Philips AX5003 User's Manual


Add to my manuals
62 Pages

advertisement

Philips AX5003 User's Manual | Manualzz

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 1

Portable CD Player

AX5002

AX5003

AX5004

M

PA

T I B

L E

C D

R

E W

R I

TA

B L

E

C O

PROGRAM

ESP

DBB

MODE

ESP

PROGRAM

BASS

DIGIT

AL DYNAMIC BASS BOOST

4 5

S

E C

O

N

D

E

P

P R

OT

L E

C T

R O

N

I C

S

K I

ACT

COMP

E C

T I

O

N

DIGIT

AL AUDIO

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 2

México

Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.

PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA

No abrir, riesgo de choque eléctrico

ATENCIÓN

Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato

Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.

En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.

Descripción:

Modelo:

Tocadiscos de CD portatil

AX 5002/01, /11, /16, AX 5003/01, /11, /16,

Alimentación:

Consumo:

Importador:

Domicilio:

AX 5004/01, /11, /16

110–127/220–240 V~ 50–60 Hz

4 W (AY 3170)

Philips Mexicana, S.A. de C.V.

Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo

Localidad y Telefono: C.P. 02300 México D.F., Tel. 5728 42 00

Exportador:

País de Origen:

Philips Electronics Hong Kong, Ltd.

China

Nº de Serie: ______________________________

LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO

ANTES DE USAR SU APARATO.

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 3

7

8

9

0

!

@

$

^

%

2

1

#

6

5

4

3

3

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 4

4

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 5

English

Controls .................................................6

Quick start .............................................7

Power supply...................................8–10

General information ......................10–11

CD play ..........................................12–13

Features.........................................14–18

In-car connection.................................19

Troubleshooting.............................20–21

Français

Commandes .........................................22

Mise en service rapide........................23

Alimentation électrique ................24–26

Informations générales .................26–27

Lecture CD.....................................28–29

Caractéristiques ............................30–34

Raccordement en voiture ....................35

Pannes et remèdes .......................36–37

Español

Controles .............................................38

Encendido rápido.................................39

Alimentación eléctrica ..................40–42

Información general ......................42–43

Reproducción de un CD.................44–45

Características ..............................46–50

Conexión al automóvil.........................51

Localización de averías .................52–53

Controls ...............................................54

Quick start ...........................................55

Power supply.................................56–58

General information ......................58–59

CD play ..........................................60–61

Features.........................................62–66

In-car connection.................................67

Troubleshooting.............................68–69

Guarantees

Polizia de garantía

Mexico.........................................70–71

Philips product warranty for

Australia ......................................72–73

Guarantee and service for

New Zealand ....................................74

5

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 6

CONTROLS

, refer to the illustration on page 3

1 OPEN 2...........opens the CD lid

2 2;...................switches the player on, starts or pauses CD play

3 9 .....................stops CD play, clears a program or switches the player off

4 §....................skips and searches CD tracks forwards

5 ESP..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION ensures continuous CD playback regardless of vibrations and shocks

6 MODE..............selects the different playing possibilities:

SHUFFLE

,

SHUFFLE REPEAT ALL

,

REPEAT

,

REPEAT ALL and SCAN

7 ........................display

8 PROGRAM.......programs tracks and reviews the program

9 BASS...............switches the bass enhancement on and off. This button also switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is pressed for more than 2 seconds

0 ∞....................skips and searches CD tracks backwards

! RESUME..........stores the last position of a CD track played

HOLD ...............locks all buttons

OFF ..................switches RESUME and HOLD off

@ LINE OUT/p....3.5 mm headphone socket, socket to connect the player to another audio input of an additional appliance, remote control socket (not on all versions)

# VOL E.........adjusts the volume

$ 4.5V DC ...........socket for external power supply

% ........................typeplate

^ ........................belt clip holder

Remote control

(not on all versions)

Use only the Philips AY 3767 cord remote control with your CD-player. The buttons on the remote control have the same functions as the corresponding buttons on the CD-player.

1 If necessary, press

9 once or twice until the set is switched off,

2 Firmly plug the remote control into the LINE OUT/p socket of the CD-player, and then connect the headphones to the socket of the remote control.

3 Turn the volume down with VOL

F on the remote control and set VOL E on the CD-player to position 8.

6

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 7

1

OPEN

3

CD

2.

1.

2

1.

2.

QUICK START

AA

LR6

UM3

4 5 HOLD➟OFF

7

VOLUME

6

PLAY

!!!

This set complies with the radio interference requirements of the

European Community.

7

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 8

8

POWER SUPPLY

Batteries

(supplied or optionally available)

You can use the following batteries with this CD-player:

• normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or

• alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips).

Note: – Old and new or different types of batteries should not be used in combination. Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for a long time.

Inserting batteries

1 Push OPEN 2 to open the CD lid.

2 Open the battery compartment and insert either

2 normal or alkaline batteries, or the rechargeable

NiMH battery AY 3362 (if supplied).

Battery indication

The approximate power level of your batteries is shown in the display.

Battery full

Battery two-thirds full

Battery one-third full

Battery dead or empty. When the batteries are dead or empty, the symbol A flashes, bAtt is displayed, and the beep tone sounds repeatedly.

Average playing time of batteries under normal conditions

Battery type

Normal

Alkaline

Rechargeable ECO-PLUS NiMH battery

ESP on

7 hours

22 hours

10 hours

ESP off

6 hours

19 hours

9 hours

Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 9

POWER SUPPLY

ECO-PLUS NiMH battery information

(for versions supplied with the rechargeable ECO-PLUS NiMH battery AY 3362)

Recharging works only on players supplied with the rechargeable ECO-PLUS NiMH battery AY 3362.

Recharging the ECO-PLUS NiMH battery on board

1 Insert the rechargeable ECO-PLUS NiMH battery AY 3362.

2 Connect the mains adapter to the 4.5V DC socket of the player and then to the wall socket.

y

A is shown and ChArGE is displayed for 5 seconds.

• Recharging stops after a maximum of 7 hours, or when you start playback.

3 When the battery is fully recharged, and

FULL appear briefly in the display, before the display switches off.

Notes: – It is normal for the batteries to become warm during recharging.

– If the batteries become too warm, recharging will be interrupted for approximately 30 minutes and Hot is displayed.

– To ensure proper recharging on board, take care that contacts are clean.

– Use only the ECO-PLUS NiMH battery AY 3362.

Handling instructions

• Recharging already charged or half-charged batteries will shorten their lifetime.

We therefore recommend that you let the rechargeable ECO-PLUS NiMH battery run till it is completely empty before you recharge it.

• To avoid a short circuit, do not let the battery touch any metal object.

• If the battery becomes empty soon after recharging, then either its contacts are dirty or it has reached the end of its lifetime.

9

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 10

POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION

Mains adapter

(supplied or optionally available)

Use only the AY 3170 adapter (4.5 V/300 mA direct current, positive pole to the centre pin). Any other product may damage the player.

1 Make sure that the adapter’s voltage corresponds to the local voltage.

2 Connect the adapter to the 4.5V DC socket of the player and to the wall socket.

Note: Always disconnect the adapter when you are not using it.

4.5V DC

Belt Clip

(not on all versions)

1 To attach the belt clip to the CD-player, position the shaped grip (found on the back of the belt clip) so that it fits into the belt clip hole of the CD-player.

2 Turn the clip to LOCK as indicated on the set.

3 To detach, gently lift the belt clip and turn to RELEASE as indicated on the set.

BELT CLIP

LIFT

LOCK

RELEASE

Environmental information

• All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into two mono materials: cardboard (box) and polyethylene (bags, protective foam sheet).

• Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.

10

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 11

GENERAL INFORMATION

CD-player and CD handling

• Do not touch the lens A of the CD-player.

• Do not expose the set, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight).

• You can clean the CD-player with a soft, slightly dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect.

• To clean the CD, wipe it in a straight line from the centre towards the edge using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker to it.

• The lens may cloud over when the set is moved suddenly from cold to warm surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD-player in a warm environment until the moisture has evaporated.

• Active mobile phones in the vicinity of the CD-player may cause malfunctions.

• Avoid dropping the set as this may cause damage.

Headphones HE 545

• Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p socket of the player.

Note: LINE OUT/p can also be used for connecting the player to your HiFi system (with a signal lead) or to your car radio (with a cassette adapter or signal lead). In both cases, the volume of the player must be set to position 8.

Use your head when using headphones

Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise that continuous use at high volume can permanently damage your hearing.

Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you cannot hear what is going on around you.

11

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 12

CD PLAY

Playing a CD

This CD-player can play all kinds of Audio Discs such as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD.

1 Push the OPEN

2 slider to open the player.

2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing the

CD onto the hub.

3 Close the player by pressing the lid down.

4 Press 2; to switch the player on and start playback.

y The current track number and elapsed playing time are displayed.

• You can pause playback by pressing

2;. y The time at which playback was paused starts flashing.

• You can continue playback by pressing

2; again.

5 Press 9 to stop playback.

y The total number of tracks and the total playing time of the CD are displayed.

6 Press 9 again to switch the player off.

• To remove the CD, hold it by its edge and press the hub gently while lifting the CD.

Note: If there is no activity, the set will automatically switch off after a while to save energy.

12

0

ESP

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 13

CD PLAY

Playback information

If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-RW) is not recorded properly, nF dISC is displayed, indicating that the CD has not been finalized. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the recording.

When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note that it takes 3–15 seconds after pressing

2; for sound reproduction to start.

Playback will stop if you open the CD lid.

While the CD is read, 1 -:- flashes in the display.

Volume and bass

Volume adjustment

• Adjust the volume by using VOL

E.

Bass adjustment

You can choose between the bass enhancement levels dbb1 and dbb2.

1 Press BASS once for dbb1 and twice for dbb2.

y dbb1 or dbb2 is displayed and is shown.

2 To switch dbb1 or dbb2 off, press BASS twice or once, respectively.

y goes off.

13

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 14

FEATURES

Selecting a track and searching

Selecting a track during playback

• Briefly press

∞ or § once or several times to skip to the current, previous or next track.

y Playback continues with the selected track, and the track’s number is displayed.

ESP

Selecting a track when playback is stopped

1 Briefly press ∞ or § once or several times to select the desired track. The track number is displayed.

2 Press

2; to start CD play.

y Playback starts with the selected track.

Searching for a passage during playback

1 Keep ∞ or § pressed to find a particular passage in a backward or forward direction.

y Searching starts while playback continues at low volume. After 2 seconds the search speeds up.

2 Release the button when you reach the desired passage.

y Playback continues from this position.

Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not possible.

– In SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL or REPEAT mode (see MODE chapter), or while playing a program, searching is only possible within the particular track.

14

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 15

FEATURES

Programming track numbers

You can store up to 30 tracks to play in a program.

A single track may be stored more than once in the program.

1 While playback is stopped, select a track with

∞ or §.

2 Press PROGRAM to store the track.

y PROGRAM lights up; the track number programmed and P with the total number of stored tracks are displayed.

3 Select and store all desired tracks in this way.

4 Press 2; to start playback of your selected tracks.

y PROGRAM is shown and playback starts.

• You can review the program by pressing PROGRAM for more than 2 seconds.

y The display shows all the stored tracks in sequence.

Notes: – If you press PROGRAM and there is no track selected,

SELECt is displayed.

– If you try to store more than 30 tracks, FULL is displayed.

Clearing the program

• While playback is stopped, press

9 to clear .

program y CLEAr is displayed once, PROGRAM goes off, and the program is cleared.

Note: The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if the

CD-player lid is opened, or if the set switches off automatically.

15

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 16

FEATURES

Selecting different playing possibilities – MODE

It is possible to play tracks in random order, to repeat a single track or the entire CD, and to play the first few seconds of each track.

1 Press MODE during playback as often as required in order to activate one of the following ‘modes’. The active mode is shown in the display.

y SHUFFLE

: All tracks of the CD are played in random order until all of them have been played y y y y once.

SHUFFLE REPEAT ALL

: All tracks of the CD are played repeatedly in random order.

REPEAT

: The current track is played repeatedly.

REPEAT ALL

: The entire CD is played repeatedly.

SCAN: The first 10 seconds of each of the remaining tracks are played in sequence.

2 Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.

• To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display shows no active modes.

ESP

16

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 17

FEATURES

RESUME and HOLD

You can interrupt playback and continue (even after an extended period of time) from the position where playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons of the set so that no action will be executed (HOLD).

Use the RESUME–HOLD–OFF slider for these functions.

RESUME – continuing from where you have stopped

1 Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME.

y RESUME is shown.

2 Press

9 whenever you want to stop playback.

3 Press

2; whenever you want to resume playback.

y RESUME is shown and playback continues from where you have stopped.

• To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.

y RESUME goes off.

HOLD – locking all buttons

You can lock the buttons of the set by switching the slider to HOLD. Now, when a key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when transporting the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental activation of other functions.

1 Switch the slider to HOLD to activate HOLD.

y All buttons are locked.

HOLD is shown when you press any button. If the set is switched off,

HOLD will be shown only when 2; is pressed.

2 To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.

Note: If you deactivate HOLD by switching the slider to

RESUME, you will be activating the RESUME function.

17

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 18

FEATURES

ESP

Conventional portable CD-players subjected to a shock or vibration during playback often skip parts of the CD. The

ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) feature, with which your set is equipped, however, prevents such loss of continuity when your player is subjected to light vibrations.

But ESP does not prevent playback interruptions caused by vigorous exercise. Nor does it protect against damage resulting from the player being dropped!

• Press ESP during playback to activate the skip protection.

y ESP is shown and the protection is activated.

• To deactivate the skip protection, press ESP again.

y ESP goes off and the protection is deactivated.

ESP

Pouch AY 3266

(supplied or optionally available)

The pouch enables you to conveniently carry the

CD-player so you can listen to music while exercising.

1 Make sure ESP is activated.

2 Fasten the pouch belt tightly around your waist.

3 Put the CD-player into the pouch with the keys facing away from your body, and close the flap.

Notes: – While exercising, take care that the CD-player is not hit by a limb or other object, such as a branch or post.

– Do not use the pouch if you are suffering from a skin irritation.

– Do not machine-wash the pouch as it could lose shape or colour.

18

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 19

IN-CAR CONNECTION

In-car use

(connections supplied or optionally available)

Only use the AY 3545 car voltage converter (4.5V, DC, positive pole to the centre pin) and the AY 3501 car cassette adapter. Any other product may damage the set.

4,5 V DC

1 Put the CD-player on a horizontal, vibration-free and stable surface. Make sure it is in a safe place, where the

DIGITAL

DIGITAL player is neither a danger nor obstacle to either driver or passenger.

2 Connect the DC plug of the voltage converter to the 4.5V DC socket of the CDplayer (only for a 12 V car battery, negative grounding).

3 Insert the voltage converter into the cigarette lighter socket. If necessary, clean the cigarette lighter socket to obtain a good electrical contact.

4 Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to the LINE OUT/p socket of the CD player.

5 Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment.

6 Make sure the cord does not hinder your driving.

7 Start the CD-player, set VOL

E to position 8 and adjust the sound with the car radio controls.

• Always remove the voltage converter from the cigarette lighter socket when the

CD-player is not in use.

Note: – Avoid excessive heat from the car heating or from direct sunlight (e.g. in a parked car in the summer).

– If your car radio has a LINE IN socket, it is better to use this instead of the cassette adapter. Simply connect a signal lead from the LINE OUT/p socket of the CD-player to this LINE IN socket.

19

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 20

TROUBLESHOOTING

WARNING

Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the guarantee.

No power, playback does not start nF dISC indication no dISC indication

HOLD indication and/or no reaction to controls

Batteries

Batteries inserted incorrectly Insert the batteries correctly.

Batteries are empty. Change the batteries.

Contact pins are dirty.

Mains adapter

Loose connection

Clean them with a cloth.

Connect the adapter securely.

In-car use

Cigarette lighter is not powered Switch on ignition or insert when ignition is off. batteries.

CD-RW (CD-R) is not recorded Use FINALIZE on the properly. CD recorder to complete the recording.

The CD is badly scratched or dirty.

Replace or clean the CD.

CD is not or incorrectly inserted. Insert a CD, label upwards.

The laser lens is steamed up. Wait until the lens has cleared.

HOLD is activated.

Electrostatic discharge

Deactivate HOLD.

Disconnect the set from power supply or take out the batteries for a few seconds.

20

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 21

TROUBLESHOOTING

If a fault occurs, first check the points listed, before taking the set for repair.

If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.

The CD skips tracks. The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.

RESUME

,

SHUFFLE or

PROGRAM is Switch ,

No sound or bad sound quality

PAUSE is activated. Press 2;.

Loose, wrong or dirty Check and clean connections connections.

Volume is not adjusted. Adjust the volume.

Malfunctions due to nearness Keep the player away from of active mobile phones active mobile phones.

Change the player’s position or connections.

Strong magnetic fields near the player

In-car use cassette adapter is inserted incorrectly.

Temperature inside the car is too high/low.

Insert the cassette adapter correctly.

Let the player adjust to the temperature.

Cigarette lighter socket is dirty.

Clean the cigarette lighter socket.

Wrong playback direction of the Change the autoreverse car cassette player’s autoreverse feature direction.

CAUTION

Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.

21

Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 22

COMMANDES,

voir illustration page 3

1 OPEN 2...........ouvre le couvercle du lecteur

2 2;...................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD

3 9 .....................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou éteint le lecteur

4 §....................avance d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l’avant

5 ESP..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION assure une lecture continue du CD, indépendamment des vibrations et des chocs

6 MODE..............sélectionne l’une des possibilités de lecture :

SHUFFLE

,

SHUFFLE REPEAT ALL

,

REPEAT

,

REPEAT ALL et SCAN

7 ........................affichage

8 PROGRAM.......permet de programmer les pistes, affiche la programmation

9 BASS...............active/désactive l’amplification des basses. Une pression de plus de

2 secondes sur ce bouton active/désactive le signal sonore (le bip)

0 ∞....................recule d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l’arrière

! RESUME..........enregistre la dernière position de lecture d’une piste de CD

HOLD ...............verrouille toutes les touches

OFF ..................désactive les fonctions RESUME et HOLD

@ LINE OUT/p....prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter le lecteur à l’entrée audio d’un autre appareil, prise pour la télécommande (pas sur tous les modèles)

# VOL E.........règle le volume

$ 4.5V DC ...........prise pour alimentation extérieure

% ........................identification du modèle

^ ........................support encastré pour le clip ceinture

Télécommande

(pas sur tous les modèles)

Utilisez la télécommande à fil AY 3767. Ses touches ont les mêmes fonctions que leurs équivalents sur le lecteur de CD.

1 Le cas échéant, appuyez une ou deux fois sur 9 pour éteindre l’appareil.

2 Branchez fermement la télécommande à la prise LINE OUT/p et connectez les

écouteurs à la prise de la télécommande.

3 Réduisez le volume à l’aide de la touche VOL

F de la télécommande et réglez le volume sur 8 avec la touche VOL E du lecteur de CD.

22

Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 23

1

OPEN

3

CD

2.

1.

MISE EN SERVICE RAPIDE

2

AA

LR6

UM3

2.

1.

4 5 HOLD➟OFF

7

VOLUME

6

PLAY

!!!

Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne en matière d’interférences radio.

23

Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 24

ALIMENTATION ELECTRIQUE

Piles

(fournies ou disponibles en option)

Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :

• des piles normales du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips), ou

• des piles alcalines du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips).

Remarques : – Il ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles de types différents. Retirez les piles si elles sont déchargées ou si vous n'utilisez pas le lecteur pendant un certain temps.

Mise en place des piles

1 Appuyez sur OPEN

2 pour ouvrir le couvercle du lecteur.

2 Ouvrez le compartiment des piles et placez-y soit 2 piles normales ou alcalines, soit la pile rechargeable

AY3362 au NiMH (si fournie).

Témoin des piles

La charge approximative restante des piles est indiquée à l’affichage.

Pile pleine

Pile à deux-tiers pleine

Pile à un-tiers pleine

Pile vide. Quand les piles sont vides, A clignote, bAtt est affiché, et le bip se fait entendre de façon répétée.

Durée moyenne d’utilisation des piles dans des conditions normales

Type de piles ESP activé ESP désactivé

Normales

Alcalines

7 heures

22 heures

6 heures

19 heures

Piles ECO-PLUS NiMH (pas sur tous les modèles) 10 heures 9 heures

Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent

être rejetées dans les endroits appropriés.

24

Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 25

ALIMENTATION ELECTRIQUE

Informations relatives aux piles ECO-PLUS au NiMH

(uniquement pour les modèles livrés avec des piles AY 3362 ECO-PLUS rechargeables au NiMH)

Le chargement ne fonctionne que sur les lecteurs livrés avec des piles AY 3362 ECO-PLUS rechargeables.

Chargement des piles ECO-PLUS au NiMH sur l’appareil

1 Insérez la pile rechargeable AY3362 ECO-PLUS au NiMH.

2 Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC du lecteur et sur la prise murale.

y

A apparaît et ChArGE est affiché pendant

5 secondes.

• Le chargement s’arrête après une durée maximale de 7 heures, ou quand vous démarrez la lecture.

3 Lorsque la pile est complètement rechargée,

FULL apparaissent brièvement à l’affichage avant et que l’affichage ne s’éteigne automatiquement.

Remarques : – Il est normal que les piles chauffent pendant le chargement.

– Si les piles sont trop chaudes, le chargement est interrompu pendant environ 30 minutes et l'indication Hot apparaît.

– Pour garantir un chargement correct sur l'appareil, veillez à ce que les contacts soient propres et n'utilisez que des piles AY 3362 ECO-PLUS rechargeables au NiMH.

Manipulation des piles ECO-PLUS rechargeables au NiMH

• Recharger des piles déjà chargées ou à moitié chargées diminue leur durée de vie.

Nous vous recommandons donc d’utiliser la pile ECO-PLUS au NiMH jusqu’à ce qu’elle soit complètement vide avant de la recharger.

• Pour éviter les courts-circuits, les piles ne doivent pas toucher d’objets métalliques.

• Si les piles se déchargent rapidement après avoir été rechargées, cela signifie que les contacts sont sales ou qu’elles ont atteint la fin de leur vie utile.

25

Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 26

ALIMENTATION ELECTRIQUE/

INFORMATIONS GENERALES

Bloc d’alimentation

(fourni ou disponible en option)

N’utilisez que le bloc d’alimentation AY 3170 (4,5 V /

300 mA, courant continu, tension positive sur la borne centrale). Tout autre appareil risque d’endommager le lecteur.

4.5V DC

1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle du bloc d'alimentation.

2 Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC du lecteur et sur la prise murale.

Remarque : Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.

Clip ceinture

(disponible sur certaines versions)

1 Pour fixer le clip ceinture, placez l’attache (située sur le dos du clip) dans le trou prévu à cet effet sur l’appareil.

2 Tournez l’attache jusqu’à LOCK, comme indiqué sur l’appareil.

3 Pour enlever l’attache, soulevez-la doucement et tournez-la jusqu’à RELEASE.

BELT CLIP

LIFT

LOCK

RELEASE

Informations relatives à l’environnement

• Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait tout notre possible pour que l’emballage puisse être trié en deux matériaux : carton

(boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).

• Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.

26

Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 27

INFORMATIONS GENERALES

Lecteur de CD et manipulation des CD

• Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.

• N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive

(chauffage ou lumière directe du soleil).

• Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux.

N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont susceptibles d’avoir un effet corrosif.

• Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent d’endommager le disque ! N’inscrivez jamais rien sur un CD ou n’y collez aucune étiquette.

• La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement l’appareil du froid à la chaleur. Il n’est alors plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de

CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que la buée s’évapore.

• Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones portables fonctionnent près de l’appareil.

• Evitez de laisser tomber l’appareil, ce qui risquerait de l’endommager.

Ecouteurs HE 545

• Branchez les écouteurs fournis sur la prise LINE OUT/p.

Remarque : LINE OUT/p peut également servir pour relier le lecteur à votre chaîne Hi-Fi (avec un fil de sortie de signal) ou sur votre autoradio

(avec une cassette adaptatrice ou un fil de sortie de signal). Dans les deux cas, le volume du lecteur doit être réglé sur 8.

Ecoutez la musique… et la voix de la raison!

Sécurité d’écoute : ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts de l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe.

Sécurité routière : n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule. Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous utilisez des

écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d’entendre les sons environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous n’entendez plus ce qui se passe autour de vous.

27

Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 28

LECTURE CD

Lecture d’un CD

Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques

audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables.

N’essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un

DVD ou un CD d’ordinateur.

1 Appuyez sur la glissière OPEN

2 pour ouvrir le lecteur.

2 Insérez un CD audio, face imprimée vers le haut, en appuyant sur le CD pour le fixer sur l’axe de l’appareil.

3 Fermez le lecteur en appuyant sur le couvercle.

4 Appuyez sur

2; pour mettre le lecteur en marche et démarrer la lecture.

y Le numéro de la piste en cours de lecture et le temps écoulé sont affichés.

• Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur

2;.

y L’affichage du temps de lecture clignote.

• Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois sur 2;.

5 Appuyez sur

9 pour arrêter la lecture. y Le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du CD sont affichés.

6 Appuyez une nouvelle fois sur

9 pour éteindre l’appareil.

• Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez doucement sur l’axe tout en soulevant le CD.

Remarque : Le lecteur s’éteint automatiquement après un certain temps s’il n'est pas utilisé, de manière à économiser l’énergie.

28

0

ESP

Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 29

LECTURE CD

Informations relatives à la lecture

Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD-RW) n’est pas enregistré correctement, l’indication nF dISC est affichée. Dans ce cas, utilisez la fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer l’enregistrement.

Si vous souhaitez lire un CD réenregistrable (CD-RW), il faut entre

3–15 secondes pour que la lecture démarre après avoir appuyé sur

2;.

• La lecture s’arrête si vous ouvrez le couvercle du CD.

• 1 -:- clignote à l’affichage pendant tout le temps de la lecture du CD.

Volume et basses

Réglage du volume

• Réglez le volume au moyen de VOL E.

Réglage des basses

Vous avez le choix entre les niveaux d’amplification des basses dbb1 et dbb2.

1 Appuyez une fois sur BASS pour dbb1 et 2 fois pour dbb2.

y dbb1 ou dbb2 apparaît pendant 2 secondes, puis le apparaît.

2 Pour désactiver dbb1 ou dbb2, appuyez sur

BASS respectivement 2 fois ou une fois.

y disparaît.

29

Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 30

CARACTERISTIQUES

Sélection d’une piste et recherche

Sélection d’une piste en cours de lecture

• Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur

∞ ou sur

§ pour aller au début de la piste en cours ou à la piste précédente ou suivante.

y La lecture se poursuit avec la piste sélectionnée, dont le numéro s’affiche.

ESP

Sélection d’une piste lorsque la lecture est arrêtée

1 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou sur §.

y Le numéro de la piste sélectionnée est affiché.

2 Appuyez sur

2; pour lancer la lecture du CD.

y La lecture débute à la piste sélectionnée.

Recherche d’un passage en cours de lecture

1 Maintenez

∞ ou § enfoncé pour trouver un passage donné vers l’avant ou vers l’arrière.

y La recherche débute et la lecture se poursuit avec un volume inférieur. La recherche s’accélère après

2 secondes.

2 Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu.

y La lecture normale reprend à partir de cette position.

Remarques : – Si le lecteur est en mode SCAN (voir chapitre MODE), la recherche n’est pas possible.

– En mode SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL ou REPEAT mode (voir chapitre MODE) ou bien pendant la lecture d'un programme, la recherche n’est possible que pour la piste en lecture.

30

Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 31

CARACTERISTIQUES

Programmation des numéros de pistes

Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 pistes dans un.

programme. Une piste peut être enregistrée plusieurs fois dans un programme.

1 Lorsque la lecture est arrêtée, sélectionnez une piste

à l’aide de ∞ ou §.

2 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la piste.

y PROGRAM s’allume ; le numéro de la piste programmée, le symbole P et le nombre total de pistes programmées sont affichés.

3 Sélectionnez et mémorisez de la même manière toutes les pistes voulues.

4 Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes que vous avez choisies.

y PROGRAM apparaît et la lecture débute.

• Vous pouvez passer votre programme en revue en appuyant pendant plus de 2 secondes sur PROGRAM.

y L’affichage présente toutes les pistes mémorisées dans l’ordre.

Remarques : – Si vous appuyez sur PROGRAM sans qu’aucune piste ne soit sélectionnée, l’indication SELECt apparaît.

– Si vous essayez de mémoriser plus de 30 pistes, l’indication

FULLapparaît.

Effacer le programme

• Quand la lecture est à l’arrêt, appuyez sur 9 pour effacer le programme.

y CLEAr apparaît une fois, PROGRAM s’éteint et le programme est effacé.

Remarque : Le programme s’efface également si l’alimentation est coupée, si le couvercle du CD est ouvert ou quand l’appareil s’éteint automatiquement.

31

Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 32

CARACTERISTIQUES

Sélection des différentes possibilités de lecture – MODE

Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aléatoire, de rejouer une piste ou d’écouter les premières secondes de chaque piste.

1 Pendant la lecture, appuyez sur MODE autant de fois que nécessaire pour activer un des modes suivants.

Le mode actif apparaît à l’affichage.

y y

SHUFFLE

: Toutes les pistes du CD sont lues dans un ordre aléatoire, jusqu’à ce que chacune ait

été lue une fois.

SHUFFLE REPEAT ALL

: Toutes les pistes du CD sont lues plusieurs fois dans un ordre aléatoire.

y y y

REPEAT

: La piste en cours de lecture est jouée de façon répétée.

REPEAT ALL

: L’ensemble du CD est joué de façon répétée.

SCAN : Les 10 premières secondes des pistes restantes sont lues dans l’ordre.

2 La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes.

ESP

• Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs reprises jusqu’à que l’indication disparaisse.

32

Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 33

CARACTERISTIQUES

RESUME et HOLD

Vous pouvez interrompre la lecture et la reprendre (même après une longue pause) à l’endroit où elle a été arrêtée

(RESUME), et vous pouvez bloquer tous les boutons de l’appareil afin d’empêcher toute action (HOLD). Utilisez la glissière RESUME–HOLD–OFF pour ces fonctions.

RESUME – reprend à partir de l’endroit où vous avez arrêté

1 Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en position RESUME pour activer la fonction RESUME.

y RESUME apparaît.

2 Appuyez sur

9 lorsque vous souhaitez arrêter la lecture.

3 Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre la lecture.

y RESUME est affichée et la lecture reprend à partir de l’endroit où vous l’aviez arrêtée.

• Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF.

y RESUME s’éteint.

HOLD – Blocage de toutes les touches

Vous pouvez bloquer les boutons de l’appareil en plaçant la glissière sur HOLD.

Aucune action n’est alors exécutée quand on appuie sur un bouton. Ceci est utile quand vous transportez le lecteur dans un sac, par exemple. Quand HOLD est actif, vous évitez d’activer accidentellement d’autres fonctions.

1 Faites glisser le commutateur sur HOLD pour activer la fonction HOLD.

y Toutes les touches sont bloquées.

HOLD est affichée dès que vous appuyez sur une touche. Si l’appareil est éteint,

HOLD n’apparaît que si vous appuyez sur

2;.

2 Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le commutateur sur OFF.

Remarque : Si vous désactivez la fonction HOLD en amenant le commutateur sur RESUME et que vous remettez l'appareil en marche, la lecture reprend là où vous l’aviez arrêtée.

33

Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 34

CARACTERISTIQUES

ESP

Les lecteurs de CD portables classiques sautent souvent des parties du CD quand ils sont soumis à des chocs ou

à des vibrations. La fonction ELECTRONIC SKIP

PROTECTION (ESP), dont votre appareil est équipé, évite la perte de continuité quand il s’agit de légères vibrations. Mais ESP n’évite pas les interruptions de lecture dues à un entraînement sportif intensif. Il n’évite pas non plus les dommages si le lecteur tombe !

• Appuyez sur ESP en cours de lecture pour activer la protection contre les chocs.

y ESP apparaît et la protection est activée.

• Pour désactiver la protection contre les chocs, appuyez une nouvelle fois sur ESP.

y ESP disparaît et la protection est désactivée.

ESP

Housse AY 3266

(fournie ou disponible en option)

La housse vous permet d’emporter votre lecteur pour

écouter de la musique pendant vos exercices (par exemple, lorsque vous courez).

1 Veillez à ce que la fonction ESP soit activée.

2 Serrez fermement la ceinture autour de votre taille.

3 Placez le lecteur de CD dans la housse, en tournant les touches vers l'extérieur, puis fermez le rabat.

Remarques : – Pendant un entraînement sportif, veillez à ce que le lecteur de CD ne soit pas heurté par un bras ou par tout autre objet, comme une branche ou un poteau.

– N’utilisez pas l’étui si vous souffrez d’une irritation cutanée.

– Ne lavez pas la housse en machine, car elle risque de perdre sa forme ou sa couleur.

34

Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 35

RACCORDEMENT EN VOITURE

Utilisation en voiture

(connecteurs fournis ou en option)

N’utilisez que le transformateur pour voiture AY 3545 (4,5 V CC, tension positive sur la borne centrale) et le adaptateurcassette AY 3501. Tout autre produit risque d’endommager l’appareil.

4,5 V DC

DIGITAL

DIGITAL 1 Placez le lecteur de CD sur une surface horizontale, stable et exempte de vibrations. Veillez à choisir un endroit sûr, où le lecteur ne risque pas de mettre en danger ou de gêner le conducteur et les passagers.

2 Raccordez la fiche CC du transformateur à la prise 4.5V DC du lecteur de CD

(uniquement pour une batterie automobile de 12 V, mise à la terre négative).

3 Branchez le transformateur sur la prise de l’allume-cigare. Si nécessaire, nettoyez cette dernière pour garantir un bon contact électrique.

4 Coupez le volume et raccordez la fiche de la cassette adaptatrice à la prise

LINE OUT/p du lecteur de CD.

5 Introduisez avec précaution le adaptateur-cassette dans le lecteur de cassettes de l’autoradio.

6 Assurez-vous que le câble ne vous gêne pas pour conduire.

7 Mettez le lecteur de CD en marche, amenez le réglage VOL

E en position 8 et réglez le son au moyen des commandes de l’autoradio.

• Débranchez toujours le transformateur de la prise de l’allume-cigare lorsque vous n’utilisez pas le lecteur de CD.

Remarques : – Evitez d'exposer l’appareil à la chaleur excessive du chauffage ou de la lumière directe du soleil (par exemple, dans un véhicule en stationnement en été).

– Si votre autoradio dispose d’une prise LINE IN, il est préférable d’utiliser cette dernière plutôt qu'un adaptateur-cassette. Branchez la ligne de signal d’une part sur cette prise LINE IN et d’autre part sur la prise LINE OUT/p du lecteur de CD.

35

Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 36

PANNES ET REMEDES

AVERTISSEMENT

N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même, sous peine d’invalider la garantie.

Pas de courant, la lecture ne démarre pas nF dISC indication no dISC indication

HOLD indication et/ou les touches n'ont aucun effet

Piles

Les piles sont mal installées. Installez correctement les piles.

Les piles sont déchargées.

Les broches de contact sont sales.

Changez les piles.

Nettoyez-les avec un chiffon.

Bloc d’alimentation

Mauvais raccordement

Le CD-RW (CD-R) n’est pas enregistré correctement.

Raccordez correctement le bloc d'alimentation.

Utilisation en voiture

L’allume-cigare n’est pas sous Enclenchez l’allumage ou tension lorsque l’allumage est placez des piles dans coupé. l’appareil.

Utilisez la fonction

FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer l’enregistrement.

Le CD est excessivement rayé Remplacez ou nettoyez le ou sale.

CD.

Le CD n’est pas bien mis en place.

Insérez le CD, face imprimée vers le haut.

La lentille laser est embuée. Attendez que la buée s’évapore

La fonction HOLD est activée. Désactivez la fonction

HOLD.

Décharge électrostatique Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique ou retirez les piles pendant quelques secondes.

36

Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 37

PANNES ET REMEDES

Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points cidessous avant de donner votre appareil à réparer.

Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.

Le lecteur saute des pistes.

Pas de son ou médiocre son

Le CD est endommagé ou sale. Remplacez ou nettoyez le CD.

La fonction

RESUME

,

SHUFFLE ou Désactivez la fonction

PROGRAM est activée.

RESUME

,

SHUFFLE ou

PROGRAM

.

La fonction PAUSE est activée.

Appuyez sur

2;.

Raccordements défectueux, erronés ou sales

Vérifiez et nettoyez les raccordements.

Le volume n’est pas réglé.

Réglez le volume.

Dysfonctionnements dus à la Eloignez le lecteur des proximité d’un téléphone portable en fonction.

téléphones portables

Champs magnétiques puissants Insérez correctement le près du lecteur adaptateur-cassette.

Utilisation en voiture

La cassette adaptatrice est mal insérée.

Attendez que la température du lecteur s’adapte.

La température dans la voiture Attendez que la est trop élevée/basse.

temperature du lecteur s’adapte.

Le connecteur de l’allume-cigare est sale.

Nettoyez le connecteur de l’allume-cigare.

Mauvaise direction de lecture Inversez la direction de de la fonction autoreverse du l’autoreverse.

lecteur de cassette de l’autoradio.

ATTENTION: L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles décrites dans le présent manuel risque d’entraîner une exposition à un rayonnement dangereux ou d’avoir d’autres conséquences sur la sécurité.

37

Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 38

CONTROLES

, consulte la figura de la página 3

1 OPEN 2...........abre la tapa del CD

2 2;...................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD

3 9 .....................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo

4 §....................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD

5 ESP..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION asegura una reproducción continua del CD en caso de vibraciones y golpes

6 MODE..............selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:

SHUFFLE

,

SHUFFLE REPEAT ALL

,

REPEAT

,

REPEAT ALL y SCAN

7 ........................pantalla

8 PROGRAM.......programa pistas y revisa el programa

9 BASS...............activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos

0 ∞....................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD

! RESUME..........guarda la última posición de una pista de CD reproducida

HOLD ...............bloquea todos los botones

OFF ..................desactiva RESUME y HOLD

@ LINE OUT/p....conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión para mando a distancia (no disponible en todas las versiones)

# VOL E.........ajusta el volumen

$ 4.5V DC ...........conector para fuente de alimentación externa

% ........................placa de características técnicas

^ ........................orificio del cinturón de cierre

Mando a distancia

(no disponible en todas las versiones)

Utilice el mando a distancia de cable AY 3767. Los botones de este mando tienen las mismas funciones que los correspondientes del equipo.

1 Si fuese necesario, pulse 9 una o dos veces hasta que se apague el equipo.

2 Enchufe firmemente el mando a distancia a LINE OUT/p y los auriculares a la toma correspondiente del mando a distancia.

3 Baje el volumen con VOL

F en el mando a distancia y coloque VOL E del equipo en la posición 8.

38

Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 39

1

OPEN

3

CD

2.

1.

2

1.

ENCENDIDO RAPIDO

AA

LR6

UM3 2.

4 5 HOLD➟OFF

7

VOLUME

6

PLAY

!!!

Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea.

39

Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 40

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

Pilas

(incluidas o disponibles de forma opcional)

Con este equipo puede utilizar:

• pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o

• pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).

Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas.

Instalación de las pilas

1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.

2 Abra el compartimento de las pilas e inserte

2 pilas normales, alcalinas, o la pila recargable

NiMH AY 3362 (si está incluida).

Indicación de las pila

El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.

Pila cargada

Dos tercios de la pila cargados

Un tercio de la pila cargado

Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas A parpadea, bAtt aparecerá y el bip sonará repetidamente.

Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales

Tipo de pila ESP activado ESP desactivado

Normal

Alcalina

7 horas

22 horas

6 horas

19 horas

Pilas de NiMH ECO-PLUS 10 horas 9 horas

Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas.

40

Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 41

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH

(sólo para las versiones equipadas con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362)

Sólo se pueden realizar recargas con los equipos equipados con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362.

Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362 del equipo

1 Inserte la pila recargable ECO-PLUS NiMH AY 3362.

2 Conecte el adaptador de red al conector 4.5V DC del equipo y a la toma de pared.

y

A se muestra y ChArGE aparecerá

5 segundos.

• La recarga se detendrá tras un máximo de 7 horas, o si se inicia la reproducción.

3 Cuando la pila esté totalmente cargada, y

FULL aparecerán brevemente antes de que la pantalla se apague.

Notas: – Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga.

– Si las pilas se calientan demasiado, la recarga se interrumpirá durante aproximadamente 30 minutos, y aparecerá Hot en pantalla.

– Para asegurar una carga adecuada de las pilas cuando están instaladas en el equipo, compruebe que los contactos están limpios y que sólo utiliza pilas

ECO-PLUS NiMH AY 3362.

Manejo de las pilas recargables ECO-PLUS NiMH

• Recargar pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de duración.

Recomendamos el uso de la pila ECO-PLUS NiMH hasta que esté totalmente descargada antes de recargarla.

• Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún objeto metálico.

• Si las pilas se descargan poco después de haberlas recargado, es que los contactos están sucios o se ha terminado su vida útil.

41

Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 42

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA /

INFORMACIÓN GENERAL

Adaptador de red

(incluido u opcional)

Utilice sólo el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central).

Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.

1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red.

2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared.

Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.

Cinturón de cierre

(no disponible en todas las versiones)

1 Para ponerse el cinturón, encaje el broche (en la parte posterior del cinturón) en el orificio del cinturón de cierre.

2 Gire el cierre hasta LOCK tal y como se indica.

3 Para quitárselo, levante con cuidado el cinturón y gire hasta RELEASE tal y como se indica.

BELT CLIP

LIFT

RELEASE

LOCK

4.5V DC

Información medioambiental

• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora).

• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.

42

Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 43

INFORMACIÓN GENERAL

Manejo del reproductor de CD y de los CDs

• No toque las lentes A del reproductor de CDs.

• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).

• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos.

• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco!

No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.

• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.

• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto.

• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.

Auriculares HE 545

• Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p.

Nota: LINE OUT/p puede usarse para conectar el reproductor de CD a un equipo de alta fidelidad (con un cable de señal) o a la radio del automóvil (con adaptador de casete o cable de señal). En ambos casos colocar el volumen en la posición 8.

Use la cabeza cuando utilice los auriculares

Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente.

Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.

43

Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 44

REPRODUCCIÓN DE UN CD

Reproducción de un CD

Este equipo puede reproducir toda clase de discos

de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador.

1 Pulse el botón deslizante OPEN

2 para abrir el reproductor.

2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba presionando el CD en el centro.

3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.

4 Pulse

2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción.

y Aparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido.

• Puede hacer una pausa la reproducción pulsando

2;.

y Parpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción.

• Continúe la reproducción pulsando otra vez

2;.

5 Pulse 9 para detener la reproducción.

y Aparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del

CD.

6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.

• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco.

Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía.

44

0

ESP

Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 45

REPRODUCCIÓN DE UN CD

Información acerca de las reproducciones

Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.

Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar

2;.

• La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.

• 1 -:- parpadeará durante la lectura del CD.

Volumen y graves

Ajuste del volumen

• Ajuste el volumen utilizando VOL

E.

Ajuste de graves

Puede elegir entre dos niveles de intensificación de graves dbb1 y dbb2.

1 Pulse BASS una vez para dbb1 y dos veces para dbb2.

y Aparecerán en la pantalla dbb1 o dbb2 durante 2 segundos y se mostrará .

2 Para desactivar dbb1 o dbb2 pulse

BASS dos o una vez respectivamente.

y desaparecerá.

45

Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 46

CARACTERÍSTICAS

Selección de una pista y búsqueda

Selección de una pista durante la reproducción

• Pulse brevemente

∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.

y La reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla.

Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción

1 Pulse brevemente

∞ o § una o varias veces.

y Aparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.

2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.

y La reproducción empezar por la pista seleccionada.

Búsqueda de un pasaje durante la reproducción

1 Mantenga pulsada

∞ o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.

y Se iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos

2 segundos.

2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.

y La reproducción normal continuará desde ese punto.

Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda no es posible.

– En SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL o REPEAT (consultar MODE), o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto.

ESP

46

Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 47

CARACTERÍSTICAS

Programación de números de pista

Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa.

1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante

∞ o §.

2 Pulse PROGRAM para guardar la pista.

y PROGRAM se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y

P con el número total de pistas guardadas.

3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.

4 Pulse

2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas.

y Aparecerá

PROGRAM en la pantalla y comenzará la reproducción.

• Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 2 segundos.

y Aparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.

Notas: – Si pulsa PROGRAM y no hay una pista seleccionada, aparecerá SELECt en la pantalla.

– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL.

Borrado del programa

• Mientras la reproducción está detenida, pulse

9 para borrar el programa.

y Aparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer

PROGRAM y el programa se borrará.

Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente.

47

Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 48

CARACTERÍSTICAS

Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE

Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista.

1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla.

y y

SHUFFLE

: Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez.

SHUFFLE REPEAT ALL

: Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.

y y y

REPEAT

: La pista actual se reproducirá repetidamente.

REPEAT ALL

: Todo el CD se reproducirá repetidamente.

SCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden.

2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.

• Para regresar al modo de reproducción normal, pulse

MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.

ESP

48

Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 49

CARACTERÍSTICAS

RESUME y HOLD

Se puede interrumpir la reproducción y continuarla

(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante

RESUME– HOLD–OFF para estas funciones.

RESUME – continúa desde donde fue interrumpida

1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME.

y Aparece

RESUME en la pantalla.

2 Pulse

9 cuando desee detener la reproducción.

3 Pulse

2; cuando desee continuar la reproducción.

y Aparecer

RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo.

• Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.

y Desaparece

RESUME

.

HOLD – bloqueo de todos los botones

Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones.

1 Coloque el interruptor deslizante en la posición

HOLD para activar esta función.

y Se bloquearán todos los botones. Aparecerá

HOLD en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá

HOLD en la pantalla al pulsar

2;.

2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.

Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.

49

Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 50

CARACTERÍSTICAS

ESP

Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP

PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos.

¡Tampoco protege de daños causados por caídas!

• Pulse ESP durante la reproducción para activar esta protección.

y Aparecerá

ESP en la pantalla y se activará la protección.

• Para desactivar la protección, pulse ESP de nuevo.

y ESP desaparecerá de la pantalla y se desactivará la protección.

ESP

Bolsa de transporte AY 3266

(incluída u opcional)

La bolsa de transporte le permite llevar consigo el reproductor para escuchar música durante la realización de ejercicios (p. ej. footing).

1 Asegúrese de activar la función ESP.

2 Sujétese fuerte la cinta alrededor de la cintura.

3 Coloque el reproductor de CD en la bolsa con las teclas mirando hacia el lado contrario del cuerpo y cierre la solapa.

Notas: – Durante el ejercicio, procure no golpear el equipo con una parte del cuerpo u otros objetos como una rama o poste.

– No use la bolsa de transporte si tiene la piel irritada.

– No lave a máquina la bolsa de transporte, podría deformarse o desteñir.

50

Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 51

CONEXIÓN EN EL AUTOMÓVIL

Utilización en el automóvil

(conexiones incluidas u opcionales)

Utilice sólo el adaptador de tensión para vehículo AY 3545

(4.5 V/300 mA CC, con el polo positivo en la patilla central) y el adaptador de casete para vehículo AY 3501. Cualquier otro producto puede dañar el equipo.

4,5 V DC

DIGITAL

DIGITAL 1 Coloque el reproductor de CD sobre una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que es un lugar seguro, en el que el reproductor no represente ningún peligro u obstáculo para el conductor o los pasajeros.

2 Conecte el enchufe DC del adaptador de tensión a la toma 4.5V DC del reproductor de CDs (únicamente para pilas de automóvil de 12 V con el negativo

conectado a tierra).

3 Inserte el adaptador de tensión en el encendedor. Si fuese necesario, limpie la toma del encendedor para conseguir un buen contacto eléctrico.

4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a la toma

LINE OUT/p del reproductor de CDs.

5 Introduzca con cuidado el adaptador de casete en el compartimento del radiocasete del vehÌculo.

6 Asegúrese de que el cable no impide la conducción.

7 Inicie el reproductor de CDs, coloque VOL E en la posición 8 y ajuste el sonido con los controles del radiocasete del vehÌculo.

• Cuando no esté utilizando el reproductor de CDs, retire siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor.

Notas: – Evite el calor excesivo procedente de la calefacción del vehículo o como consecuencia de la exposición directa a la luz del sol (p. ej. en un coche aparcado en verano).

– Si el radiocasete del vehÌculo tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión del radiocasete en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a la toma LINE OUT/p del reproductor de CDs.

51

Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 52

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

ADVERTENCIA

Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía.

Problema Causa Solución

No se enciende, no se inicia la reproducción

Pilas

Pilas introducidas Introduzca las pilas incorrectamente. correctamente.

nF dISC indicación

Pilas descargadas.

Patillas de contacto sucias.

Adaptador de red

Conexión suelta

Utilización en el vehículo

El encendedor no tiene corriente cuando está inactivo el encendido.

El CD-RW (CD-R) no se ha grabado correctamente.

Cambie las pilas.

Límpielas con un paño.

Asegure la conexión.

Conecte el encendido o introduzca pilas.

no dISC indicación

El CD está sucio o rayado.

No se ha introducido el CD o se ha introducido al revés.

La lente del láser está empañada.

HOLD indicación La función HOLD está o ninguna reacción activada.

a los controles

Descarga electrostática.

Utilice la función

FINALIZE del grabador de CD para completar la grabación.

Cambie o limpie el CD.

Introduzca el CD con la etiqueta hacia arriba.

Espere hasta que haya desaparecido la condensación de vapor de la lente.

Desactíve HOLD.

Desconecte el equipo de la fuente de alimentación o retire las pilas durante unos segundos.

52

Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 53

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.

Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.

Problema Causa Solución

Se saltan pistas del CD

El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.

Las funciones

RESUME

,

SHUFFLE

Desactíve

RESUME

,

SHUFFLE o

PROGRAM están activadas.

o

PROGRAM

.

No hay sonido o su Está activada la función PAUSE. Pulse

2;.

calidad es

Las conexiones están sueltas, Compruebe y límpielas.

deficiente sucias o mal realizadas.

El volumen no está ajustado.

Funcionamiento incorrecto debido a la proximidad de teléfonos móviles en funcionamiento

Ajústelo.

Mantenga el reproductor alejado de ellos.

Fuertes campos magnéticos Cambie la posición o las en las proximidades del equipo conexiones.

Utilización en el vehículo

El adaptador de casete está introducido incorrectamente.

Introdúzcalo correctamente.

La temperatura en el interior Deje que el reproductor del vehículo es demasiado alta o baja. de CD se adapte a la temperatura.

La toma del encendedor está sucia.

Límpiela.

La dirección de reproducción Cámbiela.

de la función de inversión automática es incorrecta.

PRECAUCIÓN

La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros.

53

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 70

POLIZA DE GARANTÍA

ESTA POLIZA ES GRATUITA

Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallase y la mano de obra

necesaria para su reparación, misma que se hará efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país.

Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01 800 506 92 00 en donde con gusto le indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio.

PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá a usted

su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.

La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de nuestros centros de servicio autorizados.

Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por la casa

vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la presentación de su factura de compra.

ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:

• Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso.

• Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares.

• Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V.

• Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados.

• Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios, descargas eléctricas, rayos, etc.

PERIODOS DE GARANTÍA

36 MESES. – Monitores para computadora.

12 MESES. – Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección, teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena de recepción de satélite,

DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.

6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto estéros y teléfonos inalámbricos.

3 MESES. – Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia.

MC-719-ARCO

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 71

Producto importado por:

Philips Mexicana, S.A. de C.V.

Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo,

Del. Atzcapotzalco C.P. 02300

Tels. 57 28 42 00 y 57 29 48 00

Philips Mexicana, S.A. de C.V.

Centro de Información al Consumidor:

Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo

Del. Atzcapotzalco C.P. 02300

Tel. 53 68 77 88 Lada 01 800 504 62 00

MODELO ___________________________________ Nº DE SERIE _____________________________

La presente garantía contará a partir de: DIA _____________ MES _____________ AÑO _____________

En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres), de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.

Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra.

CENTROS DE SERVICIO

Ciudad

Acapulco

Cd. Juarez

Cd. Reynosa

Chihuahua

Colima

Culiacan

Guadalajara

Leon

Merida

Mexicali

Mexico

Mexico

Mexico

Monterrey

Morelia

Oaxaca

Pachuca

Puebla

Queretaro

San Luis Potosi

Tampico

Tijuana

Toluca

Torreon

EDO

GRO

CHIH.

TAMPS

CHIH.

COL

SIN.

JAL

GTO

YUC

B.C.N.

Calle y Nº

Av. Revolucion Nº 28

Rancho el Becerro 3011

Tiburcio Garza Nº 401

Trasviña y Retes Nº 3503-A

Francisco I. Madero Nº 426

Venustiano Carranza Nº 140-A Nte.

Av. Vallarta Nº 2250

Hernandez Alvarez Nº 726

Colonia

M. Aleman

Pradera Dorada

Rodriguez

San Felipe

Centro

Centro

Ladron de Guevara

San Juan de Dios

D.F.

D.F.

Calz. Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300

Calz. Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo

Chyr S.A. de C.V.

2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C. V.

D.F.

N.L.

MICH.

OAX

HGO

PUE

QRO

Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8

Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2

Pilares Nº 519 Local C-3

Juan Mendez Nº 825 Nte.

Lago de Patzcuaro Nº 500-A

Huzares Nº 207

Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D

Av. 10 Poniente Nº 2902-B

Bolivia 32

Centro

Cuauhtemoc Nte.

Del Valle

Centro

Ventura Puente

Centro

Valle de Sn Javier

San Alejandro

Lomas de Queretaro

31240

28000

80090

44600

37480

C. P.

Nombre Comercial

39300 Servicio Electronico Profesional

32610

88699

Teleservicio Dominguez

Teleservicio Pepe

97000

21200

03100

64000 Monterrey Centro Electronico S.A.

58020

Zener Electronica

TV Antenas de Colima

Estereo Voz

Leecom S.A. de C.V.

Tecnicos Especializados

Servicentro

Baja Electronic’s

Cocesionario Pilares

Multiserv. Prof. de Zamora

68000

42086

El Francistor S. de R.L. de C.V.

Frazare Electronica

72090

76190

Selcom

Electronica Zener

Lada Telefono

74

16

89

14

331

67

3

47

99

619

5

5

5

8

43

951

77

22

421

83 32 96

18 21 28

22 59 86

14 01 16

403 01

26 50 41

403 01

16 15 10

616 18 88

616 01 26

70 26 99

615 72 62

15 58 64

28 54 28 23 39 97

67 49 16

567 22 56

567 96 32

67 49 16

567 96 32

587 57 99 587 57 99

605 42 15

605 42 76

605 43 46

375 16 17 374 85 42

12 03 17

647 37

14 15 81

48 77 64

610 09

Fax

18 21 28

48 77 64

S.L.P.

TAMPS

B.C.N.

EDO MEX

COAH

Fuente De La Glorieta Nº 147

Laredo Nº 105

Calle 1a. Nº 1540-3

Calle Toluca Nº 505

Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte.

Balcones del Valle

Mainero

Centro

Sanchez

Centro

78320

89060

22000

50040

27000

Servicios Electronicos

Concesionario Philips Tampico

Sistemas Inalambricos de

Comunicacion

Concesionario Philips Toluca

Electronica Jomar

481

12

66

72

17

534 07

12 36 04

85 95 58

14 83 09

22 00 05

85 95 58

17 03 21

Tuxtla Gutierrez

Veracruz

Villahermosa

CHIS

VER

TAB

10 Nte. Ote 153-A

Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal

Sanchez Marmol Nº 206

Centro

Centro

Centro

29000

91700

86000

KC-Video

Antza Comunicaciones

Tecnicentro

96

29

93

18 19 08

32 78 23

32 44 44

14 31 36

32 78 23

NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y proporcionan Servicio.

S

S

S

SR

S

S

S

S

SR

S

SR

SR

S

S

S

S

S

S

S

SR

S

S

S

SR

S

S

S

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 72

AUSTRALIA

Philips product warranty for Australia only

Warranty conditions valid for Colour Television, Video Cassette Recorders, CD

Recordable, DVD Players, Audio Systems, and Portable Audio.

The benefits given to the purchaser by this warranty are in addition to all other rights and remedies which the purchaser has in respect of the product under the Trade Practices Act or other Commonwealth or State Law.

Philips Consumer Electronics warrants its products to the purchaser as follows and subject to the stated conditions.

12 months free service

Conditions of warranty

1. All claims for warranty service should be made to your nearest Philips Authorised

Service Centre. Reasonable evidence of date of purchase must be provided.

2. This warranty extends only to defects occurring under normal use of the product when operated in accordance with the instructions.

3. Home service within the normal service area of our Philips Authorised Service

Centres will be provided for television receivers with screen size 48 cm and above.

All other products are to be brought or sent to your nearest Philips Authorised

Service Centre.

4. This warranty does not cover:

a) Mileage or travelling time, pickup or delivery, cost of insurance.

b) Service costs arising from failure to correctly adjust the controls of the product or to observe the instructions, or inspections that reveal that the product is in normal working order.

c) Product failures caused by misuse, neglect, normal wear and tear, accidental breakage, transit damage, inexpert repairs or modification by unauthorised persons, lightning strikes, vermin infestation or liquid spillage.

d) Cleaning of video or audio heads.

e) Inadequate receiving antennae.

f) Replacement of worn or used batteries, styli or other consumables.

The conditions contained in this warranty card replace and override the provisions of the World-Wide Guarantee for Products sold in Australia.

72

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 73

Philips Authorised Service Centres

To contact your nearest Philips Authorised Service Centre call

1300 36 1392

from anywhere in Australia.

Sydney

Newcastle

Perth

Melbourne

Brisbane

Adelaide

Hobart

Wollongong

Canberra

Service is provided through 350 accredited service dealers throughout Australia. To find out about your nearest centre, call 1300 36 1392.

Please record the following information for your records and keep in a safe place.

Model No:....................................................

Serial No:....................................................

Please retain your purchase receipt which is required to claim service under warranty.

Philips Consumer Electronics Australia Limited

ACN 008 445 743, 3 Figtree Drive

Homebush NSW 2140

Version 4, 03/99, FPCP–030

73

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 74

NEW ZEALAND

Guarantee and Service for New Zealand

Thank-you for purchasing this quality Philips product.

Philips New Zealand Ltd guarantees this product against defective components and faulty workmanship for a period of 12 months. Any defect in materials or workmanship occurring within 12 months from the date of purchase subject to the following conditions will be rectified free of charge by the retailer from whom this product was purchased.

Conditions

1. The product must have been purchased in New Zealand. As proof of purchase, retain the original sales docket indicating the date of purchase.

2. The guarantee applies only to faults caused by defective components, or faulty workmanship on the part of the manufacturer.

3. The guarantee does not cover failures caused by misuse, neglect, normal wear and tear, accidental breakage, use on the incorrect voltage, use contrary to operating instructions, or unauthorised modification to the product or repair by an unauthorised technician.

4. Reasonable evidence (in the form of a sales docket) must be supplied to indicate that the product was purchased no more than 12 months prior to the date of your claim.

5. In the event of a failure, Philips shall be under no liability for any injury, or any loss or damage caused to property or products other than the product under guarantee.

This guarantee does not prejudice your rights under common law and statute, and is in addition to the normal responsibilities of the retailer and Philips.

How to claim

Should your Philips product fail within the guarantee period, please return it to the retailer from whom it was purchased. In most cases the retailer will be able to satisfactorily repair or replace the product.

However, should the retailer not be able to conclude the matter satisfactorily, or if you have other diffi-culties claiming under this guarantee, please contact

The Guarantee Controller

Philips New Zealand Ltd.

4 P.O. Box 41.021

Auckland

3 (09) 84 94 160

fax 3 (09) 84 97 858

74

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 75

CERTIFICADO DE GARANTIA PARA O BRASIL

(Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.)

Este aparelho é garantido pela PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA, por um período superior ao estabelecido por lei, porém, para que a garantia tenha validade, é imprescindível que, além deste certificado, seja apresentada a nota fiscal de compra do produto.

1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. assegura ao proprietário consumidor deste aparelho a garantia de 365 dias (90 dias legal mais 275 dias adicional) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA

DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, que passa a fazer parte deste certificado.

2) Esta garantia perderá sua validade se:

A) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido ou em desacordo com o seu manual de instruções.

B) O produto for alterado, violado ou consertado por pessoa não autorizada pela Philips.

C) O produto for ligado a fonte de energia (rede elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características diferentes das recomendadas no manual de instruções e/ou no produto.

D) O número de série que identifica o produto estiver de alguma forma adulterado ou rasurado.

3) Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes do descumprimento do manual de instruções do produto, de casos fortuitos ou de força maior, bem como aqueles causados por agentes da natureza e acidentes.

4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos decorrentes do uso dos produtos em serviços não doméstico/residencial regular ou em desacordo

5) Nos municípios onde não exista oficina autorizada de serviço Philips, as despesas de transporte do aparelho e/ou do técnico autorizado, correm por conta do Sr. consumidor requerente do serviço.

6) Este produto tem GARANTIA INTERNACIONAL. O serviço técnico (durante ou após a garantia) é disponível em todos os países onde este produto é oficialmente distribuído pela Philips. Nos países onde a Philips não distribui este produto, o serviço técnico da Philips local poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer algum atraso no prazo de atendimento se a devida peça de reposição e o manual técnico não forem prontamente disponíveis.

7) A garantia não será válida se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá-lo a operar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificação.

PHILIPS DA AMAZÔNIA

INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.

Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue para o CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR, TEL 0800-123123 (discagem direta gratuita) ou escreva para a Caixa Postal 65106 – CEP 01390-970 – SÃO PAULO – SP.

Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira, das 08:00 às 20:00 h, aos sábados das 08:00 às 13:00 h.

Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips local ou a:

PHILIPS CONSUMER SERVICE

BEUKENLAAN 2

5651 CD EINDHOVEN

THE NETHERLANDS

75

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 76

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 77

Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 78

Meet Philips at the Internet http://www.philips.com

3103 306 1747.1

W

CLASS 1

LASER PRODUCT

AX5002

AX5003

AX5004 VieAAb0043

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals