Robertshaw 802 Owner's Manual


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Robertshaw 802 Owner's Manual | Manualzz

®

Line Voltage Thermostats

Models: 800, 801, 802*, 803*

*Canadian models end in C

18-25A @ 120/240/277 VAC Non Inductive

1/4 HP, 120 VAC

1/3 HP, 240 VAC

125 VA Pilot Duty

Single Line Break Models: 800, 801, 803, 803C

Double Line Break Models: 802, 802C

RECYCLING NOTICE If this thermostat is replacing a thermostat that contains mercury in a sealed tube, do not place your old thermostat in the garbage. Contact your local waste management authority for instructions regarding proper disposal of the thermostat. If you have any questions, call Robertshaw Technical Support at 1-800-445-8299.

Important Safety Information:

WARNING:

This device should be installed by a qualified service technician with due regard for safety, as improper installation could result in a hazardous condition.

Always turn off power at main fuse or circuit breaker panel before installing, removing, cleaning, or servicing thermostat.

Read all information in this manual before installing this thermostat.

All wiring must conform to local and national building and electrical codes and ordinances.

If aluminum conductors are used, use AL/CU approved connections.

Do not use on low voltage applications without optional anticipator

Installation Instructions

Note: For new installations, mount thermostat on inside wall, five feet above the floor. Do not install behind a door, in a corner, near air vents, in direct sunlight, or near any heat or steam generating fixtures. Installation at these locations will affect thermostat operation. Disconnect power supply. Use standard electrical box - 2” x 4” min. Using wire nuts, connect as shown using wiring diagrams on back, Figure 1 or 2. Remove thermostat cover and mount thermostat to electrical box. Fold wires into outlet box. CAUTION: Do not push on knob or bi-metal strip. Replace thermostat cover. Turn on power supply.

Termostatos de voltaje de línea

Modelos: 800, 801, 802*, 803*

*Los modelos canadienses terminan en C

®

18-25A a 120/240/277 V CA no inductiva

1/4 caballo de fuerza, 120 V CA

1/3 caballo de fuerza, 240 V CA

125 VA Función de piloto

Modelos con interruptor de una sola línea: 800, 801, 803, 803C

Modelos con interruptor de dos líneas: 802, 802C

AVISO ACERCA DEL RECICLAJE Si este termostato va a reemplazar a otro que contiene mercurio en un tubo sellado, no deposite el termostato antiguo en la basura. Póngase en contacto con la autoridad local de manejo de desechos para obtener instrucciones con respecto a la manera adecuada de desechar el termostato. Si tiene cualquier pregunta, llame a

Soporte técnico de Robertshaw al 1-800-445-8299.

Información importante de seguridad:

ADVERTENCIA:

Este dispositivo debe ser instalado por un técnico calificado de servicio, tomando en cuenta las medidas de seguridad, ya que la instalación inadecuada puede

■ ocasionar una condición de peligro.

Siempre apague la energía en el fusible principal o en el tablero del disyuntor de circuito antes de instalar, retirar, limpiar o dar mantenimiento al termostato.

Antes de instalar el termostato, lea toda la información contenida en este manual.

Todo el cableado debe cumplir con los códigos y reglamentos locales y nacionales para edificios e instalaciones eléctricas.

Si se utilizan conductores de aluminio, use conexiones aprobadas de AL/CU.

No lo utilice para aplicaciones de bajo voltaje sin el anticipador opcional

Instrucciones de instalación

Nota: Para instalaciones nuevas, monte el termostato en una pared interna, a cinco pies (1.5 m) del piso. No lo instale detrás de una puerta, en una esquina, cerca de ranuras de ventilación, a la luz directa del sol, ni cerca de accesorios generadores de calor o vapor. El instalarlo en estas ubicaciones afectará la operación del termostato. Desconecte la fuente de alimentación. Utilice una caja eléctrica normal, con un mínimo de 2” x 4” (5 x 10 cm). Conecte como se muestra en los diagramas en la espalda, figuras 1 o 2 utilizando tuercas para alambre. Retire la cubierta del termostato y móntelo en la caja eléctrica. Doble los alambres dentro de la caja de salida. PRECAUCIÓN: No presione la perilla ni la banda bimetálica.

Vuelva a colocar la cubierta del termostato. Encienda el suministro de energía.

Thermostats de tension composée

Modèles : 800, 801, 802*, 803*

*Les modèles canadiens finissent par C

®

18-25A @ 120/240/277 V c.a. non Inductif

1/4 HP, 120 V c.a.

1/3 HP, 240 V c.a.

125 V c.a. Régime de fonctionnement asservi

Modèles de rupture de ligne individuelle 800, 801, 803, 803C

Modèles de coupure de ligne double 802, 802C

AVIS DE RECYCLAGE Si ce thermostat remplace un thermostat qui contient du mercure dans un tube scellé, ne pas jeter l’ancien thermostat à la poubelle. Communiquer avec votre autorité locale responsable de la gestion de déchets pour obtenir des directives en ce qui concerne une bonne façon de l’éliminer. Si vous avez des questions, veuillez appeler l’assistance technique de Robertshaw au 1-800-445-8299.

Renseignements importants concernant la sécurité:

MISE EN GARDE:

Ce dispositif devrait être installé par un technicien de service qualifié, dans le strict respect de la sécurité, car une mauvaise installation pourrait entraîner une situation dangereuse.

Toujours couper l’alimentation au panneau du fusible principal ou du disjoncteur avant d’installer, d’enlever, de nettoyer ou de faire l’entretien du thermostat.

Lire tous les renseignements de ce manuel avant d’installer le thermostat.

Tout le câblage doit être conforme aux ordonnances et au code local et national du bâtiment et de l’électricité.

Si des conducteurs en aluminium sont utilisés, utiliser des connexions homologuées AL/CU.

Ne pas utiliser avec des applications de basse tension sans élément anticipateur optionnel.

Directives d’installation

Note: Pour une nouvelle installation, fixer le thermostat sur un mur intérieur, à cinq pieds au-dessus du sol. Ne pas l’installer derrière une porte, dans un coin, près d’un trou d’aération, dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou près d’un appareil produisant de la chaleur ou de la vapeur. L’installation dans ces endroits affecterait le fonctionnement du thermostat.

Couper l’alimentation électrique. Utiliser un coffret électrique standard – 2 po x 4 po min. À l’aide des coinceurs à cable, connecter tel qu’indiqué en vous servant des diagrammes sur le dos câblage ci-dessous, Figure 1 ou 2. Enlever le couvercle du thermostat et fixer le thermostat au coffret électrique. Plier les fils dans la boîte de prise de courant. MISE EN GARDE : Ne pas appuyer la poignée ou la bande bimétallique. Remettre le couvercle du thermostat. Mettre l’alimentation en marche.

111-323

Wiring Diagrams

Figure 1

Single Pole Thermostat

(models 800, 801, 803, 803C)

BLACK

RED

TO LINE

STAT

TO LOAD

Figure 2

Double Pole Heating Thermostat

(models 802, 802C)

BLACK

RED

STAT

BLACK

RED

TO LINE TO LOAD

Diagramas de cableado

Figura 1

Termostato de un solo polo

(modelos 800, 801, 803, 803C)

NEGRO

ROJO

A LA LÍNEA

ESTAT

A LA CARGA

Figura 2

Termostato para calefacción de dos polos

(modelos 802, 802C)

NEGRO

ROJO

ESTAT

NEGRO

ROJO

A LA LÍNEA A LA CARGA

Diagrammes de câblage

Figure 1

Thermostat unipolaire

(modèles 800, 801, 803, 803C)

NOIR

ROUGE

VERS LA LIGNE

STAT

VERS LE CIRCUIT DE CHARGE

Figure 2

Thermostat de chauffage bipolaire

(modèles 802, 802C)

NOIR

ROUGE

STAT

NOIR

ROUGE

VERS LA LIGNE VERS LE CIRCUIT DE CHARGE

One Year Limited Warranty

Climate Controls Americas warrants to the original contractor installer, or to the original consumer user, each new

Robertshaw thermostat to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service for a period of one (1) year from date of purchase. This warranty and our liability does not apply to batteries or merchandise that has been damaged by misuse, neglect, mishandling, alterations, improper installation, or use in a way other than in accordance with

Climate Controls Americas recommendations and instructions.

Climate Controls Americas agrees to repair or replace at its option any thermostat under warranty provided it is returned within the warranty period, postage prepaid, with proof of the date of purchase. Cost of thermostat removal or reinstallation is not the responsibility of Climate Controls Americas.

Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive remedy of the consumer. Climate Controls Americas shall not be liable for any incidental or consequential damages for breach of any express or implied warranty on this product, or under any other theory of liability. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose on this product is limited to the duration of this warranty.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

For warranty returns, send thermostat, shipping prepaid to:

Climate Controls Americas

Warranty Claims Department

515 S. Promenade

Corona, CA 91719

Garantía limitada de un año

Climate Controls Americas garantiza al contratista instalador original, o al usuario original, que los termostatos nuevos

Robertshaw están libres de defectos en materiales y mano de obra, en condiciones normales de uso y mantenimiento, por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Esta garantÌa y nuestra responsabilidad no aplican a las baterías o a la mercancía que ha sido dañada por un mal uso, negligencia, mal manejo, alteraciones, instalación inadecuada, o que ha sido utilizada de una manera distinta a las recomendaciones e instrucciones de Climate Controls Americas.

Climate Controls Americas conviene en reparar o reemplazar, a su ele-cción, cualquier termostato que se encuentre bajo la garantía, siempre y cuando sea devuelto durante la vigencia de la misma, con porte prepagado y con un comprobante de la fecha de compra. El costo de la remoción o reinstalación del termostato no es responsabilidad de Climate Controls

Americas.

La reparación o el reemplazo de acuerdo con esta garantía son los únicos recursos del consumidor. Climate Controls

Americas no será responsable por ningún daño incidental o consecuente como resultado del incumpli-miento de cualquier garantÌa explícita o implícita de este producto, o de acuerdo con cualquier otra teoría o responsabilidad. Salvo hasta el alcance prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adecuación para un propósito en particular de este producto está limitada a la duración de esta garantía.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o permiten límites sobre cuánto dura la garantía implícita, así que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y puede tener también otros derechos que varían de estado a estado.

Para devolver de acuerdo con la garantía, envíe el termostato, con porte prepagado, a:

Climate Controls Americas

Departamento de garantías

515 S. Promenade

Corona, CA 91719

Garantie limitée de d’un an

Climate Controls Americas garantit à l’installateur initial ou à l’acheteur initial que tout nouveau thermostat Robertshaw est exempt de défauts de pièces et de qualité sous des conditions normales d’utilisation et d’entretien, pour une période de d’un

(1) an à partir de la date d’achat. Cette garantie et notre responsabilité ne s’appliquent pas aux piles ou à la marchandise qui ont été endommagées par une utilisation abusive, la négligence, une manutention inadéquate, des modifications, une mauvaise installation ou un usage autre que celui conforme aux directives et recommandations de Climate Controls

Americas.

Climate Controls Americas accepte, à sa discrétion, de réparer ou de remplacer tout thermostat sous garantie, à condition que celui-ci lui soit retourné port payé, pendant la période de garantie, accompagné d’une preuve d’achat datée. Climate

Controls Americas n’est pas responsable des frais encourus pour l’enlèvement ou la réinstallation du thermostat.

La réparation ou le remplacement tel que prévu dans la présente garantie est l’unique recours du consommateur. Climate

Controls Americas ne sera pas tenu responsable des dommages accessoires ou consécutifs qui découlent de la violation de toute garantie expresse ou tacite s’appliquant à ce produit ou en vertu de toute autre théorie de responsabilité. Sauf dans la mesure où les lois applicables l’interdisent, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation, pour un but particulier sur ce produit, se limite à la durée de cette garantie.

Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou consécutifs ou n’autorisent pas les restrictions sur la durée d’une garantie implicite ; par conséquent, les restrictions ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.

Pour toute réclamation au titre de la garantie, expédier le thermostat port payé à :

Climate Controls Americas

Département de garantie

515 S. Promenade

Corona, CA 91719

111-323

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement