advertisement
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 1
Portable CD Player
AX5002
AX5003
AX5004
M
PA
T I B
L E
C D
R
E W
R I
TA
B L
E
C O
PROGRAM
ESP
DBB
MODE
ESP
PROGRAM
BASS
DIGIT
AL DYNAMIC BASS BOOST
4 5
S
E C
O
N
D
E
P
P R
OT
L E
C T
R O
N
I C
S
K I
ACT
COMP
E C
T I
O
N
DIGIT
AL AUDIO
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 2
México
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
No abrir, riesgo de choque eléctrico
ATENCIÓN
Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
Descripción:
Modelo:
Tocadiscos de CD portatil
AX 5002/01, /11, /16, AX 5003/01, /11, /16,
Alimentación:
Consumo:
Importador:
Domicilio:
AX 5004/01, /11, /16
110–127/220–240 V~ 50–60 Hz
4 W (AY 3170)
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo
Localidad y Telefono: C.P. 02300 México D.F., Tel. 5728 42 00
Exportador:
País de Origen:
Philips Electronics Hong Kong, Ltd.
China
Nº de Serie: ______________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 3
7
8
9
0
!
@
$
^
%
2
1
#
6
5
4
3
3
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 4
4
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 5
English
Controls .................................................6
Quick start .............................................7
Power supply...................................8–10
General information ......................10–11
CD play ..........................................12–13
Features.........................................14–18
In-car connection.................................19
Troubleshooting.............................20–21
Français
Commandes .........................................22
Mise en service rapide........................23
Alimentation électrique ................24–26
Informations générales .................26–27
Lecture CD.....................................28–29
Caractéristiques ............................30–34
Raccordement en voiture ....................35
Pannes et remèdes .......................36–37
Español
Controles .............................................38
Encendido rápido.................................39
Alimentación eléctrica ..................40–42
Información general ......................42–43
Reproducción de un CD.................44–45
Características ..............................46–50
Conexión al automóvil.........................51
Localización de averías .................52–53
∑
Controls ...............................................54
Quick start ...........................................55
Power supply.................................56–58
General information ......................58–59
CD play ..........................................60–61
Features.........................................62–66
In-car connection.................................67
Troubleshooting.............................68–69
Guarantees
Polizia de garantía
Mexico.........................................70–71
Philips product warranty for
Australia ......................................72–73
Guarantee and service for
New Zealand ....................................74
5
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 6
CONTROLS
, refer to the illustration on page 3
1 OPEN 2...........opens the CD lid
2 2;...................switches the player on, starts or pauses CD play
3 9 .....................stops CD play, clears a program or switches the player off
4 §....................skips and searches CD tracks forwards
5 ESP..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION ensures continuous CD playback regardless of vibrations and shocks
6 MODE..............selects the different playing possibilities:
SHUFFLE
,
SHUFFLE REPEAT ALL
,
REPEAT
,
REPEAT ALL and SCAN
7 ........................display
8 PROGRAM.......programs tracks and reviews the program
9 BASS...............switches the bass enhancement on and off. This button also switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is pressed for more than 2 seconds
0 ∞....................skips and searches CD tracks backwards
! RESUME..........stores the last position of a CD track played
HOLD ...............locks all buttons
OFF ..................switches RESUME and HOLD off
@ LINE OUT/p....3.5 mm headphone socket, socket to connect the player to another audio input of an additional appliance, remote control socket (not on all versions)
# VOL E.........adjusts the volume
$ 4.5V DC ...........socket for external power supply
% ........................typeplate
^ ........................belt clip holder
Remote control
(not on all versions)
Use only the Philips AY 3767 cord remote control with your CD-player. The buttons on the remote control have the same functions as the corresponding buttons on the CD-player.
1 If necessary, press
9 once or twice until the set is switched off,
2 Firmly plug the remote control into the LINE OUT/p socket of the CD-player, and then connect the headphones to the socket of the remote control.
3 Turn the volume down with VOL
F on the remote control and set VOL E on the CD-player to position 8.
6
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 7
1
OPEN
3
CD
2.
1.
2
1.
2.
QUICK START
AA
LR6
UM3
4 5 HOLD➟OFF
7
VOLUME
6
PLAY
!!!
This set complies with the radio interference requirements of the
European Community.
7
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 8
8
POWER SUPPLY
Batteries
(supplied or optionally available)
You can use the following batteries with this CD-player:
• normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or
• alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips).
Note: – Old and new or different types of batteries should not be used in combination. Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for a long time.
Inserting batteries
1 Push OPEN 2 to open the CD lid.
2 Open the battery compartment and insert either
2 normal or alkaline batteries, or the rechargeable
NiMH battery AY 3362 (if supplied).
Battery indication
The approximate power level of your batteries is shown in the display.
Battery full
Battery two-thirds full
Battery one-third full
Battery dead or empty. When the batteries are dead or empty, the symbol A flashes, bAtt is displayed, and the beep tone sounds repeatedly.
Average playing time of batteries under normal conditions
Battery type
Normal
Alkaline
Rechargeable ECO-PLUS NiMH battery
ESP on
7 hours
22 hours
10 hours
ESP off
6 hours
19 hours
9 hours
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 9
POWER SUPPLY
ECO-PLUS NiMH battery information
(for versions supplied with the rechargeable ECO-PLUS NiMH battery AY 3362)
Recharging works only on players supplied with the rechargeable ECO-PLUS NiMH battery AY 3362.
Recharging the ECO-PLUS NiMH battery on board
1 Insert the rechargeable ECO-PLUS NiMH battery AY 3362.
2 Connect the mains adapter to the 4.5V DC socket of the player and then to the wall socket.
y
A is shown and ChArGE is displayed for 5 seconds.
• Recharging stops after a maximum of 7 hours, or when you start playback.
3 When the battery is fully recharged, and
FULL appear briefly in the display, before the display switches off.
Notes: – It is normal for the batteries to become warm during recharging.
– If the batteries become too warm, recharging will be interrupted for approximately 30 minutes and Hot is displayed.
– To ensure proper recharging on board, take care that contacts are clean.
– Use only the ECO-PLUS NiMH battery AY 3362.
Handling instructions
• Recharging already charged or half-charged batteries will shorten their lifetime.
We therefore recommend that you let the rechargeable ECO-PLUS NiMH battery run till it is completely empty before you recharge it.
• To avoid a short circuit, do not let the battery touch any metal object.
• If the battery becomes empty soon after recharging, then either its contacts are dirty or it has reached the end of its lifetime.
9
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 10
POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION
Mains adapter
(supplied or optionally available)
Use only the AY 3170 adapter (4.5 V/300 mA direct current, positive pole to the centre pin). Any other product may damage the player.
1 Make sure that the adapter’s voltage corresponds to the local voltage.
2 Connect the adapter to the 4.5V DC socket of the player and to the wall socket.
Note: Always disconnect the adapter when you are not using it.
4.5V DC
Belt Clip
(not on all versions)
1 To attach the belt clip to the CD-player, position the shaped grip (found on the back of the belt clip) so that it fits into the belt clip hole of the CD-player.
2 Turn the clip to LOCK as indicated on the set.
3 To detach, gently lift the belt clip and turn to RELEASE as indicated on the set.
BELT CLIP
LIFT
LOCK
RELEASE
Environmental information
• All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into two mono materials: cardboard (box) and polyethylene (bags, protective foam sheet).
• Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
10
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 11
GENERAL INFORMATION
CD-player and CD handling
• Do not touch the lens A of the CD-player.
• Do not expose the set, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight).
• You can clean the CD-player with a soft, slightly dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect.
• To clean the CD, wipe it in a straight line from the centre towards the edge using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker to it.
• The lens may cloud over when the set is moved suddenly from cold to warm surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD-player in a warm environment until the moisture has evaporated.
• Active mobile phones in the vicinity of the CD-player may cause malfunctions.
• Avoid dropping the set as this may cause damage.
Headphones HE 545
• Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p socket of the player.
Note: LINE OUT/p can also be used for connecting the player to your HiFi system (with a signal lead) or to your car radio (with a cassette adapter or signal lead). In both cases, the volume of the player must be set to position 8.
Use your head when using headphones
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise that continuous use at high volume can permanently damage your hearing.
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you cannot hear what is going on around you.
11
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 12
CD PLAY
Playing a CD
This CD-player can play all kinds of Audio Discs such as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD.
1 Push the OPEN
2 slider to open the player.
2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing the
CD onto the hub.
3 Close the player by pressing the lid down.
4 Press 2; to switch the player on and start playback.
y The current track number and elapsed playing time are displayed.
• You can pause playback by pressing
2;. y The time at which playback was paused starts flashing.
• You can continue playback by pressing
2; again.
5 Press 9 to stop playback.
y The total number of tracks and the total playing time of the CD are displayed.
6 Press 9 again to switch the player off.
• To remove the CD, hold it by its edge and press the hub gently while lifting the CD.
Note: If there is no activity, the set will automatically switch off after a while to save energy.
12
0
ESP
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 13
CD PLAY
Playback information
• If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-RW) is not recorded properly, nF dISC is displayed, indicating that the CD has not been finalized. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the recording.
• When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note that it takes 3–15 seconds after pressing
2; for sound reproduction to start.
• Playback will stop if you open the CD lid.
• While the CD is read, 1 -:- flashes in the display.
Volume and bass
Volume adjustment
• Adjust the volume by using VOL
E.
Bass adjustment
You can choose between the bass enhancement levels dbb1 and dbb2.
1 Press BASS once for dbb1 and twice for dbb2.
y dbb1 or dbb2 is displayed and is shown.
2 To switch dbb1 or dbb2 off, press BASS twice or once, respectively.
y goes off.
13
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 14
FEATURES
Selecting a track and searching
Selecting a track during playback
• Briefly press
∞ or § once or several times to skip to the current, previous or next track.
y Playback continues with the selected track, and the track’s number is displayed.
ESP
Selecting a track when playback is stopped
1 Briefly press ∞ or § once or several times to select the desired track. The track number is displayed.
2 Press
2; to start CD play.
y Playback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback
1 Keep ∞ or § pressed to find a particular passage in a backward or forward direction.
y Searching starts while playback continues at low volume. After 2 seconds the search speeds up.
2 Release the button when you reach the desired passage.
y Playback continues from this position.
Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not possible.
– In SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL or REPEAT mode (see MODE chapter), or while playing a program, searching is only possible within the particular track.
14
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 15
FEATURES
Programming track numbers
You can store up to 30 tracks to play in a program.
A single track may be stored more than once in the program.
1 While playback is stopped, select a track with
∞ or §.
2 Press PROGRAM to store the track.
y PROGRAM lights up; the track number programmed and P with the total number of stored tracks are displayed.
3 Select and store all desired tracks in this way.
4 Press 2; to start playback of your selected tracks.
y PROGRAM is shown and playback starts.
• You can review the program by pressing PROGRAM for more than 2 seconds.
y The display shows all the stored tracks in sequence.
Notes: – If you press PROGRAM and there is no track selected,
SELECt is displayed.
– If you try to store more than 30 tracks, FULL is displayed.
Clearing the program
• While playback is stopped, press
9 to clear .
program y CLEAr is displayed once, PROGRAM goes off, and the program is cleared.
Note: The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if the
CD-player lid is opened, or if the set switches off automatically.
15
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 16
FEATURES
Selecting different playing possibilities – MODE
It is possible to play tracks in random order, to repeat a single track or the entire CD, and to play the first few seconds of each track.
1 Press MODE during playback as often as required in order to activate one of the following ‘modes’. The active mode is shown in the display.
y SHUFFLE
: All tracks of the CD are played in random order until all of them have been played y y y y once.
SHUFFLE REPEAT ALL
: All tracks of the CD are played repeatedly in random order.
REPEAT
: The current track is played repeatedly.
REPEAT ALL
: The entire CD is played repeatedly.
SCAN: The first 10 seconds of each of the remaining tracks are played in sequence.
2 Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.
• To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display shows no active modes.
ESP
16
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 17
FEATURES
RESUME and HOLD
You can interrupt playback and continue (even after an extended period of time) from the position where playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons of the set so that no action will be executed (HOLD).
Use the RESUME–HOLD–OFF slider for these functions.
RESUME – continuing from where you have stopped
1 Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME.
y RESUME is shown.
2 Press
9 whenever you want to stop playback.
3 Press
2; whenever you want to resume playback.
y RESUME is shown and playback continues from where you have stopped.
• To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
y RESUME goes off.
HOLD – locking all buttons
You can lock the buttons of the set by switching the slider to HOLD. Now, when a key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when transporting the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental activation of other functions.
1 Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
y All buttons are locked.
HOLD is shown when you press any button. If the set is switched off,
HOLD will be shown only when 2; is pressed.
2 To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
Note: If you deactivate HOLD by switching the slider to
RESUME, you will be activating the RESUME function.
17
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 18
FEATURES
ESP
Conventional portable CD-players subjected to a shock or vibration during playback often skip parts of the CD. The
ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) feature, with which your set is equipped, however, prevents such loss of continuity when your player is subjected to light vibrations.
But ESP does not prevent playback interruptions caused by vigorous exercise. Nor does it protect against damage resulting from the player being dropped!
• Press ESP during playback to activate the skip protection.
y ESP is shown and the protection is activated.
• To deactivate the skip protection, press ESP again.
y ESP goes off and the protection is deactivated.
ESP
Pouch AY 3266
(supplied or optionally available)
The pouch enables you to conveniently carry the
CD-player so you can listen to music while exercising.
1 Make sure ESP is activated.
2 Fasten the pouch belt tightly around your waist.
3 Put the CD-player into the pouch with the keys facing away from your body, and close the flap.
Notes: – While exercising, take care that the CD-player is not hit by a limb or other object, such as a branch or post.
– Do not use the pouch if you are suffering from a skin irritation.
– Do not machine-wash the pouch as it could lose shape or colour.
18
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 19
IN-CAR CONNECTION
In-car use
(connections supplied or optionally available)
Only use the AY 3545 car voltage converter (4.5V, DC, positive pole to the centre pin) and the AY 3501 car cassette adapter. Any other product may damage the set.
4,5 V DC
1 Put the CD-player on a horizontal, vibration-free and stable surface. Make sure it is in a safe place, where the
DIGITAL
DIGITAL player is neither a danger nor obstacle to either driver or passenger.
2 Connect the DC plug of the voltage converter to the 4.5V DC socket of the CDplayer (only for a 12 V car battery, negative grounding).
3 Insert the voltage converter into the cigarette lighter socket. If necessary, clean the cigarette lighter socket to obtain a good electrical contact.
4 Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to the LINE OUT/p socket of the CD player.
5 Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment.
6 Make sure the cord does not hinder your driving.
7 Start the CD-player, set VOL
E to position 8 and adjust the sound with the car radio controls.
• Always remove the voltage converter from the cigarette lighter socket when the
CD-player is not in use.
Note: – Avoid excessive heat from the car heating or from direct sunlight (e.g. in a parked car in the summer).
– If your car radio has a LINE IN socket, it is better to use this instead of the cassette adapter. Simply connect a signal lead from the LINE OUT/p socket of the CD-player to this LINE IN socket.
19
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 20
TROUBLESHOOTING
WARNING
Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the guarantee.
No power, playback does not start nF dISC indication no dISC indication
HOLD indication and/or no reaction to controls
Batteries
Batteries inserted incorrectly Insert the batteries correctly.
Batteries are empty. Change the batteries.
Contact pins are dirty.
Mains adapter
Loose connection
Clean them with a cloth.
Connect the adapter securely.
In-car use
Cigarette lighter is not powered Switch on ignition or insert when ignition is off. batteries.
CD-RW (CD-R) is not recorded Use FINALIZE on the properly. CD recorder to complete the recording.
The CD is badly scratched or dirty.
Replace or clean the CD.
CD is not or incorrectly inserted. Insert a CD, label upwards.
The laser lens is steamed up. Wait until the lens has cleared.
HOLD is activated.
Electrostatic discharge
Deactivate HOLD.
Disconnect the set from power supply or take out the batteries for a few seconds.
20
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 21
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed, before taking the set for repair.
If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
The CD skips tracks. The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
RESUME
,
SHUFFLE or
PROGRAM is Switch ,
No sound or bad sound quality
PAUSE is activated. Press 2;.
Loose, wrong or dirty Check and clean connections connections.
Volume is not adjusted. Adjust the volume.
Malfunctions due to nearness Keep the player away from of active mobile phones active mobile phones.
Change the player’s position or connections.
Strong magnetic fields near the player
In-car use cassette adapter is inserted incorrectly.
Temperature inside the car is too high/low.
Insert the cassette adapter correctly.
Let the player adjust to the temperature.
Cigarette lighter socket is dirty.
Clean the cigarette lighter socket.
Wrong playback direction of the Change the autoreverse car cassette player’s autoreverse feature direction.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
21
Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 22
COMMANDES,
voir illustration page 3
1 OPEN 2...........ouvre le couvercle du lecteur
2 2;...................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD
3 9 .....................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou éteint le lecteur
4 §....................avance d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l’avant
5 ESP..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION assure une lecture continue du CD, indépendamment des vibrations et des chocs
6 MODE..............sélectionne l’une des possibilités de lecture :
SHUFFLE
,
SHUFFLE REPEAT ALL
,
REPEAT
,
REPEAT ALL et SCAN
7 ........................affichage
8 PROGRAM.......permet de programmer les pistes, affiche la programmation
9 BASS...............active/désactive l’amplification des basses. Une pression de plus de
2 secondes sur ce bouton active/désactive le signal sonore (le bip)
0 ∞....................recule d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l’arrière
! RESUME..........enregistre la dernière position de lecture d’une piste de CD
HOLD ...............verrouille toutes les touches
OFF ..................désactive les fonctions RESUME et HOLD
@ LINE OUT/p....prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter le lecteur à l’entrée audio d’un autre appareil, prise pour la télécommande (pas sur tous les modèles)
# VOL E.........règle le volume
$ 4.5V DC ...........prise pour alimentation extérieure
% ........................identification du modèle
^ ........................support encastré pour le clip ceinture
Télécommande
(pas sur tous les modèles)
Utilisez la télécommande à fil AY 3767. Ses touches ont les mêmes fonctions que leurs équivalents sur le lecteur de CD.
1 Le cas échéant, appuyez une ou deux fois sur 9 pour éteindre l’appareil.
2 Branchez fermement la télécommande à la prise LINE OUT/p et connectez les
écouteurs à la prise de la télécommande.
3 Réduisez le volume à l’aide de la touche VOL
F de la télécommande et réglez le volume sur 8 avec la touche VOL E du lecteur de CD.
22
Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 23
1
OPEN
3
CD
2.
1.
MISE EN SERVICE RAPIDE
2
AA
LR6
UM3
2.
1.
4 5 HOLD➟OFF
7
VOLUME
6
PLAY
!!!
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne en matière d’interférences radio.
23
Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 24
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Piles
(fournies ou disponibles en option)
Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :
• des piles normales du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips), ou
• des piles alcalines du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips).
Remarques : – Il ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles de types différents. Retirez les piles si elles sont déchargées ou si vous n'utilisez pas le lecteur pendant un certain temps.
Mise en place des piles
1 Appuyez sur OPEN
2 pour ouvrir le couvercle du lecteur.
2 Ouvrez le compartiment des piles et placez-y soit 2 piles normales ou alcalines, soit la pile rechargeable
AY3362 au NiMH (si fournie).
Témoin des piles
La charge approximative restante des piles est indiquée à l’affichage.
Pile pleine
Pile à deux-tiers pleine
Pile à un-tiers pleine
Pile vide. Quand les piles sont vides, A clignote, bAtt est affiché, et le bip se fait entendre de façon répétée.
Durée moyenne d’utilisation des piles dans des conditions normales
Type de piles ESP activé ESP désactivé
Normales
Alcalines
7 heures
22 heures
6 heures
19 heures
Piles ECO-PLUS NiMH (pas sur tous les modèles) 10 heures 9 heures
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent
être rejetées dans les endroits appropriés.
24
Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 25
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Informations relatives aux piles ECO-PLUS au NiMH
(uniquement pour les modèles livrés avec des piles AY 3362 ECO-PLUS rechargeables au NiMH)
Le chargement ne fonctionne que sur les lecteurs livrés avec des piles AY 3362 ECO-PLUS rechargeables.
Chargement des piles ECO-PLUS au NiMH sur l’appareil
1 Insérez la pile rechargeable AY3362 ECO-PLUS au NiMH.
2 Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC du lecteur et sur la prise murale.
y
A apparaît et ChArGE est affiché pendant
5 secondes.
• Le chargement s’arrête après une durée maximale de 7 heures, ou quand vous démarrez la lecture.
3 Lorsque la pile est complètement rechargée,
FULL apparaissent brièvement à l’affichage avant et que l’affichage ne s’éteigne automatiquement.
Remarques : – Il est normal que les piles chauffent pendant le chargement.
– Si les piles sont trop chaudes, le chargement est interrompu pendant environ 30 minutes et l'indication Hot apparaît.
– Pour garantir un chargement correct sur l'appareil, veillez à ce que les contacts soient propres et n'utilisez que des piles AY 3362 ECO-PLUS rechargeables au NiMH.
Manipulation des piles ECO-PLUS rechargeables au NiMH
• Recharger des piles déjà chargées ou à moitié chargées diminue leur durée de vie.
Nous vous recommandons donc d’utiliser la pile ECO-PLUS au NiMH jusqu’à ce qu’elle soit complètement vide avant de la recharger.
• Pour éviter les courts-circuits, les piles ne doivent pas toucher d’objets métalliques.
• Si les piles se déchargent rapidement après avoir été rechargées, cela signifie que les contacts sont sales ou qu’elles ont atteint la fin de leur vie utile.
25
Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 26
ALIMENTATION ELECTRIQUE/
INFORMATIONS GENERALES
Bloc d’alimentation
(fourni ou disponible en option)
N’utilisez que le bloc d’alimentation AY 3170 (4,5 V /
300 mA, courant continu, tension positive sur la borne centrale). Tout autre appareil risque d’endommager le lecteur.
4.5V DC
1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle du bloc d'alimentation.
2 Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC du lecteur et sur la prise murale.
Remarque : Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
Clip ceinture
(disponible sur certaines versions)
1 Pour fixer le clip ceinture, placez l’attache (située sur le dos du clip) dans le trou prévu à cet effet sur l’appareil.
2 Tournez l’attache jusqu’à LOCK, comme indiqué sur l’appareil.
3 Pour enlever l’attache, soulevez-la doucement et tournez-la jusqu’à RELEASE.
BELT CLIP
LIFT
LOCK
RELEASE
Informations relatives à l’environnement
• Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait tout notre possible pour que l’emballage puisse être trié en deux matériaux : carton
(boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).
• Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
26
Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 27
INFORMATIONS GENERALES
Lecteur de CD et manipulation des CD
• Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.
• N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive
(chauffage ou lumière directe du soleil).
• Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont susceptibles d’avoir un effet corrosif.
• Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent d’endommager le disque ! N’inscrivez jamais rien sur un CD ou n’y collez aucune étiquette.
• La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement l’appareil du froid à la chaleur. Il n’est alors plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de
CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que la buée s’évapore.
• Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones portables fonctionnent près de l’appareil.
• Evitez de laisser tomber l’appareil, ce qui risquerait de l’endommager.
Ecouteurs HE 545
• Branchez les écouteurs fournis sur la prise LINE OUT/p.
Remarque : LINE OUT/p peut également servir pour relier le lecteur à votre chaîne Hi-Fi (avec un fil de sortie de signal) ou sur votre autoradio
(avec une cassette adaptatrice ou un fil de sortie de signal). Dans les deux cas, le volume du lecteur doit être réglé sur 8.
Ecoutez la musique… et la voix de la raison!
Sécurité d’écoute : ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts de l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe.
Sécurité routière : n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule. Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous utilisez des
écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d’entendre les sons environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous n’entendez plus ce qui se passe autour de vous.
27
Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 28
LECTURE CD
Lecture d’un CD
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques
audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables.
N’essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un
DVD ou un CD d’ordinateur.
1 Appuyez sur la glissière OPEN
2 pour ouvrir le lecteur.
2 Insérez un CD audio, face imprimée vers le haut, en appuyant sur le CD pour le fixer sur l’axe de l’appareil.
3 Fermez le lecteur en appuyant sur le couvercle.
4 Appuyez sur
2; pour mettre le lecteur en marche et démarrer la lecture.
y Le numéro de la piste en cours de lecture et le temps écoulé sont affichés.
• Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur
2;.
y L’affichage du temps de lecture clignote.
• Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois sur 2;.
5 Appuyez sur
9 pour arrêter la lecture. y Le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du CD sont affichés.
6 Appuyez une nouvelle fois sur
9 pour éteindre l’appareil.
• Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez doucement sur l’axe tout en soulevant le CD.
Remarque : Le lecteur s’éteint automatiquement après un certain temps s’il n'est pas utilisé, de manière à économiser l’énergie.
28
0
ESP
Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 29
LECTURE CD
Informations relatives à la lecture
• Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD-RW) n’est pas enregistré correctement, l’indication nF dISC est affichée. Dans ce cas, utilisez la fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer l’enregistrement.
• Si vous souhaitez lire un CD réenregistrable (CD-RW), il faut entre
3–15 secondes pour que la lecture démarre après avoir appuyé sur
2;.
• La lecture s’arrête si vous ouvrez le couvercle du CD.
• 1 -:- clignote à l’affichage pendant tout le temps de la lecture du CD.
Volume et basses
Réglage du volume
• Réglez le volume au moyen de VOL E.
Réglage des basses
Vous avez le choix entre les niveaux d’amplification des basses dbb1 et dbb2.
1 Appuyez une fois sur BASS pour dbb1 et 2 fois pour dbb2.
y dbb1 ou dbb2 apparaît pendant 2 secondes, puis le apparaît.
2 Pour désactiver dbb1 ou dbb2, appuyez sur
BASS respectivement 2 fois ou une fois.
y disparaît.
29
Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 30
CARACTERISTIQUES
Sélection d’une piste et recherche
Sélection d’une piste en cours de lecture
• Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur
∞ ou sur
§ pour aller au début de la piste en cours ou à la piste précédente ou suivante.
y La lecture se poursuit avec la piste sélectionnée, dont le numéro s’affiche.
ESP
Sélection d’une piste lorsque la lecture est arrêtée
1 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou sur §.
y Le numéro de la piste sélectionnée est affiché.
2 Appuyez sur
2; pour lancer la lecture du CD.
y La lecture débute à la piste sélectionnée.
Recherche d’un passage en cours de lecture
1 Maintenez
∞ ou § enfoncé pour trouver un passage donné vers l’avant ou vers l’arrière.
y La recherche débute et la lecture se poursuit avec un volume inférieur. La recherche s’accélère après
2 secondes.
2 Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu.
y La lecture normale reprend à partir de cette position.
Remarques : – Si le lecteur est en mode SCAN (voir chapitre MODE), la recherche n’est pas possible.
– En mode SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL ou REPEAT mode (voir chapitre MODE) ou bien pendant la lecture d'un programme, la recherche n’est possible que pour la piste en lecture.
30
Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 31
CARACTERISTIQUES
Programmation des numéros de pistes
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 pistes dans un.
programme. Une piste peut être enregistrée plusieurs fois dans un programme.
1 Lorsque la lecture est arrêtée, sélectionnez une piste
à l’aide de ∞ ou §.
2 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la piste.
y PROGRAM s’allume ; le numéro de la piste programmée, le symbole P et le nombre total de pistes programmées sont affichés.
3 Sélectionnez et mémorisez de la même manière toutes les pistes voulues.
4 Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes que vous avez choisies.
y PROGRAM apparaît et la lecture débute.
• Vous pouvez passer votre programme en revue en appuyant pendant plus de 2 secondes sur PROGRAM.
y L’affichage présente toutes les pistes mémorisées dans l’ordre.
Remarques : – Si vous appuyez sur PROGRAM sans qu’aucune piste ne soit sélectionnée, l’indication SELECt apparaît.
– Si vous essayez de mémoriser plus de 30 pistes, l’indication
FULLapparaît.
Effacer le programme
• Quand la lecture est à l’arrêt, appuyez sur 9 pour effacer le programme.
y CLEAr apparaît une fois, PROGRAM s’éteint et le programme est effacé.
Remarque : Le programme s’efface également si l’alimentation est coupée, si le couvercle du CD est ouvert ou quand l’appareil s’éteint automatiquement.
31
Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 32
CARACTERISTIQUES
Sélection des différentes possibilités de lecture – MODE
Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aléatoire, de rejouer une piste ou d’écouter les premières secondes de chaque piste.
1 Pendant la lecture, appuyez sur MODE autant de fois que nécessaire pour activer un des modes suivants.
Le mode actif apparaît à l’affichage.
y y
SHUFFLE
: Toutes les pistes du CD sont lues dans un ordre aléatoire, jusqu’à ce que chacune ait
été lue une fois.
SHUFFLE REPEAT ALL
: Toutes les pistes du CD sont lues plusieurs fois dans un ordre aléatoire.
y y y
REPEAT
: La piste en cours de lecture est jouée de façon répétée.
REPEAT ALL
: L’ensemble du CD est joué de façon répétée.
SCAN : Les 10 premières secondes des pistes restantes sont lues dans l’ordre.
2 La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes.
ESP
• Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs reprises jusqu’à que l’indication disparaisse.
32
Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 33
CARACTERISTIQUES
RESUME et HOLD
Vous pouvez interrompre la lecture et la reprendre (même après une longue pause) à l’endroit où elle a été arrêtée
(RESUME), et vous pouvez bloquer tous les boutons de l’appareil afin d’empêcher toute action (HOLD). Utilisez la glissière RESUME–HOLD–OFF pour ces fonctions.
RESUME – reprend à partir de l’endroit où vous avez arrêté
1 Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en position RESUME pour activer la fonction RESUME.
y RESUME apparaît.
2 Appuyez sur
9 lorsque vous souhaitez arrêter la lecture.
3 Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre la lecture.
y RESUME est affichée et la lecture reprend à partir de l’endroit où vous l’aviez arrêtée.
• Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF.
y RESUME s’éteint.
HOLD – Blocage de toutes les touches
Vous pouvez bloquer les boutons de l’appareil en plaçant la glissière sur HOLD.
Aucune action n’est alors exécutée quand on appuie sur un bouton. Ceci est utile quand vous transportez le lecteur dans un sac, par exemple. Quand HOLD est actif, vous évitez d’activer accidentellement d’autres fonctions.
1 Faites glisser le commutateur sur HOLD pour activer la fonction HOLD.
y Toutes les touches sont bloquées.
HOLD est affichée dès que vous appuyez sur une touche. Si l’appareil est éteint,
HOLD n’apparaît que si vous appuyez sur
2;.
2 Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le commutateur sur OFF.
Remarque : Si vous désactivez la fonction HOLD en amenant le commutateur sur RESUME et que vous remettez l'appareil en marche, la lecture reprend là où vous l’aviez arrêtée.
33
Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 34
CARACTERISTIQUES
ESP
Les lecteurs de CD portables classiques sautent souvent des parties du CD quand ils sont soumis à des chocs ou
à des vibrations. La fonction ELECTRONIC SKIP
PROTECTION (ESP), dont votre appareil est équipé, évite la perte de continuité quand il s’agit de légères vibrations. Mais ESP n’évite pas les interruptions de lecture dues à un entraînement sportif intensif. Il n’évite pas non plus les dommages si le lecteur tombe !
• Appuyez sur ESP en cours de lecture pour activer la protection contre les chocs.
y ESP apparaît et la protection est activée.
• Pour désactiver la protection contre les chocs, appuyez une nouvelle fois sur ESP.
y ESP disparaît et la protection est désactivée.
ESP
Housse AY 3266
(fournie ou disponible en option)
La housse vous permet d’emporter votre lecteur pour
écouter de la musique pendant vos exercices (par exemple, lorsque vous courez).
1 Veillez à ce que la fonction ESP soit activée.
2 Serrez fermement la ceinture autour de votre taille.
3 Placez le lecteur de CD dans la housse, en tournant les touches vers l'extérieur, puis fermez le rabat.
Remarques : – Pendant un entraînement sportif, veillez à ce que le lecteur de CD ne soit pas heurté par un bras ou par tout autre objet, comme une branche ou un poteau.
– N’utilisez pas l’étui si vous souffrez d’une irritation cutanée.
– Ne lavez pas la housse en machine, car elle risque de perdre sa forme ou sa couleur.
34
Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 35
RACCORDEMENT EN VOITURE
Utilisation en voiture
(connecteurs fournis ou en option)
N’utilisez que le transformateur pour voiture AY 3545 (4,5 V CC, tension positive sur la borne centrale) et le adaptateurcassette AY 3501. Tout autre produit risque d’endommager l’appareil.
4,5 V DC
DIGITAL
DIGITAL 1 Placez le lecteur de CD sur une surface horizontale, stable et exempte de vibrations. Veillez à choisir un endroit sûr, où le lecteur ne risque pas de mettre en danger ou de gêner le conducteur et les passagers.
2 Raccordez la fiche CC du transformateur à la prise 4.5V DC du lecteur de CD
(uniquement pour une batterie automobile de 12 V, mise à la terre négative).
3 Branchez le transformateur sur la prise de l’allume-cigare. Si nécessaire, nettoyez cette dernière pour garantir un bon contact électrique.
4 Coupez le volume et raccordez la fiche de la cassette adaptatrice à la prise
LINE OUT/p du lecteur de CD.
5 Introduisez avec précaution le adaptateur-cassette dans le lecteur de cassettes de l’autoradio.
6 Assurez-vous que le câble ne vous gêne pas pour conduire.
7 Mettez le lecteur de CD en marche, amenez le réglage VOL
E en position 8 et réglez le son au moyen des commandes de l’autoradio.
• Débranchez toujours le transformateur de la prise de l’allume-cigare lorsque vous n’utilisez pas le lecteur de CD.
Remarques : – Evitez d'exposer l’appareil à la chaleur excessive du chauffage ou de la lumière directe du soleil (par exemple, dans un véhicule en stationnement en été).
– Si votre autoradio dispose d’une prise LINE IN, il est préférable d’utiliser cette dernière plutôt qu'un adaptateur-cassette. Branchez la ligne de signal d’une part sur cette prise LINE IN et d’autre part sur la prise LINE OUT/p du lecteur de CD.
35
Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 36
PANNES ET REMEDES
AVERTISSEMENT
N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même, sous peine d’invalider la garantie.
Pas de courant, la lecture ne démarre pas nF dISC indication no dISC indication
HOLD indication et/ou les touches n'ont aucun effet
Piles
Les piles sont mal installées. Installez correctement les piles.
Les piles sont déchargées.
Les broches de contact sont sales.
Changez les piles.
Nettoyez-les avec un chiffon.
Bloc d’alimentation
Mauvais raccordement
Le CD-RW (CD-R) n’est pas enregistré correctement.
Raccordez correctement le bloc d'alimentation.
Utilisation en voiture
L’allume-cigare n’est pas sous Enclenchez l’allumage ou tension lorsque l’allumage est placez des piles dans coupé. l’appareil.
Utilisez la fonction
FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer l’enregistrement.
Le CD est excessivement rayé Remplacez ou nettoyez le ou sale.
CD.
Le CD n’est pas bien mis en place.
Insérez le CD, face imprimée vers le haut.
La lentille laser est embuée. Attendez que la buée s’évapore
La fonction HOLD est activée. Désactivez la fonction
HOLD.
Décharge électrostatique Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique ou retirez les piles pendant quelques secondes.
36
Ultra Quality /01 fre 22/11/00 9:45 Page 37
PANNES ET REMEDES
Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points cidessous avant de donner votre appareil à réparer.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Le lecteur saute des pistes.
Pas de son ou médiocre son
Le CD est endommagé ou sale. Remplacez ou nettoyez le CD.
La fonction
RESUME
,
SHUFFLE ou Désactivez la fonction
PROGRAM est activée.
RESUME
,
SHUFFLE ou
PROGRAM
.
La fonction PAUSE est activée.
Appuyez sur
2;.
Raccordements défectueux, erronés ou sales
Vérifiez et nettoyez les raccordements.
Le volume n’est pas réglé.
Réglez le volume.
Dysfonctionnements dus à la Eloignez le lecteur des proximité d’un téléphone portable en fonction.
téléphones portables
Champs magnétiques puissants Insérez correctement le près du lecteur adaptateur-cassette.
Utilisation en voiture
La cassette adaptatrice est mal insérée.
Attendez que la température du lecteur s’adapte.
La température dans la voiture Attendez que la est trop élevée/basse.
temperature du lecteur s’adapte.
Le connecteur de l’allume-cigare est sale.
Nettoyez le connecteur de l’allume-cigare.
Mauvaise direction de lecture Inversez la direction de de la fonction autoreverse du l’autoreverse.
lecteur de cassette de l’autoradio.
ATTENTION: L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles décrites dans le présent manuel risque d’entraîner une exposition à un rayonnement dangereux ou d’avoir d’autres conséquences sur la sécurité.
37
Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 38
CONTROLES
, consulte la figura de la página 3
1 OPEN 2...........abre la tapa del CD
2 2;...................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD
3 9 .....................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo
4 §....................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD
5 ESP..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION asegura una reproducción continua del CD en caso de vibraciones y golpes
6 MODE..............selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE
,
SHUFFLE REPEAT ALL
,
REPEAT
,
REPEAT ALL y SCAN
7 ........................pantalla
8 PROGRAM.......programa pistas y revisa el programa
9 BASS...............activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos
0 ∞....................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD
! RESUME..........guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD ...............bloquea todos los botones
OFF ..................desactiva RESUME y HOLD
@ LINE OUT/p....conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión para mando a distancia (no disponible en todas las versiones)
# VOL E.........ajusta el volumen
$ 4.5V DC ...........conector para fuente de alimentación externa
% ........................placa de características técnicas
^ ........................orificio del cinturón de cierre
Mando a distancia
(no disponible en todas las versiones)
Utilice el mando a distancia de cable AY 3767. Los botones de este mando tienen las mismas funciones que los correspondientes del equipo.
1 Si fuese necesario, pulse 9 una o dos veces hasta que se apague el equipo.
2 Enchufe firmemente el mando a distancia a LINE OUT/p y los auriculares a la toma correspondiente del mando a distancia.
3 Baje el volumen con VOL
F en el mando a distancia y coloque VOL E del equipo en la posición 8.
38
Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 39
1
OPEN
3
CD
2.
1.
2
1.
ENCENDIDO RAPIDO
AA
LR6
UM3 2.
4 5 HOLD➟OFF
7
VOLUME
6
PLAY
!!!
Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea.
39
Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 40
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Pilas
(incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
• pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
• pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas, o la pila recargable
NiMH AY 3362 (si está incluida).
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas A parpadea, bAtt aparecerá y el bip sonará repetidamente.
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales
Tipo de pila ESP activado ESP desactivado
Normal
Alcalina
7 horas
22 horas
6 horas
19 horas
Pilas de NiMH ECO-PLUS 10 horas 9 horas
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas.
40
Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 41
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH
(sólo para las versiones equipadas con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362)
Sólo se pueden realizar recargas con los equipos equipados con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362 del equipo
1 Inserte la pila recargable ECO-PLUS NiMH AY 3362.
2 Conecte el adaptador de red al conector 4.5V DC del equipo y a la toma de pared.
y
A se muestra y ChArGE aparecerá
5 segundos.
• La recarga se detendrá tras un máximo de 7 horas, o si se inicia la reproducción.
3 Cuando la pila esté totalmente cargada, y
FULL aparecerán brevemente antes de que la pantalla se apague.
Notas: – Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga.
– Si las pilas se calientan demasiado, la recarga se interrumpirá durante aproximadamente 30 minutos, y aparecerá Hot en pantalla.
– Para asegurar una carga adecuada de las pilas cuando están instaladas en el equipo, compruebe que los contactos están limpios y que sólo utiliza pilas
ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Manejo de las pilas recargables ECO-PLUS NiMH
• Recargar pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de duración.
Recomendamos el uso de la pila ECO-PLUS NiMH hasta que esté totalmente descargada antes de recargarla.
• Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún objeto metálico.
• Si las pilas se descargan poco después de haberlas recargado, es que los contactos están sucios o se ha terminado su vida útil.
41
Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 42
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA /
INFORMACIÓN GENERAL
Adaptador de red
(incluido u opcional)
Utilice sólo el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central).
Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
Cinturón de cierre
(no disponible en todas las versiones)
1 Para ponerse el cinturón, encaje el broche (en la parte posterior del cinturón) en el orificio del cinturón de cierre.
2 Gire el cierre hasta LOCK tal y como se indica.
3 Para quitárselo, levante con cuidado el cinturón y gire hasta RELEASE tal y como se indica.
BELT CLIP
LIFT
RELEASE
LOCK
4.5V DC
Información medioambiental
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora).
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
42
Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 43
INFORMACIÓN GENERAL
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
• No toque las lentes A del reproductor de CDs.
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos.
• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco!
No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto.
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares HE 545
• Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/p puede usarse para conectar el reproductor de CD a un equipo de alta fidelidad (con un cable de señal) o a la radio del automóvil (con adaptador de casete o cable de señal). En ambos casos colocar el volumen en la posición 8.
Use la cabeza cuando utilice los auriculares
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
43
Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 44
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Reproducción de un CD
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN
2 para abrir el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse
2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción.
y Aparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
• Puede hacer una pausa la reproducción pulsando
2;.
y Parpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción.
• Continúe la reproducción pulsando otra vez
2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
y Aparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del
CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía.
44
0
ESP
Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 45
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Información acerca de las reproducciones
• Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
• Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar
2;.
• La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
• 1 -:- parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
• Ajuste el volumen utilizando VOL
E.
Ajuste de graves
Puede elegir entre dos niveles de intensificación de graves dbb1 y dbb2.
1 Pulse BASS una vez para dbb1 y dos veces para dbb2.
y Aparecerán en la pantalla dbb1 o dbb2 durante 2 segundos y se mostrará .
2 Para desactivar dbb1 o dbb2 pulse
BASS dos o una vez respectivamente.
y desaparecerá.
45
Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 46
CARACTERÍSTICAS
Selección de una pista y búsqueda
Selección de una pista durante la reproducción
• Pulse brevemente
∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
y La reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción
1 Pulse brevemente
∞ o § una o varias veces.
y Aparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
y La reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada
∞ o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
y Se iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
y La reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda no es posible.
– En SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL o REPEAT (consultar MODE), o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto.
ESP
46
Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 47
CARACTERÍSTICAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante
∞ o §.
2 Pulse PROGRAM para guardar la pista.
y PROGRAM se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
4 Pulse
2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas.
y Aparecerá
PROGRAM en la pantalla y comenzará la reproducción.
• Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 2 segundos.
y Aparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa PROGRAM y no hay una pista seleccionada, aparecerá SELECt en la pantalla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL.
Borrado del programa
• Mientras la reproducción está detenida, pulse
9 para borrar el programa.
y Aparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer
PROGRAM y el programa se borrará.
Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente.
47
Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 48
CARACTERÍSTICAS
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla.
y y
SHUFFLE
: Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez.
SHUFFLE REPEAT ALL
: Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
y y y
REPEAT
: La pista actual se reproducirá repetidamente.
REPEAT ALL
: Todo el CD se reproducirá repetidamente.
SCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
• Para regresar al modo de reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
ESP
48
Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 49
CARACTERÍSTICAS
RESUME y HOLD
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante
RESUME– HOLD–OFF para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
y Aparece
RESUME en la pantalla.
2 Pulse
9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse
2; cuando desee continuar la reproducción.
y Aparecer
RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo.
• Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
y Desaparece
RESUME
.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
HOLD para activar esta función.
y Se bloquearán todos los botones. Aparecerá
HOLD en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá
HOLD en la pantalla al pulsar
2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
49
Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 50
CARACTERÍSTICAS
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP
PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos.
¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
• Pulse ESP durante la reproducción para activar esta protección.
y Aparecerá
ESP en la pantalla y se activará la protección.
• Para desactivar la protección, pulse ESP de nuevo.
y ESP desaparecerá de la pantalla y se desactivará la protección.
ESP
Bolsa de transporte AY 3266
(incluída u opcional)
La bolsa de transporte le permite llevar consigo el reproductor para escuchar música durante la realización de ejercicios (p. ej. footing).
1 Asegúrese de activar la función ESP.
2 Sujétese fuerte la cinta alrededor de la cintura.
3 Coloque el reproductor de CD en la bolsa con las teclas mirando hacia el lado contrario del cuerpo y cierre la solapa.
Notas: – Durante el ejercicio, procure no golpear el equipo con una parte del cuerpo u otros objetos como una rama o poste.
– No use la bolsa de transporte si tiene la piel irritada.
– No lave a máquina la bolsa de transporte, podría deformarse o desteñir.
50
Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 51
CONEXIÓN EN EL AUTOMÓVIL
Utilización en el automóvil
(conexiones incluidas u opcionales)
Utilice sólo el adaptador de tensión para vehículo AY 3545
(4.5 V/300 mA CC, con el polo positivo en la patilla central) y el adaptador de casete para vehículo AY 3501. Cualquier otro producto puede dañar el equipo.
4,5 V DC
DIGITAL
DIGITAL 1 Coloque el reproductor de CD sobre una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que es un lugar seguro, en el que el reproductor no represente ningún peligro u obstáculo para el conductor o los pasajeros.
2 Conecte el enchufe DC del adaptador de tensión a la toma 4.5V DC del reproductor de CDs (únicamente para pilas de automóvil de 12 V con el negativo
conectado a tierra).
3 Inserte el adaptador de tensión en el encendedor. Si fuese necesario, limpie la toma del encendedor para conseguir un buen contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a la toma
LINE OUT/p del reproductor de CDs.
5 Introduzca con cuidado el adaptador de casete en el compartimento del radiocasete del vehÌculo.
6 Asegúrese de que el cable no impide la conducción.
7 Inicie el reproductor de CDs, coloque VOL E en la posición 8 y ajuste el sonido con los controles del radiocasete del vehÌculo.
• Cuando no esté utilizando el reproductor de CDs, retire siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor.
Notas: – Evite el calor excesivo procedente de la calefacción del vehículo o como consecuencia de la exposición directa a la luz del sol (p. ej. en un coche aparcado en verano).
– Si el radiocasete del vehÌculo tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión del radiocasete en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a la toma LINE OUT/p del reproductor de CDs.
51
Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 52
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía.
Problema Causa Solución
No se enciende, no se inicia la reproducción
Pilas
Pilas introducidas Introduzca las pilas incorrectamente. correctamente.
nF dISC indicación
Pilas descargadas.
Patillas de contacto sucias.
Adaptador de red
Conexión suelta
Utilización en el vehículo
El encendedor no tiene corriente cuando está inactivo el encendido.
El CD-RW (CD-R) no se ha grabado correctamente.
Cambie las pilas.
Límpielas con un paño.
Asegure la conexión.
Conecte el encendido o introduzca pilas.
no dISC indicación
El CD está sucio o rayado.
No se ha introducido el CD o se ha introducido al revés.
La lente del láser está empañada.
HOLD indicación La función HOLD está o ninguna reacción activada.
a los controles
Descarga electrostática.
Utilice la función
FINALIZE del grabador de CD para completar la grabación.
Cambie o limpie el CD.
Introduzca el CD con la etiqueta hacia arriba.
Espere hasta que haya desaparecido la condensación de vapor de la lente.
Desactíve HOLD.
Desconecte el equipo de la fuente de alimentación o retire las pilas durante unos segundos.
52
Ultra Quality /01 spa 22/11/00 9:49 Page 53
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.
Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
Problema Causa Solución
Se saltan pistas del CD
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
Las funciones
RESUME
,
SHUFFLE
Desactíve
RESUME
,
SHUFFLE o
PROGRAM están activadas.
o
PROGRAM
.
No hay sonido o su Está activada la función PAUSE. Pulse
2;.
calidad es
Las conexiones están sueltas, Compruebe y límpielas.
deficiente sucias o mal realizadas.
El volumen no está ajustado.
Funcionamiento incorrecto debido a la proximidad de teléfonos móviles en funcionamiento
Ajústelo.
Mantenga el reproductor alejado de ellos.
Fuertes campos magnéticos Cambie la posición o las en las proximidades del equipo conexiones.
Utilización en el vehículo
El adaptador de casete está introducido incorrectamente.
Introdúzcalo correctamente.
La temperatura en el interior Deje que el reproductor del vehículo es demasiado alta o baja. de CD se adapte a la temperatura.
La toma del encendedor está sucia.
Límpiela.
La dirección de reproducción Cámbiela.
de la función de inversión automática es incorrecta.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros.
53
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 70
POLIZA DE GARANTÍA
ESTA POLIZA ES GRATUITA
Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallase y la mano de obra
necesaria para su reparación, misma que se hará efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país.
Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01 800 506 92 00 en donde con gusto le indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio.
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá a usted
su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.
La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de nuestros centros de servicio autorizados.
Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por la casa
vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la presentación de su factura de compra.
ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
• Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso.
• Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares.
• Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V.
• Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados.
• Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios, descargas eléctricas, rayos, etc.
PERIODOS DE GARANTÍA
36 MESES. – Monitores para computadora.
12 MESES. – Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección, teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena de recepción de satélite,
DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.
6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto estéros y teléfonos inalámbricos.
3 MESES. – Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia.
MC-719-ARCO
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 71
Producto importado por:
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo,
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tels. 57 28 42 00 y 57 29 48 00
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Centro de Información al Consumidor:
Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tel. 53 68 77 88 Lada 01 800 504 62 00
MODELO ___________________________________ Nº DE SERIE _____________________________
La presente garantía contará a partir de: DIA _____________ MES _____________ AÑO _____________
En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres), de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.
Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra.
CENTROS DE SERVICIO
Ciudad
Acapulco
Cd. Juarez
Cd. Reynosa
Chihuahua
Colima
Culiacan
Guadalajara
Leon
Merida
Mexicali
Mexico
Mexico
Mexico
Monterrey
Morelia
Oaxaca
Pachuca
Puebla
Queretaro
San Luis Potosi
Tampico
Tijuana
Toluca
Torreon
EDO
GRO
CHIH.
TAMPS
CHIH.
COL
SIN.
JAL
GTO
YUC
B.C.N.
Calle y Nº
Av. Revolucion Nº 28
Rancho el Becerro 3011
Tiburcio Garza Nº 401
Trasviña y Retes Nº 3503-A
Francisco I. Madero Nº 426
Venustiano Carranza Nº 140-A Nte.
Av. Vallarta Nº 2250
Hernandez Alvarez Nº 726
Colonia
M. Aleman
Pradera Dorada
Rodriguez
San Felipe
Centro
Centro
Ladron de Guevara
San Juan de Dios
D.F.
D.F.
Calz. Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300
Calz. Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo
Chyr S.A. de C.V.
2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C. V.
D.F.
N.L.
MICH.
OAX
HGO
PUE
QRO
Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8
Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2
Pilares Nº 519 Local C-3
Juan Mendez Nº 825 Nte.
Lago de Patzcuaro Nº 500-A
Huzares Nº 207
Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D
Av. 10 Poniente Nº 2902-B
Bolivia 32
Centro
Cuauhtemoc Nte.
Del Valle
Centro
Ventura Puente
Centro
Valle de Sn Javier
San Alejandro
Lomas de Queretaro
31240
28000
80090
44600
37480
C. P.
Nombre Comercial
39300 Servicio Electronico Profesional
32610
88699
Teleservicio Dominguez
Teleservicio Pepe
97000
21200
03100
64000 Monterrey Centro Electronico S.A.
58020
Zener Electronica
TV Antenas de Colima
Estereo Voz
Leecom S.A. de C.V.
Tecnicos Especializados
Servicentro
Baja Electronic’s
Cocesionario Pilares
Multiserv. Prof. de Zamora
68000
42086
El Francistor S. de R.L. de C.V.
Frazare Electronica
72090
76190
Selcom
Electronica Zener
Lada Telefono
74
16
89
14
331
67
3
47
99
619
5
5
5
8
43
951
77
22
421
83 32 96
18 21 28
22 59 86
14 01 16
403 01
26 50 41
403 01
16 15 10
616 18 88
616 01 26
70 26 99
–
615 72 62
15 58 64
28 54 28 23 39 97
67 49 16
567 22 56
567 96 32
67 49 16
567 96 32
587 57 99 587 57 99
605 42 15
605 42 76
605 43 46
375 16 17 374 85 42
12 03 17
647 37
14 15 81
48 77 64
610 09
Fax
–
18 21 28
–
–
–
–
48 77 64
–
S.L.P.
TAMPS
B.C.N.
EDO MEX
COAH
Fuente De La Glorieta Nº 147
Laredo Nº 105
Calle 1a. Nº 1540-3
Calle Toluca Nº 505
Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte.
Balcones del Valle
Mainero
Centro
Sanchez
Centro
78320
89060
22000
50040
27000
Servicios Electronicos
Concesionario Philips Tampico
Sistemas Inalambricos de
Comunicacion
Concesionario Philips Toluca
Electronica Jomar
481
12
66
72
17
534 07
12 36 04
85 95 58
14 83 09
22 00 05
–
–
85 95 58
17 03 21
–
Tuxtla Gutierrez
Veracruz
Villahermosa
CHIS
VER
TAB
10 Nte. Ote 153-A
Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal
Sanchez Marmol Nº 206
Centro
Centro
Centro
29000
91700
86000
KC-Video
Antza Comunicaciones
Tecnicentro
96
29
93
18 19 08
32 78 23
32 44 44
14 31 36
–
32 78 23
–
NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y proporcionan Servicio.
S
S
S
SR
S
S
S
S
SR
S
SR
SR
S
S
S
S
S
S
S
SR
S
S
S
SR
S
S
S
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 72
AUSTRALIA
Philips product warranty for Australia only
Warranty conditions valid for Colour Television, Video Cassette Recorders, CD
Recordable, DVD Players, Audio Systems, and Portable Audio.
The benefits given to the purchaser by this warranty are in addition to all other rights and remedies which the purchaser has in respect of the product under the Trade Practices Act or other Commonwealth or State Law.
Philips Consumer Electronics warrants its products to the purchaser as follows and subject to the stated conditions.
12 months free service
Conditions of warranty
1. All claims for warranty service should be made to your nearest Philips Authorised
Service Centre. Reasonable evidence of date of purchase must be provided.
2. This warranty extends only to defects occurring under normal use of the product when operated in accordance with the instructions.
3. Home service within the normal service area of our Philips Authorised Service
Centres will be provided for television receivers with screen size 48 cm and above.
All other products are to be brought or sent to your nearest Philips Authorised
Service Centre.
4. This warranty does not cover:
a) Mileage or travelling time, pickup or delivery, cost of insurance.
b) Service costs arising from failure to correctly adjust the controls of the product or to observe the instructions, or inspections that reveal that the product is in normal working order.
c) Product failures caused by misuse, neglect, normal wear and tear, accidental breakage, transit damage, inexpert repairs or modification by unauthorised persons, lightning strikes, vermin infestation or liquid spillage.
d) Cleaning of video or audio heads.
e) Inadequate receiving antennae.
f) Replacement of worn or used batteries, styli or other consumables.
The conditions contained in this warranty card replace and override the provisions of the World-Wide Guarantee for Products sold in Australia.
72
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 73
Philips Authorised Service Centres
To contact your nearest Philips Authorised Service Centre call
1300 36 1392
from anywhere in Australia.
Sydney
Newcastle
Perth
Melbourne
Brisbane
Adelaide
Hobart
Wollongong
Canberra
Service is provided through 350 accredited service dealers throughout Australia. To find out about your nearest centre, call 1300 36 1392.
Please record the following information for your records and keep in a safe place.
Model No:....................................................
Serial No:....................................................
Please retain your purchase receipt which is required to claim service under warranty.
Philips Consumer Electronics Australia Limited
ACN 008 445 743, 3 Figtree Drive
Homebush NSW 2140
Version 4, 03/99, FPCP–030
73
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 74
NEW ZEALAND
Guarantee and Service for New Zealand
Thank-you for purchasing this quality Philips product.
Philips New Zealand Ltd guarantees this product against defective components and faulty workmanship for a period of 12 months. Any defect in materials or workmanship occurring within 12 months from the date of purchase subject to the following conditions will be rectified free of charge by the retailer from whom this product was purchased.
Conditions
1. The product must have been purchased in New Zealand. As proof of purchase, retain the original sales docket indicating the date of purchase.
2. The guarantee applies only to faults caused by defective components, or faulty workmanship on the part of the manufacturer.
3. The guarantee does not cover failures caused by misuse, neglect, normal wear and tear, accidental breakage, use on the incorrect voltage, use contrary to operating instructions, or unauthorised modification to the product or repair by an unauthorised technician.
4. Reasonable evidence (in the form of a sales docket) must be supplied to indicate that the product was purchased no more than 12 months prior to the date of your claim.
5. In the event of a failure, Philips shall be under no liability for any injury, or any loss or damage caused to property or products other than the product under guarantee.
This guarantee does not prejudice your rights under common law and statute, and is in addition to the normal responsibilities of the retailer and Philips.
How to claim
Should your Philips product fail within the guarantee period, please return it to the retailer from whom it was purchased. In most cases the retailer will be able to satisfactorily repair or replace the product.
However, should the retailer not be able to conclude the matter satisfactorily, or if you have other diffi-culties claiming under this guarantee, please contact
The Guarantee Controller
Philips New Zealand Ltd.
4 P.O. Box 41.021
Auckland
3 (09) 84 94 160
fax 3 (09) 84 97 858
74
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 75
CERTIFICADO DE GARANTIA PARA O BRASIL
(Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.)
Este aparelho é garantido pela PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA, por um período superior ao estabelecido por lei, porém, para que a garantia tenha validade, é imprescindível que, além deste certificado, seja apresentada a nota fiscal de compra do produto.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. assegura ao proprietário consumidor deste aparelho a garantia de 365 dias (90 dias legal mais 275 dias adicional) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA
DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, que passa a fazer parte deste certificado.
2) Esta garantia perderá sua validade se:
A) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido ou em desacordo com o seu manual de instruções.
B) O produto for alterado, violado ou consertado por pessoa não autorizada pela Philips.
C) O produto for ligado a fonte de energia (rede elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características diferentes das recomendadas no manual de instruções e/ou no produto.
D) O número de série que identifica o produto estiver de alguma forma adulterado ou rasurado.
3) Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes do descumprimento do manual de instruções do produto, de casos fortuitos ou de força maior, bem como aqueles causados por agentes da natureza e acidentes.
4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos decorrentes do uso dos produtos em serviços não doméstico/residencial regular ou em desacordo
5) Nos municípios onde não exista oficina autorizada de serviço Philips, as despesas de transporte do aparelho e/ou do técnico autorizado, correm por conta do Sr. consumidor requerente do serviço.
6) Este produto tem GARANTIA INTERNACIONAL. O serviço técnico (durante ou após a garantia) é disponível em todos os países onde este produto é oficialmente distribuído pela Philips. Nos países onde a Philips não distribui este produto, o serviço técnico da Philips local poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer algum atraso no prazo de atendimento se a devida peça de reposição e o manual técnico não forem prontamente disponíveis.
7) A garantia não será válida se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá-lo a operar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificação.
PHILIPS DA AMAZÔNIA
INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue para o CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR, TEL 0800-123123 (discagem direta gratuita) ou escreva para a Caixa Postal 65106 – CEP 01390-970 – SÃO PAULO – SP.
Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira, das 08:00 às 20:00 h, aos sábados das 08:00 às 13:00 h.
Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips local ou a:
PHILIPS CONSUMER SERVICE
BEUKENLAAN 2
5651 CD EINDHOVEN
THE NETHERLANDS
75
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 76
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 77
Ultra Quality /01 eng 22/11/00 9:43 Page 78
Meet Philips at the Internet http://www.philips.com
3103 306 1747.1
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
AX5002
AX5003
AX5004 VieAAb0043
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 6 Controls
- 7 Quick start
- 10 Power supply
- 11 General information
- 13 CD play
- 18 Features
- 19 In-car connection
- 21 Troubleshooting
- 22 Commandes
- 23 Mise en service rapide
- 26 Alimentation électrique
- 27 Informations générales
- 29 Lecture CD
- 34 Caractéristiques
- 35 Raccordement en voiture
- 37 Pannes et remèdes
- 38 Controles
- 39 Encendido rápido
- 42 Alimentación eléctrica
- 43 Información general
- 45 Reproducción de un CD
- 50 Características
- 51 Conexión al automóvil
- 53 Localización de averías
- 54 Controls
- 55 Quick start
- 58 Power supply
- 59 General information
- 61 CD play