Samsung BSD-3007 User's Manual

Owner’s Manual
for model: BSD-3007
DELUXE
Deluxe Thinline
Blood Pressure Monitor
• Personal Alert Level
• Irregular Heartbeat Detector
• Thin, Lightweight Design
• 2 Zones of 90 Memory - 180 Memory Total
• Memory Average of Last 3 Measurements
• Time and Date Indications
• AC Capability and Adapter
Important Warnings/Medical
Disclaimer
Before using your blood pressure monitor, you should read
and understand all instructions and follow all warnings.
Information in this manual is provided for informational purposes only. This product and manual are not meant to be a
substitute for the advice provided by your own physician or
other medical professional. You should not use this product,
or the information contained herein, for diagnosing or treating a health problem, disease, or prescribing any medication. If you have or suspect that you have a medical problem,
promptly contact your medical provider.
Important Warnings/Medical Disclaimer
1
Table of Contents
Important Warnings/Medical Disclaimer ________________1
Healthy Living _________________________________3-4
Commonly Asked Questions About Blood Pressure________5-8
Intended Use _____________________________________8
Measurement Method ______________________________9
Important information before using the unit ____________10-11
Main Unit and Accessories __________________________12
Special Features __________________________________13
Accuracy _______________________________________14
Special Conditions ________________________________14
Battery Installation________________________________14
Digital Display Symbols _____________________________15
Setting Date, Time and Levels ______________________16-17
Applying the Cuff _________________________________18
Taking a Blood Pressure Measurement __________________19
Storing, recalling, and erasing measurement data ________20-21
2 Zones of 90 Memory _____________________________21
Taking Care of Your Blood Pressure Monitor ____________22-23
Troubleshooting ________________________________24-25
Limited Lifetime Warranty ________________________26-27
Specifications____________________________________28
Blood Pressure Diary_____________________________29-32
2
Table of Contents
Copyright © 2006 Samsung America, Inc. All rights reserved.
Healthy Living
Purchasing this blood pressure monitor is your first step in living
a healthier life, but it is only the beginning. It is also important
to:
STAY ACTIVE - Start out by taking just a short walk each
day. Over time you'll begin to feel more energetic. Walking is a
fun, easy way to help lose weight and also aids in building
stronger bones and a healthier heart!
EAT HEALTHY - Adding more fruits and vegetables to your
diet is a great way to start. Also, look at incorporating more
whole grains, fish and low fat dairy products and keep a check
on your sodium intake. If you're using a blood pressure monitor,
you should already be aware of how sodium can affect your
blood pressure. As always, consult your physician before beginning any dietary changes.
Healthy Living
3
Healthy Living
STAY POSITIVE - A healthy mind goes hand in hand with a
healthy body. Daily relaxation techniques such as meditation and
yoga may be just what you need to alleviate stress. Keep your
mind focused on the positive things in life. Start out by giving
yourself a pat on the back for those walks you are now taking or
that apple you just ate!
WATCH YOUR WEIGHT - Sometimes just a small amount
of weight loss may have a positive effect on your blood pressure.
If you have already started exercising and eating healthier, the
weight loss may just happen on its own!
REMEMBER: Consult your physician before you start or
change your exercise routine, diet, vitamin/supplement intake
and/or blood pressure monitoring.
4
Healthy Living
Commonly Asked Questions
About Blood Pressure
Why Should I Monitor My Blood Pressure At Home?
By monitoring at home you can manage your health care between
visits to the doctor. Also, you now have the means to keep a record
of your blood pressure measurements, a valuable tool for both you
and your healthcare provider.
Home monitoring may help alleviate White Coat Hypertension.
This term refers to what may cause a person's blood pressure to
be higher when taken in a medical setting. At times the stress of
just being in a doctor's office may cause blood pressure to rise.
When monitoring at home you may get a truer indication of your
blood pressure because you are in a relaxed, comfortable space.
What is Blood Pressure?
The term "blood pressure" refers to the force or pressure that is
exerted on the body's arteries as blood flows through them. Each
time the heart beats or contracts, it produces pressure in the arteries. This blood pressure is what moves blood through the body,
supplying oxygen and nutrients to every organ.
Commonly Asked Questions About Blood Pressure
5
Commonly Asked Questions
About Blood Pressure
When the heart contracts it sends blood out into
the body. This pressure is referred to as systolic.
The pressure that is created as
the heart pulls blood back thorough is called diastolic.
Blood Pressure is recorded as
systolic over diastolic.
What is considered Normal Blood Pressure?
The Seventh Report of the Joint National Committee on
Prevention, Detection, Evaluation, and Treatment of High Blood
Pressure from the National Heart, Lung and Blood Institute has
set forth the following guidelines regarding high blood pressure.
Guidelines provided are for information purposes only. Please
consult with your physician for proper diagnosis.
6
Commonly Asked Questions About Blood Pressure
Commonly Asked Questions
About Blood Pressure
Why Does My Blood Pressure Fluctuate?
Blood pressure changes with every beat of the heart and is in
constant fluctuation throughout the day. In addition to natural
changes, other factors that may affect blood pressure are:
• Temperature
(too hot or cold)
• Humidity
• Restlessness
• Lack of sleep
• Physical exercise
• Constipation
• Fear
• Anger
• Anxiety
• Food / beverage
consumption
• Your physical
condition
• Stress
Be sure to speak with your healthcare professional to determine
what is affecting your blood pressure.
How Do I Know If I Have High Blood Pressure?
People have the misconception that they can "feel" their blood
pressure rise. In reality it is nearly impossible to tell if your pressure is elevated without having it checked. This is why hypertension has been named "the silent killer". Start monitoring your
blood pressure today and discuss the results with your healthcare
professional.
Commonly Asked Questions About Blood Pressure
7
Commonly Asked Questions
About Blood Pressure
Why Is It Important To Control My Blood Pressure?
Left uncontrolled hypertension can place an incredible amount of
stress on your heart and arteries. They are both forced to work
harder to keep blood flowing through your body. Over time this
stress may result in health related problems including enlargement
of the heart, loss of artery elasticity, heart disease, stroke or death.
Making simple lifestyle changes now may help you stay healthy in
the future.
Intended Use
Healthy Living blood pressure monitors are designed for home
use. They are noninvasive; no part enters your body, and provide
systolic, diastolic and pulse rate measurements. These monitors
are not recommended for use by people under 18 years of age and
are not suitable for clinical use.
8
Commonly Asked Questions About Blood Pressure/Intended Use
Measurement Method
Healthy Living monitors measure blood pressure and pulse rate
by using an oscillometric method, meaning the fluctuations in
pressure are measured. Once the cuff is wrapped around the
upper arm, the monitor is turned on and the cuff is automatically inflated. The inflation of the cuff creates pressure around the
arteries inside the arm. Within the cuff is a gauge which senses the fluctuations (oscillations) in pressure. The fluctuations
measured are the arteries contracting with each heart beat as a
result of the pressure the cuff has placed on the arm. The monitor measures these contractions and converts the information
to a digital value. That is the result displayed on the monitor
screen. Once the measurement is complete the cuff will automatically deflate.
Measurement Method
9
Important information before
using the unit
• Blood pressure measurements should be interpreted by a physician
or trained health professional who is familiar with one's medical
history. By using the unit regularly and recording the results for the
physician to interpret, one can keep the physician informed of the
continuing trends in one's blood pressure.
• Sit quietly for about 10 minutes. This will allow your body to return
to its normal resting state.
• Wrap the cuff snug around your upper arm and lay your arm on a
flat surface at the same level as your heart. Your feet should be flat
on the floor.
• Do not move the device during the taking of a measurement; this
may cause an inaccurate measurement.
• Perform the measurement in a quiet environment, in a relaxed position at room temperature. For consistency, we recommend using
the same arm (left arm if possible) and testing around the same
time each day.
10
Important information before using the unit
Important information before
using the unit
• If taking multiple measurements, please allow 10 minutes
between measurements. This will allow your blood vessels to return to their normal state.
• If you have consumed beverages containing caffeine or
have smoked, please allow 30 - 45 minutes before taking
your measurement.
• Do not place the cuff over a jacket
or sweater sleeve; it must be
wrapped around your exposed
upper arm.
• Keep in mind that blood pressure
naturally varies from time to time
throughout the day and is affected
by many different factors, such as
smoking, alcohol consumption,
medication, and physical activity.
• Make sure the cuff plug is attached to the monitor as
shown above.
Important information before using the unit
11
Main Unit and
Accessories
Main Unit
(See page 15 for
descriptions of
screen icons.)
Up button
Down
button
Memory
button
AC Jack
Start/Stop
button
Mode
button
Using the AC Adapter
*Use Output: 6VDC, 1A, AC/DC adapter
*In order not to lose stored information,
plug in the AC adapter before removing
batteries.
Accessories
• 4 AA Alkaline Batteries
• 1 Storage/Travel Pouch
• 9 " ~ 17 " Universal Cuff
12
Main Unit and Accessories
Special Features
Heart Sense
The Heart Sense Inflation System senses your blood
pressure before the measurement is complete, signaling the monitor to adjust the air pressure amount.
The result is a quick, comfortable measurement each time you check
your blood pressure.
Quiet Inflation
A unique, low noise, rolling motor system allows our monitors to
inflate quietly.
Large 3 Row Display Screen
To make reading your result easier, the monitor comes with a large 3
row LCD display screen.
Personal Alert Level
If the Systolic or Diastolic rate of your reading result is greater than
your set personalized level, the result on screen will flash.
Irregular Heartbeat Detector
This symbol will appear on left of screen indicating an irregular heartbeat was detected.
Memory Feature
Your Healthy Living Deluxe Inflate Monitor features memory capability of up to 180 measurements and provides the average of the 3
most recent readings!
Time and Date
The time and date will appear as long as the batteries are in or an
AC Adapter is used. Once the batteries are removed or the adapter
unplugged the time and date will have to be reset. The data in memory will remain.
Special Features 13
Accuracy
Healthy Living monitors have been clinically tested against a scientific device called a sphygmomanometer, considered the gold
standard in blood pressure measurement. All Healthy Living monitors have performed equivalent to measurements taken with this
scientific device and are within the accuracy limits prescribed by
the American National Standard for Electronic or Automated
Sphygmomanometers. All Healthy Living monitors have been clinically tested and have met all the requirements to achieve AAMI
(Association for the Advancement of Medical Instrumentation) certification.
Special Conditions
All Healthy Living blood pressure monitors are safe and accurate to use with arrhythmias such as atrial or ventricular premature beats and atrial fibrillation.
Battery Installation
Using the 4 AA Alkaline batteries included, locate
the battery compartment on the bottom of the
monitor. Remove the battery cover and insert the
batteries, making sure the polarities (+/-) are correct. Snap the battery cover back into place.
When the display screen shows “
” it is time
to replace with 4 new AA batteries.
* To make the batteries last longer, you may want to remove them if you
are not using your monitor for an extended period of time.
14
Accuracy/Special Conditions/Battery Installation
Digital Display Symbols
Mesurement Reading Screen
Self-Diagnostic
Smile Face Symbol
Systolic Rate
Inflation Symbol
SYS.
Depress Symbol
Low Battery Display
Error Symbol
Irregular Heart Beat
Symbol
Blood Pressure Unit
Memory Set
mmHg
ERROR
DIA.
mmHg
Diastolic Rate
mmHg
M
Pulse Rate
PULSE
/MIN
Month Hour Pulse Symbol
Date Minute
At Rest Screen
Note:
* Ambient temperature
will respond to the
Time Display change of environment
slowly.
* The temperature
value might be a little
bit higher if multiple
measurements are
Centigrade
being taken continuTemperature ously.
Fahrenheit
Temperature
Month/
Date
Digital Display Symbols
15
Setting Date, Time and Levels
Setting date and time
a. Press "MODE" button ("month" starts flashing)
Press "[ ]" and "[ ]" button to set and adjust the correct
month (1, 2, 3 ....12)
b. Press "MODE" button again ("date" starts flashing)
Press "[ ]" and "[ ]" button to set and adjust the correct
date
c. Press "MODE" button again ("hour" starts flashing)
Press "[ ]" and "[ ]" button to set and adjust the correct
hour in 12-hour format. A "PM" will appear for PM and disappear for AM.
d. Press "MODE" button again ("minute" starts flashing)
Press "[ ]" and "[ ]" button to set and adjust the correct
minute (00, 01, 02 ...59)
If the batteries have run down or are removed or the
adapter has been unplugged, the time and date will have
to be reset.
After setting the minute you will automatically be prompted to
set the personalized level for Memory Zone 1. The storage of
180 memory readings is divided into 2 memory zones, each
maintaining up to 90 memory readings. The following explains
how to set your personalized level in each zone.
Your personalized level should be decided between you
and your healthcare provider.
Before setting your levels it is important to know:
*Your systolic rate is set between 70 and 250 mmHg.
*Your diastolic rate is set is between 40 and 115 mmHg.
16
Setting Date, Time and Levels
Setting Date, Time and Levels
Setting personalized levels
a. Press "MODE" button
(" - - " will flash for 1st systolic self-management)
Press " " or " " button to set/adjust the personalized systolic rate
b. Press "MODE" button
(" - - " will flash for 1st diastolic self-management)
Press " " or " " button to set/adjust the personalized diastolic rate
c. Press "MODE" button
(" - - " will flash for 2nd systolic self-management)
Press " " or " " button to set/adjust the personalized systolic rate
d. Press "MODE" button
(" - - " will flash for 2nd diastolic self-management)
Press " " or " " button to set/adjust the personalized diastolic rate
e. Press "MODE" button
(" - - " will flash for 3rd systolic self-management)
Press " " or " " button to set/adjust the personalized systolic rate
f. Press "MODE" button
(" - - " will flash for 3rd diastolic self-management)
Press " " or " " button to set/adjust the personalized diastolic rate
The examples above illustrate setting personalized levels in all
3 zones. After setting your Personalized Alert Level, you will be
returned to the Rest mode and can take a measurement by
pressing START/STOP.
Setting Date, Time and Levels
17
Applying the Cuff
• Insert the Cuff Plug into the Cuff Plug Jack
on the Monitor.
•Pull the Velcro tab so the cuff is laying flat
with the Velcro facing up at you.
•Pull the cuff to the left of the metal ring to
form an opening for your arm.
your left arm through the cuff loop.
The bottom of the cuff should be approx.
0.5 inch above elbow. The cuff tube
should lie over the brachial artery on the
inside of the arm.
•If the cuff is properly positioned the tube
should be running down your arm as in the
illustration to the right.
•Pull the cuff so that the top and bottom
edges are snug around your arm. Do not
tighten to the point of being uncomfortable.
•When the cuff is positioned properly,
press the Velcro firmly against the pile
side of the cuff.
•Sit in a chair and place your arm on the
table so that the cuff is at the same level
as your heart.
•Relax your arm and sit with your palm facing
upward.
•Assure there are no kinks in the air tube.
•Put
18
Applying the Cuff
Taking a Blood Pressure
Measurement
• Wrap the cuff around the arm (refer to previous
page)
• Sit upright in a chair with feet flat on the floor.
• Press " " or " " button to select a particular
memory zone then press the "START/STOP"
button to start the measurement. The monitor
will automatically inflate to the level that is
right for you.
• When taking repeat measurements, make sure to select the same
memory zone before pressing "START/STOP", so the measurement is
registered to the appropriate memory.
• If the result of your Systolic or Diastolic rate of your reading
result is greater than (not equal to) your set personalized
level the DIGIT will flash. In addition the measurement that
is out of range, either Systolic or Diastolic, will flash. If both
are out of range both will flash.
If the result of your Systolic or Diastolic rate of your reading result is
equal or less than your set personalized level a SMILING symbol will
show out and flash on screen.
The appearance of this symbol, , signifies that a certain pulse irregularity was detected during the measurement. Talking, moving, shaking or an irregular pulse during the measurement can result in the
appearance of this icon. Usually this is not a cause for concern, however if the symbol appears offen, we recommend you seek medical
advice. The device does not replace a cardiac examination, but serves
to detect pulse irregularities at an early stage.
• To stop a reading in process, press the "START/STOP" button.
• Press and hold "Mode" button to check the pre-set
personalized level.
Taking a Blood Pressure Measurement
19
Storing, recalling, and erasing
measurement data
• Storing data
*After each measurement, the systolic and diastolic rates, pulse
rate and the time & date will be automatically stored. The memory holds data for the latest 90 measurements in each of 2 memory
zones. If more than 90 measurements are entered, the memory will
automatically clear out the oldest data.
• Recalling data
*Press the " " or " " button to select the memory zone.
*Press the "MEMORY" button to get your stored memory data. If
there is no data in the memory nothing will appear.
*If there is data in the memory, the first reading will be
an average of the last three recorded set of measurements (systolic and diastolic pressure and pulse rate).
*Press the "MEMORY" button again and the latest
recorded set of measurements will appear along with
the recording time and date.
*Press the " " button to read the next set of stored data. The data
displayed starts with the most recent reading and continues backwards to the oldest.
*If your memory readings are out of range of your preset personal
alert levels, they will flash as explained in Setting Date, Time and
Levels.
*No Irregular Heartbeat Detector Record will be stored in memory.
20
Storing, recalling, and erasing measurement data
Storing, recalling, and erasing
measurement data
• Erasing data
*Press "MEMORY" into Memory mode.
*Press and hold on "MODE" button and then press " " button, the
pre-set Personal Alert Level and all measurement data will be erased.
*To confirm the data has been erased, press the "MEMORY" button
and no data should appear.
2 Zones of 90 Memory
When you take a measurement, the monitor automatically stores it in
memory space number one. As you continue to take measurements, the
monitor will push the previous measurement back one space. In other
words, the value in space one will always be the most recent blood pressure measurement taken.
Your monitor features a 2 party memory capability or 2 "zones" - each
zone stores 90 measurements each for a total capacity of 180 measurements. This feature is useful for a user to track their blood pressure
throughout the various periods of the day: morning, afternoon, and night.
Press the " " button to toggle between memory zone No.1, and 2.
Once you select a zone that you want to view the measurements in,
press the "MEMORY" button once to view the most recent measurement along with the time and date that it was taken. Press the "MEMORY" button again in succession and you will see all of the measurements registered to that zone. You can then press the " " button to
switch to the next zone to view measurements. The monitor will automatically power off after about one minute of inactivity.
*When taking measurements, be sure and select the correct zone
number using the " " or " " button so that the measurement is registered to the appropriate zone.
Storing, recalling, and erasing measurement data/2 Zones of 90 Memory
21
Taking Care of Your
Blood Pressure Monitor
Maintenance
* Lose of Power
If you use the AC adapter and have lost power, your stored
data will not be affected. You will have to reset the time,
date and personalized levels once power is restored or batteries are used, but the data in the memory zones will
remain.
* Use a damp cloth to wipe the monitor and dry immediately
with a dry cloth.
* Use only a dry cloth to wipe the cuff.
* Do not use strong cleaning agents for cleaning.
* When the unit is not to be used for a long time or you use
only the AC Adapter, it is best to remove the batteries.
Safe Keeping
Always keep the unit in the carrying case after its use.
Do not store the monitor in direct sunlight, high temperatures, or in humid or dusty places.
Do not store in extremely low (less than -4 °F / -20 °C) or high
(more than 122 °F / 50 °C) temperatures.
22
Taking Care of Your Blood Pressure Monitor
Taking Care of Your
Blood Pressure Monitor
To prevent malfunctions
Use the cuff only as instructed and be careful not to twist it.
Do not inflate the cuff when it is not wrapped around the
arm.
Do not attempt to disassemble or change any monitor parts,
including the cuff.
Treat the monitor with care, do not drop it and prevent all
strong impacts.
Warnings
The universal cuff size is suitable for adult arms 9 ~ 17 inches around.
The device is not to be used if your arm has a wound or
injury.
In the case that the cuff does not stop inflating, remove the
cuff at once.
Do not disassemble or modify the device in any way. This
could result in inaccurate readings and voids the device warranty.
Do not use the cuff on any body part except your upper arm.
Keep out of reach of children.
Taking Care of Your Blood Pressure Monitor
23
Troubleshooting
Error/Symbol What Does It Mean?
How To Fix It
Monitor may have been Read page 18 (Applying
inflated without the cuff the Cuff).
around the arm OR Cuff
may not be positioned
correctly on the arm.
The cuff tube may be folded Read pages 10 & 11
OR You may have moved (Important information
while the cuff was inflating. before using the unit).
You may have moved or Remember that it is
spoken during the mea- important not to move
and speak as it may
surement process.
elevate measurements.
Make sure you are in a
You may have been
quiet and comfortable
startled by a noise or
vibration while measuring. place when taking a
measurement.
24
Troubleshooting
Troubleshooting
Error/Symbol What Does It Mean?
Blood pressure
value seems too
high or too low
Unable to take a
measurement after
receiving an error
symbol.
How To Fix It
The batteries have run
down.
Replace with four new
"AA" batteries. Make
sure the polarities are
positioned correctly in
the battery compartment before continuing
to measure your blood
pressure.
The batteries have
run down.
Replace with 4 AA
batteries.
Cuff may not be
aligned correctly
Read page 18
(Applying the Cuff).
Circuitry locked.
Remove and reinsert
the batteries and then
proceed to take measurement again.
Read page 18
(Applying the Cuff).
The cuff may not be
positioned correctly.
Troubleshooting
25
Limited Lifetime Warranty
This Blood Pressure Monitor is warranted to be free from defects in material and workmanship for the life of the original purchaser under normal
household use. In the event of a defect in materials or workmanship occurring during normal household use, Samsung America, Inc. ("Samsung
America") will, at its option, repair or replace your monitor, including the
cuff, with the same or comparable model free of charge (except you must
pay for shipping charges) for the lifetime of the original owner. This product
is for home use only and is not intended for commercial or clinical use. This
warranty only extends to the original retail purchaser. Purchase receipt or
other proof of original purchase is required before warranty performance.
This warranty extends solely to failures due to defects in materials or workmanship occurring during normal use. It does not cover normal wear of the
product.
This warranty is void if: the product housing has been removed, if the product's label, logo or serial number have been removed or if the product fails
to function properly as a result of accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, defective batteries, faulty installation, setup,
adjustments, improper maintenance, alteration, maladjustment of controls,
modification, power surges, commercial or clinical use of the product,
improper or incorrectly performed service, or acts beyond the manufacturer's or Samsung America's control.
The warranty and remedy provided herein are exclusive and in lieu of all
other express and implied warranties and unless stated herein, any statements or representations made by any other person or entity are void. NEITHER THE MANUFACTURER, SAMSUNG AMERICA, NOR THEIR AFFILIATES SHALL BE LIABLE FOR ANY LOSS, INCONVENIENCE, INJURY, OR
DAMAGE INCLUDING DIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE, IMPROPER USE, FAILURE TO
HEED ANY WARNING, DISCLAIMER OR INSTRUCTION OR INABILITY TO
USE THIS PRODUCT, WHETHER ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS
WARRANTY OR ANY OTHER LEGAL THEORY. ALL EXPRESS AND IMPLIED
26
Limited Lifetime Warranty
Limited Lifetime Warranty
WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH
ABOVE. Manufacturer and Samsung America assume no responsibility for
injuries, damages or penalties incurred or suffered resulting from the use of
this product in an improper manner or manner or location other than for that
for which it is intended, or from failure to heed any warning, disclaimer or
instruction.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary
from state to state.
Should your product prove defective during this warranty period, please
return the product in the original carton prepaid to:
SAMSUNG AMERICA, INC.
c/o Healthy Living Division
105 Challenger Road, 6th Floor
Ridgefield Park, NJ 07660
Attn: Customer Service
Include $11.95 for return shipping & insurance within the continental U.S.
(CHECK OR MONEY ORDER ONLY PLEASE, NON-REFUNDABLE). If you are
not the original purchaser of the unit with proof of purchase, or if
your warranty period has expired, the price for repairing or replacing may vary. Sorry, we cannot deliver to P.O. Boxes or outside the U.S.
Please allow 6 ~ 8 weeks for delivery.
Include with your monitor a letter stating: your name, street address, daytime phone number, detailed description of the problem, a copy of your
dated cash register receipt or other proof of purchase.
This warranty applies only to products purchased in the U.S. For products
purchased in, but used outside, the U.S., this warranty covers only warranty services within the U.S. (and does not include shipping outside the U.S.).
Limited Lifetime Warranty
27
Specifications
Model
BSD-3007
Monitor
Deluxe Thinline
Measurement Method
Oscillometric
Display
Liquid crystal digital display
Measurement Range
Pressure: 0 ~ 300 mmHg
Pulse: 40 ~ 199 beats/Minute
Accuracy
Pressure: within ± 3 mmHg
Pulse: within ± 5%
Memory
Stores up to 90 measurements for each
zone
Automatic Power Off
Approximately 1 minute after measurement
is complete
Battery Type
4 AA batteries (Alkaline)
Battery Life
Approximately 2.5 months when used once a
day
Storage Temperature
Temperature: -4 °F ~ 122 °F/-20 °C ~ 50 °C
Relative Humidity: 10 ~ 85% R.H.
Operating Temperature
Temperature: 50 °F ~ 104 °F/10 °C ~ 40 °C
Relative Humidity: 30 ~ 85% R.H.
Dimensions (approx.)
Monitor: 7 1/4 " (L) x 4 3/8 " (W) x 3 15/16 " (H)
Universal Cuff: fits arms 9 " ~ 17 " around
Weight (approx.)
17.5 oz (including batteries)
For purposes of improvement, specifications are subject to change without notice.
28
Specifications
Blood Pressure Diary
Date
Time
Systolic/Diastolic
Pulse
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Blood Pressure Diary
29
Blood Pressure Diary
Date
Time
Systolic/Diastolic
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
30
Blood Pressure Diary
Pulse
Blood Pressure Diary
Date
Time
Systolic/Diastolic
Pulse
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Blood Pressure Diary
31
Blood Pressure Diary
Date
Time
Systolic/Diastolic
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
32
Blood Pressure Diary
Pulse
Advertencias importantes/Descargo
de responsabilidad médica
Debe leer y entender todas las instrucciones y observar
todas las advertencias antes de usar el monitor de presión
arterial.
La información se presenta en este manual solamente con
fines informativos. Ni el producto ni el manual están previstos como sustituto de los consejos que pudiera darle su
médico de cabecera u otro médico. No debe utilizar el
monitor ni la información contenida en el presente para
fines de diagnóstico o tratamiento de una enfermedad o
problema de salud ni para recetar ningún medicamento.
Si padece o sospecha que padece algún problema
médico, comuníquese con su médico a la brevedad.
Advertencias importantes/Descargo de responsabilidad médica
1
Índice de materias
Advertencias importantes/Descargo de responsabilidad médica_1
Healthy Living __________________________________3-4
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial ___________5-8
Uso previsto ____________________________________8
Método de medición ______________________________9
Información importante que debe saber antes de usar la unidad
__________________________________________10-11
Unidad principal y accesorios _______________________12
Funciones especiales _____________________________13
Exactitud ______________________________________14
Situaciones especiales ____________________________14
Instalación de las pilas ____________________________14
Símbolos de la pantalla digital ______________________15
Configuración de la fecha, hora y niveles_____________16-17
Aplicación del manguito ___________________________18
Medición de la presión arterial ______________________19
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las
mediciones __________________________________20-21
Memoria de 2 zonas de 90 lecturas ___________________21
Cuidado del monitor de presión arterial ______________22-23
Problemas y soluciones posibles ___________________24-25
Garantía limitada de por vida _____________________26-27
Especificaciones_________________________________28
Diario para anotar la presión arterial________________29-32
2
Índice de materias
Copyright © 2006 Samsung America, Inc. Todos los derechos reservados.
Healthy Living
Usted ya tomó su primer paso hacia la vida sana con la compra
de este monitor de presión arterial, pero eso es tan sólo el
comienzo. También es importante:
MANTENERSE ACTIVO - Comience por caminar un poco
todos los días. Con el tiempo se empezará a sentir lleno de
energía. Caminar es una manera divertida y fácil de facilitar la
disminución de peso y también ayuda a fortalecer los huesos y
el corazón.
COMER ALIMENTOS SALUDABLES - Un muy buen
punto de partida es incorporar más frutas y verduras a su dieta.
También debería incluir más granos integrales, pescados y productos lácteos de bajo contenido graso y controlar su consumo
de sodio. Si está usando un monitor de presión arterial, probablemente ya sabe el efecto que el sodio puede tener sobre la
presión arterial. Como siempre, consulte a su médico antes de
hacer cambios en su dieta.
Healthy Living
3
Healthy Living
MANTENER UNA ACTITUD POSITIVA - Una mente
sana es el mejor compañero del cuerpo sano. Practicar técnicas
de relajación, como yoga y meditación todos los días, podría ser
exactamente lo que necesita para aliviar el estrés. Mantenga la
mente enfocada en todo lo positivo de la vida. Comience por felicitarse por sus paseos diarios y por la manzana que se acaba de
comer.
CUIDAR SU PESO - Algunas veces tan sólo un poco de
peso menos puede producir un efecto positivo sobre la presión
arterial. Si ya comenzó a hacer ejercicio y a comer alimentos más
saludables es muy probable que comience a observar que
también está bajando de peso.
RECUERDE: Consulte a su médico antes de comenzar o cambiar
su rutina de ejercicio, dieta, consumo de vitaminas/suplementos
y uso del monitor de presión arterial.
4
Healthy Living
Preguntas frecuentes sobre la
presión arterial
¿Por qué me conviene medirme la presión arterial en
casa?
Medirse la presión arterial en casa le permite controlar su salud
entre consultas con el médico. Además, ahora cuenta con los
medios para llevar un control de las mediciones de su presión
arterial y esto constituye una valiosa herramienta para usted y
para su proveedor de atención médica
Controlarse la presión en casa puede ayudar a aliviar la
“hipertensión de consultorio”. Ese término se refiere a lo que
puede causar que las cifras de presión arterial de una persona
se eleven cuando se realiza la medición en el consultorio. A
veces tan sólo el estrés de estar en el consultorio puede causar
un aumento de la presión arterial. Una posible ventaja de
medirse la presión arterial en casa es que puede obtener una
indicación más precisa de su presión arterial porque se encuentra en un lugar donde está relajado y cómodo.
¿Qué es la presión arterial?
El término “presión arterial” se refiere a la fuerza o presión que
la sangre ejerce sobre las arterias del cuerpo al fluir por ellas.
Cada vez que el corazón late o se contrae, produce presión o
tensión en las arterias. Esa presión sanguínea es lo que impulsa la sangre a través del organismo, llevando oxígeno y nutrientes a todos los órganos.
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial
5
Preguntas frecuentes sobre
la presión arterial
Cuando el corazón se contrae envía la sangre al
organismo. Esa presión se denomina sistólica.
La presión que se crea cuando la
sangre penetra las cavidades del
corazón, se llama diastólica.
La presión arterial se registra con los valores de
presión sistólica sobre presión diastólica.
¿Qué se considera una presión arterial normal?
En el Séptimo informe del Comité Nacional Conjunto sobre
Prevención, Detección, Evaluación y Tratamiento de la
Presión Arterial Elevada del Instituto Nacional del Corazón,
los Pulmones y la Sangre se dispusieron las siguientes pautas referentes a la presión arterial.
Las pautas se reproducen únicamente con fines informativos.
Le rogamos que consulte a su médico para obtener un
diagnóstico apropiado.
6
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial
Preguntas frecuentes sobre
la presión arterial
¿Por qué fluctúa mi presión arterial?
La presión arterial cambia con cada latido del corazón y fluctúa
constantemente a lo largo del día. Además de los cambios naturales, otros factores que pueden afectar la presión arterial son:
• Temperatura
(demasiado frío o
calor)
• Humedad
• Agitación
• Falta de sueño
• Ejercicio físico
• Estreñimiento
• Temor
• Ira
• Ansiedad
• Consumo de
alimentos o
bebidas
• Su condición física
• Estrés
Hable con su profesional de atención médica para determinar
qué está afectando su presión arterial.
¿Cómo puedo saber si tengo la presión arterial elevada?
La gente cree incorrectamente que pueden “sentir” cuando les
aumenta la presión. En realidad es prácticamente imposible
detectar si tiene la presión elevada sin medírsela. Por esta razón
la hipertensión ha recibido el nombre de “asesino silencioso”.
Comience a vigilar su presión arterial hoy mismo y converse
sobre los resultados con su médico.
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial
7
Preguntas frecuentes sobre
la presión arterial
¿Por qué es importante que me controle la presión
arterial?
Si la hipertensión no está controlada, puede causarle una gran
cantidad de sobrecarga al corazón y a las arterias. Ambos tienen
que trabajar mucho más para mantener el flujo de sangre a
través del organismo. Con el tiempo, esa sobrecarga puede
causar problemas de salud, entre los que se incluye el
agrandamiento del corazón, la pérdida de la elasticidad de las
arterias, las cardiopatías, los accidentes cerebrovasculares o la
muerte. La incorporación de algunos cambios sencillos en su
estilo de vida puede ayudarle a mantenerse sano en el futuro.
Uso previsto
Los monitores de presión arterial Healthy Living han sido
diseñados para uso en el hogar. Son atraumáticos; eso quiere
decir que no es necesario introducir nada en el cuerpo, y facilitan mediciones de la presión sistólica, diastólica y del pulso.
Este monitor no está recomendado para el uso de personas
menores de 18 años de edad y no son adecuados para uso
clínico.
8
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial/Uso previsto
Método de medición
Los monitores Healthy Living miden la presión arterial y el
pulso mediante un método oscilométrico, lo cual significa que se
miden las fluctuaciones en la presión. Una vez que se coloca el
manguito en la parte superior del brazo, se enciende el monitor
y el manguito se infla. El manguito al inflarse crea presión
alrededor de las arterias que se encuentran en el brazo. Dentro
del manguito hay un medidor que detecta las fluctuaciones
(oscilaciones) de la presión. Las fluctuaciones medidas corresponden a la contracción que se produce en las arterias con
cada latido del corazón como resultado de la presión que el
manguito ejerce sobre el brazo. El monitor mide esas contracciones y convierte la información en un valor digital. Ese es el
resultado que se muestra en la pantalla del monitor. Una vez
completada la medición, el manguito se desinfla automáticamente.
Método de medición
9
Información importante que debe
saber antes de usar la unidad
• Las mediciones de la presión arterial deben ser interpretadas
por un médico o profesional médico debidamente capacitado
y familiarizado con los antecedentes médicos. Al usar la
unidad periódicamente y anotar los resultados para que el
médico los pueda interpretar, usted podrá mantener informado al médico de las tendencias de su presión arterial.
• Siéntese relajado por unos 10 minutos. De esta manera el
organismo retornará a su estado de reposo normal.
• Envuelva el manguito alrededor de su brazo y coloque el
brazo sobre una superficie plana a la misma altura que el
corazón. Las plantas de los pies deben apoyar sobre el piso.
• No mueva el dispositivo mientras se está midiendo la
presión; eso podría causar una lectura incorrecta.
• Realice la medición en un lugar tranquilo, en una posición
relajada y a temperatura ambiente. A fin de asegurar la consistencia de los resultados, le recomendamos medirse la
presión en el mismo brazo (el izquierdo de ser posible) y a la
misma hora cada día.
10
Información importante que debe saber antes de usar la unidad
Información importante que debe
saber antes de usar la unidad
• Si se va medir la presión varias veces, espere 10 minutos entre cada medición. Eso permitirá que los vasos
sanguíneos retornen a su estado natural.
• Si bebió alguna bebida con cafeína o fumó, espere 30 a
45 minutos antes de tomarse la presión.
• No se ponga el manguito sobre la
manga de la chaqueta o del
suéter; debe envolverse sobre la
piel desnuda de la parte superior
del brazo.
• Tenga presente que la presión
arterial varía naturalmente a
diferentes horas del día y está
sujeta a muchos factores, como el
tabaquismo, el consumo de alcohol, las medicinas y la actividad
física.
• Verifique que el enchufe del manguito esté conectado al
monitor, como se muestra arriba.
Información importante que debe saber antes de usar la unidad
11
Unidad principal y accesorios
Unidad principal
(Consulte la
página 15 para las
descripciones de
los iconos que
aparecen en la
pantalla.)
Botón Memory
(Memoria)
Botón Arriba
Botón Mode
(Modo)
Botón Abajo
Botón Start/Stop
(Inicio/Fin)
Uso del adaptador para corriente
Accesorios
alterna
Entrada
de CA
* Salida: 6 VCC, 1A, adaptador de CA/CC
* Para no perder la información almacenada, conecte el adaptador de CA antes
de quitar las pilas.
• 4 Pilas alcalinas tipo “AA”
• 1 Estuche para almace
namiento/transporte
• Manguito universal de 9 pulg.
(330 mm) ~ 17 pulg. (431 mm)
12 Unidad principal y accesorios
Funciones especiales
Heart Sense
El sistema de inflado Heart Sense detecta la presión
arterial antes que se complete la medición,
indicándole al monitor que ajuste la cantidad de la presión de aire. El
resultado es una medición rápida y cómoda cada vez que se mide la
presión arterial.
Inflado silencioso
El singular sistema de motor giratorio, de bajo ruido, permite que el
monitor se infle lentamente.
Pantalla grande de 3 hileras
El monitor cuenta con una pantalla de cristal líquido de tres hileras para
facilitar la lectura de sus resultados.
Nivel personal de alerta
Si el ritmo sistólico o diastólico del resultado de la lectura es superior a
su nivel personal programado, el resultado parpadeará en la pantalla.
Detector de pulso irregular
El monitor de presión arterial de lujo súper esbelto cuenta con una
memoria con capacidad de hasta 180 mediciones y proporciona el
promedio de las tres lecturas más recientes.
Función de memoria
¡Su Vivir Sano de lujo Hincha la capacidad de la memoria de características de Monitor de arriba a 180 medidas y proporciona el promedio de
las 3 la mayoría de las lecturas recientes!
Fecha y hora
El tiempo y día aparecerán siempre y cuando las baterías estén dentro o
el adaptador eléctrico sea usado. Una vez las baterías o el adaptador
eléctrico sean removidos el tiempo y día tendrán que ser programados
nuevamente. Los datos de la memoria siempre permanecerán.
Funciones especiales
13
Exactitud
Los monitores Healthy Living se han sometido a pruebas clínicas
frente a un dispositivo científico que se llama esfigmomanómetro y
que se considera el patrón de oro en medición de la presión arterial.
Todos los monitores Healthy Living toman mediciones equivalentes
a las que se obtienen con este dispositivo científico y se encuentran
dentro de los límites de precisión recomendados por la Norma
Nacional Americana para Esfigmomanómetros Electrónicos o
Automáticos. Los Productos Healthy Living han sido clínicamente
aprobados y reúnen todos los requerimientos certificados de AAMI
(Asociación Medica de instrumentos avanzados).
Situaciones especiales
Todos los monitores Healthy Living toman mediciones equivalentes
a las que se obtienen con este dispositivo científico y se encuentran
dentro de los límites de precisión recomendados por la Norma
Nacional Americana para Esfigmomanómetros Electrónicos o
Automáticos.
Instalación de las pilas
Localice el alojamiento para pilas situado en la parte
inferior para instalar las 4 pilas alcalinas tipo “AA”
incluidas. Retire la tapa del alojamiento de las pilas e
instale las pilas, asegurándose de que las polaridades
(+/-) estén orientadas correctamente. Vuelva a poner la
tapa. Cuando se muestre “
” en la pantalla, significa que hay que instalar 4 pilas AA nuevas.
* Para que las pilas duren más, las puede retirar si no va a usar
el monitor por mucho tiempo.
14
Exactitud/Situaciones especiales/Instalación de las pilas
Símbolos de la pantalla digital
Pantalla de lectura de las mediciones
Símbolo de autodiagnóstico
Símbolo Inflar
Símbolo Desinflar
Indicación de pila
baja
Símbolo de error
Símbolo de pulso cardiaco irregular
Unidades de presión
arterial
Valor de memoria
SYS.
mmHg
Ritmo sistólico
ERROR
DIA.
mmHg
mmHg
Ritmo diastólico
M
PULSE
/MIN
Pulso
Mes Hora Símbolo de pulso
Fecha Minuto
Pantalla en estado de reposo
Mes/
Fecha
Nota:
* La temperatura
ambiente responde
Indicación de
lentamente a los
la hora
cambios ambientales.
Temperatura
El valor de temper*
en Fahrenheit
atura podría ser un
Temperatura en poco elevado si se
Centígrados
toman varias
mediciones continuamente.
Símbolos de la pantalla digital
15
Configuración de la
fecha, hora y niveles
Configuración de la fecha y hora
a. Oprima el botón “MODE” (el “mes” comienza a parpadear)
Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir el mes correspondiente (1, 2, 3 ....12)
b. Oprima el botón “MODE” (la “fecha” comienza a parpadear)
Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir la fecha correspondiente
c. Oprima el botón “MODE” otra vez (la “hora” comienza a parpadear)
Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir la hora correspondiente en el formato de 12 horas Se indica “PM” para las
horas después del mediodía y desaparece para las horas de la
mañana.
d. Oprima el botón “MODE” otra vez (el “minuto” comienza a
parpadear)
Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir el minuto correspondiente (00, 01, 02 ...59)
Si las pilas están bajas o las extrae o desconecta el adaptador, se perderá la programación de la fecha y la hora.
Después de configurar el minuto se le pedirá automáticamente que
defina el nivel personalizado para la Zona 1 de la memoria. El almacenamiento de 180 lecturas de memoria se divide en dos zonas de
memoria, cada una de las cuales puede contener hasta 90 lecturas. A
continuación se explica cómo configurar su nivel personalizado en
cada zona.
El nivel personalizado es algo que debe decidir junto a su proveedor
de atención médica.
Antes de configurar sus niveles es importante que sepa:
*El ritmo sistólico se puede configurar entre 70 y 250 mmHg.
*El ritmo diastólico se puede configurar entre 40 y 115 mmHg.
16
Configuración de la fecha, hora y niveles
Configuración de la
fecha, hora y niveles
Configuración de los niveles personalizados
a. Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el
primer nivel sistólico de control por cuenta propia)
Oprima el botón " " o " " para configurar o ajustar el ritmo sistólico personalizado
b. Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el
primer nivel diastólico de control por cuenta propia)
Oprima el botón " " o " " para configurar o ajustar el ritmo diastólico personalizado
c. Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el
segundo nivel sistólico de control por cuenta
propia)
Oprima el botón " " o " " para configurar o ajustar el ritmo sistólico personalizado
d. Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el
segundo nivel diastólico de control por cuenta
propia)
Oprima el botón " " o " " para configurar o ajustar el ritmo diastólico personalizado
e. Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el
tercer nivel sistólico de control por cuenta propia)
Oprima el botón " " o " " para configurar o ajustar el ritmo sistólico personalizado
f. Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el
tercer nivel diastólico de control por cuenta propia)
Oprima el botón " " o " " para configurar o ajustar el ritmo diastólico personalizado
Los ejemplos anteriores ilustran la configuración de niveles personalizados en las 3 zonas. Después de configurar su nivel de alerta personalizados, volverá al modo de reposo y podrá medirse la presión pulsando el botón START/STOP.
Configuración de la fecha, hora y niveles
17
Aplicación del manguito
•IInserte el enchufe del manguito en la toma
correspondiente del monitor.
•Extienda la pestaña de Velcro de tal forma que
quede plana, con el Velcro hacia usted.
•Tire del manguito hacia la izquierda del aro de
metal para formar una abertura para el brazo.
Meta el brazo izquierdo a través del manguito.
La parte inferior del manguito debe quedar
aproximadamente 0.5 pulg. (13 mm) por arriba
del codo. El tubo del manguito debe quedar
sobre la arterial braquial (humeral) de la parte
interna del brazo.
•Cuando el manguito está bien puesto, el tubo
debe extenderse a lo largo del brazo como se
muestra en la ilustración de la derecha.
•Tire del manguito de tal forma que las orillas
superior e inferior queden bien ajustadas
alrededor del brazo. No se lo apriete tanto que
le que quede incómodo.
•Una vez ajustado correctamente el manguito,
alise el Velcro con firmeza sobre el lado de lo
bucles del manguito.
•Siéntese en una silla y ponga el brazo sobre la
mesa, de tal forma que el manguito esté a la
misma altura que el corazón.
•Relaje el brazo y siéntese con la palma de la
mano hacia arriba.
•Verifique que la manguera de aire no esté
doblada en ningún punto.
18
Colocar el Brazalete
Medición de la presión arterial
• Póngase el manguito en el brazo (consulte la
página anterior)
• Siéntese erguido en una silla, con la planta de
los pies sobre el piso.
" o " " para seleccionar
una zona de memoria determinada y luego oprima el botón "START/STOP" para comenzar la
medición. El monitor se inflará automáticamente al nivel adecuado para usted.
• Si se toma mediciones repetidas, no se olvide de seleccionar la misma
zona de memoria antes de oprimir “START/STOP” para que la medición
se registre en el lugar correcto.
• Si el resultado del ritmo sistólico o diastólico de su lectura
es mayor (pero no igual) que su nivel personalizado configurado, el valor parpadeará. Además de la medición que se
encuentra fuera del límite, parpadeará la palabra SYS o DIA.
Si ambos ritmos superan el límite, ambos parpadearán. Si el
resultado del ritmo sistólico o diastólico de su medición es
igual o inferior a su límite personalizado, en la pantalla parpadeará una
carita sonriente.
Cuando se muestra este símbolo,
, significa que se detectó cierta
irregularidad en el pulso durante la medición. Hablar, moverse o temblar o un pulso irregular durante la medición puede causar la aparición
de este icono. Generalmente no es motivo de preocupación, pero si
aparece con frecuencia, le recomendamos que vaya a ver al médico. El
dispositivo no es sustituto de un reconocimiento cardiaco, sino que
sirve para detectar irregularidades en el pulso en la etapa temprana.
• Para detener una lectura en curso, oprima el botón
"START/STOP".
• Oprima sin soltar el botón “MODE” para consultar el nivel personalizado previamente configurado.
Medición de la presión arterial
19
• Oprima el botón "
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones
• Almacenamiento de datos
*Después de cada medición, los ritmos sistólico y diastólico, el
pulso y la información de hora y fecha se almacenarán
automáticamente. La memoria tiene capacidad para guardar
las últimas 90 mediciones en cada una de las 2 zonas de
memoria. Si las mediciones superan el número de 90, la
memoria borrará automáticamente los datos más antiguos.
• Consulta de los datos
*Oprima el botón " " o " " para seleccionar la zona de
memoria.
*Oprima el botón “MEMORY” para consultar los datos almacenados en la memoria. Si no hay datos en la memoria, no se
mostrará nada.
*Si hay datos en la memoria, la primera lectura corresponderá a un promedio del conjunto de las últimas tres mediciones (presión sistólica y diastólica y
pulso).
*Oprima el botón “MEMORY” otra vez y aparecerá
el último conjunto de mediciones registradas junto
con la hora y la fecha en que se tomó la medida.
*Oprima el botón "Ç" para leer el siguiente conjunto
de datos almacenados. Los datos mostrados
comienzan con la lectura más reciente y continúan regresivamente hasta la más antigua.
*Si las lecturas de memoria se encuentran fuera de los límites
de sus niveles de alerta personales preconfigurados,
parpadearán como se explicó en Configuración de la fecha,
hora y niveles.
*No se almacenará en la memoria ningún registro del detector
de pulsos irregulares.
20
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones
• Eliminación de datos
*Oprima “MEMORY” para entrar al modo de memoria.
*Oprima sin soltar el botón “MODE” y luego el botón " ",
luego el nivel de alerta personal preconfigurado para borrar
todos los datos.
*Para confirmar que se eliminaron todos los datos, oprima el
botón “MEMORY”; no debe aparecer ningún dato.
Memoria de 2 zonas de
90 lecturas
Cuando toma una medición, el monitor la almacena automáticamente en la memoria en el espacio número uno. A medida que continúa tomando mediciones, el monitor empujará la medición anterior un espacio hacia atrás. En otras palabras, el valor que se encuentra en el espacio uno será la medición de presión arterial más
reciente.
El monitor cuenta con una capacidad de memoria en 2 partes o 2
“zonas”. Cada zona almacena 90 mediciones, con lo que en total la
memoria tiene una capacidad de 180 mediciones. Esto resulta útil
para que el usuario haga un seguimiento de su presión arterial a lo
largo de los diferentes periodos del día: mañana, tarde y noche.
Oprima el botón " " para alternar entre la zona de memoria 1 y 2.
Cuando haya seleccionado la zona cuyas mediciones desea ver,
oprima el botón “MEM” una vez para ver la medición más reciente
junto con la hora y la fecha en que se realizó. Oprima el botón
“MEMORY” otra vez y verá todas las mediciones registradas en esa
zona. Si desea pasar a la siguiente zona para ver esas mediciones,
oprima el botón " ". El monitor se apaga automáticamente
después de aproximadamente un minuto de inactividad.
**Cuando tome mediciones, no se olvide de seleccionar el
número de zona correcto mediante el botón " " o " " para que
la medición se registre en la zona apropiada.
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones/Memoria de 2 Zonas de 90
21
Cuidado del monitor de
presión arterial
Mantenimiento
* Apagón
Si usa el adaptador de CA y se produce un corte de luz no
perderá los datos almacenados. Tendrá que volver a configurar la hora, la fecha y los niveles personalizados cuando
regrese la luz o cuando instale las pilas, pero los datos permanecerán en las zonas de memoria.
* Use un paño húmedo para limpiar el monitor y séquelo
inmediatamente con un paño seco.
* El manguito se debe limpiar únicamente con un paño seco.
* No use productos de limpieza concentrados.
* Si no va a usar la unidad por mucho tiempo o sólo la usa con
el adaptador de CA, lo mejor es quitarle las pilas.
Almacenamiento
Siempre guarde la unidad en el estuche de transporte
después de usarla.
No guarde el monitor bajo la luz solar directa, en lugares de
alta temperatura ni en lugares húmedos o con mucho polvo.
No guarde la unidad en temperaturas extremadamente bajas
(menos de -4 °F / -20 °C) o altas (más de 122 °F / 50 °C).
22
Cuidado del monitor de presión arterial
Cuidado del monitor de
presión arterial
Para prevenir desperfectos
Utilice el manguito sólo de la manera indicada y tenga cuidado de que no retorcerlo.
No infle el manguito cuando no lo tenga sobre el brazo.
No intente desarmar ni cambiar ninguna pieza del monitor ni
del manguito.
Manipule el monitor con cuidado; no lo deje caer y protéjalo
contra los impactos fuertes.
Advertencias
El manguito universal es apropiado para brazos de personas
adultas de 9 pulg. (228 mm) a 17 pulg. (431 mm).
No debe usar el dispositivo si tiene alguna lesión en el brazo.
Si el manguito continúa inflándose sin parar, quíteselo de
inmediato.
No desarme ni modifique el dispositivo de ninguna manera.
Eso podría resultar en lecturas imprecisas y anulará la
garantía del dispositivo.
No use el manguito en ninguna parte del cuerpo que no sea
el brazo.
Mantenga fuera del alcance de los niños.
Cuidado del monitor de presión arterial
23
Problemas y soluciones
posibles
Error/Símbolo
¿Qué significa?
Cómo resolverlo
El monitor puede Consulte la página 18
haberse inflado sin (Aplicación del mantener el manguito guito).
puesto en el brazo O
posiblemente el manguito no esté bien colocado sobre el brazo.
24
El tubo del manguito
podría estar doblado O
posiblemente se haya
movido mientras se
inflaba el manguito.
Consulte las páginas
10 y 11 (Información
importante que debe
saber antes de usar la
unidad).
Es posible que se haya
movido o que haya
hablado durante el proceso de medición.
Recuerde que es
importante
no
moverse ni hablar ya
que eso puede aumentar el valor de la
medición.
Posiblemente lo haya
sobresaltado un ruido o
vibración durante la
medición.
Recuerde que debe
estar en un lugar tranquilo y cómodo cuando
se tome la presión.
Problemas y soluciones posibles
Problemas y soluciones
posibles
Error/Símbolo
El valor de la
presión arterial
parece demasiado alto o demasiado bajo.
¿Qué significa?
Cómo resolverlo
Las pilas están ago- Repóngalas con cuatro
tadas.
pilas
tipo
“AA”
nuevas. Verifique que
las polaridades estén
orientadas correctamente en el alojamiento para pilas antes de
continuar con la
medición de la presión
arterial.
Las pilas están ago- Instale 4 pilas AA
tadas.
nuevas.
Posiblemente el man- Consulte la página 18
guito no esté bien alin- (Aplicación del maneado.
guito).
El circuito electrónico Saque las pilas y vuelestá bloqueado.
va a instalarlas y
luego intente medirse
la presión otra vez.
No puede medirse Posiblemente el man- Consulte la página 18
la
presión guito no esté bien (Aplicación del mandespués de que puesto.
guito).
aparece
un
símbolo de error.
Problemas y soluciones posibles
25
Garantía limitada de por vida
Se garantiza de por vida al comprador original que este Monitor de Presión
Arterial está libre de defectos tanto en materiales como en mano de obra bajo
condiciones de uso doméstico normal. En caso de que haya defectos en los
materiales o la mano de obra durante el uso doméstico normal, Samsung
America, Inc. ("Samsung America") reparará o reemplazará, a su criterio, el monitor, incluida la muñequera, por un modelo idéntico o similar, sin costo alguno (a
excepción de los costos de envío, que correrán por su cuenta) al comprador original de por vida. Este producto es para uso doméstico únicamente y no está
diseñado para usos comerciales o clínicos. Esta garantía se extiende únicamente al comprador original. Para ejercer la garantía es necesario presentar el
recibo de compra o algún otro comprobante de compra original.
Esta garantía se aplica únicamente a fallas debidas a defectos en los materiales
o la mano de obra que ocurrieran durante el uso normal. No cubre el desgaste
normal del producto. Esta garantía no es válida si: se ha retirado la carcasa del
producto, si se ha retirado la etiqueta, el logotipo o el número de serie del producto, o si el producto no funciona adecuadamente debido a un accidente, uso
indebido, abuso, negligencia, manipulación inadecuada, uso incorrecto, baterías
defectuosas, ajustes, configuración, instalación defectuosa, mantenimiento
incorrecto, alteración, ajuste inadecuado de controles, modificación, aumentos
de tensión eléctrica, uso comercial o clínico del producto, reparaciones inadecuadas o incorrectas o actos de fuerza mayor que estén fuera del control del fabricante o de Samsung America.
La garantía y los resarcimientos aquí establecidos son de carácter exclusivo y
reemplazan a todas las demás garantías expresas o implícitas, y, a menos que
aquí se declare lo contrario, cualquier declaración o afirmación realizada por
cualquier otra persona o institución no es válida. NI EL FABRICANTE, SAMSUNG AMERICA, NI SUS FILIALES SERÁN RESPONSABLES POR NINGUNA
PÉRDIDA, INCONVENIENTE, DAÑO O PERJUICIO, INCLUIDOS LOS DAÑOS
DIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE RESULTEN DEL
USO, USO INCORRECTO, FALTA DE ATENCIÓN A CUALQUIER ADVERTENCIA,
RENUNCIA DE RESPONSABILIDADES O INSTRUCCIÓN, O INCAPACIDAD DE
USAR ESTE PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL.
26
Garantía limitada de por vida
Garantía limitada de por vida
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, SE LIMITAN AL PERÍODO DE GARANTÍA
CORRESPONDIENTE ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. El fabricante y Samsung
America no asumen ninguna responsabilidad por daños, perjuicios o multas que
resulten de un uso inadecuado de este producto o debido a un modo o lugar de
uso distinto a aquel para el cual fue diseñado, o debido a la falta de atención a
cualquier advertencia, renuncia de responsabilidades o instrucción.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
directos, ni limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que
es posible que las exclusiones o las limitaciones anteriores no sean válidas en
su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que
usted también goce de otros derechos, que pueden variar de un estado a otro.
Si su producto resultara defectuoso durante el período de esta garantía,
devuélvalo en su embalaje original con el porte prepagado a:
SAMSUNG AMERICA, INC.
c/o Healthy Living Division
105 Challenger Road, 6th Floor
Ridgefield Park, NJ 07660
Attn: Customer Service
Incluya $11,95 para gastos de envío y seguro dentro de Estados Unidos continental (CHEQUE O GIRO POSTAL ÚNICAMENTE, NO REEMBOLSABLE). Si usted
no es el comprador original de la unidad con comprobante de compra,
o si su garantía ya está vencida, el precio de la reparación o del reemplazo del producto puede variar. Lamentablemente no podemos hacer
envíos a casillas postales ni fuera de EE.UU. El tiempo de entrega es de 6 a 8
semanas.
Incluya junto con su monitor una carta indicando: su nombre, domicilio, número
de teléfono durante el día, descripción detallada del problema, copia del recibo
fechado emitido por la caja registradora o algún otro comprobante de compra.
Esta garantía es válida únicamente para los productos comprados en EE.UU.
Para productos comprados en EE.UU. pero usados en el exterior, esta garantía
cubre solamente los servicios de garantía dentro de EE.UU. (y no incluye el envío
fuera de EE.UU.).
Garantía limitada de por vida 27
Especificaciones
Modelo
BSD-3007
Monitor
Deluxe Thinline
Método de medición Oscilométrico
Pantalla
Pantalla digital de cristal líquido
Margen de medición
Presión: 0 ~ 300 mmHg
Pulso: 40 ~ 199 latidos/minuto
Exactitud
Presión: margen de ± 3 mmHg
Pulso: margen de ± 5%
Memoria
Almacena hasta 90 mediciones en cada zona
Apagado automático
Aproximadamente 1 minuto después de
completar la medición
Tipo de pilas
4 pilas alcalinas tipo “AA”
Duración de las pilas
Aproximadamente 2.5 meses cuando la
unidad se usa una vez al día.
Temperatura de
almacenamiento
Temperatura: -4 °F ~ 122 °F/-20 °C ~ 50 °C
Humedad relativa: 10 ~ 85%
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura: 50 °F ~ 104 °F/10 °C ~ 40 °C
Humedad relativa: 30 ~ 85%
Dimensiones (aprox.)
Monitor: 7 1/4 pulg. (184 mm) (L) x 4 3/8 pulg.
(111 mm) (A) x 3 15/16 pulg. (100 mm) (H)
Manguito universal: para brazos de 9 pulg.
(228 mm) ~ 17 pulg. (431 mm) de circunferencia
Peso (aprox.)
17.5 oz. (496 g), pilas incluidas
Para fines de mejora, las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
28
Especificaciones
Diario para anotar la
presión arterial
Fecha
Hora
Sistólica/Diastólica
Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Diario para anotar la presión arterial
29
Diario para anotar la
presión arterial
Fecha
Hora
Sistólica/Diastólica
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
30
Diario para anotar la presión arterial
Pulso
Diario para anotar la
presión arterial
Fecha
Hora
Sistólica/Diastólica
Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Diario para anotar la presión arterial
31
Diario para anotar la
presión arterial
Fecha
Hora
Sistólica/Diastólica
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
32
Diario para anotar la presión arterial
Pulso
Made in China
105 Challenger Road, 6th Floor
Ridgefield Park, NJ 07660
www. SAMSUNGHealthyLiving.com
PN 100016-01 10/07 Rev. 0