Philips AJ3142 User's Manual

AJ 3140 Family
Dual Alarm Clock Radio
IOIOIOI
IOI
IOIO
IO
IIO
IOIO
I
IOIOIO
IOI
IIOIO
IO
IOIO
T
A
PE
RE
RM
ALA
M
8
08
10
•• 1
z
Hz
FM
zF
Hz
MH
M
W
MH
M
z
Hz
kH
FM W
k
MW
M
AL
AR
M1
OIO
OIOIO
OIOIO
IO
MW
zM
0 kkHHz
0
0
4
60
04
16
10
1
0 1
00
30
0 • 0
13
00 1
• 10 1
00
10
0
• 96 8
00
80
0
• 92 6
30
63
88
0
0
3
53
5
40
AJ31
FM M
W CLO
CK R
ADIO
AL
AL
AR
M
O 1
OIOIO
OIOIO
IO
IO
AL 1
A
L
A
R
M
O 1
OIO
OIOIO
IOIO
IO
m
lar
l a
dua
2
Français
English ................................6
Español
Français ............................10
Deutsch
Español..............................14
Nerdelands
Deutsch .............................18
Italiano
Nederlands .......................22
Português
Italiano ..............................26
Dansk
Português..........................30
Dansk.................................34
Svenska
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.
To change a fuse in this type of plug proceed as
follows:
• Remove fuse cover and fuse.
• Fix new fuse which should be a BS1362 5A,
A.S.T.A. or BSI approved type.
• Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets,
it should be cut off and an appropriate plug fitted in its
place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a
value of 5A. If a plug without a fuse is used, the fuse at
the distribution board should not be greater than 5A.
Note: The severed plug must be disposed to avoid a
possible shock hazard should it be inserted
into a 13A socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE – "NEUTRAL" ("N") and BROWN – "LIVE" ("L").
As these colours may not correspond with the colour
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
• The BLUE wire must be connected to the terminal
which is marked with the letter "N" or coloured
BLACK.
• The BROWN wire must be connected to the
terminal which is marked with the letter "L" or
coloured RED.
• Do not connect either wires to the earth terminal in
the plug which is marked by the letter "E" or by the
safety earth symbol or coloured green or green-andyellow.
Before replacing the plug cover, make certain that the
cordgrip is clamped over the sheath of the lead – not
simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require
consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s
Protection Acts 1958 to 1972.
Svenska.............................38
Suomi
FITTING A MAINS PLUG (U.K. only)
English
TYPE NR page 2
Suomi.................................42
NORGE
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet.
Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet
så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
Έλληνικά
Typeskilt finnes på appartens underside
Έλληνικά ......................46
2
TYPE NR. page 3
0
9
!
@
8
7
6
#
IOIOIOI
IOI
IOIO
I
IOIIO
IOIO
5
IOIOIO
I
IOIO
IIO
IOIO
IO
RM
ALA
AT
PE
RE
M
8
08
10
•• 1
z
Hz
MH
M
z
Hz
kH
FM W
k
MW
M
4
3
FM
zF
Hz
MH
M
W
AL
AR
M1
OIO
OIOIO
OIOIO
IO
MW
zM
0 kkHHz
0
0
4
60
04
16
10
1
0 1
00
30
0 • 0
13
00 1
• 10 1
00
10
0
• 96 8
00
80
0
• 92 6
30
63
88
0
0
3
53
5
$
40 FM
AJ31
MW C
LOCK
RADIO
%
AL
2
^
2
1
AL
AR
M
O 1
OIOIO
OIOIO
IO
IO
AL 1
&
A
L
A
R
M
O 1
OIO
OIOIO
IOIO
IO
m
lar
l a
dua
3
AJ 3140/00 page 4
DISPLAY 1
AJ 3140 FM MW CLOCK RADIO
ALARM 1
1050
©
Time 10:50 - Alarm 1 activated
f
L’heure 10:50 - Alarme 1 activée
e
Hora 10:50 - Despertador 1 activado
d
Zeit 10:50 - Weckfunktion 1 aktiviert
ñ
Tijd 10:50 - Wekker 1 aan
i
Ora 10:50 - attivata Sveglia 1
©
Clock time (AM) - Alarm setting deactivated
f
L’heure actuelle (AM) - Alarme désactivée
e
La hora del reloj (AM) - Despertador apagado
d
Uhrzeit (AM) - Weckfunktion deaktiviert
ñ
Kloktijd (AM) - Wekker uit
i
Ora sull’orologio (AM) - Regolazione delle sveglie
disattivata
©
Slumber time - Alarm 1 and 2 both active
f
La durée SLUMBER - Alarme 1 et 2 activées
e
El tiempo de dormitado - Despertador 1 y 2 activados
d
Schlummerzeit - Weckfunktion 1 und 2 aktiv
ñ
Sluimertijd - Wekker 1 en 2 beide aan
i
Spegnimento automatico - attive sia Sveglia 1 che
Sveglia 2
ALARM 2
DISPLAY 2
AJ 3140 FM MW CLOCK RADIO
ALARM 1
7 31
ALARM 2
DISPLAY 3
AJ 3140 FM MW CLOCK RADIO
ALARM 1
4
009
ALARM 2
AJ 3140/00. page 5
DISPLAY 1
AJ 3140 FM MW CLOCK RADIO
ALARM 1
1050
p
Hora 10:50 - Despertador 1 activado
∂
Tid 10:50 - Alarm 1 indstillet
s
Tid 10;50 - Alarm 1 aktiverat
ß
Aika 10:50 - herätys ALARM 1 kytketty
Ì
Ώρα 10:50µµ - Tο ξυπνητήρι 1 έχει ενεργοποιηθεί
p
Hora do relógio (AM) - Despertador desactivado
∂
Klokkeslæt (AM) - Ingen alarm indstillet
s
Klocktid (AM) - Alarminställningen kopplas bort
ß
Kellonaika (AM) - herätysasetus katkaistu
Ì
Ώρα ρολογιού πµ (AM) - Tο ξυπνητήρι έχει
απενεργοποιηθεί
p
Tempo de adormecer - Ambos os despertadores
1 e 2 activos
∂
Slumretid - Både Alarm 1 og Alarm 2 indstillet
s
Slummertid - Både Alarm 1 och Alarm 2 aktiverade
ß
Torkahdusaika - herätykset ALARM 1 ja 2 ovat
toiminnassa
Ì
Ώρα χρονοδιακ#πτη ύπνου - Tα ξυπνητήρια
1 και 2 είναι και τα δυο ενεργοποιηµένα
ALARM 2
DISPLAY 2
AJ 3140 FM MW CLOCK RADIO
ALARM 1
7 31
ALARM 2
DISPLAY 3
AJ 3140 FM MW CLOCK RADIO
ALARM 1
009
ALARM 2
5
AJ 3140/00 page 6
Controls
English
CONTROLS
1 RADIO
to switch radio mode ON/OFF
2 ALARM 2 mode selector
BUZ(zer) - to activate buzzer for Alarm 2 setting
RAD(io) - to activate radio for Alarm 2 setting
OFF - to switch off Alarm 2
3 ALARM 1 mode selector
BUZ(zer) - to activate buzzer for Alarm 1 setting
RAD(io) - to activate radio for Alarm 1 setting
OFF - to switch off Alarm 1
Installation
MAINS CONNECTION
1. Check if the mains voltage as shown on the type
plate on the back of the set corresponds to your
local mains supply.
If it does not, consult your dealer or service
organisation.
2. Connect the mains plug into the wall socket.
– The mains supply is now switched on and the
numbers on the display will start to flash.
You will need to set the correct time.
3. To disconnect the set from the mains completely,
withdraw the mains plug from the wall socket.
4 Speaker
5 SLUMBER
to set/activate slumber time
6 7 fast up:
to adjust the hours and minutes for TIME and
ALARM TIME
7 4 slow down:
to adjust the hours and minutes for TIME and
ALARM TIME
8 ALARM 1
to adjust/review ALARM 1
9 ALARM 2
to adjust/review ALARM 2
0 TIME
to adjust clock time
! RESET
to stop the active alarm for 24 hours
@ SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
to switch off the alarm for 7 minutes
# Dial scale
$ VOLUME
to adjust the sound level
% Display
^ BAND
to select FM-MW or LW waveband
& TUNING
to tune to radio stations
6
POWER FAILURE
– When a power failure occurs, the complete clock
radio will be switched off.
– When the mains supply returns, the numbers on the
display will start to flash and you will need to reset
the correct time on the clock.
– To retain the clock time and the set alarm time(s) in
the event of an power failure or disconnection, you
can insert a 9 volt battery (not included), type 6F22,
into the battery compartment:
should there be a power failure, the clock will
continue to function. However, the time will not be
illuminated on the clock display, as the use of the
battery is strictly to retain both the set clock and
alarm time(s) only, where actual operation of the
alarm and radio is excluded.
As soon as the power is switched on again,
the display will indicate the correct time.
1. Before inserting the battery, connect the mains
plug to the wall socket.
2. Place the battery into the battery compartment
on the underside of the clock radio.
– Replace the battery once a year, or as often as
necessary.
AJ 3140/00. page 7
MAINTENANCE
– If you do not intend to use the clock radio for a long
time, disconnect the set by removing the plug from
the wall socket. The battery should also be removed
to prevent danger of leakage which will damage
your set.
– To clean your set from fingerprints, dust and dirt,
use a clean and soft damp cloth or chamois leather.
Do not use cleaning products which contain,
benzene, thinner, etc. as these may harm the
housing.
– Avoid exposing the clock radio to rain, dampness
and extreme heat to prevent a safety hazard as well
as damage to the set.
Environmental information
All unnecessary packaging material has been
omitted. We have done our utmost to make the
packaging easily separable into three monomaterials: cardboard (box), expandable
polysyrene (buffer), polyethylene (bags,
protective).
Your set consists of materials which can be
recycled if disassembled by a specialized
company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packing materials,
exhausted batteries and old equipment.
IMPORTANT NOTE FOR USERS IN THE U.K.:
SEE PAGE 2
Clock / Radio
SETTING THE CLOCK
Clock display
The time is shown and the display also indicates
whether you have switched on the alarm(s), and these
indicators will light up respectively next to ALARM 1
and ALARM 2 on the display:
1. Press and hold down the TIME button.
2. Use the 4 and 7 buttons to set and adjust the hours
and minutes.
– With 7 pressed, the time will increase rapidly
from minutes to hours. Release 7 when you have
reached the correct setting.
– Pressing 4 will allow you to adjust the time
slowly back minute by minute if necessary.
RADIO
You can use this clock solely as a radio.
1. Set the RADIO switch to ON.
2. Select your wave band using the BAND switch.
3. Tune to desired radio station using the
TUNING knob.
4. Set the volume by turning the VOLUME knob.
5. To turn off the radio, set the RADIO switch to OFF.
Antenna:
– For FM reception, use the built-in pigtail aerial.
Adjust the pigtail aerial slightly to obtain optimum
reception if needed.
– For MW/LW reception, the set is provided with a
built-in aerial. Simply by adjusting the position of
your clock radio, optimum reception can be
obtained. Place the set on a non-metallic surface to
avoid any deterioration of MW/LW reception.
7
English
Maintenance
AJ 3140/00 page 8
Alarm
English
SETTING THE ALARM
You may set two different alarm times with this clock
radio. This can be useful when, for example, you need
to be woken up at a different time during the week
and at the weekend.
Setting alarm time 1 and 2
1. Press and hold down the ALARM 1 or ALARM 2
button, to set the alarm time.
2. Use the 4 and 7 buttons to set and adjust the hours
and minutes.
– With 7 pressed; the time will increase rapidly
from minutes to hours. Release 7 when you have
reached the correct setting.
– Pressing 4 will allow you to adjust the time
slowly back minute by minute.
3. Release the ALARM 1 or ALARM 2 button and the 7
or 4 buttons when you have reached the correct
setting.
– The clock display goes back to clock time.
To review your set alarm time, press the
appropriate ALARM 1 or ALARM 2 button.
ALARM ON
The clock radio can awaken you in two ways:
Wake by radio:
1. Tune to the desired radio station using the TUNING
knob.
Make sure you have adjusted the volume loud
enough to wake you up.
2. Set the ALARM 1 mode or ALARM 2 mode selector
to RAD(io).
– The respective ALARM indicator lights up on the
display.
At the set alarm time, the radio will switch on and it
will automatically switch off 59 minutes later.
8
Wake by buzzer:
1. Set the ALARM 1 mode or ALARM 2 mode selector
to BUZ(zer).
– The respective ALARM indicator lights up on the
display.
At the set alarm time, the buzzer will switch on and it
will automatically switch off 59 minutes later.
ALARM OFF
There are three ways of switching off the alarm:
Switching off the alarm for 24 hours
1. Press the RESET button.
– The alarm is now switched off for 24 hours and
will call again the next day at the same time.
Switching off the alarm temporarily
For both alarm call modes (radio or buzzer) this will
repeat your alarm call at 7 minute intervals.
1. Press the SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
button.
– The alarm will temporarily switch off. 7 minutes
later, the alarm (radio or buzzer) will call again.
2. Press the SLUMBER OFF/REPEAT ALARM button
again if you wish to repeat the alarm call.
– If the SLUMBER OFF/REPEAT ALARM button is
not pressed again, the alarm will automatically
switch off 59 minutes later. Your alarm time
setting will then automatically enter the RESET
mode and will call at the same time next day.
Switching off the alarm completely
1. Push the ALARM 1 mode or ALARM 2 mode
selector to the OFF position, before or during the set
alarm time goes off.
– The alarm indicator will disappear from the
display.
AJ 3140/00. page 9
SLUMBER TIME
The clock radio has a built-in SLUMBER function. This
function enables you to listen to the RADIO at bed
time without having to get up to switch the radio off.
The radio will automatically switch off at the time set.
The maximum slumber time is 59 minutes.
Setting the slumber time
The period which you continue to listen to the radio
before you fall asleep is called the slumber time.
1. Set the RADIO switch to OFF.
2. Set your slumber time by pressing on the SLUMBER
button.
– If you press the SLUMBER button once, 59 will
appear on the display indicating that you have a
slumber time of 59 minutes.
– If you keep the SLUMBER button pressed, the
display will slowly begin to count down from 59
to 00 minutes. Release the button as soon as the
required slumber time is reached.
Cancelling the slumber time
You can switch off the radio before the slumber time
has elapsed.
1. Press the SLUMBER OFF/REPEAT ALARM button to
cancel the slumber function.
Note:
– The slumber function does not affect the alarm
setting(s).
– If you have an alarm set in the radio mode, make
sure you have adjusted the volume loud enough to
wake you up before you set the slumber time.
Troubleshooting
If a fault occurs, first check the points listed below
before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following
these hints, consult your dealer or service centre.
English
Slumber
WARNING:
Under no circumstances should you try to repair the
set yourself, as this will invalidate the guarantee.
Problem
– Possible Cause
• Remedy
No sound
– Volume not adjusted.
• Adjust the VOLUME.
– Mains lead not securely connected.
• Connect the mains lead properly.
MW/LW broadcast cannot be received
– Set too close to electrical equipment e.g. TVs,
computer, fluorescent lamps.
• Move the clock radio away from electrical
equipment.
Intermittent crackling sound during FM
reception
– Weak signal.
• Adjust the pigtail aerial.
The alarm does not function
– The alarm is not set.
• Set the alarm time and the alarm switch to BUZ or
RAD.
– Volume too low for radio.
• Increase the volume.
This set complies with the radio interference
requirements of the European Community.
The model and production number
are located on the rear of the set.
9
TYPE NR page 10
Contrôles
CONTRÔLES
Installation
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
1 RADIO
mise en/hors circuit (ON/OFF) de la radio
Français
1. Vérifiez si la tension alternative indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de l’appareil
correspond à la tension locale.
2 sélecteur de mode ALARM 2
Si ce n’est pas le cas, consultez votre revendeur ou
BUZ(zer) - réveil par la sonnerie à l’heure de réveil 2
le service entretien.
RAD(io) - réveil par la radio à l’heure de réveil 2
2. Raccordez le cordon d’alimentation à la prise murale.
OFF - arrêt de l’alarme 2
– L’appareil est maintenant sous tension et les
3 sélecteur de mode ALARM 1
chiffres se mettent à clignoter sur l’afficheur.
BUZ(zer) - réveil par la sonnerie à l’heure de réveil 1
Vous devez procéder au réglage de l’heure.
RAD(io) -réveil par la radio à l’heure de réveil 1
3. Pour débrancher complètement l’appareil, retirez la
OFF - arrêt de l’alarme 1
cordon d’alimentation de la prise murale.
4 Haut-parleur
5 SLUMBER
réglage/activation du mode SLUMBER
6 7 fast up:
réglage des heures et des minutes pour l’heure
(TIME) et l’alarme (ALARM TIME)
7 4 slow down:
réglage des heures et des minutes pour l’heure
(TIME) et l’alarme (ALARM TIME)
8 ALARM 1
réglage/vérification de l’alarme 1 (ALARM 1)
9 ALARM 2
réglage/vérification de l’alarme 2 (ALARM 2)
0 TIME
réglage de l’heure
! RESET
arrêt de l’alarme pour 24 heures
@ SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
arrêt de l’alarme pour 7 minutes
# Cadran
$ VOLUME
réglage du volume
% Afficheur
^ BAND
choix de la bande d’ondes FM-MW ou LW
& TUNING
accord sur l’émetteur
10
COUPURE D’ELECTRICITE
– Dans le cas d’une coupure d’électricité, le radioréveil
s’arrête.
– Dès que l’alimentation électrique est restaurée, les
chiffres se mettent à clignoter sur l’afficheur et vous
devrez remettre l’horloge à l’heure.
– Pour conserver les réglages de l’heure et de l’alarme
dans le cas d’une coupure d’électricité ou si
l’appareil venait à être débranché, vous pouvez
placer une pile de 9 volts (non fournie) de type 6F22,
dans le compartiment à pile:
Dans le cas d’une panne d’électricité, le réveil
continue à fonctionner. Cependant, l’affichage de
l’heure ne sera pas éclairé dans l’afficheur, car le
fonctionnement sur pile est essentiellement destiné
à maintenir les réglages de l’heure et de l’alarme,
mais le fonctionnement de l’alarme et de la radio est
exclu.
Mais dès que l’électricité sera restaurée, l’afficheur
indiquera de nouveau l’heure correcte.
1. Avant d’insérer la pile, connectez le cordon
d’alimentation à la prise murale.
2. Placez la pile dans le compartiment prévu à cet
effet sous le radioréveil.
– Remplacez la pile une fois par an, ou dès que
nécessaire.
TYPE NR. page 11
Radio/Reveil
ENTRETIEN
– Si vous n’utilisez pas le radioréveil pendant une
période de temps prolongée, débranchez l’appareil
de la prise électrique murale. Il est également
recommandé d’enlever la pile pour éviter qu’elle ne
coule et endommage l’appareil.
– Pour enlever toute trace de doigt, poussière ou
autre, utilisez un chiffon propre ou une peau de
chamois légèrement humide. N’utilisez aucun
produit contenant du benzène ou autre diluant qui
pourrait abîmer le boîtier.
– N’exposez pas l’appareil à la pluie, à l’humidité ou à
une chaleur excessive pour éviter tout accident et
détérioration de l’appareil.
Informations relatives a l’environmental
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour
que l’emballage soit facilement séparable en
trois types de matériaux : carton (boîte),
polystyrène expansé (matériel tampon),
polyéthylène (sachets, panneau de protection en
mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant
être recyclés s’il est démonté par une firme
spécialisée. Veuillez observer les règlements
locaux lorsque vous vous débarrassez des
matériaux d’emballage, des piles usagées et de
votre ancien appareil.
REGLAGE DE L’HEURE
Affichage de l’heure
L’heure est affichée et l’afficheur indique également si
vous avez sélectionné une ou deux alarmes et les
témoins de ces alarmes sont respectivement allumés
en regard des indications ALARM 1 et ALARM 2.
1. Appuyez et maintenez le bouton TIME enfoncé.
2. Utilisez les boutons 4 et 7 pour régler les heures et
les minutes.
– Maintenez le bouton 7 enfoncé pour obtenir un
défilement rapide des minutes et des heures puis
relâchez-le dès que vous avez atteint l’heure
désirée.
– Appuyez sur le bouton 4 si vous désirez régler
l’heure plus lentement, de minute en minute.
RADIO
Vous pouvez utilisez ce réveil comme radio seulement.
1. Placez le sélecteur RADIO en position ON.
2. Sélectionnez la bande de longueurs d’ondes désirée
à l’aide du sélecteur BAND.
3. Choisissez la station désirée à l’aide du bouton
TUNING.
4. Utilisez le bouton VOLUME pour régler le volume.
5. Pour éteindre la radio, placez le sélecteur RADIO en
position OFF.
Antenne
– Pour la réception en FM, utilisez l’antenne
incorporée en forme de ‘tire-bouchon’ et placez-la
de façon à obtenir la meilleure réception.
– Pour la réception en MW/LW, l’appareil est doté
d’une antenne intégrée. Il vous suffit de modifier la
position de l’appareil lui-même jusqu’à obtention de
la meilleure réception possible. Placez l’appareil sur
une surface non métallique de préférence pour
éviter toute interférence nuisible à la réception.
11
Français
Entretien
TYPE NR page 12
Alarme
REGLAGE DE L’ALARME
Français
Ce radioréveil vous permet de régler deux alarmes.
Cette fonction est utile si par exemple vous désirez
une heure de réveil différente pour la semaine et pour
le week-end.
Reglage de l’a’arme 1 et 2
1. Appuyez et maintenez le bouton ALARM 1 ou
ALARM 2 enfoncé pour passer en mode alarme.
2. Utilisez les boutons 4 et 7 pour régler les heures et
les minutes.
– Maintenez le bouton 7 enfoncé pour obtenir un
défilement rapide des minutes et des heures puis
relâchez-le dès que vous avez atteint l’heure
désirée.
– Appuyez sur le bouton 4 si vous désirez régler
l’heure plus lentement, de minute en minute.
3. Relâchez le bouton ALARM 1 ou ALARM 2 ou les
boutons 4 et 7 dès que vous avez obtenu le réglage
désiré.
– L’afficheur indique de nouveau l’heure actuelle.
Pour vérifier votre réglage de l’alarme, appuyez
sur le bouton ALARM 1 ou ALARM 2.
MODE ALARME
Ce radioréveil peut vous réveiller de deux façons :
Réveil avec la radio :
1. Choisissez la station désirée à l’aide du bouton
TUNING.
Assurez-vous que le volume est assez fort pour vous
réveiller.
2. Placez le sélecteur ALARM 1 ou ALARM 2 sur la
position RAD(io).
– Le témoin lumineux ALARM correspondant
s’éclaire dans l’afficheur.
A l’heure donnée, la radio se mettre en marche et
s’arrêtera automatiquement 59 minutes plus tard.
12
Réveil avec la sonnerie :
1. Placez le sélecteur ALARM 1 ou ALARM 2 sur la
position BUZ (sonnerie).
– Le témoin lumineux ALARM correspondant
s’éclaire dans l’afficheur.
A l’heure donnée, la sonnerie se déclenchera et
s’arrêtera automatiquement 59 minutes plus tard.
ARRET DE L’ALARME
Vous pouvez arrêter l’alarme de trois façons:
Arrêt de l’alarme pour 24 heures
1. Appuyez sur le bouton RESET.
– L’alarme est maintenant désactivée pour 24
heures et sera de nouveau active le lendemain à
la même heure.
Arrêt temporaire de l’alarme
Pour les deux modes d’alarme (radio et sonnerie),
cette procédure active l’alarme toutes les 7 minutes.
1. Appuyez sur le bouton SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM.
– L’alarme est arrêtée temporairement et se
remettra en marche 7 minutes plus tard (radio ou
sonnerie).
2. Appuyez de nouveau sur le bouton SLUMBER
OFF/REPEAT ALARM si vous désirez réactiver
l’alarme encore une fois.
– Si vous ne rappuyez pas sur le bouton SLUMBER
OFF/REPEAT ALARM, l’alarme s’arrêtera
automatiquement 59 minutes plus tard. Elle
passera automatiquement en mode RESET et
sera de nouveau active le lendemain à la même
heure.
Arrêt complet de l’alarme
1. Placez le sélecteur ALARM 1 ou ALARM 2 sur la
position OFF, avant ou pendant la sonnerie.
– Le témoin ALARM disparaît de l’afficheur.
TYPE NR. page 13
SLUMBER TIME (avant de s’endormir…)
Ce radioréveil possède une fonction SLUMBER
intégrée qui vous permet d’écouter la radio au lit sans
vous obliger à vous relever pour l’arrêter. La radio
s’arrête automatiquement à une heure déterminée, la
durée maximum du mode SLUMBER étant de 59
minutes.
Reglage du modo slumber
La période de temps pendant laquelle vous continuez à
écouter la radio avant de vous endormir est définie
comme ‘SLUMBER’ (somnolence ou période qui
précède le moment de s’endormir).
1. Placez le sélecteur RADIO en position OFF.
2. Définissez l’heure à laquelle vous désirez arrêter le
mode SLUMBER en appuyant sur le bouton
correspondant.
– Si vous appuyez une fois sur le bouton SLUMBER,
le chiffre 59 apparaît dans l’afficheur indiquant
une durée de 59 minutes.
– Si vous maintenez le bouton SLUMBER enfoncé,
l’afficheur indique lentement le nombre de
minutes décroissant de 59 à 00. Relâchez le
bouton dès que la durée affichée vous convient.
Annulation du modo slumber
Vous pouvez éteindre la radio avant que le temps
d’écoute défini soit écoulé.
1. Appuyez sur le bouton SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM pour annuler la fonction SLUMBER.
Remarque :
– Le mode SLUMBER fonctionne indépendamment
des alarmes.
– Si vous avez réglé une alarme avec la radio,
assurez-vous que le volume est assez fort pour vous
réveiller avant de régler le mode SLUMBER.
Recherche de pannes
Dans le cas d’un problème de fonctionnement, vérifiez
tout d’abord les points suivants avant de faire appel à
un réparateur.
Si vous ne trouvez pas la solution au problème à l’aide
des conseils suivants, adressez-vous à votre revendeur
ou au service entretien.
AVERTISSEMENT :
En aucun cas vous ne devez essayer de réparer
l’appareil vous-même, car vous perdriez tout droit de
recours en garantie.
Problème
– Cause possible
• Remède
Absence de son.
– Mauvais réglage du volume.
• Ajustez le volume.
– Cordon de raccordement mal branché.
• Branchez le cordon d’alimentation correctement.
Réception MW/LW impossible.
– Appareil placé trop près d’un appareil électrique
tel qu’un téléviseur, ordinateur, lampes
fluorescentes.
• Eloignez le radioréveil de tout appareil électrique.
Grésillements intermittents en réception FM.
– Signal faible.
• Arrangez l’antenne en
‘tire-bouchon’.
L’alarme ne marche pas.
– L’alarme n’est pas réglée.
• Réglez l’alarme et placez le sélecteur sur RAD
(radio) ou BUZ (sonnerie).
– Volume trop faible pour la radio.
• Augmentez le volume.
Cet appareil répond aux exigences des directives de la
Communauté Européenne sur la limitation des
perturbations radio-électriques.
La référence du modèle et le numéro de fabrication
sont indiqués à l’arrière de l’appareil.
13
Français
Mode slumber
TYPE NR page 14
Controles
CONTROLES
Español
1 RADIO
para encender/apagar (ON/OFF) la radio
2 selector de modo ALARM 2
BUZ(zer) - para despertarse con el zumbador a la 2ª
hora de despertarse
RAD(io) - para despertarse con la radio a la 2ª hora
de despertarse
OFF - para apagar el despertador 2
3 sélecteur de mode ALARM 1
BUZ(zer) - para despertarse con el zumbador a la 1ª
hora de despertarse
RAD(io) -para despertarse con la radio a la 1ª hora
de despertarse
OFF - para apagar el despertador 1
4 Altavoz
5 SLUMBER
para ajustar/activar el tiempo de dormitado
6 7 fast up:
para ajustar las horas y los minutos para el reloj
(TIME) y el despertador (ALARM TIME)
7 4 slow down:
para ajustar las horas y los minutos para el reloj
(TIME) y el despertador (ALARM TIME)
8 ALARM 1
para ajustar/verificar la 1ª hora de despertarse
(ALARM 1)
9 ALARM 2
para ajustar/verificar la 2ª hora de despertarse
(ALARM 2)
0 TIME
para ajustar el reloj
! RESET
para apagar el despertador por 24 horas
@ SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
para apagar el despertador por 7 minutos
# Cuadrante
$ VOLUME
para ajustar el volumen
% Presentación
^ BAND
para seleccionar la banda de ondas FM-MW o LW
& TUNING
para sintonizar la emisora de radio deseada
14
Instalación
CONECCION A LA RED
1. Verifique que el voltaje marcado en la placa de tipo
en el dorso del aparato corresponde a la fuente de
energía de la red.
Si no es así, consulte con su distribuidor U
organización de servicio.
2. Conecte la clavija de potencia al tomacorriente en
la pared.
– La fuente de energía está ahora encendida y las
cifras en la presentación comenzarán a
parpadear. Será necesario ajustar el reloj a la
hora correcta.
3. Para desconectar el aparato completamente de la
fuente de energía, saque la clavija del
tomacorriente en la pared.
FALLA DE ENERGIA
– Cuando ocurra una falla de energía, se apagará el
reloj/radio completo.
– Cuando vuelve la energía, las cifras en la
presentación comenzarán a parpadear y será
necesario reajustar el reloj a la hora correcta.
– Para mantener la hora correcta del reloj y la(s)
hora(s) ajustada(s) del despertador en caso de falla
de energía o de desconección, usted puede insertar
una pila de 9 voltios (no incluida), tipo 6F22, en el
compartimiento de pilas.:
En caso de una falla de energía, el reloj seguirá
funcionando. Sin embargo, la hora no será
iluminada en la presentación del reloj, ya que el uso
de la pila es estrictamente para retener tanto la
hora del reloj como la(s) del despertador solamente,
y la operación del despertador y del radio está
excluida.
Tan pronto vuelve la energía, la presentación
demuestra la hora correcta.
1. Antes de insertar la pila, conecte la clavija de
energía al tomacorriente en la pared.
2. Coloque la pila en el compartimiento de pila en la
parte inferior del reloj/radio.
– Reemplace la pila una vez al año, o tan
frecuentemente como sea necesario.
TYPE NR. page 15
MANTENIMIENTO
– Si no va a usar el reloj/radio por un largo tiempo,
desconecte el aparato sacando la clavija del
tomacorriente en la pared. También debe sacarse la
pila para evitar fugas que pueden dañar su aparato.
– Para quitar huellas digitales, polvo y sucio de su
aparato, use un trapo limpio y humedecido, o un
cuero de gamuza. Evite el uso de substancias de
limpieza que contengan bencina, diluyentes, etc. ya
que estos pueden dañar la caja.
– Evite que se exponga el reloj/radio a la lluvia, la
humedad o al calor excesivo, para prevenir tanto un
peligro de seguridad, como daño al aparato.
Información sobre el Cuidado del Ambiente
Se ha eliminado todo material redundante de
empaque. Hemos hecho todo lo posible para que
el material de empaque sea separable en tres
materiales primarios: cartón (caja), poliestireno
expandido (amortiguación), polietileno (bolsas,
lamina protectora de espuma).
Su aparato está hecho de materiales que pueden
reciclarse si está desarmado por una compañía
especialista. Por favor observe los reglamentos
locales referente al desecho de materiales de
empaque, pilas gastadas y viejos equipos.
Reloj/Radio
AJUSTANDO EL RELOJ
La presentación del reloj.
La hora aparece y la presentación indica también si
usted ha encendido el (los) despertador(es) y esto(s)
indicador(es) se encenderán al lado de ALARM 1 y
ALARM 2 respectivamente en la presentación.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón TIME.
2. Use los botones 4 y 7 para seleccionar y ajustar las
horas y los minutos.
– Con 7 pulsado; se demostrarán primero los
minutos y después rápidamente las horas. Suelte
7 cuando haya llegado al ajuste deseado.
– Pulsando 4 le permite ajustar la hora lentamente
hacia atrás, minuto por minuto si es necesario.
RADIO
Usted puede usar este reloj como un radio solamente
1. Ponga el conmutador RADIO a ON.
2. Seleccione la banda de ondas por medio del
conmutador BAND.
3. Sintonice la emisora de radio deseada, por medio
del cuadrante TUNING.
4. Gire el botón VOLUME par ajustar el volumen.
5. Para apagar el radio, ponga la conmutador RADIO
en OFF.
Antena:
– Para recepción de FM, utilice la antena flexible
incorporada. Ajuste la antena flexible levemente si
es necesario, para obtener la mejor recepción.
– Para recepción MW/LW, el aparato está dotado de
una antena incorporada. Solamente ajustando la
posición de su reloj/radio, se puede obtener la
mejor recepción. Ubique el aparato en una
superficie no metálica para evitar deterioro de la
recepción MW/LW.
15
Español
Mantenimiento
TYPE NR page 16
Despertador
AJUSTANDO EL DESPERTADOR
Usted puede seleccionar dos horas diferentes con este
reloj/radio. Esto puede ser útil cuando, por ejemplo,
quiere despertarse a horas diferentes durante la
semana y al fin de semana.
Español
Seleccionando la hora 1 y 2 de despertarse
1. Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM 1 o
ALARM 2, para seleccionar la hora de despertarse.
2. Use los botones 4 y 7 para seleccionar y ajustar las
horas y los minutos.
– Con 7 pulsado; se demostrarán primero los
minutos y después rápidamente las horas. Suelte
7 cuando haya llegado al ajuste deseado.
– Pulsando 4 le permite ajustar la hora lentamente
hacia atrás, minuto por minuto.
3. Suelte el botón ALARM 1 o ALARM 2 y los botones
7 y 4 cuando haya llegado al ajuste correcto.
– La presentación del reloj vuelve a mostrar la hora
del reloj. Para verificar la hora de despertarse,
pulse el botón apropiado ALARM 1 o ALARM 2.
DESPERTADOR ACTIVO
El reloj/radio le puede despertar en dos maneras:
Para despertarse con el radio:
1. Sintonice la emisora de radio deseada por medio de
el botón de sintonización.
Asegúrese que ha ajustado el volumen a un nivel
suficientemente alto para despertarle.
2. Ajuste el selector de modo de ALARM 1 o de
ALARM 2 a RAD(io).
– El indicador respectivo de ALARM se enciende en
la presentación.
A la hora seleccionada, el radio se encenderá y se
apagará automáticamente después de 59 minutos.
16
Para despertarse con zumbador:
1. Ajuste el selector de modo de ALARM 1 o de
ALARM 2 a BUZ(zer).
– El indicador respectivo de ALARM se enciende en
la presentación.
A la hora seleccionada, el zumbador se encenderá y se
apagará automáticamente después de 59 minutos.
DESPERTADOR APAGADO
Hay dos maneras de apagar el despertador:
Apagando el despertador por 24 horas
1. Pulse el botón RESET.
– El despertador ahora está apagado por 24 horas y
se activa de nuevo a la misma hora el día
siguiente.
Apagando temporalmente el despertador
Para ambos modos del despertador (radio o zumbador)
éste repetirá su llamada despertadora a intervalos de
7 minutos.
1. Pulse el botón SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
– El despertador se apagará temporalmente.
Después de 7 minutos, el despertador (radio o
zumbador) sonará de nuevo.
2. Pulse el botón SLUMBER OFF/REPEAT ALARM de
nuevo si desea repetir la llamada despertadora.
– Si no se pulsa el botón SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM de nuevo, el despertador se apagará
automáticamente después 59 minutos. Su
selección de hora de despertar entrará
automáticamente el modo de RESET (reajuste) y
le llamará a la misma hora el día siguiente.
Apagando completamente el despertador
1. Ponga el selector de modo ALARM 1 o ALARM 2 en
OFF, antes de que, o cuando, el despertador suene.
– El indicador de despertador desaparece de la
presentación.
TYPE NR. page 17
TIEMPO DE DORMITADO
El reloj/radio tiene incorporado una función de
SLUMBER (Dormitado). Esta función le permite
escuchar el radio a la hora de acostarse sin la
necesidad de levantarse para apagar el aparato. El
radio se apagará automáticamente a la hora
seleccionada. El período máximo de dormitado es de
59 minutos.
Ajustando el tiempo de dormitado
El período durante el cual usted sigue escuchando el
radio antes de dormirse se llama el tiempo de
dormitado.
1. Ponga el radio en OFF.
2. Ajuste el tiempo de dormitado por medio del botón
SLUMBER.
– Si pulsa el botón SLUMBER una sola vez, 59
aparecerá en la presentación, indicando que el
tiempo de dormitado es de 59 minutos.
– Si mantiene pulsado el botón SLUMBER, la
presentación comenzará de contar en retroceso
desde 59 a 00 minutos. Suelte el botón en cuanto
alcance el tiempo de dormitado requerido.
Cancelando el tiempo de dormitado
Puede apagar el radio antes de que se haya cumplido
el tiempo de dormitado.
1. Pulse el botón SLUMBER OFF/REPEAT ALARM para
cancelar la función de dormitado.
Nótese:
– La función de dormitado no afecta las selecciones
de despertador.
– Si tiene un despertador seleccionado en el modo de
radio, asegúrese que ha ajustado el volumen a un
nivel suficiente para despertarle, antes de
seleccionar el tiempo de dormitado.
Resolución de Problemas
Si ocurre una falla, verifique primero los puntos a
continuación antes de llevar el aparato a la
reparación.
Si no puede rectificar un problema siguiendo estos
consejos, consulte a su distribuidor o centro de
servicio.
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia debe usted mismo intentar
reparar el aparato, ya que esto invalidará la garantía.
Problema
– Posible Causa
• Remedio
No hay sonido
– El volumen no está ajustado.
• Ajuste el volumen (VOLUME).
– El cable de energía no está conectado
seguramente.
• Conecte el cable de energía correctamente.
No se recibe emisiones en la banda MW/LW
– El aparato está demasiado cerca a equipos
eléctricos, por ejemplo, Televisión, ordenador,
lámparas fluorescentes.
• Remueva el reloj/radio desde las cercanías de los
equipos eléctricos.
Interferencia intermitente durante recepción de
FM
– La señal está débil.
• Ajuste la antena flexible.
El despertador no funciona
– No se ha ajustado la hora de despertar.
• Seleccione la hora de despertar y ponga el
conmutador del despertador a BUZ o RAD.
– El volumen es demasiado bajo para el radio.
• Aumente el volumen.
Este aparato cumple las normas sobre interferncias de
radio de la Comunidad Europea.
El modelo y el número de producción de su aparato se
encuentran en la parte posterior.
17
Español
Dormitado
TYPE NR page 18
Bedienelemente
BEDIENELEMENTE
1 RADIO
Ein- und Ausschalten des Radios
2 Schalter ALARM 2
BUZ(zer) - Aktivieren des Summers für Weckzeit 2
RAD(io) - Aktivieren des Radios für Weckzeit 2
OFF - Abschalten der Weckzeit 2
3 ALARM 1 mode selector
BUZ(zer) - Aktivieren des Summers für Weckzeit 1
RAD(io) - Aktivieren des Radios für Weckzeit 1
OFF - Abschalten der Weckzeit 1
Anschlüsse
NETZANSCHLUSS
1. Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild auf
der Rückseite des Gerätes angegebene
Netzspannung mit der lokalen Netzspannung
übereinstimmt. Wenn nicht, wenden Sie sich an
Ihren Händler oder eine Werkstatt.
2. Den Netzstecker in die Wandsteckdose stecken.
– Die Netzspeisung ist nun eingeschaltet. Die
Ziffern in der Anzeige beginnen zu blinken.
Stellen Sie die richtige Zeit ein.
3. Soll das Gerät völlig vom Netz getrennt werden,
den Netzstecker ziehen.
Deutsch
4 Lautsprecher
5 SLUMBER
Einstellen/Aktivieren der Schlummerzeit
6 7 Schnelles Vorstellen der Zeit:
Einstellen der Stunden und Minuten für TIME und
ALARM TIME
7 4 Langsame Zeitrückstellung:
Einstellen der Stunden und Minuten für TIME und
ALARM TIME
8 ALARM 1
Einstellen/Prüfen der Weckzeit 1
9 ALARM 2
Einstellen/Prüfen der Weckzeit 2
0 TIME
Einstellen der Uhrzeit
! RESET
Abstellen des Wecksignals für 24 Stunden
@ SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
Abstellen des Wecksignals für sieben Minuten
# Wählskala
$ VOLUME
Einstellen der Lautstärke
% Display
^ BAND
Wählen des FM/MW oder LW-Wellenbandes
& TUNING
Einstellen von Radiosendern
18
STROMAUSFALL
– Bei Stromausfall wird der Radiowecker
ausgeschaltet.
– Setzt die Stromversorgung wieder ein, beginnen
die Ziffern in der Anzeige zu blinken. Sie müssen
nun die aktuelle Zeit neu einstellen.
– Wollen Sie, daß Uhrzeit und eingestellte
Weckzeit(en) bei Stromsausfall erhalten bleiben,
können Sie eine 9-V-Batterie vom Typ 6F22 (nicht
mitgeliefert) einlegen. Kommt es nun zu einer
Stromunterbrechung, bleibt die Uhr in Betrieb.
Allerdings ist die Zeit in der Anzeige in diesem Fall
nicht beleuchtet, da die Batterie allein dazu dient,
Uhrzeit und Weckzeit(en) zu bewahren, während
der Betrieb von Wecker und Radio nicht
beibehalten wird.
Sobald die Stromspeisung wieder einsetzt, wird im
Display die aktuelle Zeit angezeigt.
1. Vor dem Einlegen der Batterie, den Netzstecker
in die Steckdose stecken.
2. Die Batterie in das unten im Radiowecker
befindliche Batteriefach einlegen.
– Die Batterie einmal im Jahr oder nach Bedarf
auswechseln.
TYPE NR. page 19
PFLEGE
– Wird der Radiowecker längere Zeit nicht benötigt,
den Netzstecker ziehen und die Batterie
herausnehmen. Die Batterie könnte auslaufen und
das Gerät beschädigen.
– Zum Reinigen des Gerätes von Fingerabdrücken,
Schmutz und Staub ein sauberes und weiches,
feuchtes Tuch oder Sämischleder verwenden.
Keine benzolhaltigen Reinigungsmittel, Verdünner
usw. verwenden. Sie können das Gehäuse
beschädigen.
– Aus Sicherheitsgründen und zum Schutz des
Gerätes vor Beschädigung den Radiowecker vor
Regen, Feuchtigkeit und extremer Wärme
schützen.
Uhr/Radio
EINSTELLEN DER UHR
Anzeige
Die Zeit wird angezeigt und in der Anzeige erscheint
auch, ob die Weckfunktion(en) eingeschaltet sind.
Diese Anzeigen leuchten neben ALARM 1 bzw.
ALARM 2.
1. TIME-Taste drücken und gedrückt halten.
2. Mit den Tasten 4 und 7 die Stunden und Minuten
einstellen.
– Wird die Taste 7 betätigt, erhöht sich die Zeit
im Schnellverfahren. Lassen Sie die Taste los,
wenn die richtige Einstellung erreicht ist.
– Mit der Taste 4 kann die Zeit bei Bedarf
minutenweise zurückgestellt werden.
RADIO
Umweltschutz
Auf überflüssiges Verpackungsmaterial wurde
verzichtet. Wir haben uns bemüht, die
Verpackung problemlos in drei Materialsorten
trennbar zu machen: Pappe (Karton),
Schaumpolystyrol (Füllmaterial) und Polyethylen
(Säcke, Schutzfolie).
Ihr Gerät besteht aus recyclingfähigem
Material. Lassen Sie es von einer Spezialfirma
auseinandernehmen. Bitte beachten Sie die
örtlichen Bestimmungen für die Entsorgung von
Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien
und alten Geräten.
Der Radiowecker kann auch nur als Radio benutzt
werden.
1. RADIO-Schalter auf ON schalten.
2. Mit dem BAND-Schalter das Wellenband wählen.
3. Mit dem TUNING-Knopf den gewünschten
Radiosender einstellen.
4. Mit dem VOLUME-Knopf die Lautstärke regeln.
5. Den RADIO-Schalter auf OFF schalten, um das
Radio abzuschalten.
Antenne:
– Für FM-Empfang die eingebaute Litzenantenne
verwenden. Die Antenne bei Bedarf leicht
verstellen, um optimalen Empfang zu
gewährleisten.
– Für MW/LW-Empfang ist das Gerät mit einer
eingebauten Antenne ausgestattet. Optimaler
Empfang wird erreicht, indem der Radiowecker
bewegt wird. Um guten MW/LW-Empfang zu
gewährleisten, das Gerät auf eine nichtmetallische
Fläche stellen.
19
Deutsch
Pflege
TYPE NR page 20
Wecker
EINSTELLEN DER WECKZEIT
Bei diesem Radiowecker können zwei verschiedene
Weckzeiten eingestellt werden. Das kann zum
Beispiel sinnvoll sein, wenn Sie an Wochentagen und
am Wochenende zu unterschiedlichen Zeiten
geweckt werden wollen.
Einstellen der Weckzeit 1 und 2
Deutsch
1. Zum Einstellen der Weckzeit die Taste ALARM 1
bzw. ALARM 2 drücken und gedrückt halten.
2. Mit den Tasten 4 und 7 die Stunden und Minuten
einstellen.
– Wird die Taste 7 betätigt, erhöht sich die Zeit
im Schnellverfahren. Lassen Sie die Taste los,
wenn die richtige Einstellung erreicht ist.
– Mit der Taste 4 kann die Zeit bei Bedarf
minutenweise zurückgestellt werden.
3. Ist die richtige Einstellung erreicht, die Tasten
ALARM 1 bzw. ALARM 2 sowie 7 bzw. 4
loslassen.
– Wollen Sie die eingestellte Weckzeit
überprüfen, die entsprechende Taste ALARM 1
bzw. ALARM 2 drücken.
EINSCHALTEN DER WECKFUNKTION
Der Radiowecker kann Sie auf zwei verschiedene
Arten wecken:
Wecken mit dem Radio:
1. Mit dem TUNING-Knopf den gewünschten
Radiosender einstellen. Achten Sie darauf, daß Sie
das Gerät laut genug zum Wecken eingestellt
haben.
2. Den Schalter ALARM 1 bzw. ALARM 2 auf RAD(io)
schalten.
– Im Display leuchtet die betreffende ALARMAnzeige.
Ist die eingestellte Weckzeit erreicht, geht das Radio
an. Nach 59 Minuten schaltet es sich automatisch
wieder ab.
20
Wecken mit Summer:
1. Den Schalter ALARM 1 bzw. ALARM 2 auf BUZ(zer)
schalten.
– Im Display leuchtet die betreffende ALARMAnzeige.
Ist die eingestellte Weckzeit erreicht, geht der
Summer an. Nach 59 Minuten schaltet er sich
automatisch wieder ab.
ABSCHALTEN DER WECKFUNKTION
Es gibt drei Möglichkeiten, den Wecker abzuschalten.
Abschalten des Weckers für 24 Stunden
1. RESET drücken.
– Der Wecker ist nun für 24 Stunden
abgeschaltet. Er geht am nächsten Tag zur
selben Zeit wieder an.
Zeitweiliges Abschalten des Weckers
Bei beiden Weckmöglichkeiten (Radio bzw. Summer)
wird das Wecksignal in Abständen von sieben
Minuten wiederholt.
1. SLUMBER OFF/REPEAT ALARM drücken.
– Der Wecker wird vorübergehend abgeschaltet.
Nach sieben Minuten geht er wieder an (Radio
bzw. Summer).
2. SLUMBER OFF/REPEAT ALARM erneut drücken,
wenn der Wecker nach weiteren sieben Minuten
erneut angehen soll.
– Wird die Taste SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
nicht wieder gedrückt, schaltet sich das
Wecksignal nach 59 Minuten automatisch ab.
Die Weckzeiteinstellung geht automatisch in
RESET-Modus, d. h. der Wecker geht am
nächsten Tag um dieselbe Zeit wieder an.
Vollständiges Abschalten des Weckers
1. Den Schalter ALARM 1 oder ALARM 2 auf OFF
schalten, bevor oder wenn die eingestellte
Weckzeit erreicht ist.
– Die Alarmanzeige verschwindet aus dem
Display.
TYPE NR. page 21
SLUMBER TIME (Schlummerzeit)
Der Radiowecker verfügt über eine
Schlummerfunktion. So können Sie im Bett Radio
hören und brauchen nicht aufzustehen, um das Radio
abzuschalten. Das Radio schaltet sich zur
eingestellten Zeit automatisch ab. Die maximale
Schlummerzeit ist 59 Minuten.
Einstellen der Schlummerzeit
Die Zeit, in der Sie vor dem Einschlafen noch Radio
hören, ist die Schlummerzeit.
1. RADIO-Schalter auf OFF schalten.
2. Mit der SLUMBER-Taste die Schlummerzeit
einstellen.
– Nach einmaligem Drücken der SLUMBER-Taste
erscheint in der Anzeige 59, d. h. die
Schlummerzeit beträgt 59 Minuten.
– Lassen Sie die SLUMBER-Taste gedrückt, wird
in der Anzeige langsam von 59 bis 00
heruntergezählt. Lassen Sie die Taste los, wenn
die gewünschte Schlummerzeit erreicht ist.
Löschen der Schlummerzeit
Das Radio kann vor Ablauf der Schlummerzeit
abgeschaltet werden.
1. Durch Drücken der Taste SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM wird die Schlummerfunktion aufgehoben.
Anmerkung:
– Die Schlummerfunktion hat keinen Einfluß auf die
Weckeinstellung(en).
– Wollen Sie durch das Radio geweckt werden,
achten Sie darauf, daß Sie die Lautstärke laut
genug zum Wecken eingestellt haben, bevor Sie
die Schlummerzeit einstellen.
Fehlersuche
Tritt ein Fehler auf, gehen Sie zunächst die
nachfolgend aufgeführten Punkte durch, bevor Sie
das Gerät zur Reparatur bringen. Können Sie das
Problem anhand dieser Hinweise nicht selbst
beheben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder eine
Werkstatt.
ACHTUNG:
Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät
selbst zu reparieren. Dadurch würden Sie Ihre
Garantieansprüche verlieren.
Problem
– Mögliche Ursache
• Behebung
Deutsch
Slumber
Kein Ton
– Die Lautstärke ist nicht richtig eingestellt.
• Lautstärke regeln.
– Das Netzkabel ist nicht ordnungsgemäß
angeschlossen.
• Netzkabel ordnungsgemäß anschließen.
Kein MW/LW-Empfang möglich
– Der Radiowecker steht zu nah an einem
elektrischen Gerät, z. B. Fernseher, Computer,
Leuchtstofflampe.
• Den Radiowecker von dem elektrischen Gerät
wegstellen.
Knattern bei FM-Empfang
– Schwaches Signal.
• Die Litzenantenne verstellen.
Der Wecker funktioniert nicht.
– Der Wecker ist nicht eingestellt.
• Weckzeit einstellen, und den ALARM-Schalter auf
BUZ oder RAD stellen.
– Die Lautstärke des Radios ist zu gering.
• Lautstärke erhöhen.
Das Gerät entspricht in bezug auf die
Entstörungsanforderungen den Vorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
Modell- und Seriennummer finden Sie auf der
Rückseite des Gerätes.
21
TYPE NR page 22
Toetsen
TOETSEN
Nederlands
1 RADIO
om de radio aan (ON) en uit (OFF) te zetten
2 ALARM 2-keuzeschakelaar
BUZ(zer) - om gewekt te worden met de zoemer
op wektijd 2
RAD(io) - om gewekt te worden met de radio op
wektijd 2
OFF - om wektijd 2 uit te zetten
3 ALARM 1 mode selector
BUZ(zer) - om gewekt te worden met de zoemer
op wektijd 1
RAD(io) - om gewekt te worden met de radio op
wektijd 1
OFF - om wektijd 1 uit te zetten
4 Luidspreker
5 SLUMBER
om de sluimertijd in te stellen/in te laten gaan
6 7 snel vooruit:
om de uren en minuten in te stellen voor de klok
(TIME) en de wekker (ALARM 1/2)
7 4 langzaam achteruit:
om de uren en minuten in te stellen voor de klok
(TIME) en de wekker (ALARM 1/2)
8 ALARM 1
om wektijd 1 (ALARM 1) in te stellen/te
controleren
9 ALARM 2
om wektijd 2 (ALARM 2) in te stellen/te
controleren
0 TIME
om de klok in te stellen
! RESET
om de wekker voor 24 uur uit te zetten
@ SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
om de wekker voor 7 minuten uit te zetten
# Afstemschaal
$ VOLUME
om het volume in te stellen
% Display
^ BAND
om het golfgebied te kiezen (FM-MW of LW)
& TUNING
om af te stemmen op een radiozender
22
Installatie
AANSLUITEN OP HET LICHTNET
1. Controleer of de netspanning op het typeplaatje
achterop het apparaat overeenkomt met de
plaatselijke netspanning. Als dit niet het geval is,
raadpleeg dan uw handelaar of service organisatie
2. Steek de stekker in het stopcontact.
– Het apparaat is nu aangesloten en de cijfers in
het display beginnen te knipperen.
U moet nu de juiste tijd instellen.
3. Trek de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat helemaal wilt uitschakelen.
STROOMUITVAL
– Zodra de stroom uitvalt, wordt de hele klokradio
uitgeschakeld.
– Is er weer stroom dan beginnen de cijfers in het
display te knipperen en moet u op de klok opnieuw
de juiste tijd instellen.
– Om te voorkomen dat de instellingen van de klok
en de wekker(s) verloren gaan, kunt u een 9voltbatterij (niet bijgeleverd), type 6F22, in het
batterijvak plaatsen:
valt nu de stroom uit, dan blijft de klok doorlopen.
De tijd wordt echter niet verlicht in het display. De
batterij zorgt er namelijk enkel voor dat de tijd en
de wektijd(en) bewaard blijven; de wekker en de
radio werken niet op de batterij.
Zodra er weer stroom is, geeft het display weer de
juiste tijd aan.
1. Steek voor u de batterij plaatst, de stekker in
het stopcontact.
2. Plaats de batterij in het batterijvak aan de
onderkant van de klokradio.
– Vervang de batterij eenmaal per jaar, of vaker
indien nodig.
ñ
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
TYPE NR. page 23
ONDERHOUD
– Gebruikt u de klokradio lange tijd niet, haal dan de
stekker uit het stopcontact. Het is ook raadzaam
de batterij uit het apparaat te halen. Zo kan deze
niet gaan lekken en wordt het apparaat niet
beschadigd.
– Vingerafdrukken, stof en vuil verwijdert u van het
apparaat met een schone en vochtige zachte doek
of zeem. Gebruik voor het schoonmaken geen
producten die benzine of verdunner enz. bevatten.
Deze kunnen de behuizing aantasten.
– Bescherm de klokradio tegen regen, vocht en
extreme hitte om veiligheidsrisico’s en
beschadigingen te voorkomen.
Recyclage
Wij hebben de hoeveelheid
verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt
en ervoor gezorgd dat de verpakking
gemakkelijk in drie materialen te scheiden is:
karton (doos), polystyreenschuim (buffer) en
polyethyleen (zakken, plasticfolie).
Opmerking: Uw apparaat bestaat uit materialen
die door een gespecialiseerd bedrijf
gerecycleerd kunnen worden. Informeer waar u
verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur voor recyclage kunt inleveren.
Klok / Radio
INSTELLEN VAN DE KLOK
Klokdisplay
De tijd verschijnt en het display geeft ook aan of u de
wekker(s) aangezet heeft; deze indicators verschijnen
respectievelijk naast ALARM 1 en ALARM 2 in het
display:
1. Houd de TIME-toets ingedrukt.
2. Stel de uren en minuten in met de toetsen 4 en 7.
– Als u 7 ingedrukt houdt, dan lopen de minuten
en vervolgens de uren snel vooruit. Laat 7 los
als u de gewenste tijd bereikt heeft.
– Als u op 4 drukt dan gaat de tijd indien nodig
langzaam minuut per minuut achteruit.
RADIO
U kunt de klokradio gewoon als radio gebruiken.
1. Zet de RADIO-schakelaar op ON.
2. Kies het golfgebied met de BAND-schakelaar.
3. Stem af op de gewenste radiozender met de
TUNING-knop.
4. Stel het volume in met de VOLUME-knop.
5. Zet de RADIO-schakelaar op OFF om de radio uit te
zetten.
Antenne:
– Voor FM-ontvangst moet u de draadantenne
gebruiken. Indien nodig moet u de draadantenne
een beetje verleggen om de ontvangst te
verbeteren.
– Voor MW/LW-ontvangst heeft het apparaat een
ingebouwde antenne. U verbetert de ontvangst
heel eenvoudig door de klokradio wat te draaien.
Plaats het apparaat op een niet-metalen
ondergrond zodat de MW/LW-ontvangst goed
blijft.
23
Nederlands
Onderhoud
TYPE NR page 24
Wekker
INSTELLEN VAN DE WEKTIJD
Met deze klokradio kunt u twee verschillende
wektijden instellen. Dit is handig als u bijvoorbeeld
doordeweeks op een andere tijd gewekt wilt worden
dan in het weekend.
Nederlands
Instellen van wektijd 1 en 2
1. Houd de ALARM 1- of ALARM 2-toets ingedrukt
om de wektijd in te stellen.
2. Met de toetsen 4 en 7 kunt u de uren en de
minuten instellen.
– Als u 7 ingedrukt houdt, dan lopen de minuten
en vervolgens de uren snel vooruit. Laat 7 los
als u de gewenste tijd bereikt heeft.
– Als u op 4 drukt dan gaat de tijd langzaam
minuut per minuut achteruit.
3. Laat de ALARM 1- of ALARM 2-toets en de toetsen
7 of 4 los als u de gewenste tijd bereikt heeft.
– In het display verschijnt nu weer de huidige tijd.
U kunt de wektijd controleren door op de
ALARM 1- of ALARM 2-toets te drukken.
WEKKER AAN
U kunt op twee manieren gewekt worden:
Wekken met de radio:
1. Stem met de TUNING-knop af op de gewenste
radiozender.
Controleer of het volume hard genoeg staat om u
te wekken.
2. Zet de ALARM 1- of ALARM 2-keuzeschakelaar op
RAD(io).
– De bijbehorende ALARM-indicator gaat aan in
het display.
Op de ingestelde wektijd gaat de radio aan. De radio
gaat 59 minuten later vanzelf weer uit.
24
Wekken met de zoemer:
1. Zet de ALARM 1- of ALARM 2-keuzeschakelaar op
BUZ(zer).
– De bijbehorende ALARM-indicator gaat aan in
het display.
Op de ingestelde wektijd gaat de zoemer af. De
zoemer gaat 59 minuten later vanzelf weer uit.
WEKKER UIT
U kunt de wekker op drie manieren uitzetten:
Wekker voor 24 uur uitzetten
1. Druk op de RESET-toets.
– De wekker is nu voor 24 uur uitgezet en gaat de
volgende dag op dezelfde tijd weer af.
Wekker tijdelijk uitzetten
U kunt de wekker (zowel radio als zoemer) tijdelijk
uitzetten zodat hij 7 minuten later weer afgaat.
1. Druk op de SLUMBER OFF/REPEAT ALARM-toets.
– De wekker gaat tijdelijk uit. Zeven minuten later
gaat de wekker weer af (radio of zoemer).
2. Druk opnieuw op de SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM-toets als u de wekker nog een keer wilt
laten afgaan.
– Als u niet op de SLUMBER OFF/REPEAT ALARMtoets drukt, dan gaat de wekker vanzelf uit na
59 minuten. De wekker blijft dan ingesteld
staan en gaat de volgende dag op dezelfde tijd
weer af.
Wekker helemaal uitschakelen
1. Zet de ALARM 1- of ALARM 2-keuzeschakelaar in
de stand OFF. Dit kan voordat of terwijl de wekker
afgaat.
– De ALARM-indicator in het display gaat uit.
TYPE NR. page 25
SLUIMERTIJD
De klokradio heeft een ingebouwde sluimerfunctie
(SLUMBER). Hiermee kunt u bij het inslapen naar de
radio luisteren zonder dat u weer op hoeft te staan
om de radio uit te zetten. De radio gaat automatisch
uit als de ingestelde sluimertijd om is. De maximale
sluimertijd is 59 minuten.
Instellen van de sluimertijd
De tijd die u nog naar de radio luistert voor het
inslapen heet de sluimertijd.
1. Zet de RADIO-schakelaar op OFF.
2. Druk op de SLUMBER-toets om de sluimertijd in te
stellen.
– Als u eenmaal op de SLUMBER-toets drukt,
verschijnt in het display 59. Dit betekent dat de
sluimertijd 59 minuten zal duren.
– Als u de SLUMBER-toets ingedrukt houdt, dan
beginnen de minuten in het display af te tellen
van 59 naar 00. Laat de toets los zodra de
gewenste sluimertijd verschijnt.
Uitzetten van de sluimerfunctie
U kunt de radio uitzetten voor de sluimertijd
verstreken is.
1. Druk op de SLUMBER OFF/REPEAT ALARM-toets
om de sluimerfunctie uit te zetten.
Opmerking:
– De sluimerfunctie heeft geen invloed op de
wekkerinstelling(en).
– Wanneer u gekozen heeft om gewekt te worden
door de radio, zorg er dan voor dat het volume
hard genoeg staat om u te wekken voor u het
sluimeren in gang zet.
Verhelpen van storingen
Als er zich een probleem voordoet, controleer dan
eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het
apparaat in reparatie geeft.
Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van
deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of
serviceorganisatie.
WAARSCHUWING:
Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren
want dan vervalt de garantie.
Probleem
– Mogelijke oorzaak
• Oplossing
Geen geluid
– Het volume staat te zacht ingesteld.
• Stel het VOLUME in.
– Het netsnoer is niet goed aangesloten.
• Sluit het netsnoer goed aan.
Nederlands
Sluimeren
Geen MW/LW-ontvangst
– Het apparaat staat te dicht in de buurt van
electrische apparatuur b.v. een tv, computer, tllampen.
• Zet de klokradio niet in de buurt van electrische
apparatuur.
De FM-ontvangst wordt gestoord (‘kraken’)
– Zwak signaal.
• Richt de draadantenne.
De wekker gaat niet af
– U heeft de wekker niet ingesteld.
• Stel de wektijd in en zet de ALARM-schakelaar op
BUZ of RAD.
– Het volume van de radio staat te zacht ingesteld.
• Zet het volume harder.
Dit apparaat voldoet aan de radiostoringseisen van
de Europese Gemeenschap.
Het typenummer en het productienummer staan op
de achterkant van het apparaat.
25
TYPE NR page 26
Controlli
CONTROLLI
1 RADIO
per accendere e spegnere il modo radio (ON/OFF)
2 Selettore del modo ALARM 2
BUZ(zer) - per attivare il segnale acustico e mettere
la Sveglia 2
RAD(io) - per attivare la radio e mettere la Sveglia 2
OFF - per spegnere la Sveglia 2
3 Selettore del modo ALARM 1
BUZ(zer) - per attivare il segnale acustico e mettere
la Sveglia 1
RAD(io) - per attivare la radio e mettere la Sveglia 1
OFF - per spegnere la Sveglia 1
4 Altoparlante
Italiano
5 SLUMBER
per mettere/attivare lo spegnimento automatico
6 7 avanzamento veloce:
per regolare le ore e i minuti per TIME e ALARM
TIME
7 4 avanzamento lento:
per regolare le ore e i minuti per TIME e ALARM
TIME
8 ALARM 1
per regolare/cambiare ALARM 1
9 ALARM 2
per regolare/cambiare ALARM 2
0 TIME
per regolare l’ora
! RESET
per spegnere la sveglia attiva per 24 ore
@ SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
per spegnere la sveglia per 7 minuti
# Visivo di sintonia
$ VOLUME
per regolare il volume del suono
% Visore
^ BAND
per selezionare la fascia d’onda FM-MW o LW
& TUNING
per sintonizzarsi sulle stazioni radio
26
Installazione
COLLEGAMENTO CON LA RETE
ELETTRICA
1. Controllate che il voltaggio indicato sulla piastrina
sul retro dell’apparecchio corrisponda a quello della
rete di alimentazione locale.
Se non corrisponde consultate il vostro fornitore o
l’organizzazione di servizio.
2. Inserite la spina sulla presa sul muro.
– La corrente elettrica ora alimenta l’apparecchio e
i numeri sul visore incominceranno a
lampeggiare.
Dovete mettere l’ora giusta.
3. Per staccare completamente l’apparecchio dalla
rete di alimentazione, staccate la spina dalla presa
sul muro.
MANCANZA DI CORRENTE
– Quando manca la corrente, la radio-sveglia si
spegne.
– Quando la corrente ritorna, i numeri sul visore
incominceranno a lampeggiare e dovrete rimettere
l’ora giusta sull’orologio.
– Per mantenere l’ora e le sveglie inserite nel caso
che manchi la corrente o che l’apparecchio venga
staccato dalla presa sul muro, potete inserire un
batteria a 9 volt (non fornita) del tipo 6F22 nello
scomparto per le batterie:
se si dovesse verificare una mancanza di corrente,
la radio-sveglia continuerà a funzionare. Tuttavia
sul visore non apparirà l’ora, dato che le batterie
servono esclusivamente a far funzionare l’ora e le
sveglie, mentre il funzionamento effettivo
dell’orologio non è previsto.
Appena la corrente ritorna, il visore indicherà l’ora
giusta.
1. Prima di inserire la batteria, inserite la spina
nella presa sul muro.
2. Sistemate la batteria nel comparto nella parte
inferiore della radio-sveglia.
– Sostituite la batteria una volta l’anno, o tutte le
volte che è necessario.
TYPE NR. page 27
MANUTENZIONE
– Se non intendete usare la radio-sveglia per molto
tempo, staccatela disinserendo la spina dalla
presa sul muro. Anche la batteria va rimossa, per
prevenire il rischio di una perdita che
danneggerebbe il vostro apparecchio.
– Per pulire il vostro apparecchio dalle impronte
delle dita, dalla polvere e dalla sporcizia, usate un
panno umido, pulito e morbido, o una pelle di
daino. Non usate agenti chimici che contengono
benzene, solventi, ecc., dato che potrebbero
danneggiare la cassa dell’apparecchio.
– Evitate di esporre la radio-sveglia alla pioggia,
all’umidità e ad alte temperature, per prevenire
pericoli alla vostra sicurezza e danni
all’apparecchio.
Sveglia/Radio
COME REGOLARE LA RADIO-SVEGLIA
Visore della radio-sveglia
L’ora appare e il visore indica anche se avete inserito
le sveglie, e queste spie si accendono sul visore
rispettivamente vicino ad ALARM 1 e ALARM 2.
1. Premete e tenete abbassato il tasto TIME.
2. Usate i tasti 4 e 7 per determinare e regolare le
ore e i minuti.
– Con il tasto 7 abbassato, l’ora procederà
rapidamente in avanti passando dai minuti alle
ore. Rilasciate il tasto 7 quando siete arrivati
all’ora giusta.
– Premete il tasto 4 per regolare l’ora, se
necessario, lentamente e all’indietro minuto per
minuto.
Italiano
Manutenzione
RADIO
Informazioni ambientali
E’ stato omesso tutto il materiale d’imballaggio
non strettamente necessario. Abbiamo fatto del
nostro meglio per rendere l’imballaggio
facilmente separabile in tre mono-materiali:
cartone (scatola), polistirolo espanso (materiale
ammortizzante), polietilene (sacchetti, foglio di
schiuma protettiva).
Il vostro impianto consiste di materiali che
possono venire riciclati se smontati da una ditta
specializzata. Osservate le leggi del vostro
paese in materia di smaltimento di materiali
d’imballaggio, batterie scariche e vecchi
impianti.
Potete usare questa radio-sveglia anche solo come
radio.
1. Mettete il pulsante RADIO in posizione ON.
2. Selezionate la fascia d’onda usando l’interruttore
BAND.
3. Sintonizzatevi con la stazione radio desiderata
usando la manopola TUNING.
4. Regolate il volume usando la manopola VOLUME.
5. Per spegnere la radio, mettete l’interruttore RADIO
in posizione OFF.
Antenna:
– Per la ricezione FM, usate l’antenna flessiblie. Se
necessario, regolate leggermente l’antenna
flessibile per ottenere la ricezione ottimale.
– Per la ricezione MW/LW, l’apparecchio è dotato di
un’antenna incorporata. Potete ottenere la
ricezione ottimale semplicemente regolando la
posizione della vostra radio-sveglia. Sistemate
l’apparecchio su una superficie non metallica per
evitare disturbi nella ricezione MW/LW.
27
TYPE NR page 28
Sveglia
COME METTERE LA SVEGLIA
Con questa radio-sveglia potete determinare due ore
diverse per la sveglia. Questo può esser utile
quando, per esempio, dovete svegliarvi a ore diverse
durante la settimana e durante il weekend.
Come determinare l’ora di sveglia 1 e 2
Italiano
1. Tenete premuto il tasto ALARM 1 o ALARM 2, per
determinare l’ora di sveglia.
2. Usate i tasti 4 e 7 per determinare e regolare
l’ora e i minuti.
– Con il tasto 7 abbassato, l’ora procederà
rapidamente in avanti passando dai minuti alle
ore. Rilasciate il tasto 7 quando siete arrivati
all’ora giusta.
– Se necessario, premete il tasto 4 per regolare
l’ora lentamente e all’indietro minuto per
minuto.
3. Rilasciate il tasto ALARM 1 o ALARM 2 e i tasti 7
o 4 quando siete arrivati all’ora giusta.
– Il visore dell’orologio torna all’ora della sveglia.
Per cambiare l’ora di sveglia determinata,
premete il tasto ALARM 1 o ALARM 2.
SVEGLIA INSERITA
La radio-sveglia vi può svegliare in due modi:
Sveglia con la radio:
1. Sintonizzatevi con la stazione radio desiderata
usando la manopola TUNING.
Assicuratevi di aver regolato il volume abbastanza
alto, in modo che possa svegliarvi.
2. Collocate il selezionatore del modo ALARM 1 o
ALARM 2 su RAD(io).
– Sul visore si accende l’indicatore ALARM
corrispondente.
All’ora determinata per la sveglia, si accenderà la
radio, che si spegnerà automaticamente 59 minuti
più tardi.
28
Sveglia con il segnale acustico:
1. Collocate il selezionatore del modo ALARM 1 o
ALARM 2 su BUZ.
– Sul visore si accende l’indicatore ALARM
corrispondente.
All’ora determinata per la sveglia, si accenderà il
segnale acustico, che si spegnerà automaticamente
59 minuti più tardi.
SVEGLIA DISINSERITAF
i sono tre modi di spegnere la sveglia:
Spegnere la sveglia per 24 ore
1. Premere il tasto RESET.
– La sveglia è ora spenta per 24 ore e si accenderà
di nuovo il giorno dopo alla stessa ora.
Spegnere la sveglia temporaneamente
Per entrambi i modi sveglia (radio o segnale acustico)
questo riaccenderà la sveglia a intervalli di 7 minuti.
1. Premete il tasto SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
– La sveglia si spegnerà temporaneamente. 7
minuti dopo, la sveglia (radio o segnale
acustico) si riaccenderà.
2. Premete di nuovo il tasto SLUMBER OFF/REAPEAT
ALARM se volete riaccendere la sveglia.
– Se non si preme di nuovo il tasto SLUMBER
OFF/REPEAT ALARM, la sveglia si spegnerà
automaticamente 59 minuti più tardi. La radiosveglia entrerà automaticamente nel modo
RESET e si riaccenderà alla stessa ora il giorno
seguente.
Spegnere la sveglia del tutto
1. Collocate il selezionatore del modo ALARM 1 o
ALARM 2 nella posizione OFF, prima che si
accenda o quando si accende la sveglia.
– L’indicatore della sveglia sparirà dal visore.
TYPE NR. page 29
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
La radio-sveglia ha una funzione SLUMBER
incorporata. Questa funzione vi permette di ascoltare
la radio quando andate a letto senza dover alzarvi per
spegnerla. La radio si spegnerà automaticamente nel
momento fissato. La durata massima del tempo
prima dello spegnimento automatico è di 59 minuti.
Come determinare la durata del tempo prima
dello spegnimento automatico.
Definiamo il periodo in cui continuate ad ascoltare la
radio prima di addormentarvi come il tempo prima
dello spegnimento automatico.
1. Collocate il tasto RADIO su OFF.
2. Determinate la durata prima del tempo di
spegnimento automatico premendo il tasto
SLUMBER.
– Se premete il tasto SLUMBER una volta, sul
visore apparirà 59, indicando che la durata del
tempo prima dello spegnimento automatico è di
59 minuti.
– Se tenete premuto il tasto SLUMBER, il visore
incomincerà a contare lentamente i minuti da 59
a 00. Rilasciate il tasto appena arrivate al
tempo desiderato.
Ricerca guasti
Se si verifica un guasto, controllate i punti elencati di
seguito prima di portare l’apparecchio a riparare. Se
non siete in grado di risolvere il problema seguendo
questi suggerimenti, consultate il vostro fornitore o il
centro di servizio.
AVVERTIMENTO:
Non provate mai a riparare voi stessi l’apparecchio,
dato che questo invalida la garanzia.
Problema
– Causa possibile
• Soluzione
Niente suono
– Il volume non è regolato
• Regolate il VOLUME
– Il cavo di alimentazione non è collegato in modo
sicuro.
• Collegate correttamente il cavo di alimentazione.
Non si ricevono le trasmissioni MW/LW
– L’apparecchio è troppo vicino ad altri apparecchi
elettrici, per esempio, televisori, computer,
lampade al fluoro.
• Allontanante la radio-sveglia dagli altri apparecchi
elettrici.
Come cancellare la durata del tempo prima
dello spegnimento automatico
Crepitio intermittente durante la ricezione FM
– Segnale debole.
• Regolate l’antenna flessibile.
Potete spegnere la radio prima che sia trascorsa la
durata del tempo prima dello spegnimento
automatico.
1. Premete il tasto SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
prima di cancellare la funzione di spegnimento
automatico.
La sveglia non funziona
– La sveglia non è stata messa.
• Mettete la sveglia e l’interruttore della sveglia su
BUZ O RAD.
Nota:
– La funzione di spegnimento automatico non ha
alcun effetto sull’orario di sveglia prefissato.
– Se avete una radio-sveglia fissata nel modo radio,
assicuratevi di aver regolato il volume abbastanza
alto in modo che possa svegliarvi prima di fissare
la durata del tempo prima dello spegnimento
automatico.
– Il volume della radio è troppo basso.
• Aumentate il volume.
Quest’apparecchio è conforme alle norme sulle
interferenze radio della Comunità Europea.
Il modello e il numero di produzione sono collocati
sul retro dell’apparecchio.
Dichiarazione di conformita’
Si dichiara che l’ apparecchio
AJ3140/AJ3141/AJ3142/AJ3143/AJ3144 e
AJ3145 Philips risponde alle prescrizioni dell’art.
2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il 21/03/1996
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2,
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
29
Italiano
Spegnimento automatico
TYPE NR page 30
Controlos
CONTROLOS
Português
1 RADIO
para ligar e desligar - ON/OFF - o modo de
funcionamento rádio
2 ALARM 2 selector do modo de funcionamento
do Despertador 2
BUZ(zer) - para activar o besouro para o
Despertador 2
RAD(io) - para activar o rádio para o Despertador 2
OFF - para desligar o Despertador 2
3 ALARM 1 selector do modo de funcionamento
do Despertador 1
BUZ(zer) - para activar o besouro para o
Despertador 1
RAD(io) - para activar o rádio para o Despertador 1
OFF - para desligar o Despertador 1
4 Altifalante
5 SLUMBER
para definir/activar o tempo de adormecer
6 7 rápido e a adiantar:
para ajustar as horas e os minutos do relógio TIME
e dos despertadores ALARM TIME
7 4 devagar e a atrasar:
para ajustar as horas e os minutos do relógio TIME
e dos despertadores ALARM TIME
8 ALARM 1
para ajustar/verificar o DESPERTADOR 1
9 ALARM 2
para ajustar/verificar o DESPERTADOR 2
0 TIME
para ajustar as horas do relógio
! RESET
para desactivar por 24 horas o despertador activo
@ SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
para desligar o despertador por 7 minutos
# Escala de sintonização
$ VOLUME
para ajustar o volume de som
% Mostrador
^ BAND
para seleccionar entre as bandas de comprimento
de onda FM-MW ou LW
& TUNING
para sintonizar as estações de rádio
30
Instalação
LIGAÇÃO À CORRENTE
1. Verifique se a voltagem indicada na placa de
identificação, localizada na parte traseira do
aparelho, corresponde à voltagem da rede eléctrica
local.
Se tal não acontecer, consulte o seu revendedor ou
os serviços de assistência.
2. Ligue a ficha à tomada de corrente.
– A alimentação eléctrica fica estabelecida e os
números do mostrador começam a piscar.
Terá necessidade de acertar as horas.
3. Para desligar completamente o aparelho da
alimentação eléctrica, retire a ficha da tomada.
FALHA DE CORRENTE
– Quando se dá uma falha de corrente, todo o
aparelho é desligado.
– Quando se volta a estabelecer a corrente, os
números do mostrador começam a piscar e será
necessário acertar as horas do relógio.
– Para conservar as horas do relógio e as horas
definidas nos despertadores, em caso de falha de
corrente, pode inserir uma pilha de 9 volt (não
incluída), tipo 6F22, no compartimento existente
para a pilha.
Neste caso, se houver falha de corrente, o relógio
continuará a funcionar. No entanto, dado que a
pilha é utilizada unicamente para conservar o
estado do relógio e dos despertadores, as horas
não estarão iluminadas no mostrador, estando
também excluído o funcionamento dos
despertadores e do rádio.
Logo que se restabeleça a corrente, o mostrador
apresentará a hora correcta.
1. Antes de inserir a pilha, ligue a ficha do aparelho
à tomada de corrente.
2. Coloque a pilha no compartimento próprio,
acessível por baixo do aparelho.
– Substitua a pilha pelo menos uma vez por ano ou
mais vezes, se for necessário.
TYPE NR. page 31
CONSERVAÇÃO
– Se não tenciona utilizar o aparelho por um grande
período de tempo, desligue-o, retirando a ficha da
tomada de corrente. A pilha também deve ser
retirada para evitar o perigo de derrame que
danificará o aparelho.
– Para limpar as marcas de dedos, pó e sujidade,
utilize um pano limpo, macio e húmido ou uma
camurça. Não utilize produtos de limpeza que
contenham benzeno, diluentes, etc., dado que
podem danificar a caixa do aparelho.
– Não exponha o rádio/relógio a chuva, humidade e
temperaturas altas para evitar o risco de acidentes
bem como a deterioração do aparelho.
Informação ambiental
Foi removido todo o material de
acondicionamento supérfluo. Fizemos o nosso
melhor para que o embrulho seja, facilmente,
separável em três conjuntos de materiais: cartão
(caixa), esferovite (protecção contra choques) e
polietileno (sacos, folha protectora).
O seu aparelho é constituído por materiais que
podem ser reciclados, se o aparelho for
desmontado por uma empresa especializada.
Cumpra, por favor, os regulamentos locais
relativos à alienação dos materiais de
acondicionamento, às pilhas gastas e ao
equipamento fora de uso.
Rádio / Relógio
ACERTAR O RELÓGIO
Mostrador do relógio
A hora aparece e este também indica se os
despertadores estão activados, e os indicadores
respectivos estarão acesos junto de ALARM 1 e
ALARM 2, no mostrador:
1. Prima e mantenha premido o botão TIME.
2. Utilize os botões 4 e 7 para definir e acertar as
horas e minutos.
– Com o botão 7 premido, os minutos e horas
variarão rapidamente e sempre a adiantar.
Liberte-o quando tiver alcançado as horas e
minutos correctos.
– Com o botão 4 premido terá a possibilidade de
acertar as horas e minutos, devagar e a atrasar,
minuto a minuto se necessário.
RÁDIO
Pode utilizar o aparelho só como receptor de rádio.
1. Coloque o interruptor RADIO em ON.
2. Seleccione a banda de comprimentos de onda
pretendida com o interruptor BAND.
3. Sintonize a estação de rádio que deseja ouvir com
o botão TUNNING.
4. Regule o volume de som com o botão VOLUME.
5. Para desligar o rádio, coloque o interruptor RADIO
em OFF.
Antenas:
– Para recepção em frequência modulada - FM -,
utilize a antena ajustável incorporada. Se
necessário, ajuste ligeiramente a posição da
antena para obter uma recepção em boas
condições.
– Para recepção em ondas médias - MW/LW -, o
aparelho também dispõe duma antena própria
incorporada. A recepção em boas condições pode
ser obtida com um pequeno ajustamento da
posição do próprio aparelho. Para evitar más
condições de recepção em OM/LW, não coloque o
aparelho sobre uma superfície metálica.
31
Português
Conservação
TYPE NR page 32
Despertador
REGULAR O DESPERTADOR
Com este rádio/relógio pode definir duas horas de
despertar diferentes. Isto pode ser útil quando, por
exemplo, precisa de ser acordado a uma dada hora
durante a semana e a uma hora diferente no fim de
semana.
Português
Regular as horas de despertar 1 e 2
1. Prima e mantenha premido o botão ALARM 1 ou
ALARM 2 para regular a hora de despertar no
despertador 1 ou no 2, respectivamente.
2. Utilize os botões 4 e 7 para acertar a hora de
despertar.
– Com o botão 7 premido, os minutos e horas
variarão rapidamente e sempre a adiantar.
Liberte-o quando tiver alcançado as horas e
minutos correctos.
– Com o botão 4 premido terá a possibilidade de
acertar as horas e minutos, devagar e a atrasar,
minuto a minuto se necessário.
3. Liberte o botão ALARM 1 ou ALARM 2 e o botão 7
ou o 4 quando tiver obtido a hora correcta.
– O mostrador do relógio volta a apresentar as
horas do dia.
Para visualizar a hora para que está regulado
um despertador, prima o botão correspondente
ALARM 1 ou ALARM 2.
ACTIVAR O DESPERTADOR
O rádio/relógio pode despertar de dois modos:
Despertar por rádio:
1. Sintonize a estação de rádio pretendida com o
botão TUNNING.
Certifique-se que o volume fica regulado
suficientemente alto para o acordar.
2. Coloque o selector do modo de funcionamento do
ALARM 1 ou do ALARM 2 em RAD(rádio).
– O respectivo indicador ALARM acende-se no
mostrador.
À hora de despertar definida, o rádio começará a
funcionar e desligar-se-á, automaticamente, 59
minutos depois.
32
Despertar por besouro:
1. Coloque o selector do modo de funcionamento do
ALARM 1 ou do ALARM 2 em BUZ(besouro).
– O respectivo indicador ALARM acende-se no
mostrador.
À hora de despertar definida, o besouro começará a
funcionar e desligar-se-á, automaticamente, 59
minutos depois.
DESACTIVAR O DESPERTADOR
Existem três processos para desactivar o
despertador:
Desactivar o despertador por 24 horas:
1. Prima o botão RESET
– O despertador fica desligado por 24 horas e
voltará a funcionar, no dia seguinte, à mesma
hora.
Desactivar o despertador temporariamente:
Para qualquer dos modos de funcionamento do
despertador (rádio ou besouro), voltará a despertar
repetidamente, com intervalos de 7 minutos.
1. Prima o botão SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
– O despertador desligar-se-á temporariamente.
Decorrido 7 minutos, voltará a despertar de
novo (rádio ou besouro).
2. Volte a premir o botão SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM se pretende que o despertar torne a
funcionar, passados outros 7 minutos.
– Se o botão SLUMBER OFF/REPEAT ALARM não
voltar a ser premido, o despertador desligar-seá, automaticamente, 59 minutos depois. A hora
para que está regulado o despertador será
colocada, automaticamente, em modo RESET, e
voltará a funcionar no dia seguinte.
Desligar completamente o despertador:
1. Coloque o selector do modo de funcionamento do
ALARM 1 ou do ALARM 2 na posição OFF, antes
ou enquanto decorrer a hora para que o
despertador está regulado.
– O indicador de despertador - ALARM desaparecerá do mostrador.
TYPE NR. page 33
TEMPO DE ADORMECER
O rádio/relógio dispõe de uma função de adormecer SLUMBER. Esta função permite que ouça o rádio
quando já está deitado, sem ter necessidade de o
desligar antes de adormecer. O rádio desligar-se-á,
automaticamente, à hora marcada. O tempo máximo
para esta função de SLUMBER é de 59 minutos.
Marcar o tempo de adormecer:
O período em que continua a ouvir o rádio, já deitado
e antes de adormecer, é designado por tempo de
adormecer.
1. Coloque o interruptor RADIO na posição OFF
(desligue-o).
2. Defina o tempo de adormecer premindo o botão
SLUMBER.
– Se premir uma só vez o botão SLUMBER,
aparecerá, no mostrador, o número 59 a indicar
que dispõe de um tempo de adormecer de 59
minutos.
– Se mantiver premido o botão SLUMBER, o
número, no mostrador, irá diminuindo
lentamente, de 59 até 00 minutos. Liberte o
botão logo que atinja o tempo de adormecer
pretendido.
Cancelar o tempo de adormecer:
Pode desligar o rádio antes de ter decorrido o tempo
de adormecer.
1. Prima o botão SLUMBER OFF/REPEAT ALARM para
cancelar a função de adormecer.
Nota:
– A função adormecer não afecta as marcações dos
despertadores.
– Se tem um despertador com o modo de despertar
por rádio seleccionado, certifique-se que o volume
fica regulado suficientemente alto para o acordar,
antes de definir o tempo de adormecer.
Correcção de Anomalias
Se detectar uma anomalia, verifique os pontos
apresentados a seguir, antes de levar o aparelho aos
serviços de assistência.
Se, seguindo as sugestões que apresentamos, não
conseguir remediar o problema, consulte o seu
revendedor ou os serviços de assistência.
AVISO:
Em nenhumas circunstâncias tente reparar o
aparelho por si próprio, dado que tal facto anularia a
garantia.
Problema
– Causa Provável
• Solução
Sem som
– Volume de som não regulado.
• Regule o volume.
– Cabo de ligação à corrente não ligado firmemente.
• Ligue correctamente o cabo.
Recepção impossível ou deficiente em OM/LW
– Aparelho demasiado próximo de equipamento
eléctrico, por ex. TV, computador, lâmpadas
fluorescentes.
• Afaste o rádio relógio de equipamentos eléctricos.
Português
Adormecer
Recepção em FM com ruídos intermitentes
– Sinal fraco.
• Ajuste a posição da antena.
O despertador não funciona
– O alarme não está activado.
• Regule a hora de despertar e coloque o interruptor
do despertador na posição BUZ ou RAD.
– Volume de som do rádio demasiado baixo.
• Aumente o volume.
Este aparelho está conforme com os requisitos de
interferência rádio da Comunidade Europeia.
O número de série e o modelo estão indicados na
parte traseira do aparelho.
33
TYPE NR page 34
Betjeningsorganer
BETJENINGSORGANER
1 RADIO
til at tænde og slukke for radioen (ON/OFF)
2 ALARM 2 funktionsvælger
BUZ(zer) - til valg af summer for Alarm 2
RAD(io) - til valg af radio for Alarm 2
OFF - til annullering af Alarm 2
3 ALARM 1 funktionsvælger
BUZ(zer) - til valg af summer for Alarm 1
RAD(io) - til valg af radio for Alarm 1
OFF - til annullering af Alarm 1
Opstilling
TILSLUTNING TIL LYSNETTET
1. Kontroller at spændingen der angives på
typepladen bag på apparatet, svarer til
netspændingen på stedet.
Hvis ikke, må du indhente råd hos forhandleren
eller servicecentret.
2. Sæt netstikket i vægkontakten.
– Strømmen er nu tilsluttet apparatet, og tallene
på displayet begynder at blinke.
Det indbyggede ur skal stilles.
3. Strømforsyningen til apparatet afbrydes ved at
tage stikket ud af vægkontakten.
4 Højttaler
5 SLUMBER
til indstilling og aktivering af slumretid
6 7 hurtigt frem:
til indstilling af timer og minutter for TIME og
ALARM TIME
7 4 langsomt tilbage:
til indstilling af timer og minutter for TIME og
ALARM TIME
8 ALARM 1
til indstilling/visning af ALARM 1
9 ALARM 2
til indstilling/visning af ALARM 2
0 TIME
til indstilling af klokkeslæt
Dansk
! RESET
til afbrydelse af den aktive alarm i 24 timer
@ SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
til afbrydelse af alarmen i 7 minutter
# Skala
$ VOLUME
til regulering af lydstyrken
% Display
^ BAND
til valg af bølgeområde (FM/MW eller LW)
& TUNING
til indstilling på radiostationer
34
STRØMAFBRYDELSE
– Hvis strømforsyningen svigter, slukkes der helt for
apparatet.
– Når strømforsyningen genoptages, begynder
tallene at blinke på displayet og det indbyggede ur
skal stilles igen.
– Hvis du ønsker at bibeholde ur- og
alarmindstillingerne i tilfælde af strømsvigt eller
slukning, kan du sætte et 9 V batteri (medfølger
ikke), type 6F22, i batterirummet.
I tilfælde af strømsvigt vil uret nu blive ved med at
fungere. Klokkeslættet vil dog ikke blive vist på
displayet, da batteriet udelukkende tjener til at
bibeholde ur- og alarmindstillingerne, hvorimod
brug af alarm og radio ikke er mulig.
Så snart strømforsyningen tilsluttes igen, vil det
rette klokkeslæt fremkomme på displayet.
1. Inden batteriet isættes, skal netstikket sættes i
vægkontakten.
2. Anbring batteriet i batterirummet på radioens
underside.
– Batteriet skal udskiftes en gang om året eller så
ofte det er nødvendigt.
TYPE NR. page 35
VEDLIGEHOLDELSE
– Hvis du ikke har i sinde at bruge apparatet i
længere tid, bør dets strømforsyning afbrydes ved
at tage stikket ud af vægkontakten. Batteriet bør
ligeledes tages ud for at undgå at det lækker og
derved beskadiger apparatet.
– Fingermærker, støv og snavs på apparatet fjernes
ved at tørre det af med en ren, blød og fugtig klud
eller et vaskeskind. Rensemidler indeholdende
rensebenzin, fortynder m.v. bør ikke anvendes, da
de kan beskadige kabinettet.
– Af hensyn til sikkerheden og for at undgå skader
på apparatet, bør det ikke udsættes for regn,
fugtighed og meget høj varme.
Miljøhensyn
Der leveres ingen overflødig emballage. Vi har
gjort vort bedste for at emballagen let kan
inddeles i følgende tre materialekategorier: pap
(kartonen), polystyrenskum (stødpude) og
polyætylen (poser, beskyttende skumplade)
Anlægget består af materialer der kan
genbruges hvis det adskilles af et specialfirma.
De lokale bestemmelser om bortskaffelse af
emballage, brugte batterier og gammelt udstyr
bør nøje overholdes.
Ur / Radio
INDSTILLING AF URET
Ur-displayet
Displayet viser den aktuelle tid og angives også om
alarmerne er aktiveret; i givet fald lyser en lampe ud
for ALARM 1 eller ALARM 2.
1. Tryk på og hold TIME-knappen inde.
2. Brug knapperne 4 og 7 til indstilling og justering
af timer og minutter.
– Hvis du holder 7 inde, øges tallet hurtigt fra
minutter til timer. Slip knappen når du har nået
den ønskede indstilling.
– Hvis du holder 4 inde, kan du stille
klokkeslættet langsomt tilbage med ét minut ad
gangen.
RADIO
Apparatet kan bruges som en radio alene.
1. Stil knappen RADIO på ON.
2. Vælg bølgeområde med BAND-knappen.
3. Stil ind på den ønskede station med TUNINGknappen.
4. Regulér lydstyrken ved at dreje på VOLUMEknappen.
5. Apparatet slukkes hvis RADIO sættes i stilling OFF.
Antenne:
– Til FM benyttes den indbyggede FM-antenne; den
kan om nødvendigt justeres lidt for at gøre
modtagelsen optimal.
– Til mellembølger (MW/LW) har apparatet også en
indbygget antenne. Optimal modtagelse opnås ved
simpelthen at ændre på apparatets orientering.
Radioen bør stå på en ikke-metallisk flade for at
undgå at mellembølge-modtagelsen forringes.
35
Dansk
Vedligeholdelse
TYPE NR page 36
Alarm
INDSTILLING AF ALARMEN
Der kan vælges to forskellige alarmer, hvilket kan
være praktisk hvis du f.eks. ønsker at blive vækket på
et andet tidspunkt i weekenden end på de øvrige
dage.
Indstilling af tidspunkter for alarm 1 og 2
1. Hold enten ALARM 1 eller ALARM 2 inde.
2. Brug knapperne 4 og 7 til indstilling af timer og
minutter.
– Hvis du holder 7 inde, øges tallet hurtigt fra
minutter til timer. Slip knappen når du har nået
den ønskede indstilling.
– Hvis du holder 4 inde, kan du stille
klokkeslættet langsomt tilbage med ét minut ad
gangen.
3. Slip både ALARM 1/ALARM 2 og 7 eller 4 når
tidspunktet er indstillet som ønsket.
– På ur-displayet vises nu det aktuelle klokkeslæt
igen. Du kan få det indstillede alarmtidspunkt at
se ved at trykke på henholdsvis ALARM 1 eller
ALARM 2.
VÆKNING
Du kan blive vækket på to måder:
Vækning af radio:
Dansk
1. Stil ind på den ønskede station med TUNINGknappen.
Kontroller at lydstyrken er tilstrækkelig høj til at
vække dig.
2. Stil funktionsvælgeren for hhv. ALARM 1 eller
ALARM 2 på RAD(io).
– Den pågældende ALARM-lampe lyser nu på
displayet.
På det valgte tidspunkt vil radioen tændes og
automatisk slukkes igen 59 minutter senere.
36
Vækning af summer:
1. Stil funktionsvælgeren for hhv. ALARM 1 eller
ALARM 2 på BUZ.
– Den pågældende ALARM-lampe lyser nu på
displayet.
På det valgte tidspunkt vil summeren lyde og
automatisk ophøre igen 59 minutter senere.
AFBRYDELSE AF ALARMEN
Alarmen kan afbrydes på tre måder:
Afbrydelse af alarmen i 24 timer
1. Tryk på RESET-knappen.
– Der er nu slukket for alarmen i 24 timer og den
vil vække dig igen på samme tid næste dag.
Midlertidig afbrydelse af alarmen
Både ved radio- og summervækning gentages
alarmen med 7 minutters mellemrum.
1. Tryk på knappen SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
– Alarmen er nu midlertidigt afbrudt, men lyder
igen 7 minutter senere (hhv. radio eller
summer).
2. Tryk på SLUMBER OFF/REPEAT ALARM igen hvis
du ønsker at gentage alarmen.
– Hvis der ikke trykkes på denne knap igen, vil
alarmen ophøre af sig selv 59 minutter senere.
Den vil derefter automatisk vække dig på
samme tidspunkt næste dag (RESET-funktion).
Fuldstændig annullering af alarmen
1. Stil funktionsvælgeren for hhv. ALARM 1 eller
ALARM 2 på OFF, enten før eller mens alarmen
lyder.
– Den pågældende alarm-lampe på displayet
slukkes nu.
TYPE NR. page 37
SLUMRETID
Apparatet har en indbygget slumrefunktion, som gør
det muligt at lytte til radioen når du er gået i seng,
uden at du behøver stå op igen for at slukke for den.
Der slukkes automatisk for radioen på det valgte
tidspunkt. Slumretiden kan højst være 59 minutter.
Indstilling af slumretiden
Det valgte tidsrum for radiolytning inden du falder i
søvn, kalder vi “slumretiden”.
1. Stil RADIO-knappen på OFF.
2. Indstil slumretiden ved at trykke på SLUMBERknappen.
– Hvis du trykker én gang på SLUMBER,
fremkommer tallet 59 på displayet, hvilket vil
sige at du har valgt en slumretid på 59 minutter.
– Hvis SLUMBER-knappen holdes inde, begynder
en langsom nedtælling på displayet fra 59 til 00
minutter. Slip knappen så snart den ønskede
slumretid vises.
Annullering af slumretiden
Der kan slukkes for radioen inden slumretiden er
udløbet.
1. Tryk på SLUMBER OFF/REPEAT ALARM for at
annullere slumrefunktionen.
Bemærk:
– Slumrefunktionen har ingen indvirkning på de
eventuelle alarmindstillinger.
– Hvis der er aktiveret en alarm med radiovækning,
må du - inden du indstiller slumretiden - sikre dig
at lydstyrken er tilstrækkelig høj til at vække dig.
Fejlfinding
Hvis der opstår en fejl, bør du gennemgå
nedenstående punkter inden du bringer apparatet til
reparation. Hvis du ikke kan udbedre fejlen ved at
følge disse råd, bedes du indhente assistance hos
nærmeste forhandler eller servicecenter.
ADVARSEL:
Det frarådes på det bestemteste at forsøge at
reparere apparatet selv, da dette vil medføre at
garantien ikke længere dækker.
Problem
– Mulig årsag
• Afhjælpning
Ingen lyd
– Lydstyrken ikke justeret.
• Regulér lydstyrken med VOLUME-knappen.
– Netledningen ikke ordentligt tilsluttet.
• Tilslut netledningen forsvarligt.
Modtagelse på MW/LW (MB/LB) ikke mulig
– Apparatet for tæt på elektrisk udstyr, f.eks. tvapparat, computer, lysstofrør osv.
• Flyt apparatet på afstand af det elektriske udstyr.
Uregelmæssig knasen under modtagelse på FM
– Svagt signal.
• Justér FM-antennen.
Alarmen fungerer ikke
– Alarmen ikke indstillet.
• Indstil alarmtidspunkt og stil alarmknappen på BUZ
eller RAD.
– For lav lydstyrke for radioen.
• Sæt lydstyrken op.
Dette apparat overholder Det Europæiske
Fællesskabs bestemmelser vedrørende
radioforstyrrelser.
Model og produktionsnummer findes bag på
apparatet.
37
Dansk
Slumrefunktion
TYPE NR page 38
Kontroller
KONTROLLER
1 RADIO
används för att slå på och av (ON/OFF) radion
2 ALARM 2 väljarknapp
BUZ(zer) - aktiverar buzzer för Alarm 2
RAD(io) - aktiverar radio för Alarm 2
OFF - stänger av Alarm 2
3 ALARM 1 väljarknapp
BUZ(zer) - aktiverar buzzer för Alarm 1
RAD(io) - aktiverar radio för Alarm 1
OFF - stänger av Alarm 1
4 Högtalare
5 SLUMBER
ställer in/aktiverar slummertid
6 7 snabbt:
ställer in timmen och minuter för tid och alarmtid.
7 4 sakta:
ställer in timmen och minuter för tid och alarmtid.
8 ALARM 1
ställer in/kontrollerar tid för ALARM 1
9 ALARM 2
ställer in/kontrollerar tid för ALARM 2
0 TIME
ställer klockan
! RESET
stänger av aktivt larm i 24 timmar
@ SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
stänger av larmet i 7 minuter
# Skala
Svenska
$ VOLUME
justerar volymen
% Display
^ BAND
väljer FM-MW eller LW-band
& TUNING
ställer in radiostationer
38
Installation
NÄTANSLUTNING
1. Kontrollera att nätspänningen som visas på
märkplåten på apparatens baksida motsvarar den
lokala strömförsörjningen.
Om inte, rådfråga din återförsäljare eller lokala
service-organisation.
2. Anslut nätströmssladden till vägguttaget.
– Nätströmstillförseln är nu påslagen och
siffrorna på displayen börjar blinka.
Du måste ställa in klockan.
3. För att koppla bort apparaten från
nätströmstillförseln helt dras kontakten ut ur
vägguttaget.
STRÖMAVBROTT
– När ett strömavbrott inträffar kommer klockradion
att stängas av helt.
– När nätströmstillförseln slås på igen kommer
siffrorna på displayen att börja blinka och du
måste ställa in tiden igen.
– För att behålla tidsinställningen och inställda
alarmtider i händelse av strömavbrott eller att
apparaten kopplas bort från vägguttaget, kan du
sätta i ett 9 volts batteri, typ 6F22 (inkluderas ej) i
batterifacket.
Om ett strömavbrott inträffar fortsätter klockan att
fungera. Tiden visas inte upplyst på displayen
eftersom batteriets funktion enbart är att behålla
inställd tid och alarmtider, användning av larmet
och radion exkluderas.
Så fort strömmen slås på igen kommer displayen
att visa korrekt tid.
1. Anslut väggkontakten till vägguttaget innan
batteriet sätts i.
2. Placera batteriet i batterifacket på undersidan
av klockradion.
– Byt ut batteriet en gång om året eller när det
behövs.
TYPE NR. page 39
UNDERHÅLL
– Om du inte tänker använda klockradion på en
längre tid bör apparaten kopplas bort från
vägguttaget genom att kontakten dras ut ur
vägguttaget. Batteriet bör också tas bort för att
förhindra att batterisyra läcker ut vilket kan skada
apparaten.
– Använd en ren och mjuk fuktad trasa eller
sämskskinn för att avlägsna fingeravtryck, smuts
och damm från apparaten. använd inte
rengöringsmedel som innehåller bensin, thinner
etc. eftersom dessa kan skada utsidan.
– Undvik att utsätta klockradion för regn, fukt och
extrem värme för att förhindra att säkerhetsrisker
uppstår samt att skador uppstår på apparaten.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har uteslutits.
Vi har gjort allt vi kan för att materialet skall
vara lätt att indela i tre materialtyper:
kartongpapper (låda), expanderad polystyren
(stötupptagare) och polyetylen (påsar,
skyddande skummaterial).
Apparaten består av material som kan
återvinnas om den plockas isär och tas hand om
av en specialfirma. Följ alltid de lokala
föreskrifterna för avyttring av
förpackningsmaterial, utslitna batterier och din
gamla anläggning.
Klocka/radio
ATT SÄTTA KLOCKAN
Klockans display
Återges den aktuella tiden och displayen visar också
om du stängt av larmen och indikatorlamporna tänds
bredvid ALARM 1 respektive ALARM 2 på displayen.
1. Tryck ned och håll knappen TIME nedtryckt.
2. Använd knapparna 4 och 7 för att ställa in och
justera timmar och minuter.
– När 7 är intryckt ökar tiden snabbt från minuter
till timmar. Släpp 7 när du nått rätt inställning.
– Genom att trycka in 4 kan du sakta justera
tidsinställningen minut för minut om det behövs.
RADIO
Du kan använda klockradion enbart som en radio.
1. Ställ in väljarknappen RADIO på ON.
2. Välj vågband med BAND.
3. Ställ in önskad radiostation med TUNING.
4. Ställ in volymen genom att vrida på VOLUME.
5. För att stänga av radion, ställ in väljarknappen
RADIO på OFF.
Antenn:
– För FM-mottagning, använd den inbyggda
spiralantennen. Justera spiralantennen en aning
för att få optimal mottagning om det behövs.
– För MW/LW-mottagning har apparaten en inbyggd
antenn. Optimal mottagning kan erhållas genom
att enbart flytta klockradion. Placera apparaten på
en icke-metallisk yta för att undvika att MW/LWmottagningen försämras.
Svenska
Underhåll
39
TYPE NR page 40
Alarm
ATT STÄLLA IN LARMET
Du kan ställa in två olika alarmtider med denna
klockradio. Det kan vara bra när du t.ex. vill väckas
vid en tid på veckodagar och en annan på helger.
Att ställa in alarm 1 och 2
1. Tryck ned och håll ALARM 1 eller ALARM 2
nedtryckt för att ställa in tiden.
2. Använd knapparna 4 och 7 för att ställa in och
justera timmar och minuter.
– När 7 är intryckt ökar tiden snabbt från minuter till
timmar. Släpp 7 när du nått rätt inställning.
– Genom att trycka in 4 kan du sakta justera
tidsinställningen minut för minut om det behövs.
3. Släpp ALARM 1 eller ALARM 2 och knapparna 7
eller 4 när du nått rätt inställning.
– Displayen återgår till att visa tiden.
För att kontrollera den inställda alarmtiden,
tryck på ALARM 1 eller ALARM 2.
ALARM PÅ
Klockradion kan väcka dig på två sätt:
Väckning med radio:
1. Ställ in önskad radiostation med TUNING.
Se till att volymen är hög nog för att väcka dig.
2. Ställ in väljarknappen för ALARM 1 eller ALARM 2
på RAD(io).
– Respektive Alarmindikator tänds på displayen.
Vid den inställda tiden sätts radion på och stängs
automatiskt av 59 minuter senare.
Svenska
40
Väckning med buzzer:
1. Ställ in väljarknappen för ALARM 1 eller ALARM 2
på BUZ(zer).
– Respektive alarmindikator tänds på displayen.
Vid den inställda tiden sätts buzzern på och stängs
automatiskt av 59 minuter senare.
AVSTÄNGNING AV ALARM
Larmet kan stängas av på tre sätt:
Larmet stängs av i 24 timmar
1. Tryck på knappen RESET.
– Larmet är nu avstängt i 24 timmar och ringer
nästa dag vid samma tid.
Att stänga av larmet tillfälligt
I båda alarmlägena (radio och buzzer) upprepar detta
larmet med 7 minuters intervaller.
1. Tryck på SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
– Larmet stängs tillfälligt av, 7 minuter senare
aktiveras larmet (radio eller buzzer) igen.
2. Tryck på SLUMBER OFF/REPEAT ALARM igen om
du vill upprepa larmet.
– Om SLUMBER OFF/REPEAT ALARM inte trycks
in igen kommer larmet att automatiskt stängas
av efter 59 minuter. Alarminställningen går
sedan automatiskt in i RESET-läge och aktiveras
igen nästa dag vid samma tid.
Att stänga av larmet helt
1. Skjut väljarknappen för ALARM 1 eller ALARM 2
till läget OFF, innan eller efter larmet aktiverats.
– Alarmindikatorn försvinner från displayen.
TYPE NR. page 41
SLUMMERTID
Klockradion har en inbyggd slummerfunktion. Denna
funktion gör att du kan lyssna till radion i sängen
utan att behöva stiga upp för att stänga av den.
Radion stängs automatiskt av vid den inställda tiden.
Maximal slummertid är 59 minuter.
Att ställa in slummertid
Perioden under vilken du lyssnar till radion innan du
somnar kallas slummertiden.
1. Ställ in RADIO på OFF.
2. Ställ in slummertid genom att trycka på SLUMBER.
– Om du trycker på SLUMBER en gång, visas 59
på displayen vilket anger att din slummertid är
59 minuter.
– Om du håller SLUMBER intryckt börjar displayen
sakta räkna ned från 59 minuter till 00 minuter.
Släpp knappen när önskad slummertid nåtts.
Att avbryta slummertiden
Du kan stänga av radion innan slummertiden har tagit
slut.
1. Tryck på SLUMBER OFF/REPEAT ALARM för att
avbryta slummerfunktionen.
Obs:
– Slummerfunktionen påverkar inte
alarminställningarna.
– Om larmet är inställt på radio bör du se till att du
har justerat volymen så att den är tillräckligt hög
för att väcka dig innan du ställer in slummertiden.
Felsökning
Om ett fel uppstår bör du först kontrollera punkterna
nedan innan apparaten lämnas in för reparation. Om
du inte kan åtgärda ett problem genom att följa
dessa tips bör du kontakta din återförsäljare eller ett
servicecentra.
VARNING:
Under inga omständigheter bör du försöka att
reparera apparaten själv, detta ogiltigförklarar
garantin.
Problem
– Möjlig orsak
• Åtgärd
Inget ljud
– Volymen inte inställd
• Justera volymnivån
– Nätsladden inte ordentligt ansluten.
• Anslut nätsladden ordentligt.
MW/LW-sändningar kan inte mottas
– Apparaten är för nära elektrisk utrustning, t.ex. TVapparat, fluorescerande lampor.
• Flytta klockradion bort från den elektriska
utrustningen.
Tillfälligt sprakande ljud vid FM-mottagning
– Svag signal
• Justera spiralantennen.
Alarmet fungerar ej
– Larmet inte inställt
• Ställ in alarmtiden och ställ in alarmknappen på
BUZ eller RAD.
– Volymen för låg för radio.
• Öka volymen.
Svenska
Slummer
Denna apparat uppfyller kraven angående
radiostörningar i den Europeiska Gemenskapen.
Modell- och tillverkningsnumret finns på apparatens
baksida.
41
TYPE NR page 42
Säätimet
SÄÄTIMET
Suomi
1 RADIO
kytkee ja katkaisee radion toiminnan ON/OFF
2 ALARM 2 - herätystilan valitsin
BUZ(zer) - kytkee summerin toimintaan ALARM 2 asetuksen yhteydessä
RAD(io) - kytkee radion toimintaan ALARM 2 asetuksen yhteydessä
OFF - katkaisee ALARM 2 -herätyksen pois
toiminnasta
3 ALARM 1 - herätystilan valitsin
BUZ(zer) - kytkee summerin toimintaan ALARM 1 asetuksen yhteydessä
RAD(io) - kytkee radion toimintaan ALARM 1 asetuksen yhteydessä
OFF - katkaisee ALARM 1 -herätyksen pois
toiminnasta
4 Kaiutin
5 SLUMBER
torkahdusajan asetus/käynnistys
6 7 kellonajan pikasäätö eteenpäin:
tuntien ja minuuttien säätö - TIME (aika) ja ALARM
TIME (herätysaika) -toimintojen yhteydessä
7 4 kellonajan hidas säätö taaksepäin:
tuntien ja minuuttien säätö - TIME (aika) ja ALARM
TIME (herätysaika) -toimintojen yhteydessä
8 ALARM 1
ALARM 1 -herätystoiminnon säätö/tarkastus
9 ALARM 2
ALARM 2 -herätystoiminnon säätö/tarkastus
0 TIME
kellonajan säätö
! RESET
herätyksen käynnistymisen esto 24 tunniksi
@ SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
katkaisee herätyksen 7 minuutiksi
# Valinta-asteikko
$ VOLUME
säätää äänenvoimakkuuden
% Näyttö
^ BAND
FM-MW tai LW-aaltoalueen valinta
& TUNING
radioasemien viritys
42
Asennus
KYTKENTÄ VERKKOVIRTAAN
1. Varmista, että laitteen takana olevaan arvokilpeen
merkitty jännite vastaa verkkovirtajännitettä.
Jos arvokilpeen merkitty jännite ei ole sama kuin
verkkovirtajännite, ota yhteyttä laitteen myyjään tai
huoltoliikkeeseen.
2. Kytke pistotulppa pistorasiaan.
– Verkkovirta on nyt kytketty laitteeseen ja
numerot näytössä alkavat vilkkua.
Sinun on nyt asetettava oikea aika.
3. Jos haluat katkaista laitteen verkkovirtakytkennän
täysin, vedä pistotulppa pois pistorasiasta.
VIRTAKATKOS
– Virtakatkoksen yhteydessä koko
kelloradiojärjestelmän toiminta katkeaa.
– Kun verkkovirta palautuu katkoksen jälkeen,
näytössä näkyvät numerot alkavat jälleen vilkkua ja
kellon oikea aika on asetettava uudestaan.
– Voit säilyttää kellonajan ja asetetun herätysajan tai
-ajat kelloradion muistissa myös virtakatkoksen
ajan, jos asennat paristotilaan 9 voltin pariston,
joka on tyyppiä 6F22 (ei sisälly toimitukseen).
Tällöin kellon toiminta jatkuu virtakatkoksesta
huolimatta. Kellonaika ei kuitenkaan näy valaistuna
kellonäytössä, koska paristovirta riittää ainoastaan
kellonajan ja asetetun herätysajan tai -aikojen
säilyttämiseen muistissa. Herätys ja radio eivät
toimi paristovirralla.
Oikea kellonaika ilmestyy jälleen näyttöön heti, kun
verkkovirta on palautunut.
1. Kytke pistotulppa pistorasiaan, ennen kuin asetat
pariston paristotilaan.
2. Aseta paristo kelloradion pohjassa sijaitsevaan
paristotilaan.
– Vaihda paristo uuteen kerran vuodessa tai
useammin, mikäli tarpeen.
TYPE NR. page 43
HUOLTO
– Jos et aio käyttää kelloradiota pitkään aikaan,
katkaise siitä virta irrottamalla pistotulppa
pistorasiasta. Poista tällöin myös paristo, sillä se
voi vuotaa ja vahingoittaa kelloradiota.
– Puhdista sormenjäljet, pöly ja lika kelloradiosta
pehmeää, puhdasta, kostutettua liinaa tai
säämiskää käyttäen. Älä käytä puhdistusaineita,
jotka sisältävät benseeniä, tinneriä, yms., sillä ne
saattavat vahingoittaa kelloradion koteloa.
– Suojaa kelloradio sateelta, kosteudelta ja suurelta
kuumuudelta turvallisuuden ja laitteen
moitteettoman toiminnan varmistamiseksi.
Ympäristönsuojelutietoja
Pakkauksesta on jätetty pois kaikki tarpeeton
pakkausmateriaali. Tuotteen valmistaja on tehnyt
kaikkensa pakatakseen laitteen siten, että
pakkaukseen käytetyt kolme materiaalityyppiä
voidaan helposti erottaa toisistaan: pahvi
(laatikko), solupolystyreeni (suojakappale) ja
polyeteeni (pussit, suojaava vaahtomuovilevy).
Tämän tuotteen valmistusaineet ovat
kierrätyskelpoisia, mikäli tuotteen purkamisen
suorittaa tehtävään erikoistunut huoltoliike.
Noudata pakkausmateriaalien, kuluneiden
paristojen ja vanhojen laitteiden poistossa
ympäristönsuojelumääräyksiä.
Kello / Radio
KELLONAJAN ASETUS
Kellonäyttö
Kellonaika näkyy ja herätysten kytkentä näkyy myös
näytöstä. Herätysosoittimet syttyvät näyttöön
kytkennän mukaisesti merkkien ALARM 1 ja ALARM 2
viereen.
1. Paina ja pidä alhaalla aikanäppäintä TIME.
2. Suorita tuntien ja minuuttien asetus ja säätö
näppäinten 4 ja 7 avulla.
– Kun näppäintä 7 painetaan, aika lisääntyy
nopeasti minuuteista tunneiksi. Vapauta näppäin
7, kun asetus on säätynyt oikeaksi.
– Voit tarvittaessa säätää aikaa hitaasti
taaksepäin minuutin kerrallaan painamalla
näppäintä 4.
RADIO
Kelloradiota voidaan käyttää myös pelkästään
radiona.
1. Aseta RADIO-kytkin kytkentäasentoon ON.
2. Valitse haluamasi aaltoalue BAND-kytkintä käyttäen.
3. Viritä radio haluamasi radioaseman kohdalle
käyttäen viritysnuppia TUNING.
4. Säädä äänenvoimakkuus kääntämällä
äänenvoimakkuusnuppia VOLUME.
5. Kun haluat katkaista radion toiminnan, siirrä
RADIO-kytkin kytkennän katkaisuasentoon OFF.
Antenni:
– Käytä kelloradion omaa johtoantennia FMlähetysten (ULA) vastaanottamiseen. Säädä
johtoantennia hieman, mikäli tarpeen, parhaan
mahdollisen kuuluvuuden varmistamiseksi.
– Kelloradiossa on sisäänrakennettu antenni
MW/LW-lähetysten (KA) vastaanottamiseen.
Kuuluvuuden parantamiseksi yksinkertaisesti muuta
kelloradion asentoa hiukan. Älä aseta kelloradiota
metallipinnoille, sillä ne heikentävät MW/LWlähetysten kuuluvuutta.
43
Suomi
Huolto
TYPE NR page 44
Herätystoiminto
HERÄTYKSEN ASETUS
Tähän kelloradioon voidaan asettaa kaksi eri
herätysaikaa. Tästä on hyötyä esimerkiksi, jos haluat
herätyksen eri aikaan työpäivinä ja viikonloppuna.
Herätysajan 1 ja 2 asetus
1. Paina ja pidä alhaalla herätysnäppäintä ALARM 1
tai ALARM 2, kun haluat asettaa herätysajan.
2. Suorita tuntien ja minuuttien asetus ja säätö
näppäinten 4 ja 7 avulla.
– Kun näppäintä 7 painetaan, aika lisääntyy
nopeasti minuuteista tunneiksi. Vapauta
näppäin 7, kun asetus on säätynyt oikeaksi.
– Voit tarvittaessa säätää aikaa hitaasti
taaksepäin minuutin kerrallaan painamalla
näppäintä 4.
3. Vapauta näppäin ALARM 1 tai ALARM 2 sekä
näppäin 7 tai 4, kun asetus on säätynyt oikeaksi.
– Kellonaika palautuu nyt kellonäyttöön.
Kun haluat tarkastaa asetetun herätysajan,
paina näppäintä ALARM 1 tai ALARM 2.
HERÄTYSTOIMINTO
Kelloradio voi herättää kahdella tavalla:
Radioherätys:
1. Viritä radio haluamasi radioaseman kohdalle
viritysnuppia TUNING käyttäen. Varmista, että olet
säätänyt äänenvoimakkuuden riittävän suureksi,
jotta se herättää sinut.
2. Aseta ALARM 1 tai ALARM 2 -valitsin kohtaan
RAD (radio).
– Valitsemasi ALARM-osoitin syttyy näytössä.
Radio kytkeytyy nyt toimintaan asetettuun
herätysaikaan. Radion toiminta katkeaa
automaattisesti 59 minuutin kuluttua.
Summeriherätys:
1. Aseta ALARM 1 tai ALARM 2 -valitsin kohtaan
BUZ (summeri).
– Valitsemasi ALARM-osoitin syttyy näytössä.
Summeri kytkeytyy nyt toimintaan asetettuun
herätysaikaan. Summerin toiminta katkeaa
automaattisesti 59 minuutin kuluttua.
HERÄTYSTOIMINNON KATKAISU
Herätystoiminto voidaan katkaista kolmella eri
tavalla:
Herätystoiminnon katkaisu 24 tunniksi
1. Paina RESET-näppäintä.
– Herätystoiminto on nyt katkaistu 24 tunniksi ja
se herättää jälleen seuraavana päivänä samaan
aikaan.
Herätystoiminnon katkaisu väliaikaisesti
Tässä tapauksessa molemmat herätystoiminnot
(radio sekä summeri) toistavat herätyksen 7 minuutin
väliajoin.
1. Paina näppäintä SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
– Herätystoiminto katkeaa väliaikaisesti. 7
minuutin kuluttua herätys (radio tai summeri)
toimii uudestaan.
2. Paina näppäintä SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
uudestaan, jos haluat herätyksen toistuvan.
– Jos et paina näppäintä SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM uudestaan, herätys katkeaa
automaattisesti 59 minuutin kuluttua. Tämän
jälkeen herätysajan asetus palautuu
automaattisesti RESET-tilaan ja herätys toimii
jälleen seuraavana päivänä samaan aikaan.
Herätystoiminnon katkaisu kokonaisuudessaan
Suomi
1. Paina ALARM 1 tai ALARM 2 -valitsin kytkennän
katkaisuasentoon OFF, ennen herätyksen
käynnistymistä tai herätyksen aikana.
– Herätyksen osoitin poistuu näytöstä.
44
TYPE NR. page 45
Torkahdusaika
TORKAHDUSAIKA
Kelloradiossa on sisäänrakennettu torkahdustoiminto
SLUMBER. Tämän toiminnon johdosta voit kuunnella
RADIOTA nukkumaan mennessäsi ilman, että sinun
on noustava ylös katkaistaksesi radion toiminnan.
Radion toiminta katkeaa automaattisesti asettamaasi
aikaan. Pisin mahdollinen torkahdusaika on 59
minuuttia.
Torkahdusajan asetus
Kutsumme torkahdusajaksi aikaa, jolloin voit
kuunnella radiota ennen nukahtamista.
1. Aseta RADIO-kytkin kytkennän katkaisuasentoon
OFF.
2. Aseta torkahdusaika painamalla SLUMBERkytkintä.
– Jos painat SLUMBER-kytkintä kerran, näyttöön
ilmestyy luku 59, joka osoittaa, että
torkahdusajaksi on asetettu 59 minuuttia.
– Jos pidät SLUMBER-kytkintä alaspainettuna,
näytössä näkyvä luku 59 alkaa hitaasti
pienentyä lukuun 00 minuuttia. Vapauta kytkin,
kun näyttöön on ilmestynyt haluamasi
torkahdusaika.
Vianetsintä
Jos kelloradion toiminnassa esiintyy häiriöitä,
tarkasta seuraavat seikat, ennen kuin viet kelloradion
korjattavaksi. Jos et pysty löytämään häiriön syytä
näiden ohjeiden avulla, ota yhteyttä kelloradion
myyjään tai huoltoliikkeeseen.
VAROITUS:
Älä milloinkaan yritä korjata kelloradiota itse, sillä se
mitätöi takuun.
Häiriö
– Mahdollinen syy
• Ratkaisu
Ei ääntä
– Äänenvoimakkuutta ei ole säädetty oikein.
• Säädä äänenvoimakkuus VOLUME.
– Liitosjohtoa ei ole kytketty kunnollisesti.
• Kytke liitosjohto kunnollisesti.
MW/LW (KA/PA) -lähetykset eivät kuulu
– Kelloradio on sijoitettu liian lähelle muita
sähkölaitteita, esim. televisiota, tietokonetta,
loistevaloja.
• Siirrä kelloradio kauemmaksi muista
sähkölaitteista.
Torkahdusajan peruutus
Huomio:
– Torkahdustoiminto ei vaikuta herätysasetuksiin.
– Jos olet valinnut radiotoimisen herätyksen, muista
varmistaa ennen torkahdusajan asetusta, että olet
säätänyt äänenvoimakkuuden riittävän suureksi,
jotta se herättää sinut.
FM (ULA) -lähetysten aikana kuuluu särinää
– Signaali on heikko.
• Siirrä johtoantennia.
Herätys ei toimi
– Herätystä ei ole kytketty toimintaan.
• Aseta herätysaika ja siirrä herätyskytkin kohtaan
BUZ tai RAD.
– Äänenvoimakkuus on liian alhainen radiotoimiseen
herätykseen.
• Lisää äänenvoimakkuutta.
Suomi
Voit katkaista radion toiminnon, ennen kuin
torkahdusaika on kulunut loppuun.
1. Paina näppäintä SLUMBER OFF/REPEAT ALARM,
kun haluat katkaista torkahdustoiminnon pois
toiminnasta.
Tämä kelloradio täyttää radiohäiriöitä koskevat EUmääräykset.
Malli- ja tuotantonumero sijaitsevat kelloradion
takaosassa.
45
TYPE NR page 46
ΠΛΗΚΤΡΑ
ΠΛΗΚΤΡΑ
1 RADIO
για την λειτουργία του ραδιοφώνου.
2 ALARM 2
BUZ(zer)- ενεργοποιεί τον βοµβητή για την
ρύθµιση του ξυπνητηρίου 2.
RAD(io)- ενεργοποιεί το ραδι#φωνο για την
ρύθµιση του ξυπνητηρίου 2.
OFF - απενεργοποιεί το ξυπνητήρι 2.
3 ALARM 1
BUZ(zer) - ενεργοποιεί τον βοµβητή για την
ρύθµιση του ξυπνητηρίου 1.
RAD(io) - ενεργοποιεί το ραδι#φωνο για την
ρύθµιση του ξυπνητηρίου 1.
OFF - απενεργοποιεί το ξυπνητήρι 1.
4 Μεγάφωνο
5 SLUMBER
ρυθµίζει και ενεργοποιεί τον χρονοδιακ#πτη
ύπνου.
6 7
ρυθµίζει γρήγορα τις ώρες και τα λεπτά για την
ώρα και το ξυπνητήρι.
7 4
ρυθµίζει αργά τις ώρες και τα λεπτά για την
ώρα και το ξυπνητήρι.
8 ALARM 1
ρυθµίζει, ελέγχει το ξυπνητήρι 1.
9 ALARM 2
ρυθµίζει, ελέγχει το ξυπνητήρι 2.
0 TIME
ρυθµίζει την ώρα του ρολογιού.
! RESET
σταµατά το ενεργοποιηµένο ξυπνητήρι για 24
ώρες.
@ SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
σταµατά το ξυπνητήρι για 7 λεπτά.
# Κλίµακα συντονισµού
$ VOLUME
ρυθµίζει την ένταση του ήχου.
Έλληνικά
% Οθ6νη
^ BAND
επιλέγει την περιοχή συχνοτήτων FM - MW ή
LW.
& TUNING
συντονίζει στους ραδιοσταθµούς.
46
ΕΛΕΓΧΟΥ
ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΤΑΣΗ ΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑΣ
1. Ελέγξτε αν η τάση τροφοδοσίας του δικτύου
π#λεως είναι ίδια µε αυτή που αναγράφεται
στην ταµπέλα στο πίσω µέρος της συσκευής. Αν
δεν είναι ίδια συµβουλευτείτε τον αντιπρ#σωπ#
σας ή το εξουσιοδοτηµένο συνεργείο.
2. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα.
– Η συσκευή τροφοδοτήθηκε και η οθ#νη
θ’αρχίσει ν’αναβοσβύνει. Πρέπει να
ρυθµίσετε την σωστή ώρα.
3. Για ν’αποσυνδέσετε πλήρως την συσκευή απ#
την τάση τροφοδοσίας τραβήξτε το φις απ# την
πρίζα.
ΠΤΩΣΗ ΤΑΣΗΣ ΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑΣ
– Aταν προκύψει µια διακοπή τάσης, ολ#κληρο το
ρολ#ι δεν θα λειτουργεί.
– Aταν θα επανέλθει η τροφοδοσία, οι αριθµοί
στην οθ#νη θ’αναβοσβύνουν και θα χρειαστεί
να ρυθµίσετε ξανά την σωστή ώρα στο ρολ#ι.
– Για να συγκρατήσετε την ρύθµιση της ώρας και
των ξυπνητηρίων σε περίπτωση διακοπής
ρεύµατος ή µετακίνησης του ρολογιού (άλλη
πρίζα), µπορείτε να τοποθετήσετε µια µπαταρία
των 9V (δεν συµπεριλαµβάνεται), τύπου 6F22
στην θήκη µπαταριών.
– Aταν λοιπ#ν συµβεί µια διακοπή τροφοδοσίας,
το ρολ#ι θα συνεχίσει να λειτουργεί. Εντούτοις,
η ώρα δεν θα φαίνεται στην οθ#νη, δι#τι η
χρήση της µπαταρίας περιορίζεται στην
συγκράτηση της ώρας και των ξυπνητηρίων
µ#νο, ενώ η χρήση του ραδιοφώνου
αποκλείεται.
Μ#λις επανέλθει η τάση τροφοδοσίας, το ρολ#ι
θα δείχνει και πάλι την σωστή ώρα.
1. Πριν τοποθετήσετε την µπαταρία, συνδέστε
το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα.
2. Τοποθετήστε την µπαταρία στην θήκη της
στο κάτω µέρος του ρολογιού.
– Αντικαταστήστε την µπαταρία µια φορά τον
χρ#νο, ή #ποτε αυτ# κρίνεται απαραίτητο.
TYPE NR. page 47
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
– Αν δεν σκοπεύετε να χρησιµοποιήσετε το ρολ#ι
για µεγάλο χρονικ# διάστηµα, αφαιρέσετε το
φις απ# την πρίζα. Η µπαταρία πρέπει
ν’αφαιρεθεί για ν’αποφευχθεί η διαρροή υγρών
απ# την µπαταρία, που θα καταστρέψει την
συσκευή σας.
– Για να καθαρίσετε την συσκευή σας απ#
αποτυπώµατα, σκ#νη και βρωµιά,
χρησιµοποιήστε ένα καθαρ# και µαλακ# σχετικά
υγρ# πανί, ή δέρµα. Μην χρησιµοποιήσετε
καθαριστικά υγρά που περιέχουν βενζίνη,
διαλυτικ# κλπ δι#τι αυτά µπορεί να βλάψουν το
περίβληµα της συσκευής σας.
– Αποφύγετε την έκθεση του ρολογιού σας στην
βροχή, υγρασία και υπερβολική ζέστη για να
προλάβετε κάποιο ατύχηµα ή καταστροφή της
συσκευής σας.
POΛO·I·/PA∆IO
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ
Οθ6νη του ρολογιού
Εµφανίςεται το καντράv ρολογιού και οθ#νη
δείχνει αν έχουν ενεργοποιηθεί τα ξυπνητήρια και
οι αντίστοιχες ενδείξεις θα ενεργοποιηθούν δίπλα
στις ενδείξεις ALARM 1 και ALARM 2.
1. Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο
TIME.
2. Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα 4 και 7 για να
ρυθµίσετε τις ώρες και τα λεπτά.
– Με το πλήκτρο 7 πατηµένο, ο χρ#νος
θ’αυξάνει γρήγορα απ# λεπτά σε ώρες.
Ελευθερώσετε το πλήκτρο 7 µ#λις φθάσετε
την σωστή ένδειξη.
– Πατώντας το πλήκτρο 4 θα σας επιτρέψει να
ρυθµίσετε την ώρα αργά προς τα πίσω λεπτ#
προς λεπτ# αν είναι απαραίτητο.
ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΟ
Πληροφορίες για το περιβάλλον
Η συσκευή σας αποτελείται απ# υλικά, που
µπορούν ν’ανακυκλωθούν, αν
αποσυναρµολογηθούν απ# µια εξειδικευµένη
εταιρεία. Παρακαλούµε ακολουθείστε τους
τοπικούς κανονισµούς, σχετικά µε την
διάθεση υλικών συσκευασίας, µπαταριών και
παλαιών συσκευών.
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε το ρολ#ι αυτ# µ#νο
σαν ραδι#φωνο.
1. Θέστε τον διακ#πτη RADIO στην θέση ON.
2. Επιλέξτε την περιοχή συχνοτήτων που
επιθυµείτε µε τον διακ#πτη BAND.
3. Συντονιστείτε στον ραδιοσταθµ# που
επιθυµείτε µε το πλήκτρο TUNING.
4. Ρυθµίστε την ένταση του ήχου µε το πλήκτρο
VOLUME.
5. Για ν’απενεργοποιήσετε το ραδι#φωνο, θέστε
τον διακ#πτη RADIO στην θέση OFF.
Κεραία
– Για την λήψη στα FM, χρησιµοποιήστε την
ενσωµατωµένη κεραία καλωδίου. Ρυθµίστε την
κεραία έτσι ώστε να έχετε την καλύτερη
δυνατή λήψη.
– Για την λήψη στα MW/LW, η συσκευή είναι
εφοδιασµένη µε µια ενσωµατωµένη κεραία.
Μπορείτε να πάρετε την καλύτερη λήψη απ# το
ραδι#φων# σας απλά περιστρέφοντάς το.
Τοποθετήστε την συσκευή πάνω σε µια µη
µεταλλική επιφάνεια για ν’αποφύγετε
οποιαδήποτε παραµ#ρφωση του λαµβαν#µενου
σήµατος.
47
Έλληνικά
Έχει αποφευχθεί κάθε περιττ# υλικ# στην
συσκευασία. Έχει καταβληθεί κάθε δυνατή
προσπάθεια, έτσι, ώστε η συσκευασία να
είναι εύκολα διαχωρίσιµη σε τρία µ#νο
βασικά υλικά: χαρτ#νι (κουτί), διογκωµένη
πολυστερίνη και πολυαιθυλαίνιο (σακούλες,
προστατευτικά).
TYPE NR page 48
ΞYΠNHTHPI
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣTO ΞYΠNHTHPI
Μπορείτε να ρυθµίστε δυο διαφορετικά
ξυπνητήρια µε αυτ# το ρολ#ι-ραδι#φωνο. Αυτ#
µπορεί να είναι χρήσιµο #ταν, για παράδειγµα,
θέλετε να ξυπνήσετε διαφορετική ώρα µέσα στην
εβδοµάδα και διαφορετική ώρα το
Σαββατοκύριακο.
Ρύθµιση στο ξυπνητήρι 1 και 2
1. Κρατήσετε πατηµένο το πλήκτρο ALARM 1 ή
ALARM 2, για να ρυθµίσετε την ώρα του
ξυπνητηρίου.
2. Χρησιµοποιήστε το πλήκτρα 4 και 7 για να
ρυθµίσετε τις ώρες και τα λεπτά.
– Με το πλήκτρο 7 πατηµένο, ο χρ#νος
θ’αυξάνει γρήγορα απ# λεπτά σε ώρες.
Ελευθερώσετε το πλήκτρο 7 µ#λις φθάσετε
την σωστή ένδειξη.
– Πατώντας το πλήκτρο 4 θα σας επιτρέψει να
ρυθµίσετε την ώρα αργά προς τα πίσω λεπτ#
προς λεπτ# αν είναι απαραίτητο.
3. Ελευθερώστε το πλήκτρο ALARM 1 ή ALARM 2
και τα πλήκτρα 7 και 4 #ταν έχετε ρυθµίσει την
σωστή ώρα.
– Η οθ#νη επιστρέφει στην εµφάνιση της
τρέχουσας ώρας. Για να ελέγξετε την
ρύθµιση της ώρας του ξυπνητηρίου της
συσκευής σας, πατήστε το κατάλληλο
πλήκτρο ALARM 1 ή ALARM 2.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΞYΠNHTHPIOY
Το ραδι#φωνο του ρολογιού µπορεί να
ενεργοποιηθεί µε δυο τρ#πους:
Αφύπνιση µε ραδι6φωνο:
Έλληνικά
1. Συντονιστείτε στον ραδιοφωνικ# σταθµ# που
επιθυµείτε µε το κουµπί TUNING. Βεβαιωθείτε
#τι έχετε ρυθµίσει την ένταση αρκετά δυνατά
για να ξυπνήσετε.
2. Επιλέξτε το ξυπνητήρι 1 ή 2 απ# τον επιλογέα
RAD(IO).
– Η αντίστοιχη ένδειξη στην οθ#νη θα
ενεργοποιηθεί.
Στην ώρα που έχει προρυθµιστεί, θα
ενεργοποιηθεί το ραδι#φωνο και θα κλείσει
αυτ#µατα 59 λεπτά αργ#τερα.
48
Αφύπνιση µε βοµβητή:
1. Επιλέξτε το ξυπνητήρι 1 ή 2 απ# τον επιλογέα
BUZ(zer).
– Η αντίστοιχη ένδειξη στην οθ#νη θα
ενεργοποιηθεί.
Στην ώρα που έχει προρυθµιστεί, θα
ενεργοποιηθεί o βοµβητής και θα κλείσει
αυτ#µατα 59 λεπτά αργ#τερα.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΞYΠNHTHPIOY
Υπάρχουν τρείς τρ#ποι για ν’απενεργοποιήσετε
το ξυπνητήρι:
Απενεργοποιώντας το ξυπνητήρι για 24 ώρες
1. Πατήσετε το πλήκτρο RESET.
– Tο ξυπνητήρι τώρα έχει απενεργοποιηθεί για
24 ώρες και θα ενεργοποιηθεί ξανά την
επ#µενη ηµέρα την ίδια ώρα.
Προσωρινή απενεργοποίηση του ξυπνητηρίου
Για τους δυο τρ#πους αφύπνισης (ραδι#φωνο ή
βοµβητής), η λειτουργία αυτή µπορεί να
επαναλάβει το ξυπνητήρι µε επαναλήψεις κάθε 7
λεπτά.
1. Πατήστε το πλήκτρο SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM.
– Tο ξυπνητήρι θ’απενεργοποιηθεί προσωρινά.
7 λεπτά αργ#τερα, το ξυπνητήρι θα ηχήσει
ξανά (ραδι#φωνο ή βοµβητής).
2. Πατήστε το πλήκτρο SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM ξανά αν θέλετε να επαναλάβετε το
ξυπνητήρι.
– Αν δεν πατηθεί ξανά το πλήκτρο SLUMBER
OFF/REPEAT ALARM, το ξυπνητήρι θα
σταµατήσει µ#νο του µετά απ# 59 λεπτά. Η
ρύθµιση του χρ#νου ξυπνητηρίου θα µπεί
αυτ#µατα πάλι στην λειτουργία RESET και θα
ενεργοποιηθεί ξανά την επ#µενη µέρα την
ίδια ώρα.
Πλήρης απενεργοποίηση στα ξυπνητήρια
1. Πατήστε το πλήκτρο ALARM 1 ή ALARM 2 στη
θέση OFF, πριν ή κατά τη διάρκεια της λήξης
του χρ#νου αφύπνισης.
– Η ένδειξη του ξυπνητηρίου θα εξαφανιστεί
απ# την οθ#νη.
TYPE NR. page 49
XPONO∆IAKOΠTHΣ YΠNOY
Το ρολ#ι-ραδι#φωνο έχει ενσωµατωµένη µια
λειτουργία χρονοδιακ#πτη ύπνου. Η λειτουργία
αυτή σας επιτρέπει ν’ακούτε το ραδι#φωνο στο
κρεβάτι σας χωρίς να χρειάζεται να σηκωθείτε για
να το κλείσετε. Το ραδι#φωνο θα κλείσει
αυτ#µατα σύµφωνα µε την ρύθµιση του χρ#νου. Η
µέγιστη χρονική διάρκεια είναι 59 λεπτά.
Ρύθµιση του χρονοδιακ6πτη ύπνου
Η περίοδος κατά την οποία σβήνει µ#νο του το
ραδι#φωνο (αν κοιµηθείτε), καλείται χρ#νος
ύπνου.
1. Θέστε τον διακ#πτη RADIO στην θέση OFF.
2. Ρυθµίστε τον χρ#νοδιακ#πτη ύπνου
ενεργοποιώντας το πλήκτρο SLUMBER.
– Αν πατήσετε µια φορά το πλήκτρο SLUMBER,
στην οθ#νη θα εµφανιστεί η ένδειξη 59,
δείχνοντας #τι ο χρ#νος που το ραδι#φωνο
θα παραµείνει ανοικτ# θα είναι 59 λεπτά.
– Αν κρατήσετε πατηµένο το πλήκτρο
SLUMBER, η οθ#νη θ’αρχίσει σιγά σιγά να
µετρά αντίστροφα απ# τα 59 στα 00 λεπτά.
Ελευθερώστε το πλήκτρο µ#λις φθάσετε
στην επιθυµητή χρονική διάρκεια.
Ακύρωση του χρονοδιακ6πτη ύπνου
Μπορείτε να κλείσετε το ραδι#φωνο πριν περάσει
ο χρ#νος ύπνου.
1. Πατήστε το πλήκτρο SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM για ν’ακυρώσετε την λειτουργία
SLUMBER.
Σηµείωση:
– Η λειτουργία του χρονοδιακπτη ύπνου δεν
επηρρεάζει τις ρυθµίσεις στα ξυπνητήρια.
– Αν έχετε ρυθµίσει ένα ξυπνητήρι µε
ραδιφωνο, βεβαιωθείτε τι έχετε ρυθµίσει
αρκετά δυνατά πριν ρυθµίσετε τον
χρνοδιακπτη ύπνου.
ΑΝΕΥΡΕΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Αν εµφανιστεί κάποιο πρ#βληµα, πρώτα ελέγξτε
τα σηµεία, που αναφέρονται πιο κάτω, πριν
δώσετε την συσκευή σας για επισκευή.
Αν δεν µπορείτε να επιδιορθώσετε το πρ#βληµα,
ακολουθώντας τις οδηγίες αυτές, συµβουλευτείτε
το κατάστηµα πώλησης ή το κέντρο επισκευής.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
Σε καµιά περίπτωση µην προσπαθήσετε να
επισκευάσετε µ#νοι σας την συσκευή, δι#τι αυτ#
θα οδηγήσει σε ακύρωση της εγγύησης.
ΠΡΟΒΛΗΜΑ
– ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ
] EΠΙ∆ΙΟΡΘΩΣΗ
∆εν υπάρχει ήχος
– Η ένταση του ήχου δεν έχει ρυθµιστεί.
] Ρυθµίστε την ένταση του ήχου.
– Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι
συνδεδεµένο καλά.
] Συνδέστε σωστά το καλώδιο τροφοδοσίας.
Κακή λήψη στα MW/LW
– Η συσκευή βρίσκεται πολύ κοντά σε γειτονικές
ηλεκτρικές συσκευές, πως τηλεοράσεις,
µαγνητοσκπια, υπολογιστές, µηχανές, κλπ..
] Κρατήστε το ραδι#φωνο µακριά απ# τις
ηλεκτρικές συσκευές.
Ασθενής λήψη ραδιοφωνικών προγραµµάτων στα
FM
– Αδύναµο σήµα απ τον ραδιοφωνικ σταθµ.
] Στρέψτε την κεραία για την βέλτιστη λήψη.
∆εν λειτουργεί το ξυπνητήρι
– ∆εν έχει ρυθµιστεί το ξυπνητήρι.
] Ρυθµίστε το ξυπνητήρι και θέστε τον διακ#πτη
στην θέση RAD ή BUZ.
– Ο ήχος είναι πολύ χαµηλς στο ραδιφωνο.
] Αυξήστε την ένταση του ήχου.
Η συσκευή αυτή πληρεί τις προδιαγραφές της
Eυρωπαϊκής Kοιντητας περί ηλεκτροµαγνητικών
παρεµβολών.
Ο τύπος και ο αριθµς παραγωγής βρίσκονται στο
πίσω µέρος της συσκευής.
49
Έλληνικά
ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΥΠΝΟΥ
TYPE NR page 50
AJ 3140 Family - Dual Alarm Clock Radio
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Português
Dansk
Svenska
Suomi
Έλληνικά
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
3140 115 26291
Printed in Hong Kong
TC text/JS/9908