Manual de Usuario
09105600
0.
Tabla de contenido
1. Instrucciones de seguridad
2
1.1 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Breve descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 Instrucciones de seguridad Básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Vista general
3
2.1 Vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Teclado de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3. Instalación y puesta en marcha
4
4. Primer uso
4
5. Regulación del punto de molido
4
6. Limpieza exterior del aparato
4
7. Limpieza interior
5
8. Programación: menú usuario
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
6
Programación de la dosis sencilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Programación de la dosis doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Programación del modo trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consulta de contadores: parcial, total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Borrado del contador parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9. Mensajes de aviso
8
9.1 CLEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
.
9.2 Grdr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
10. Identificación y contacto
8
10.1 Dirección de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.
1
Instrucciones de seguridad
1.
1.1 Símbolos
!
ADVERTENCIA
Puede causar daños.
i
INFORMACION
Información que es importante o útil.
Ver documentación adjunta.
1.2 Breve descripción del aparato
Q9 Series es un molino totalmente automático, que muele café en grano de modo instantáneo o bien
premolido.
Simplemente insertando el portafiltros en la guía correspondiente, obtenemos una o dos dosis de café
recién molido. La versatilidad del molino, permite también ajustar de manera independiente, la cantidad de
café molido que deseamos para la elaboración de un café o dos cafés, mediante un teclado de
programación.
1.3 Instrucciones de seguridad básicas
2

Instalar el Molino sobre una base sólida.

El Molino solo puede ser utilizado por personal cualificado. No está pensado para ser utilizado por el cliente final.

El molino Sólo puede ser utilizado por personal adulto cualificado.

El molino no está pensado para ser utilizado en espacios abiertos al aire libre a menos que estén protegidos de las
condiciones atmosféricas adversas tales como el viento, la lluvia o la niebla, etc.

No exponer el molino a chorros de agua o vapor.

No toque el Molino con los pies húmedos, mojados o descalzos o con las manos húmedas o mojadas.

Este aparato no tiene componentes que puedan ser reparados por el usuario.

Llevar a cabo las operaciones de limpieza y cambio de fresas dentro de los periodos indicados por el fabricante o
servicio técnico.

El fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados al molino por el incumplimiento de las
instrucciones expuestas en este manual así como por el uso inapropiado del molino.

Sólo el fabricante está autorizado para sustituir cualquiera de los componentes del molino, incluyendo el cable de
conexión.

Comprobar que las características de la instalación eléctrica, están de acuerdo con los datos de la placa de
características del molino.

Este aparato no debe ser utilizado para otro fin distinto para el cual ha sido diseñado, sólo para moler café.

Antes de proceder a cualquier operación de mantenimiento o reparación que obligue a abrir el aparato, este debe
ser desconectado de la energía eléctrica mediante el interruptor general o la desconexión del cable de red.

Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o el personal sin experiencia, no deben
utilizar este aparato sin supervisión del personal cualificado para tal fin.
Vista general
2.
2.1 Vista
i
3
i
Tolva extraíble
Tolva cerrada.
Tolva abierta.
Etiqueta identificación
café
Mando regulación punto
de molido
Display y teclado
Prensa café
Pulsador de
dosis simple
Pulsador de
dosis doble
Bandeja recoge posos
Guía porta-filtro
Características:
i
ALTO: 610 mm.
ANCHO: 193 mm.
FONDO: 391 mm.
PESO: 16 Kg.
CAPACIDAD TOLVA: 1,5 Kg.
ALIMENTACIÓN: 230 V, 50 Hz.
POTENCIA NOMINAL: 525 W
Interruptor general
- Encendido o apagado general.
Ubicado bajo la bandeja recoge
DDDGG
posos.
Interruptor general
2.2 Teclado de programación
Tecla de programación
-
Al mantener pulsado 3 seg. pasamos al
modo programación. Pulsando, avanza
por los menús del programa y confirma
los cambios realizados.
Tecla de apagado
-
Display
Pulsando esta tecla, el molino entra en
modo Stand-by o sale de él.
Tecla Play
-
Dosis de dos cafés
-
Pulsando durante 3 seg. y después
pulsando la tecla play, permite cambiar el
tiempo de molido para la dosis doble.
Permite cambiar datos del display. Si
mantenemos pulsado 2 seg. podemos
seleccionar entre modo instantáneo o
premolido.
Dosis de un café
-
Pulsando durante 3 seg. y después
pulsando la tecla play, permite cambiar
el tiempo de molido para la dosis
simple.
3
Instalación y puesta en marcha
3.
Una vez desembalado, se coloca en el lugar elegido, siendo necesario disponer de una base de enchufe,
con una eficaz toma de tierra. Conectar el cable de red, poner café en la tolva, abrir el sector cierre y pulsar
el interruptor general situado bajo la bandeja recoge posos. El molino estará ya en condiciones de trabajar.
!
Advertencia:
- El fabricante no se hace responsable de las averías o
daños ocasionados por no observar las normas indicadas
en este manual.
Primer uso
4.
Para solicitar la dosis de café, basta con introducir el porta-filtros hasta el final de la guía correspondiente a
la dosis elegida, (guía derecha para dosis sencilla, y guía izquierda para dosis doble). Al utilizar el molino
por primera vez, o siempre que esté completamente vacío de café, solicitar tres veces la dosis para que se
llene el dispensador adecuadamente y obtener la dosis correcta.
!
Advertencia:
- No verter café molido en la tolva de café en grano.
- Si se usa el molino para moler de forma ininterrumpida,
Cada 30 minutos dejarlo descansar para evitar que se
caliente.
Regulación del punto de molido
5.
Para regular el grado de molido, actuar sobre la mando de regulación del punto de
molido haciendo girar en un sentido u otro.


i
-
6.
Girando en el sentido de las agujas del reloj, se obtiene un punto de molido
más fino.
Girando en sentido contrario a las agujas del reloj, se obtiene un punto de
molido más grueso.
Nota: punto de molido
Para apreciar un cambio significativo del punto de molido, es necesario girar el mando al menos una vuelta.
Nunca girar el mando hacia fino, (en el sentido de las agujas del reloj) más de 1 vuelta sin volver a moler, ya
que se podría provocar un atasco de molino.
Limpieza exterior del aparato
Antes de proceder a la limpieza, desconectar del interruptor general situado bajo la bandeja recoge posos.
Limpiar con un paño húmedo. No usar detergentes, productos abrasivos, alcoholes ni disolventes. Utilizar
un pincel para limpiar el café en las zonas más ocultas. El aparato no se puede lavar con chorro de agua.
4
7.
Limpieza Interior
Ver documentación adjunta.


Este ciclo consiste en la apertura de los dos canales para dispensar café molido, y así poder realizar una limpieza
de ambos canales con la baqueta suministrada.
Para acceder a este ciclo se deben pulsar al mismo tiempo la tecla de 1café y la tecla de 2 cafés durante 3 seg. En
la pantalla aparecerá el mensaje “CLEA” de forma permanente.
1

.
Mantener Pulsadas a la vez las teclas de
una dosis y de dos durante 3seg. En la
pantalla aparecerá el mensaje “CLEA”
indicando que el molino está en el ciclo
de limpieza.
CLEA
2

Con la pulsación de la tecla “>” play es
posible cambiar a voluntad la posición
de la mariposa que selecciona la dosis
de uno o de dos cafés, de esta manera
accedemos hasta la parte superior del
distribuidor por ambos lados.

Quitar la bandeja recoge posos y
desplazar el molino hasta el borde del
mueble de trabajo, hasta el punto que
nos permita introducir la baqueta por los
dos canales a través de las trampillas de
una dosis y dos dosis con el fin de
limpiar ambos canales.

Para salir de este ciclo, pulsar o la tecla
de una dosis o la tecla de dos dosis.
CLEA
3
4
.
5
8.
Programación: menú usuario
El molino dispone de un teclado de programación, que permite programar rápidamente y por separado las
dosis, tanto sencilla como doble.
También se permite programar el modo de funcionamiento:
PREMOLIDO: después de suministrar la dosis, deja premolida la siguiente dosis.
INSTANTANEO: muele la dosis en el momento que se solicita.
Una vez dentro de estos menús, si transcurren 20 segundos sin haber pulsado una tecla, se sale
automáticamente de estos menús y vuelve al programa normal de funcionamiento.
8.1 Programación de la dosis sencilla
Con esta prestación, el usuario puede modificar conforme a su criterio el tiempo empleado en moler el café
destinado a un café. Para ello es necesario realizar la secuencia siguiente.
.
1.50
1.50
1.45
.
-
ii
Nota:
Para disminuir la dosis
Pulsar
Para salir
Mantener
Pulsado 3seg.
1.50
1.55
.
-
ii
Nota:
Para aumentar la dosis
Pulsar
Para salir
8.2 Programación de la dosis doble
Con esta prestación, el usuario puede modificar conforme a su criterio el tiempo empleado en moler el café
destinado a dos café. Para ello es necesario realizar la secuencia siguiente.
.
1.50
1.50
1.45
i
.
-
Nota:
Para disminuir la dosis
Pulsar
Para salir
Mantener
Pulsado 3seg.
1.50
1.55
i
.
-
Pulsar
Para salir
6
Nota:
Para aumentar la dosis
8.3 Programación del modo trabajo
Podemos elegir el modo en el que el molino Q9 sirve el café. Estos modos son el modo Pre-molido y el
modo Instantáneo.
PREMOLIDO: el café ya está molido para cuando se solicita por el usuario.
INSTANTANEO: el café se muele en el momento de solicitarlo.
.
PrE
InS
i
.
Nota:
-
Mantener
Pulsado 3seg.
Se aconseja el modo Premolido para
maximizar el rendimiento del molino
2seg. sin Pulsar
Para salir.
8.4 Consulta de contadores: parcial, total
Es posible consultar el número de servicios que lleva realizado el molino, de forma total o parcial.
Para conocer el número de servicios, realizar la siguiente secuencia:
Contador total
.
C.t 0t.
300
2320
Mantener
Pulsado 3seg.
Contador parcial
C.PAr.
2.320.300 Cafés
Max. 9.999.999
0300
Pulsar la tecla
“Prog” hasta
salir del modo
programación
0300 Cafés
Max. 9999
8.5 Borrado del contador parcial
.
C.t 0t.
300
2320
C.PAr.
0300
b0.n0
Mantener
Pulsado 3seg.
i
b0.SI
Mantener
Pulsado 3seg.
00.00
.
Nota:
-
En este nivel de Usuario sólo se accede al borrado
del contador parcial.
-
El borrado del contador total sólo es posible
desde el nivel superior accesible sólo para el el
personal técnico.
7
Mensajes de aviso
9.
9.1

CLEA
Si aparece el mensaje “CLEA” parpadeando en el display, indica que es necesario por parte del
usuario, realizar un ciclo de limpieza en el molino, (seguir las instrucciones del manual en el apartado 8,
Limpieza interior). Este mensaje aparece después de completar un número determinado de
extracciones de dosis de café, por defecto 300 dosis.
Cada vez que se realice un ciclo de limpieza, independientemente que el molino lo solicite o no, el
contador de extracciones de dosis para la limpieza, volverá a un valor cero.

Grdr
9.2

Si aparece el mensaje “Grdr” parpadeando en el display, indica que es necesario llamar al Servicio
Técnico para realizar un cambio de los discos del molino (fresas). El número por defecto, determinado
por el fabricante, es de 150.000 extracciones de dosis de café.
10.
10.1
Información de contacto
Dirección de contacto
Quality Espresso S.A.
Fabricantes de máquinas de café espresso desde 1952
Motores, 1-9
08040 Barcelona
Tel.
+93 223 12 00
Fax
+93 223 20 17
Export Tel.
+34 933 946 305
Export Fax
+34 933 322 111
www.qualityespresso.net
e-mail: info@qualityespresso.net
El fabricante se reserva el derecho a introducir en este modelo, sin previo aviso, las mejoras técnicas derivadas de su constante
investigación.
8