lüftungsöffnung gelangen.
Blockieren Sie NIEMALS den Lufteintritt auf der Unterseite (das Gerät nicht auf weiche
Unterlagen stellen, wie Kissen, Teppiche, usw.
Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten des Geräts vor, da dies zu einem
Erlöschen der Garantieansprüche führen würde.
Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten
Sie es von Staub, Temperaturschwankungen oder Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen das Gerät während des Betriebs nicht mit Gegenständen abdecken, wie z.B.
Zeitungen, Vorhänge, usw.
Richten Sie den Nebel nicht direkt auf elektrische Geräte, Möbel, Pflanzen, Lackierungen oder
Wärmequellen.
Sie dürfen den Nebel nicht direkt am Nebelauslass einatmen.
Sie dürfen die Zerstäuberplatte während des Betriebs nicht berühren oder reinigen.
Sie dürfen den Lufteinlass oder -auslass des Geräts nicht blockieren.
Verwenden Sie kein Wasser, das zuvor direkt als Trinkwasser benutzt wurde.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt auf den Boden; die Bodenfläche könnte beschädigt werden,
wenn der Nebel in Kontakt mit dem Boden kommt, bevor dieser sich nach einer Weile
verflüchtigen kann.
Benutzen Sie das Gerät nicht an feuchten Standorten.
Befüllen Sie den Wasserbehälter nicht über die maximale Markierung, die am Gerät angegeben
ist.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Falls Sie Flüssigkeiten darauf verschütten, trocknen Sie
es umgehend mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Mitteln.
Verwenden Sie kein heißes Wasser über 40 °C.
HINWEIS
•
•
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original unterscheiden.
Wenn die Wassermenge im Behälter zu gering ist, stellt das Gerät den Betrieb automatisch ein;
die LED-Beleuchtung blinkt unabhängig von der restlichen Zeit des Nebeltimers.
Ü BERSICHT
BASISEINHEIT
A. Porzellanhaube
B.
Anzeige für 2-StundenTimer
C.
Betriebsanzeige
D. Anzeige für 1-StundenTimer
E.
DC-Netzanschluss
FERNBEDIENUNG
A. EIN-/AUS-Taste
B.
Einschlaftimer-Taste
C.
Lautstärketaste
D. Zerstäubertaste
E.
Beleuchtungstaste
F.
Audiotaste
EIGENSCHAFTEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Zerstäuberfunktion mit beruhigendem Duftnebel, für ein entspannendes Ambiente.
Naturbelassenes Porzellan erzeugt ein raffiniertes, natürliches Design.
Flammenlose und flüsterleise Ultraschall-Zerstäubertechnologie.
LED-Beleuchtungseffekt simuliert flackernden Kerzenschein.
6 beruhigende Klangoptionen.
Automatische Abschaltung bei zu niedrigem Wasserstand.
Optionaler Timer ermöglicht 1 oder 2 Stunden langen Dauernebel.
IR-Fernbedienung.
Betrieb erfolgt mit Netzadapter (im Lieferumfang).
ERSTE SCHRITTE
BEFÜ LLUNG UND ANSCHLUSS AN STROMQUELLE
1.
Nehmen Sie die Porzellanhaube und die Kunststoffabdeckung vom Gerät ab.
Basiseinheit Kunststoffabdeckung Porzellanhaube
2. Schließen Sie den Netzadapter an eine Steckdose an.
3. Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund.
4. Füllen Sie maximal 150 ml Leitungswasser mit Zimmertemperatur in den Wasserbehälter.
5. Geben Sie einige Tropfen ätherisches Ö l in den Wasserbehälter (siehe Abbildung).
6. Setzen Sie die Kunststoffabdeckung und die Porzellanhaube wieder auf das Gerät.
7. Schließen Sie den Netzadapter an das Stromnetz an.
8.
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
auf der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
HINWEIS
•
•
•
•
•
•
Verwenden Sie kein destilliertes Wasser.
Verwenden Sie kein Wasser über 40 °C.
Verwenden Sie ausschließlich wasserlösliche, ätherische Ö le.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie es reinigen oder woanders
aufstellen.
Sie dürfen den zulässigen Füllstand des Wasserbehälters nicht überschreiten. Halten Sie das
Gehäuse stets trocken.
Wenn Sie das Gerät umdrehen, müssen Sie zuerst die Porzellanhaube und die
Kunststoffabdeckung abnehmen sowie die Flüssigkeit aus dem Wasserbehälter entleeren.
ENTLEERUNG DES WASSERBEHÄ LTERS
1. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
auf der Fernbedienung, um das Gerät auszuschalten.
Trennen Sie das Gerät vom Netz.
2. Nehmen Sie die Porzellanhaube und die Kunststoffabdeckung vom Gerät ab.
3. Schütten Sie das Wasser aus dem Behälter.
4. Setzen Sie die Haube und die Abdeckung anschließend wieder auf das Gerät.
HINWEIS
•
•
Schütten Sie kein Wasser durch den Zerstäuberauslass.
Falls Sie Wasser auf dem Gehäuse verschütten, trocknen Sie das Netzkabel bzw. den Netzstecker
umgehend mit einem weichen, faserfreien Tuch, um die gesamte Feuchtigkeit zu entfernen.
VERWENDUNG DES AROMAZERSTÄ UBERS
ZERSTÄ UBUNG
•
•
•
•
Drücken Sie wiederholt auf die ZERSTÄUBER-Taste
, um den gewünschten Verteilungsmodus
auszuwählen.
Die Reihenfolge der auswählbaren Einstellungen lautet: Hoch, Niedrig und Aus.
Wenn im Wasserbehälter zu wenig Wasser vorhanden ist, blinkt die blaue LED-Anzeige solange,
bis Sie den Behälter wieder nachfüllen. Schalten Sie hierfür das Gerät mit der EIN-/AUS-Taste
aus, füllen Sie den Wasserbehälter nach und schalten Sie es anschließend wieder ein, um die
Zerstäuberfunktion erneut auszuwählen.
Wenn die zwei orangefarbenen LEDs gleichzeitig blinken, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen
Kundendienst.
HINWEIS
•
Richten Sie den Duftnebel nicht direkt auf Möbelstücke oder Elektrogeräte.
EINSTELLUNG DER BELEUCHTUNG
•
•
Drücken Sie wiederholt auf die BELEUCHTUNGS-Taste
, um den gewünschten
Beleuchtungsmodus auszuwählen.
Die Reihenfolge der auswählbaren Einstellungen lautet: Ein, Kerzenlichteffekt und Aus.
EINSTELLUNG DES EINSCHLAFTIMERS
•
•
•
Drücken Sie wiederholt auf die EINSCHLAFTIMER-Taste
, um zwischen den
Timereinstellungen zu wechseln oder den Timer auszuschalten.
Die Reihenfolge der auswählbaren Einstellungen lautet: 60 Minuten, 120 Minuten und Aus.
Wenn der 60-Minuten-Timer ausgewählt wurde, leuchtet die orangefarbene Kontrollleuchte, und
der Countdown beginnt. Wenn der 120-Minuten-Timer ausgewählt wurde, leuchten zwei
orangefarbene Kontrollleuchten, und der Countdown beginnt.
HINWEIS
•
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn der Zählvorgang des Timers beendet ist. Drücken
Sie erneut auf die EIN-/AUS-Taste
Funktionen auszuwählen.
, um das Gerät einzuschalten und die gewünschten
EINSTELLUNG DES KLANGES
•
•
Drücken Sie wiederholt auf die AUDIO-Taste
, um zwischen verschiedenen Klängen zu
wechseln.
Die Reihenfolge der auswählbaren Einstellungen lautet: Nr. 1, Nr. 2, Nr. 3, Nr. 4, Nr. 5, Nr. 6 und
Aus.
EINSTELLUNG DER LAUTSTÄ RKE
•
•
Drücken Sie wiederholt auf die LAUTSTÄRKE-Taste
, um das gewünschte Klangvolumen
einzustellen.
Die Reihenfolge der auswählbaren Einstellungen lautet: Niedrig, Mittel und Hoch.
PFLEGE UND WARTUNG
•
•
•
•
•
•
•
•
Trennen Sie das Gerät stets vom Netz, bevor Sie es reinigen.
Lassen Sie keinesfalls Wasser, Flüssigkeiten oder brennbare Reinigungsmittel in die Ö ffnung des
Ventilators gelangen.
Schütten Sie das restliche Wasser aus dem Gerät, bevor Sie es lagern oder transportieren.
Schalten Sie das Gerät stets aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie es reinigen oder
entleeren.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, und lassen Sie keine
brennbaren Lösungsmittel in das Gerät gelangen, um das Risiko eines Stromschlages und/oder
Brandes zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem trockenen, weichen Tuch, um die Ansammlung
von Staub zu vermeiden.
Reinigen und trocknen Sie den Wasserbehälter nach jedem Gebrauch sorgfältig.
Entleeren Sie den Wasserbehälter vor der Reinigung und vor einer längeren Lagerung.
TECHNISCHE DATEN
Type
BASISEINHEIT
(L x B x H)
Gewicht
Strom
BESCHREIBUNG
12 x 12 x 33cm
(4.7 x 4.7 x 13 inches)
790g
DC24V 800mA
Ü ber Oregon Scientific
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.com, um mehr über die Produkte von Oregon
Scientific zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter info@oregonscientific.de
Oregon Scientific Global Distribution Limited behält sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und
Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit
nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Soweit es irgendwelche
Unterschiede zwischen der englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist die
englische Version maßgebend.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass WA338 mit den grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinien EMC 2004/108/EC und LVD 2006/95/EC übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
Muse Aroma Diffuser
Modelo: WA338
MANUAL DE USUARIO
ÍNDICE
Introducción……………………………………………………………………………………….…..
1
Instrucciones de seguridad importantes…………………………………….…………..
1
Precauciones………………………………………………………………………………..………..
1
Resumen
Unidad principal…………………………………………………………………………….
2
Mando a distancia……………………………………………………………………..….
3
Funciones…………………………………………………………………………………………….…
3
Cómo empezar ………………………………………………………………………………...……
3
Cómo usar el difusor de aroma
Difusión………………………………………………………………………………….……..
4
Configuración de la luz………………………………………………..………………...
5
Configuración del temporizador de desconexión……………………..…....
5
Ajustes de sonido…………………………….…………………………………………….
5
Ajustes de volumen…………………………………………………………….…………
5
Cuidado y mantenimiento…………………..………………………………….………………
5
Especificaciones…………………..…………………………………………………………………
5
Acerca de Oregon Scientific…………………..…………………………………..……………
6
Declaración de conformidad UE………………………………………………………………
6
INTRODUCCIÓ N
Gracias por haber adquirido el difusor de aromas Muse. Por favor, lea detenidamente estas
instrucciones y guarde el manual para consultarlo en el futuro. Este difusor de aromas divide una
mezcla de agua y aceites esenciales en millones de micropartículas para ayudarle a relajarse en casa.
Oregon Scientific ha diseñado este producto para proporcionarle tres reconocidos métodos de
relajación holística: aromaterapia, cromoterapia y terapia acústica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SI UTILIZA UN PRODUCTO ELÉCTRICO, ESPECIALMENTE EN PRESENCIA DE NIÑ OS, SIGA SIEMPRE LAS
PRECAUCIONES BÁSICAS, INCLUIDAS LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
PELIGRO
•
•
•
•
•
•
No sumerja la unidad en ningún líquido para prevenir descargas eléctricas e incendios.
No tire del cable eléctrico para desplazar la unidad o desenchufarla.
No desmonte la unidad mientras esté enchufada o funcionando.
No limpie la toma de corriente con agua ni ningún otro líquido o detergente (inflamable) para
prevenir descargas eléctricas y/o peligro de incendio.
No conecte o desconecte el cable de alimentación con las manos mojadas.
Siga siempre las instrucciones de cuidado y mantenimiento cuando limpie la unidad.
ADVERTENCIA
•
•
Esta unidad no puede utilizarse con otros fines que aquel para el que ha sido diseñada ni
desoyendo los datos técnicos especificados, ya que podría resultar peligrosa para la salud o la
vida.
Este producto no está pensado para ser utilizado por niños ni por adultos con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien faltas de experiencia y conocimientos, a no ser
que lo utilicen bajo supervisión o habiendo recibido instrucciones relativas al uso del dispositivo
por parte de una persona responsable de su seguridad.
PRECAUCIONES
COSAS QUE DEBE HACER
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Es mejor usar agua del grifo limpia que agua destilada. Vierta agua suficiente antes de añadir el
aceite esencial.
Retire el polvo regularmente con un paño seco. El polvo acumulado puede suponer un peligro
de incendio.
Introduzca un máximo de 160 ml de agua del grifo a temperatura ambiente en el depósito.
Coloque la unidad en una superficie seca, horizontal y resistente al agua sin nada peligroso
alrededor.
Use la unidad en una posición elevada, dirigiendo la nebulización a un área abierta para que se
distribuya bien por la habitación.
Los niños deberían estar supervisados para que NO jueguen con el dispositivo, especialmente
con las partes sueltas.
Use solo unas gotas de aceite esencial. NO exceda la cantidad recomendada.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino
separadamente para recibir un tratamiento especial.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
Ú selo solamente con aceite aromático esencial.
COSAS QUE NO DEBE HACER
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NO ponga la unidad cabeza abajo sin retirar la tapa de cerámica y el líquido que contiene el
depósito de agua
NO deje que entre agua ni ningún otro líquido o disolvente inflamable en la abertura del
ventilador
NO bloquee la entrada de ventilación que hay en la base, por ejemplo colocando la unidad en
una superficie blanda como un cojín o una alfombra.
NO manipule los componentes internos. De hacerlo, se invalidaría la garantía.
NO exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo, temperatura ni humedad.
NO cubra la unidad con nada (diarios, cortinas, etc.) mientras esté funcionando.
NO dirija la nebulización a ningún dispositivo eléctrico, mueble, planta, pintura o fuente de calor.
NO inhale niebla directamente de la salida del nebulizador.
NO limpie ni toque la bandeja de difusión durante el funcionamiento.
NO obstruya la entrada o salida de aire de la unidad.
NO use agua que haya utilizado para beber.
NO coloque la unidad directamente en el suelo, ya que podría dañar la superficie del mismo si la
nebulización está en contacto con el suelo antes de evaporarse.
NO lo use en lugares húmedos.
NO llene el depósito de agua más de lo indicado.
NO sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido sobre la unidad, límpiela con un paño
suave y sin electricidad estática.
NO limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
NO lo use con agua a más de 40 °C.
NOTA
•
•
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí.
Si la cantidad de agua del depósito es demasiado baja, la unidad se parará automáticamente y
el piloto LED parpadeará independientemente del tiempo restante en el temporizador de niebla.
RESUMEN
UNIDAD PRINCIPAL
A. Cubierta de porcelana
B.
Indicador del
temporizador de 2 horas
C.
Botón de encendido
D. Indicador del
temporizador de 1 hora
E.
Toma de corriente CC
MANDO A DISTANCIA
A. Botón de encendido
B.
Botón de temporizador de
desconexión
C.
Botón de Volumen
D. Botón del difusor
E.
Botón de luz
F.
Botón de sonido
FUNCIONES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Difumina una niebla aromática suave para crear un ambiente relajado.
La porcelana natural crea un diseño sofisticado y natural.
Aplica tecnología de difusión ultrasónica sin llama y muy silenciosa.
LED con efecto de vela parpadeante.
6 sonidos calmantes disponibles.
Se apaga automáticamente cuando el nivel del agua es demasiado bajo.
El temporizador opcional permite 1 o 2 horas de nebulización continua.
Control remoto por infrarrojos.
Funciona con un adaptador CA/CC (incluido).
CÓ MO EMPEZAR
CÓ MO LLENAR Y CONECTAR A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓ N
1.
Retire la tapa de porcelana y la tapa de plástico de la unidad.
Unidad principal
Tapa de plástico Cubierta de porcelana
2. Conecte el adaptador de corriente a la toma de CC.
3. Coloque la unidad en una superficie estable y lisa.
4.
5.
6.
7.
Vierta un máximo de 150 ml de agua del grifo a temperatura ambiente en el depósito.
Añada unas gotas de aceite esencial al agua como muestra el dibujo.
Vuelva a colocar la tapa de porcelana y la tapa de plástico en la unidad.
Enchufe el adaptador de corriente.
8.
Pulse el botón POWER
del mando a distancia para poner la unidad en marcha.
NOTA
•
•
•
•
•
•
No use agua destilada.
No use agua a más de 40 °C.
Utilice solamente aceites esenciales solubles en agua.
Apague y desenchufe la unidad de la corriente antes de moverla o limpiarla.
No llene demasiado el depósito. Manténgala seca en todo momento.
No ponga la unidad cabeza abajo sin retirar la tapa de cerámica, la tapa de plástico y el líquido
que contiene el depósito de agua
CÓ MO VACIAR EL DEPÓ SITO DE AGUA
1. Pulse el botón POWER
del mando a distancia para apagar la unidad. Desenchúfela de la toma
de corriente.
2. Retire la tapa de porcelana y la tapa de plástico de la unidad.
3. Vacíe el agua del depósito.
4. Al acabar vuelva a colocar las tapas.
NOTA
•
•
No vierta agua por la salida del difusor.
Si se vierte agua sobre el cuerpo de la unidad, el cable o el enchufe, séquelos inmediatamente
con un paño suave que no desprenda pelusa.
CÓ MO USAR EL DIFUSOR DE AROMA
DIFUSIÓ N
•
•
•
•
Pulse el botón DIFFUSE
repetidamente para seleccionar el modo de difuminación deseado.
La secuencia de los ajustes es alto, bajo y apagado.
Si no hay agua suficiente, el piloto LED azul parpadeará hasta que llene el depósito. Debería
desactivar la unidad pulsando el botón POWER
, rellenar el depósito de agua y a
continuación activar la unidad y la función de difusión de nuevo.
Si los dos LEDs naranja parpadean simultáneamente póngase en contacto con su servicio de
asistencia local.
NOTA
•
No dirija la nebulización a muebles ni aparatos eléctricos.
CONFIGURACIÓ N DE LA LUZ
•
•
Pulse el botón LIGHTING
repetidamente para seleccionar el modo de iluminación deseado.
La secuencia de los ajustes es encendido, efecto de luz de vela y apagado.
CONFIGURACIÓ N DEL TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓ N
•
•
•
Pulse el botón SLEEP TIMER
repetidamente para activar el temporizador de desconexión o
desactivarlo.
El orden de los ajustes es 60 mins, 120 mins y desactivado.
Si selecciona el temporizador de 60 minutos se encenderá un piloto naranja y se iniciará la
cuenta atrás. Si selecciona el temporizador de 120 minutos se encenderán dos pilotos naranjas
y se iniciará la cuenta atrás.
NOTA
•
La unidad se apagará cuando el tiempo se acabe. Pulse el botón POWER
encender la unidad y seleccionar funciones.
de nuevo para
AJUSTES DE SONIDO
•
•
Pulse el botón SOUND
repetidamente para alternar entre distintos sonidos.
El orden de las opciones es #1, #2, #3, #4, #5, #6 y desactivado.
AJUSTES DE VOLUMEN
•
•
Pulse el botón VOLUME
repetidamente para ajustar el volumen del sonido.
El orden de los ajustes es bajo, medio y alto.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
•
•
•
•
•
•
•
•
Siempre desenchufe la unidad antes de limpiarla.
No deje que entre agua ni ningún otro líquido o detergente inflamable en la abertura del
ventilador
Retire los restos antes de almacenar o transportar la unidad.
Desactive y desenchufe la unidad antes de limpiarla o vaciarla.
NO sumerja la unidad en agua ni ningún otro líquido o detergente inflamable, ni permita que
entren en la unidad, para prevenir descargas eléctricas y/o peligro de incendio.
Limpie la unidad regularmente con un trapo seco y suave para impedir que se acumule polvo.
Limpie y seque bien el depósito de agua cada vez que lo utilice.
Vacíe el depósito de agua antes de limpiarlo o guardarlo durante mucho tiempo.
ESPECIFICACIONES
TIPO
UNIDAD PRINCIPAL
(L x A x A)
PESO
Corriente
DESCRIPCION
12 x 12 x 33cm
(4.7 x 4.7 x 13 inches)
790g
DC24 V 800mA
ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para obtener más información sobre los productos
de Oregon Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios al cliente en
serviciotecnico@oregonscientific.es
Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el derecho de interpretar e inferir cualquier
contenido, términos y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier
momento y sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la versión en inglés y las versiones de
otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés.
EU-DECLARACION DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el WA338 cumple con los requisitos esenciales
de la directiva EMC 2004/108/EC y la directiva LVD 2006/95/EC. Tiene a su disposición una copia
firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente
de Oregon Scientific.
Muse Aroma Diffuser
Modelo: WA338
MANUAL DO UTILIZADOR
ÍNDICE
Introdução…………………………………………………………........................…………..
1
Instruções de segurança importantes.......................................................
1
Precauções………………………………………………………………........................……..
1
Visão geral
Unidade principal……………………………….........................................….
2
Controlo remoto..............................................................................
3
Características………………………………………………………………………................…
3
Para começar............................................................................................
3
Usar o difusor de aroma
Difusão………………………………........................…….....………………………..
4
Configuração da iluminação.............................................................
4
Configuração do temporizador ........................................................
4
Configuração do som.......................................................................
5
Configuração do volume…………………………………………................………
5
Cuidados e manutenção...........................................................................
5
Especificações...........................................................................................
5
Sobre a Oregon Scientic ...........................................................................
5
Declaração de Conformidade da UE..........................................................
6
INTRODUÇÃO
Obrigado por ter adquirido o Difusor de Aroma Muse. Leia estas instruções com atenção e guarde
este manual para consultas futuras. Ao separar uma mistura de água e óleos essenciais em milhões de
micropartículas, este difusor de aroma ajuda-o a relaxar em casa. A Oregon Scientific concebeu este
produto para lhe proporcionar três dos bem conhecidos métodos de relaxamento holístico:
aromaterapia, terapia da cor e terapia do som.
INSTRUÇÕ ES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
QUANDO UTILIZAR EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS, EM PARTICULAR COM CRIANÇAS PRESENTES, DEVE
SEGUIR SEMPRE AS PRECAUÇÕ ES DE SEGURANÇA BÁSICAS, INCLUINDO AS SEGUINTES:
Ler todas as instruções antes de usar este produto.
PERIGO
•
•
•
•
•
•
•
Não emergir a unidade em qualquer líquido para evitar choques eléctricos e/ou riscos de
incêndio.
Não puxar o cabo eléctrico para mover a unidade ou desligá-la
Não separar a unidade quando está ligada à alimentação eléctrica ou em funcionamento.
NÃO limpar a entrada de alimentação com água, ou com qualquer outro líquido ou solvente
(inflamável), para evitar choques eléctricos e/ou risco de incêndio.
NÃO ligar ou desligar o adaptador da alimentação eléctrica com as mãos molhadas.
Seguir sempre as instruções dos Cuidados e Manutenção quando limpar a unidade.
ADVERTENCIA
•
•
A unidade não pode ser operada para outros fins para além daquele a que se destina ou para
além dos dados técnicos especificados. A utilização não prevista pode ser perigosa para a saúde
ou a vida.
Este produto não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimentos sobre a unidade, a não ser que a
utilização seja feita sob a supervisão ou com instruções dadas sobre a utilização da unidade por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
PRECAUÇÕ ES
FAZER
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Usar com água da torneira limpa em vez de água destilada. Colocar água suficiente antes de
adicionar o óleo essencial.
Remover o pó com regularidade com um pano seco. O pó acumulado pode provocar um
incêndio.
Encher o depósito da água com um máximo de 160 ml de água da torneira à temperatura
ambiente.
Colocar a unidade num local estável, sobre uma superfície seca, plana e resistente à água num
ambiente seguro.
Usar a unidade numa posição elevada com o vapor dirigido para uma área aberta para uma
distribuição do vapor mais uniforme na sala.
As crianças/animais devem ser supervisionadas para assegurar que NÃO brincam com a unidade,
em particular com as peças.
Usar somente algumas gotas de óleo essencial. NÃO exceder a quantidade recomendada.
Ao eliminar este produto, certifique-se de que é recolhido separadamente para tratamento
especial de resíduos.
Os conteúdos deste manual não podem ser reproduzidos sem a autorização do fabricante.
Usar somente com óleo essencial.
NÃO FAZER
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NÃO coloque a unidade ao contrário sem remover a tampa de cerâmica e o conteúdo líquido do
reservatório de água
NÃO permita que água ou qualquer outro líquido ou solvente inflamável entrem na abertura da
ventoinha
NÃO obstrua a entrada de ventilação na parte inferior, colocando a unidade sobre uma
superfície mole, como uma almofada, um tapete, etc.
NÃO alterar os componentes internos do aparelho. Isto invalida a garantia.
NÃO exercer força excessiva na unidade nem a submeter a choques, pó, temperaturas
excessivas ou humidade.
NÃO tapar a unidade com jornais, cortinas, etc., quando estiver em funcionamento.
NÃO dirigir o vapor para qualquer aparelho eléctrico, mobiliário, planta, quadro ou fonte de
calor.
NÃO inalar o vapor directamente da saída do vapor.
NÃO limpar ou tocar no prato difusor durante o funcionamento.
NÃO obstruir a entrada do ar ou a saída do ar da unidade.
NÃO usar a água se foi usada para beber directamente.
NÃO colocar a unidade directamente no chão, uma vez que a superfície do mesmo pode ser
danificada se o vapor entrar em contacto com a mesma antes de evaporar durante um período
de tempo.
NÃO usar em locais húmidos.
NÃO encher o depósito da água para além da indicação da marca máximo.
NÃO imergir a unidade na água. Se deixar cair líquidos em cima da mesma, limpar
imediatamente com um pano suave sem pêlos.
NÃO limpar a unidade com materiais abrasivos os corrosivos.
NÃO usar água a mais de 40 °C.
NOTA
•
•
As imagens visualizadas neste manual podem ser diferentes do produto real.
Quando a quantidade de água no depósito da água é baixa, a unidade pára automaticamente e
a luz LED pisca independentemente do tempo restante no temporizador do vapor.
•
VISÃ O GERAL
UNIDADE PRINCIPAL
A. Tampa de porcelana
B.
Indicador do
temporizador de 2 horas
C.
Indicador de alimentação
eléctrica
D. Indicador do
temporizador de 1 hora
E.
Entrada da alimentação
CC
CONTROLO REMOTO
A. Botão de alimentação
B.
Botão do temporizador
C.
Botão do volume
D. Botão de difusão
E.
Botão de iluminação
F.
Botão do som
CARACTERÍSTICAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Difunde vapor aromático tranquilizante para um ambiente relaxante.
A porcelana natural cria um design natural sofisticado.
Usa tecnologia de difusão ultra-sónica sem chamas e não ruidosa.
LED com efeito de luz de vela a tremeluzir.
6 opções de som tranquilizante.
Desliga-se automaticamente quando o nível de água é muito baixo.
Temporizador opcional para 1 ou 2 horas de vapor contínuo.
Controlo remoto infravermelho
Alimentado com adaptador CA/CC (incluído).
PARA COMEÇAR
ENCHER E LIGAR À ALIMENTAÇ Ã O ELÉ CTRICA
1.
Remover a tampa de porcelana e a tampa de plástico da unidade.
Unidade principal Tampa de plástico Tampa de porcelana
2. Ligar o adaptador de corrente à entrada CC.
3. Colocar a unidade numa superfície estável e plana.
4. Encher o depósito da água com um máximo de 150 ml de água da torneira à temperatura
ambiente.
5. Adicionar algumas gotas de óleo essencial no depósito da água, conforme ilustrado.
6. Voltar a colocar a tampa de plástico e a tampa de porcelana na unidade.
7. Ligar o adaptador de corrente à alimentação da rede eléctrica.
8.
Premir o botão POWER (Alimentação)
no controlo remoto para ligar a unidade.
NOTA
•
•
•
•
•
•
Não usar água destilada.
Não usar água a mais de 40 °C.
Usar somente óleos essenciais solúveis em água.
Desligar e retirar a ficha da tomada da unidade da alimentação eléctrica antes de mover ou
limpar a unidade.
Não encher em excesso o depósito da água. Manter sempre o corpo da unidade seco.
Não virar a unidade para baixo sem remover primeiro a tampa de cerâmica, a tampa de plástico
e o conteúdo líquido do depósito da água.
ESVAZIAR O DEPÓ SITO DA Á GUA.
1. Premir o botão POWER (Alimentação eléctrica)
no controlo remoto para desligar a unidade.
Desligar da alimentação eléctrica.
2. Remover a tampa de porcelana e a tampa de plástico da unidade.
3. Retirar a água do depósito.
4. Voltar a colocar as tampas na unidade quando terminar.
NOTA
•
•
Não retirar a água através da saída do difusor.
Se cair água no corpo da unidade, no cabo de alimentação ou no conector de alimentação,
limpar imediatamente com um pano suave sem pêlos para remover toda a humidade.
USAR O DIFUSOR DE AROMA
DIFUSÃ O
•
•
•
Premir o botão DIFFUSE (Difundir)
repetidamente para seleccionar o modo de difusão
desejado.
A ordem da configuração das opções é alto, baixo e desligado.
Quando não há água suficiente, o indicador LED azul piscará até que o depósito de água esteja
•
cheio. Deverá desligar a unidade premindo o botão POWER (Alimentação)
, encher o
depósito da água e depois ligar novamente a unidade e seleccionar a função de difusão.
Quando os dois LED laranja piscam ao mesmo tempo, contacte o serviço ao cliente da sua área.
NOTA
•
Não direccionar o vapor aromático para o mobiliário ou aparelhos eléctricos.
CONFIGURAÇ Ã O DA ILUMINAÇ Ã O
•
Premir o botão LIGHTING (Iluminação)
repetidamente para seleccionar o modo de
iluminação desejado.
•
A ordem da configuração das opções é ligado, efeitos luz de vela e desligado.
CONFIGURAÇ Ã O DO TEMPORIZADOR
•
•
Premir repetidamente o botão SLEEP TIMER (Temporizador)
para alternar a configuração do
temporizador ou para desligá-lo.
A ordem das opções de configuração é 60 minutos, 120 minutos e desligado.
•
Quando é seleccionado o temporizador de 60 minutos, acende uma luz indicadora laranja e a
contagem decrescente é iniciada. Quando é seleccionado o temporizador de 120 minutos,
acendem duas luzes indicadoras laranja e a contagem decrescente é iniciada.
NOTA
•
A unidade desliga-se quando o temporizador termina. Premir novamente o botão POWER
(Alimentação)
para ligar a unidade e seleccionar as funções.
CONFIGURAÇ Ã O DO SOM
•
•
Premir o botão SOUND (Som)
repetidamente para alternar entre vários sons.
A ordem da configuração das opções é #1, #2, #3, #4, #5, #6 e desligado.
CONFIGURAÇ Ã O DO VOLUME
•
•
Premir repetidamente o botão VOLUME
para ajustar o volume do som.
A ordem da configuração das opções é baixo, médio e alto.
CUIDADOS E MANUTENÇÃ O
•
•
•
•
•
•
•
•
Desligar sempre a unidade antes de a limpar.
Não deixar que água ou qualquer outro líquido ou detergente inflamável entrem na abertura da
ventoinha
Deitar fora a água que possa restar antes de armazenar ou transportar a unidade.
Desligar sempre a unidade e remover o cabo de alimentação antes de limpar ou deitar fora a
água.
NÃO emergir a unidade na água ou em qualquer outro líquido ou deixar que detergente
inflamável entre para a unidade de forma a evitar choques eléctricos e/ou risco de incêndio.
Limpar regularmente a unidade com um pano suave para evitar a acumulação de pó.
Limpar e secar sempre bem o depósito da água após cada utilização.
Limpar o depósito da água antes de limpar ou guardar durante um período de tempo longo.
ESPECIFICAÇÕ ES
TIPO
UNIDADE PRINCIPAL
(C x L x A)
PESO
Alimentação
DESCRIÇÃO
12 x 12 x 33cm
(4.7 x 4.7 x 13 inches)
790g
DC24 V 800mA
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientific.com para saber mais sobre os produtos da Oregon
Scientific.
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso Serviço de Apoio ao Cliente através do
endereço sac@oregonscientific.com.br.
Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço de Atendimento a Cliente - +34 (0)916503795 ou
email: serviciotecnico@oregonscientific.es
A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o direito de interpretar e definir quaisquer
conteúdos, termos e disposições neste manual do utilizador, e de o modificar a seu exclusivo critério,
em qualquer altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma inconsistência entre a versão em
inglês e as outras versões noutras línguas, a versão em inglês prevalecerá.
DECLARAÇÃ O DE CONFORMIDADE DA UE
A Oregon Scientific declara que este WA338 está conforme com os requisitos essenciais e outras
provisões da Diretriz EMC 2004/108/EC e Diretriz LVD 2006/95/EC. Uma cópia assinada e datada da
Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.
Muse Aroma Diffuser
Model: WA338
HANDLEIDING
INHOUD
Introductie……………………………………………………………........................………..
1
Belangrijke veiligheidsinstructies………………………............………………………..
1
Waarschuwingen………………………………………………………...............……………..
1
Overzicht
Basisstation…………………………………………………………..................……….
2
Afstandsbediening……………………………………………...............…………….
3
Functies……………………………………………………………….........................…………
3
Aan de slag…………………………………..........................................................
.3
De Aromaverstuiver gebruiken
Verstuiven……………………………………………………………...................……..
4
Licht instellen…………………………………………………….......................…...
4
Slaaptimer instellen…………………………………………………......................
4
Geluidsinstellingen…………………………….………………………….................
5
Volume-instellingen……………………………………………………..............……
5
Zorg en onderhoud…………………..………………………………….........................…
5
Specificaties………………………………………………………..........................………….
5
Over Oregon Scientific………………………………………….......................…………..
6
EU-verklaring van conformiteit……………………………………….................………
6
INTRODUCTIE
Dank u voor de aanschaf van deze Muse Aromaverstuiver. Lees deze instructies zorgvuldig door, en
bewaar de handleiding ter naslag. Door een mix van water en essentiële oliën te verstuiving tot
miljoenen microscopische deeltjes helpt deze aromaverstuiver u thuis heerlijk te ontspannen. Oregon
Scientific heeft dit product ontworpen om u drie welbekende holistische ontspanningsmethodes te
bieden: aromatherapie, kleurtherapie en geluidstherapie.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BIJ HET GEBRUIK VAN EEN ELEKTRONISCH PRODUCT, MET NAME IN DE BUURT VAN KINDEREN, DIENT
U ALTIJD DE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN IN ACHT TE NEMEN, INCLUSIEF DE VOLGENDE
INSTRUCTIES:
Lees alle instructies alvorens dit apparaat te gebruiken.
GEVAAR
•
•
•
•
•
•
Dompel het apparaat niet onder in enige vloeistof. Dit kan elektrische schokken en/of
brandgevaar veroorzaken.
Trek niet aan de elektriciteitskabel om het apparaat te verplaatsen of het uit het stopcontact te
verwijderen.
Haal het apparaat niet uit elkaar terwijl het gebruikt wordt of in het stopcontact zit.
Reinig de voedingsaansluiting niet met water, enige andere vloeistof of (ontvlambaar)
oplosmiddel in het apparaat laat komen, om elektrische schokken en/of brandgevaar te
voorkomen.
Sluit het apparaat nooit met natte handen aan op een stroombron.
Volg bij het reinigen van het apparaat altijd de instructies in het hoofdstuk Zorg en Onderhoud.
WAARSCHUWING
•
•
Dit apparaat dient niet gebruikt te worden buiten de technische specificaties of op andere wijze
dan waar het voor bedoeld is. Oneigenlijk gebruik kan een gevaar vormen voor de gezondheid
en zelfs levensgevaar opleveren.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij
speciaal toezicht krijgen of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
WAARSCHUWINGEN
WEL doen
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Gebruik liever schoon leidingwater dan gedistilleerd water. Giet voldoende water in het
reservoir voordat u de essentiële oliën toevoegt.
Verwijder regelmatig stof met een droge doek. Een stofophoping kan brandgevaar veroorzaken.
Giet maximaal 160ml kraanwater op kamertemperatuur in het waterreservoir.
Plaats het apparaat op een veilige plek op een stabiele, vlakke, droge, watervaste ondergrond.
Gebruik het apparaat op een verhoogde positie en zorg dat de verstuiving richting een open
ruimte plaatsvindt. Zo wordt de nevel beter over de ruimte verspreid.
Zorg dat kinderen/huisdieren NIET met het apparaat of de losse onderdelen kunnen spelen.
Gebruik slechts enkele druppels essentiële oliën. Gebruik NOOIT meer dan de aangeraden
hoeveelheid.
Wanneer u deze producten weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor
bestemde afvaldienst.
De in houd van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
Uitsluitend gebruiken met aromatische essentiële oliën.
NIET doen
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Zet het apparaat NIET ondersteboven voordat u het keramische deksel en enige resten in het
waterreservoir verwijderd hebt
Laat GEEN water of enige andere vloeistof of ontvlambaar oplosmiddel in de ventilatoropening
stromen
Blokkeer NIET de ventilatoropening aan de onderkant door het apparaat op een zachte
ondergrond zoals een kussen te plaatsen
Zit NIET aan de interne componenten. Zo niet dan komt de de garantie te vervallen.
Stel het apparaat NIET bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Bedek dit product NIET tijdens gebruik.
Richt de verstuiver NIET op elektrische apparaten, meubels, planten, schilderijen of
warmtebronnen.
Inhaleer de nevel NOOIT direct vanuit de verstuiveruitgang.
U dient de verstuivingsplaat NOOIT tijdens gebruik aan te raken of te reinigen.
Zorg dat de luchtingang en -uitgang van het apparaat NIET geblokkeerd zijn.
Gebruik GEEN water waarvan gedronken is.
Plaats het apparaat NIET direct op de vloer. De vloer kan beschadigd raken als deze in contact
komt met nevel die nog niet verdampt is.
Gebruik NIET op vochtige locaties.
Vul het reservoir NIET verder dan het aangegeven maximum.
Dompel het product NIET onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan
onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat NIET met krassende of bijtende
NB
•
•
de in deze handleiding weergegeven afbeeldingen kunnen afwijken van de werkelijkheid.
wanneer de hoeveelheid water in het reservoir te laag is, zal het apparaat direct stoppen en
gaat de LED-verlichting knipperen, ongeacht de resterende tijd op de verstuivingstimer.
OVERZICHT
BASISSTATION
A. Porseleinen kap
B.
2-uur timerindicatie
C.
Stroomindicator
D. 1-uur timerindicatie
E.
Ingang gelijkstroom
AFSTANDSBEDIENING
A. Stroomtoets
B.
Slaaptimer-toets
C.
Volumetoets
D. Verstuivingstoets
E.
Lichttoets
F.
Geluidstoets
FUNCTIES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Verstuift een rustgevende nevel voor een ontspannen sfeer.
Natuurlijk porselein zorgt voor een stijlvol, natuurlijk ontwerp.
Gebruikt een niet-ontvlambare, fluisterstille ultrasone verstuivingstechnologie.
LED-simulatie van kaarslicht.
6 Kalmerende geluiden beschikbaar.
Schakelt automatisch uit wanneer het waterniveau ontoereikend is.
Optionele timers voor 1 of 2 uur ononderbroken nevel.
Infrarood afstandsbediening.
Voeding via wisselstroomadapter (inbegrepen).
AAN DE SLAG
VULLEN EN VOEDING AANSLUITING
1.
Verwijder het porseleinen deksel en het plastic deksel.
2.
3.
4.
5.
6.
Basisstation
Plastic deksel Porseleinen deksel
Steek de adapter in de DC-ingang.
Plaats het apparaat op een stabiel oppervlak.
Giet maximaal 150ml kraanwater op kamertemperatuur in het waterreservoir.
Voeg een aantal druppels essentiële oliën toe aan het water in het reservoir, zoals aangegeven.
Plaats het plastic deksel en het porseleinen deksel weer op het apparaat.
7.
Sluit de adapter aan op de netstroom.
8.
Druk op de POWER-toets
op de afstandsbediening om het apparaat aan te zetten.
NB
•
•
•
•
•
•
Gebruik geen gedistilleerd water.
Gebruik geen water dat warmer is dan 40 °C.
Gebruik alleen essentiële oliën die in water oplossen.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst
of schoonmaakt.
Giet het waterreservoir niet te vol. Houd de behuizing van het apparaat droog.
Zet het apparaat niet ondersteboven voordat u het porseleinen deksel, het plastic deksel en
enige resten in het waterreservoir verwijderd hebt
HET WATERRESERVOIR LEGEN
1. Druk op de POWER-toets
op de afstandsbediening om het apparaat uit te zetten. Haal de
stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder het porseleinen deksel en het plastic deksel.
3. Giet het waterreservoir leeg.
4. Plaats hierna de deksels terug op het apparaat.
NB
•
•
Leeg het apparaat niet via de verstuiveruitgang.
Als u water op het apparaat morst, haal dan direct de stekker uit het stopcontact en droog de
behuizing met een zachte, stofvrije doek om al het vocht te verwijderen.
DE AROMAVERSTUIVER GEBRUIKEN
VERSTUIVEN
•
•
•
•
Druk herhaaldelijk op de DIFFUSE-toets
om de gewenste modus te selecteren.
De instellingsopties zijn hoog, laag en uit.
Wanneer er onvoldoende water in het reservoir zit, knippert het blauwe lampje totdat het
reservoir gevuld is. Schakel het apparaat uit met de POWER-toets
, vul het reservoir en
schakel het apparaat en de verstuivingsfunctie weer in.
Wanneer de twee oranje lampjes tegelijk knipperen, moet u contact opnemen met uw
plaatselijke klantenservice.
NB
•
Zorg dat de aromaverstuiving niet gericht is op meubels of elektrische apparaten.
LICHT INSTELLEN
•
•
Druk herhaaldelijk op de LIGHTING-toets
om de gewenste modus te selecteren.
De instellingsopties zijn aan, kaarslicht en uit.
SLAAPTIMER INSTELLEN
•
Druk herhaaldelijk op de SLEEP TIMER-toets
om de timer in te stellen of uit te schakelen.
•
•
De instellingsopties zijn 60 min., 120 min. en uit.
Wanneer u 60 minuten kiest, gaat er één oranje lampje aan en begint het aftellen. Wanneer u
120 minuten kiest, gaan er twee oranje lampjes aan en begint het aftellen.
NB
•
Het apparaat schakelt zichzelf uit wanneer het aftellen voorbij is. Druk nogmaals op de POWERtoets
om het apparaat weer aan te zetten en functies te kiezen.
GELUIDSINSTELLINGEN
•
•
Druk herhaaldelijk op de SOUND-toets
om te schakelen tussen de verschillende geluiden.
De volgorde van de instellingsopties is #1, #2, #3, #4, #5, #6 en uit.
VOLUME-INSTELLINGEN
•
•
Druk herhaaldelijk op de VOLUME-toets
om het volume aan te passen.
De instellingsopties zijn laag, middel en hoog.
ZORG EN ONDERHOUD
•
•
•
•
•
•
•
•
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Laat geen water of enige andere vloeistof of ontvlambaar reinigingsmiddel in de
ventilatoropening stromen.
Giet alvorens het apparaat op te bergen voor transport of opslag eerst enige waterresten weg.
Voordat u het apparaat reinigt of leeg giet, dient u het eerst uit te schakelen en de stekker uit
het stopcontact te halen.
Dompel het apparaat NIET onder in water, enige andere vloeistof of ontvlambaar
reinigingsmiddel. Deze vloeistoffen kunnen in het apparaat komen en elektrische schokken
en/of brandgevaar veroorzaken.
Veeg regelmatig het stof van het apparaat met een droge, zachte doek.
Reinig en droog het reservoir altijd grondig na elk gebruik.
Maak het waterreservoir leeg alvorens het apparaat te reinigen of het voor langere tijd op te
bergen.
SPECIFICATIES
Type
Hoofdeenheid
(L x W x H)
Gewicht
Stroom
Beschrijving
12 x 12 x 33cm
(4.7 x 4.7 x 13 inches)
790g
DC24 V 800mA
Over Oregon Scientific
Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer informatie over de producten van Oregon
Scientific.
SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze klantenservice op
info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het recht voor enige inhoud, bepalingen en
voorwaarden in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde naar eigen inzicht
en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien er enige
inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige versie en een versie in enige andere taal, de Engelse
versie bindend is.
EU-verklaring van conformiteit
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze WA338 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige
relevante bepalingen van EMC richtlijn 2004/108/EC en LVD richtlijn 2006/95/EC. Een kopie van de
getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon
Scientific klanten service.
Muse Aroma Diffuser
Modell: WA338
ANVÄ NDARMANUAL
INNEHÅLL
Introduktion…………………………………………………………………………………….……..
1
Viktiga säkerhetsinstruktioner………………………………………………………………..
1
Försiktighetsåtgärder……………………………………………………………………………..
1
Ö versikt
Huvudenhet………………………………………………………………………….……….
2
Fjärrkontroll........……………………………………………………………….………….
3
Funktioner………………………………………………………………………………………………
3
Kom igång.......………………………………………………………………………………..………
3
Användning av doftspridaren
Ånga.......……………………………………………………………………………..………..
4
Ljusinställningar………………………………………………………….………………...
4
Insomningstimerinställningar……………………………………………....……....
4
Ljudinställningar…………………………….…………………………………..………….
5
Volyminställningar…………………………………………………………………………
5
Rengöring och underhåll……………..………………………………………….………………
5
Specifikationer…………………………………………………………………….………………….
5
Om Oregon Scientific…………………………………………………………………….………..
5
EU-överensstämmelsedeklaration…………………………………..………………………
6
INTRODUKTION
Tack för ditt köp av doftspridaren Muse. Läs de här instruktionerna noggrant och spara manualen för
framtida behov. Genom att bryta upp en blandning av vatten och eteriska oljor i miljontals
mikropartiklar hjälper den här doftspridaren dig att koppla av hemma. Oregon Scientific utvecklade
den här produkten för att ge dig tre välkända holistiska avslappningsmetoder: aromaterapi, färgterapi
och ljudterapi.
VIKTIGA SÄ KERHETSINSTRUKTIONER
NÄR ELEKTRISKA PRODUKTER ANVÄNDS, OCH SÄRSKILT NÄR BARN FINNS I NÄRHETEN, SKA FÖ LJANDE
GRUNDLÄGGANDE FÖ RSIKTIGHETSÅTGÄRDER ALLTID VIDTAS OCH FÖ LJAS:
Läs alla instruktioner innan produkten används.
FARA
•
•
•
•
•
•
Sänk inte ner enheten i någon vätska för att undvika elektriska stötar och/ eller brand.
Dra inte i elkabeln för att flytta enheten eller lossa den från eluttaget
Mixtra inte med enheten när den är ansluten till ström eller under användning.
Rengör INTE elkontakter med vatten eller någon annan vätska eller (brandfarlig) lösning för att
undvika elektriska stötar och/ eller brand.
Anslut eller lossa INTE kontakten med våta händer.
Följ alltid instruktionerna i Rengöring och Underhåll när enheten rengörs.
VARNING
•
•
Enheten får inte användas på annat sätt än den är avsedd för eller på annat sätt som belastar de
tekniska specificerade data som finns angivna. Oaktsamt användande kan vara farligt för hälsan
eller förknippat med livsfara.
Den här produkten är inte avsedd att användas av barn eller personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, liksom ej heller av personer med brist på erfarenhet eller
kunskap, såvida de inte övervakas eller får instruktioner av en person rörande användningen
och som ansvarar för deras säkerhet.
FÖ RSIKTIGHETSÅTGÄ RDER
ATT GÖ RA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Använd hellre rent kranvatten än destillerat vatten.
Avlägsna smuts regelbundet med en torr trasa. Smuts och damm utgör en potentiell brandrisk.
Häll i max 160 ml rumstempererat kranvatten i vattentanken.
Placera enheten stadigt på en torr, jämn och vattentålig yta med säkerhetsavstånd.
Använd enheten i stående position med ånga riktad mot en öppen yta för bäst spridning i
rummet.
Barn/husdjur ska övervakas så att DE INTE leker med enheten och dess delar.
Använd endast några få droppar doftolja. Ö VERSTIG INTE den rekommenderade mängden.
När produkten kasseras ska den lämnas för återvinning och inte i det vanliga hushållsavfallet.
Innehållet i denna manual får inte mångfaldigas utan tillstånd från tillverkaren.
Används endast med doftoljor.
ATT INTE GÖ RA
•
•
•
VÄND INTE enheten upp och ner utan att först avlägsna det keramiska skyddet samt
vätskeinnehållet från vattenbehållaren
LÅT INTE vatten, andra vätskor eller brännfarliga lösningar komma in i fläktöppningen
BLOCKERA INTE ventilationsintaget under enheten genom att exempelvis placera enheten på
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
mjuka underlag som kuddar eller mattor.
MIXTRA INTE med enhetens interna komponenter. Detta gör garantin ogiltig.
UTSÄTT INTE enheten för onödigt våld, skakningar, dammiga miljöer, temperaturförändringar
eller fukt.
TÄNK INTE över enheten med någonting, som exempelvis tidningar, gardiner eller liknande när
den används.
RIKTA INTE ångat mot elektrisk apparatur, möbler, växter, färg eller värmekällor.
ANDAS INTE in ångar som kommer direkt från utsläppet.
RENGÖ R INTE eller rör inte spridningsplattan under användning.
TÄPP INTE till luftintaget eller luftutsläppet på enheten.
ANVÄND INTE vatten som precis använts som dricksvatten.
PLACERA INTE enheten direkt på golvet, då golvytan kan skadas om ånga kommer i kontakt med
golvet under en längre period.
FYLL INTE vattenbehållaren från doftspridningsutsläppet eller direkt från kranen.
ANVÄND INTE enheten i fuktiga miljöer.
FYLL INTE vattenbehållaren mer än upp till markeringen för max.
SÄNK INTE ner enheten i vatten. Om du spiller vätska på den ska den omedelbart torkas av med
en mjuk, luddfri trasa.
RENGÖ R INTE enheten med slipande eller frätande material.
Använd inte vatten med en temperatur över 40 °C.
NOTERA
•
•
Bilderna som visas i denna manual kan skilja sig från det verkliga utseendet.
När vattenmängden i vattenbehållaren är låg stängs enheten automatiskt av och LED-lampan
blinkar oavsett återstående tid på ångtimern.
Ö VERSIKT
HUVUDENHET
A. Porslinsskydd
B.
Indikator för 2-timmarstimer
C.
Driftsindikator
D. Indikator för 1-timmestimer
E.
DC-strömkontakt
FJÄRRKONTROLL
A. Driftsknapp
B.
Insomningstimerknapp
C.
Volymknapp
D. Ångknapp
E.
Ljusknapp
F. Ljudknapp
FUNKTIONER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Sprider behaglig aromatisk ånga för en avslappnande atmosfär.
Naturligt porslin skapar en sofistikerad naturlig design.
Producerar flamlös och tyst ultraljudsångteknologi.
Fladdrande stearinljuseffekt med LED.
6 avslappnande ljudalternativ.
Automatisk avstängning när vattennivån är för låg.
Alternativ timer ger 1 eller 2 timmars ångspridning.
Infraröd fjärrkontroll.
Drivs med AC/DC-adapter (medföljer).
KOM IGÅ NG
FYLL PÅ OCH ANSLUT TILL STRÖ MKÄ LLAN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Avlägsna porslinsskyddet och plastskyddet från enheten.
Huvudenhet
Plastskydd
Porslinsskydd
Anslut adaptern till DC-uttaget.
Placera enheten på en stabil och jämn yta.
Häll max 150 ml rumstempererat kranvatten i vattenbehållaren.
Tillsätt några droppar eterisk olja i vattenbehållaren enligt illustrationen.
Sätt tillbaka plastskyddet och porslinsskyddet på enheten.
7.
Anslut adaptern till vägguttaget.
8.
Tryck på DRIFT-knappen
på fjärrkontrollen för att starta enheten.
NOTERA
•
•
•
•
•
•
Använd inte destillerat vatten.
Använd inte vatten över 40 °C.
Använd endast vattenlösliga oljor.
Stäng alltid av enheten och lossa från vägguttaget innan du flyttar eller rengör enheten.
Ö verfyll inte vattenbehållaren. Se till att själva enhetens yttre alltid är torrt.
Vänd inte enheten upp och ner utan att först avlägsna porslinsskyddet, plastskyddet och vätska
från vattenbehållaren.
TÖ M VATTENBEHÅ LLAREN
1.
2.
3.
4.
Tryck på DRIFT-knappen
på fjärrkontrollen för att stänga av enheten. Lossa kontakten från
vägguttaget.
Avlägsna porslinsskyddet och plastskyddet från enheten.
Töm ut vattnet från behållaren.
Sätt tillbaka skydden på enheten när du är klar.
NOTERA
•
•
Häll inte ut vatten genom ångutsläppet.
Om vatten spills på enhetens utsida, lossa omedelbart kontakten från vägguttaget eller enheten,
och torka av med en mjuk luddfri trasa för att avlägsna all fukt.
ANVÄ NDNING AV DOFTSPRIDAREN
Å NGA
•
•
•
Tryck på ÅNG-knappen
upprepade gånger för att välja önskat utsläppsläge.
Inställningsordningen är hög, låg och av.
När inte tillräckligt med vatten finns i behållaren blinkar den blå LED-indikatorn tills
•
vattenbehållaren är påfylld. Stäng av enheten genom att trycka på DRIFT-knappen
vattenbehållaren och starta sedan enheten och välj ångfunktion igen.
Om de två orange LED-lamporna blinkar samtidigt, kontakta din lokala kundtjänst.
, fyll på
NOTERA
•
Rikta inte den aromatiska ångan direkt mot möbler eller elektrisk apparatur.
LJUSINSTÄ LLNINGAR
•
•
Tryck på LJUS-knappen
upprepade gånger för att välja önskat ljusläge.
Inställningsordningen är på, stearinljuseffekt och av.
INSOMNINGSTIMERINSTÄ LLNINGAR
•
•
Tryck på INSOMNINGSTIMER-knappen
upprepade gånger för att bläddra mellan
timerinställningarna eller för att stänga av timern.
Inställningsordningen är 60 minuter, 120 minuter och av.
•
När 60-minuterstimern är vald tänds en orange indikatorlampa och nedräkningen börjar. När
120-minuterstimern är vald tänds två orange indikatorlampor och nedräkningen börjar.
NOTERA
•
Enheten stängs av när timerns tid är uppnådd. Tryck på DRIFT-knappen
enheten och välj funktioner.
igen för att starta
LJUDINSTÄ LLNINGAR
•
•
Tryck på LJUD-knappen
upprepade gånger för att bläddra mellan olika ljud.
Inställningsordningen är #1, #2, #3, #4, #5, #6 och av.
VOLYMINSTÄ LLNINGAR
•
•
Tryck på VOLYM-knappen
upprepade gånger för att justera ljudvolymen.
Inställningsordningen är låg, medium och hög.
RENGÖ RING OCH UNDERHÅ LL
•
•
•
•
•
•
•
•
Koppla alltid bort enheten från eluttaget innan rengöring.
Låt inte vatten eller andra vätskor eller brandfarliga rengöringsmedel komma i kontakt med
fläktöppningen.
Avlägsna rester i enheten innan förvaring eller transport.
Stäng alltid av enheten och lossa från vägguttaget före rengöring eller tömning/påfyllning.
SÄNK INTE ner enheten i vatten eller annan vätska och låt inte brandfarliga rengöringsmedel
komma I kontakt med enhetens interna komponenter för att undvika elektriska stötar och/eller
brand.
Rengör enheten regelbundet med en torr mjuk trasa för att avlägsna damm.
Rengör och torka alltid vattentanken noga efter varje användning.
Töm vattentanken före rengöring eller längre tids förvaring.
SPECIFIKATIONER
Typ
Huvudenhet
(L x B x H)
Vikt
Strömförsörjning
Beskrivning
12 x 12 x 33cm
(4.7 x 4.7 x 13 inches)
790g
DC24 V 800mA
Om Oregon Scientific
Besök vår webbsajt www.oregonscientific.com för att ta reda på mer om Oregon Scientifics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår Kundtjänst på info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar sig rätten att redigera och uttolka innehåll,
terminologi och föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som helst utan föregående
meddelande. Om skillnader finns mellan den engelska versionen och andra språkversioner, gäller den
engelska.
EU-överensstämmelsedeklaration
Härmed intygar Oregon Scientific att denna WA338 överenstämmer med EMC direktivet 2004/108/EC
och LVD direktivet 2006/95/EC. En signerad kopia av ”Declaration of Conformity” kan erhållas vid
hänvändelse till Oregon Scientific servicecenter.
Muse Aroma Diffuser
型號:WA338
用戶手冊
目錄
簡介………………………………………………………………………....
1
重要安全說明………………………………………………..………..……
1
預防措施………………………..…………………………………………..
1
概覽
主要裝置…………………………………………………………..….
2
遙控……………………………………………………………………
2
功能…………………………………………………………………………
3
開始使用……………………………………………………………………
3
使用香薰噴霧器
噴霧………………………………………………………….………..
4
燈光設定……………………………………………………………...
4
睡眠計時設定………………………………………………..……....
4
音效設定…………………………….……………….……………….
4
音量設定………………………………………………………………
4
護理和保養…………………..…………………………………..…………
5
產品規格…………………………………………………………………….
5
關於歐西亞……………..…………………………………………………..
5
簡介
感謝您選購 Muse 香薰噴霧器。請仔細閱讀這些說明並妥善保管此手冊以便日後參閱。本產品
可將水和精華油的混合物分散成數百萬個微粒,讓您在家中盡享舒適享受。Oregon Scientific
香薰噴霧透過芳香療法、顏色療法和聲音療法三種方式為您帶來全方位的放鬆體驗。
重要安全說明
使用電子產品時,請經常遵循基本安全注意事項,其中包括下列使用說明。特別是兒童亦於產
品放置現場時,更應謹慎使用產品︰
使用此產品前,請閱讀所有使用說明。
危險
•
•
•
•
•
•
不得將機體浸在任何液體中,避免觸電及/或導致火災危險。
移動機體或拔下插頭時,不得拉扯電線。
機體插入電源或正在操作時,不得拆開機體。
不得以水或任何其他液體或(易燃)溶劑清洗電源插孔,避免觸電及/或導致火災危險。
雙手潮濕時不得插入或拔下電源線。
清潔機體時經常遵循保養和簡易維修的說明指示。
警告
•
•
除機體的企圖用途及指定技術規格外,不得操作機體以達成其他目的。將機體用於達成其
他非意圖目的,可能會對健康或生命造成危險。
本產品未企圖供兒童、生理、感官或智力遲緩者,或缺乏使用經驗和知識者使用,除非負
責確保其安全之人士已監督其使用狀況,或已說明機體的使用方法。
預防措施
可以
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
請使用潔淨的自來水,而不是蒸餾水。加入精油前倒入足夠的水份。
以乾布定期擦拭塵埃。累積過多塵埃可能會導致火災危險。
將最多160毫升的室溫自來水倒入水槽內。
將機體穩妥放在乾燥、平坦和防水的表面,確保週遭安全。
把機體放在較高位置,水霧向著無雜物阻礙的區域釋出,讓室內水霧的分佈更平均。
應監督兒童/寵物的行動,確保他們未視機體為玩具,特別是機體的零件。
只可使用數滴精油。不得超出建議用量。
棄置本產品時,確認已個別將之回收。
未經製造商的許可,不可複製手冊中的任何內容。
僅使用芳香精油。
不可以
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
在未拿起陶瓷蓋和水槽內的液體前,不得上下倒轉機體 。
不得讓水、任何其他液體或易燃溶劑進入風扇的開口
不得堵住機體底部的通風孔,例如:將機體放在類似墊子或地毯等柔軟平面上。
不得干擾機體的內部零件。此舉將使保證失效。
不得對機體猛力施壓、撞擊、或放在温差大或過於潮濕的地方。
操作機體時,不得利用任何物品蓋住機體,例如︰報紙、窗簾等。
不得將水霧的方向對準任何電子設備、傢具、植物、油漆或熱源。
不得直接從噴霧孔吸入水霧。
產品運作時不得清潔或碰觸霧化板。
不得阻擋機體的進氣孔或出氣孔。
不得直接飲用機體內的水。
•
•
•
•
•
•
不得將機體直接放在地板上。若水霧在蒸發前直接接觸地板,其表面將毀損。
不得在潮濕的地方使用產品。
不得在儲水器注入超過最高標示水位的水。
不得將機體浸水。若不慎將機體沾水,立即使用不含麻的軟布將之擦拭。
不得使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。
不得使用水溫高於40°C的水。
註
•
•
本指南所示圖像也許與實物不同
水槽剩餘的水量低時,無論水霧時間計尚餘多少時間,機體將自動停止運作,而 LED 燈
也會閃爍。
概覽
主要裝置
A. 陶瓷蓋
B. 2 小時計時指示燈
C. 電力指示燈
D. 1 小時計時指示燈
E. 直流電插頭
遙控
A. 電力按鍵
B. 睡眠計時按鍵
C. 聲音按鍵
D. 噴霧按鍵
E. 燈光按鍵
F.
聲音按鍵
功能
1.
噴出柔和的香氛噴霧,營造放鬆氛圍
2.
採用天然陶瓷製造,設計優雅自然
3.
4.
採用無焰耳語超聲波擴散技術
LED 燭光閃爍效果
5.
備有 6 種音效
6.
7.
當水含量太低時自動關閉
自設 1 小時或 2 小時定時持續噴霧
8.
紅外線遙控
9.
由交流/直流電變壓器供電(隨機附送)
開始使用
注水、加入精華油和插電
1.
拆開裝置上的陶瓷蓋和膠蓋。
2.
主機
膠蓋
將變壓器插入直流電插座。
3.
將裝置置於平穩和水平的平面上。
4.
5.
往水缸注入不超過 150 毫升 室溫自來水。
往水缸中加入幾滴精華油(如圖所示)。
6.
將膠蓋和陶瓷蓋裝回裝置上。
7.
將變壓器連接至主機電源插座。
8.
按下遙控上的 POWER(開關)按鍵
陶瓷蓋
啟動裝置。
註
•
請勿使用蒸餾水。
•
•
請勿使用40攝氏度以上的水。
請只使用水溶性精華油。
•
移動或清潔裝置前,請先關閉裝置和移除裝置連接至主機的電源插頭。
•
請勿注水過量。確保裝置機身乾燥。
•
拆開陶瓷蓋、膠蓋和倒出水缸裡的液體前,請勿將裝置倒置。
清空水缸
1. 按下遙控上的 POWER(開關)按鍵
2. 從裝置上移除陶瓷蓋和膠蓋。
關閉裝置。移除主機的電源插頭。
3. 從水缸中倒出水。
4. 完成後將蓋裝回裝置上。
註
•
•
請勿從噴霧出口倒水。
如不慎將水倒到裝置機身、電線或電源插頭上,請立即使用柔軟和無絨的布擦乾。
使用香薰噴霧器
噴霧
•
•
•
重複按下 DIFFUSE(噴霧)按鈕
選項依次為高、低和關閉。
當水量不足時,藍色 LED 提示燈 將會閃爍直至往水缸注入水。請按下 POWER(電源)按
鍵
•
選擇所需的噴霧模式。
關閉裝置,往水缸注水,然後開啟裝置和再次選擇噴霧功能。
當兩盞橙色 LED 提示燈同時閃爍時,請聯絡您當地的客戶服務中心。
註
•
請勿將香氛噴霧直接對準傢俬或電器噴射。
燈光設定
•
•
重複按下 LIGHTING(燈光)按鍵
以選擇所需的燈光模式。
選項依次為開啟、燭光效果和關閉。
睡眠計時設定
•
•
•
重複按下 SLEEP TIMER (睡眠計時)按鍵
以切換計時設定或關閉計時器。
選項依次為 60 分鐘、120 分鐘和關閉。
選擇 60 分鐘計時後,橙色提示燈將會開啟並開始計時。 選擇 120 分鐘計時後,兩盞橙色
提示燈將會開啟並開始計時。
註
•
計時結束後裝置將會關閉。再次按下 POWER(開關)按鍵
能。
音效設定
•
•
重複按下 SOUND(音效)按鍵
切換各種音效。
音效選項依次為#1、#2、#3、#4、#5、#6 和關閉。
音量設定
•
•
重複按下 VOLUME(音量)按鍵
音量選項依次為低、中和高。
調校音量。
,即可開啟裝置和選擇功
護理和保養
•
•
•
•
•
•
•
•
清潔前經常拔下機體。
不得讓水或任何其他液體或易燃溶劑進入風扇開口。
儲存或攜帶機體前清空殘留物質。
清潔或倒水進機體前,經常關閉機體機體並拔下電源。
不得將機體浸在水或任何其他液體中,或讓易燃清潔劑進入機體,避免觸電及/或導致火
災危險。
用柔軟的乾布定時清潔機體,避免堆積塵埃。
每次用後徹底清洗和拭乾水槽。
清洗或長期儲存機體前請清空水槽。
產品規格
類型
主機體
(長 x 闊 x 高)
重量
電源
說明
12 x 12 x 33 厘米
(4.7 x 4.7 x 13 英吋)
790g
DC24 V 800mA
關於歐西亞
瀏覽我們的網站www.oregonscientific.com瞭解更多關於歐西亞的產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務 info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited 保留權利,隨時行使獨立裁決權,於未事前通知情況
下詮釋和解釋本用戶手冊之任何內容、條款與條件並修改之。若英語版本與任何其他語言版本
有任何不一致處,將以英語版本為準。
Muse Aroma Diffuser
型号:WA338
用户手册
目录
简介………………………………………………………………………………………..……………..
1
重要安全说明………………………………………………………………………………..………
1
预防措施……………………………………...…………………………………………..…………..
1
概览
主要装置……………………………………………………………………….……..……….
2
遥控……………………………………………………………………......……………………
2
功能………………………………………………………………………....……………………………
3
开始使用………………………………………………………………..….....………………………
3
使用香熏喷雾器
喷雾……………………………………………………………………………………….……..
4
灯光设定…………………………………………………………….………………………...
4
睡眠计时设定……………………………………………………………………………....
4
音效设定…………………………………………………...…………………..…………….
4
音量设定………………………………………………………………………………….……
4
护理和保养…………………..…………………………………………………………………..……
5
产品规格……………………………………………………………………………………….……….
5
关于欧西亚…………………………………………………………………………..………………..
5
简介
感谢您选购 Muse 香熏喷雾器。请仔细阅读本文说明并妥善保管此手册以便日后参阅。本产品
可将水和精华油的混合物分散成数百万个微粒,让您在家中尽享舒适享受。Oregon Scientific
香熏喷雾通过芳香疗法、颜色疗法和声音疗法三种方式为您带来全方位的放松体验。
重要安全说明
使用电子产品时,请经常遵循基本安全注意事项,其中包括下列使用说明。特别是儿童亦于产
品放置现场时,更应谨慎使用产品︰
使用此产品前,请阅读所有使用说明。
危险
•
•
•
•
•
•
不得将机体浸在任何液体中,避免触电及/或导致火灾危险。
移动机体或拔下插头时,不得拉扯电线。
机体插入电源或正在操作时,不得拆开机体。
不得以水或任何其他液体或(易燃)溶剂清洗电源插孔,避免触电及/或导致火灾危险。
双手潮湿时不得插入或拔下电源线。
清洁机体时经常遵循保养和简易维修的说明指示。
警告
•
•
除机体的企图用途及指定技术规格外,不得操作机体以达成其他目的。将机体用于达成其
他非意图目的,可能会对健康或生命造成危险。
本产品未企图供儿童、生理、感官或智力迟缓者,或缺乏使用经验和知识者使用,除非负
责确保其安全之人士已监督其使用状况,或已说明机体的使用方法。
预防措施
可以
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
请使用洁净的自来水,而不是蒸馏水。加入精油前倒入足够的水份。
以干布定期擦拭尘埃。累积过多尘埃可能会导致火灾危险。
将最多160毫升的室温自来水倒入水槽内。
将机体稳妥放在干燥、平坦和防水的表面,确保周遭安全。
把机体放在较高位置,水雾向着无杂物阻碍的区域释出,让室内水雾的分布更平均。
应监督儿童/宠物的行动,确保他们未视机体为玩具,特别是机体的零件。
只可使用数滴精油。不得超出建议用量。
弃置本产品时,确认已个别将之回收。
未经制造商的许可,不可复制手册中的任何内容。
仅使用芳香精油。
不可以
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
在未拿起陶瓷盖和水槽内的液体前,不得上下倒转机体。
不得让水、任何其他液体或易燃溶剂进入风扇的开口
不得堵住机体底部的通风孔,例如:将机体放在类似垫子或地毯等柔软平面上。
不得干扰机体的内部零件。此举将使保证失效。
不得对机体猛力施压、撞击、或放在温差大或过于潮湿的地方。
操作机体时,不得利用任何物品盖住机体,例如︰报纸、窗帘等。
不得将水雾的方向对准任何电子设备、家具、植物、油漆或热源。
不得直接从喷雾孔吸入水雾。
产品运作时不得清洁或碰触雾化板。
不得阻挡机体的进气孔或出气孔。
•
•
•
•
•
•
•
不得直接饮用机体内的水。
不得将机体直接放在地板上。若水雾在蒸发前直接接触地板,其表面将毁损。
不得在潮湿的地方使用产品。
不得在储水器注入超过最高标示水位的水。
不得将机体浸水。若不慎将机体沾水,立即使用不含麻的软布将之擦拭。
不得使用磨损或腐蚀性的物质清洁机体。
不得使用水温高於40°C的水。
注
•
•
本指南所示图像也许与实物不同。
水槽剩余的水量低时,无论水雾时间计尚余多少时间,机体将自动停止运作,而 LED 灯
也会闪烁。
概览
主要装置
A. 陶瓷盖
B. 2 小时计时指示灯
C. 电源指示灯
D. 1 小时计时指示灯
E. 直流电插头
遥控
A. 电源按键
B. 睡眠计时按键
C. 声音按键
D. 喷雾按键
E. 灯光按键
F. 声音按键
功能
1.
喷出柔和的香氛喷雾,营造放松氛围
2.
采用天然陶瓷制造,设计优雅自然
3.
4.
采用无焰耳语超声波扩散技术
LED 烛光闪烁效果
5.
备有 6 种音效
6.
7.
当水含量太低时自动关闭
可选 1 小时或 2 小时定时持续喷雾
8.
红外线遥控
9. 由交流/直流电变压器供电(随机附送)
开始使用
注水、加入精华油和插电
1.
拆开装置上的陶瓷盖和胶盖。
2.
主机
胶盖
将变压器插入直流电插座。
3.
将装置置于平稳和水平的平面上。
4.
5.
往水缸注入不超过 150 毫升 室温自来水。
往水缸中加入几滴精华油(如图所示)。
6.
将胶盖和陶瓷盖装回装置上。
7.
将变压器连接至主机电源插座。
8.
按下遥控上的 POWER(电源)按键
陶瓷盖
启动装置。
注
•
请勿使用蒸馏水。
•
•
•
请勿使用40摄氏度以上的水。
请只使用水溶性精华油。
移动或清洁装置前,请先关闭装置并移除装置连接至主机的电源插头。
•
请勿注水过量。确保装置机身干燥。
•
拆开陶瓷盖、胶盖和倒出水缸里的液体前,请勿将装置倒置。
清空水缸
1. 按下遥控上的 POWER(电源)按键
2. 从装置上移除陶瓷盖和胶盖。
关闭装置。移除主机的电源插头。
3. 从水缸中倒出水。
4. 完成后将盖装回装置上。
注
•
•
•
请勿从喷雾出口倒水。
如不慎将水倒到装置机身、电线或电源插头上,请立即使用柔软和无绒的布擦干。
使用香熏喷雾器
喷雾
•
•
•
重复按下 DIFFUSE(喷雾)按钮
选项依次为高、低和关闭。
当水量不足时,蓝色 LED 提示灯 将会闪烁直至往水缸注入水。请按下 POWER(电源)
按键
•
选择所需的喷雾模式。
关闭装置,往水缸注水,然后开启装置和再次选择喷雾功能。
当两盏橙色 LED 提示灯同时闪烁时,请联络您当地的客户服务中心。
注
•
请勿将香氛喷雾直接对准家具或电器喷射。
灯光设定
•
•
重复按下 LIGHTING(灯光)按键
以选择所需的灯光模式。
选项依次为开启、烛光效果和关闭。
睡眠计时设定
•
•
•
重复按下 SLEEP TIMER (睡眠计时)按键
以切换计时设定或关闭定时器。
选项依次为 60 分钟、120 分钟和关闭。
选择 60 分钟计时后,橙色提示灯将会开启并开始计时。 选择 120 分钟计时后,两盏橙色
提示灯将会开启并开始计时。
注
•
计时结束后装置将会关闭。再次按下 POWER(电源)按键
能。
音效设定
•
•
重复按下 SOUND(音效)按键
切换各种音效。
音效选项依次为#1、#2、#3、#4、#5、#6 和关闭。
音量设定
•
•
重复按下 VOLUME(音量)按键
音量选项依次为低、中和高。
调校音量。
,即可开启装置和选择功
护理和保养
•
•
•
•
•
•
•
•
清洁前经常拔下机体。
不得让水或任何其他液体或易燃溶剂进入风扇开口。
储存或携带机体前清空残留物质。
清洁或倒水进机体前,经常关闭机体机体并拔下电源。
不得将机体浸在水或任何其他液体中,或让易燃清洁剂进入机体,避免触电及/或导致火
灾危险。
用柔软的干布定时清洁机体,避免堆积尘埃。
每次用后彻底清洗和拭干水槽。
清洗或长期储存机体前请清空水槽。
产品规格
类型
主机体
(长 x 宽 x 高)
重量
电源
说明
12 x 12 x 33 厘米
(4.7 x 4.7 x 13 英寸)
790 克
DC24 V 800mA
关于欧西亚
浏览我们的网站www.oregonscientific.com了解更多关于欧西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited 保留权利,随时行使独立裁决权,于未事前通知情况
下诠释和解释本用户手册之任何内容、条款与条件并修改之。若英语版本与任何其他语言版本
有任何不一致处,将以英语版本为准。