Sony CDX-GT575UP Installation/Connections Manual

4-427-705-11(1)
FM/AM
Compact Disc Player


Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)


Front speaker
Haut-parleur avant
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Rear speaker
Haut-parleur arrière
*1
×2

Satellite radio tuner
(SiriusXM)*4
Syntoniseur radio satellite
(SiriusXM)*4
×4
A
Installation/Connections
Installation/Connexions
Subwoofer
Caisson de graves
*1
from car antenna (aerial)
à partir de l’antenne
du véhicule
*1 RCA pin cord (not supplied).
*2 AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For details, see the
supplied Operating Instructions.
*3 Separate adaptor may be required.
4
* not supplied
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
B
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
REM OUT
*1 Cordon à broche RCA (non fourni).
*2 AUDIO OUT peut être commuté sur SUB ou REAR. Pour obtenir
plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni.
*3 L’utilisation d’un adaptateur pourrait être nécessaire.
*4 non fourni

Max. supply current 0.4 A
Courant max. fourni 0,4 A
White
Blanc
Satellite radio tuner
(SiriusXM)*1
Syntoniseur radio satellite
(SiriusXM)*1
Black
Noir
Left
Gauche
White/black striped
Rayé blanc/noir
Gray
Gris
Orange/white striped
Rayé orange/blanc
Right
Droit
C
ILLUMINATION
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Green
Vert
Left
Gauche
Red
Rouge
ACC
Yellow
Jaune
BATTERY
Green/black striped
Rayé vert/noir
Purple
Violet
*2
Right
Droit
Purple/black striped
Rayé violet/noir
CDX-GT575UP
English
Connection diagram (
To a metal surface of the car
Cautions
This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
Connect the yellow and red power supply leads only
after all other leads have been connected.
Run all ground (earth) leads to a common ground
(earth) point.
Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
Notes on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
When no car circuits are rated high enough, connect the
unit directly to the battery.
Parts list (
)
To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna
(aerial) or antenna (aerial) booster, or with a manually-operated
telescopic antenna (aerial).
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers and a power antenna (aerial).
Connecting any other system may damage the unit.
To a car’s illumination signal
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of
the car first.
To the +12 V power terminal which is energized
in the accessory position of the ignition switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V power
(battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface
of the car first.
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
To the +12 V power terminal which is energized
)
at all times
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
The bracket  and the protection collar  are attached
to the unit before shipping. Before mounting the unit,
use the release keys  to remove the bracket  from
the unit. For details, see “Removing the protection collar
and the bracket ()” on the reverse side of the sheet.
Keep the release keys  for future use as they are
also necessary if you remove the unit from your
car.
Caution
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your
fingers.
Connection example (
First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow
and red power supply leads.
)
Subwoofer Direct Connection (-C)
For details on the setting for the connection, see the
supplied Operating Instruction.
*1 not supplied (-B)
*2 Do not connect a speaker in this connection (-C).
Notes
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the
amplifier.
The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of
the car first.
Notes on the control and power supply leads
REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn on
the unit.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory
power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna
(aerial) booster. For details, consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this
unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
terminals of the right speakers with those of the left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in
your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and
left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” appears in
the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are
connected correctly.
Français
Schéma de raccordement (
À un point métallique de la voiture
Précautions
Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner
sur une tension de 12 V CC avec masse négative.
Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci
dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
Avant d’effectuer les raccordements, coupez le moteur
pour éviter un court-circuit.
Raccordez les câbles d’alimentation jaune et rouge
seulement après avoir terminé tous les autres
raccordements.
Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en
un point de masse commun.
Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du
ruban isolant tout câble libre non raccordé.
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)
Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments
stéréo, la valeur nominale du circuit de la voiture
raccordé doit être supérieure à la somme des fusibles de
chaque élément.
Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant,
raccordez directement l’appareil à la batterie.
Liste des composants (
)
)
Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions.
Le support  et le tour de protection  sont fixés à
l’appareil en usine. Avant le montage de l’appareil,
utilisez les clés de déblocage  pour détacher le support
 de l’appareil. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section « Retrait du tour de protection
et du support () » au verso.
Conservez les clés de déblocage  pour une
utilisation ultérieure car vous en aurez également
besoin pour retirer l’appareil de votre véhicule.
Attention
Manipulez le support  avec soin pour éviter de vous
blesser aux doigts.
Exemple de raccordement
( )
Raccordement direct d’un caisson de graves (-C)
Pour plus de détails sur le réglage pour le raccordement,
reportez-vous au mode d’emploi fourni.
*1 non fourni (-B)
*2 Ne raccordez pas un haut-parleur avec cette connexion (-C).
Remarques
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de raccorder
l’amplificateur.
L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les
câbles d’alimentation jaune et rouge.
Au câble de commande d’antenne électrique ou
au câble d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne
Remarques
Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas d’antenne
électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec une antenne
télescopique manuelle.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la
vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande
et d’alimentation ».
Au niveau de AMP REMOTE IN de l’amplificateur
de puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs et à une
antenne électrique. Le branchement de tout autre système risque
d’endommager l’appareil.
Vers le connecteur du signal d’éclairage de la
voiture
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.
À la borne d’alimentation +12 V qui est alimentée
quand la clé de contact est sur la position
accessoires
Remarques
S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence.
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la
vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande
et d’alimentation ».
À la borne d’alimentation +12 V qui est alimentée
en permanence
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
Le câble REM OUT (rayé bleu/blanc) fournit une alimentation de +12 V
CC lorsque vous mettez l’appareil en marche.
Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans
la vitre arrière/latérale, raccordez le câble REM OUT (rayé bleu/blanc) ou
le câble d’alimentation des accessoires (rouge) à la borne
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne existant. Pour plus de
détails, consultez votre détaillant.
Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée
avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la
mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la
position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
Avant de raccorder les haut-parleurs, éteignez l'appareil.
Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec une
capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.
Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis de
la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à celles
du haut-parleur gauche.
Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne
négative (–) du haut-parleur.
N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de
haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des
haut-parleurs peut endommager l’appareil.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les câbles
des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l’appareil
possède un câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et
gauche.
Ne raccordez pas entre eux les cables des haut-parleurs de l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si le haut-parleur et l’amplificateur ne sont pas raccordés correctement, le
message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas, assurez-vous que les
haut-parleurs et l’amplificateur sont bien raccordés.
1
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
1
A
TOYOTA

182 (7 1/4)
size
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
dimension
5 × max. 8 mm
(7/32 × 5/16 po max.)
53 (2 1/8)

to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale
Catch
Loquet


A

Bracket
Support
2
Front panel release button
Touche de déverrouillage de
la façade
size
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
dimension
5 × max. 8 mm
(7/32 × 5/16 po max.)
B
Bracket
Support
Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
Claws
Griffes
B
3

size
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
dimension
5 × max. 8 mm
(7/32 × 5/16 po max.)
Dashboard
Tableau de bord




NISSAN

2
to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale



Bracket
Support
size
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
dimension
5 × max. 8 mm
(7/32 × 5/16 po max.)
Face the hook inwards.
Tournez le crochet vers
l’intérieur.
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Bracket
Support
Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
English
Mounting the unit in a
Japanese car ( )
Precautions
Choose the installation location carefully so that the unit
will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and
secure installation.
Mounting angle adjustment
Removing the protection
collar and the bracket ( )
Before installing the unit, remove the protection
collar  and the bracket  from the unit.
1 Remove the protection collar .
Pinch both edges of the protection collar , then
pull it out.
Remove the bracket .
Insert both release keys  together between
the unit and the bracket  until they click.
Pull down the bracket , then pull up the unit
to separate.
Mounting example (
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws .
How to detach and attach the
front panel ( )
Before installing the unit, detach the front panel.
Adjust the mounting angle to less than 45°.
2
You may not be able to install this unit in some makes of
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
)
Installation in the dashboard
Notes
Before installing, make sure that the catches on both sides of the
bracket  are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are straight or
bent outwards, the unit will not be installed securely and may spring
out (-1).
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (-2).
Make sure that the 4 catches on the protection collar  are properly
engaged in the slots of the unit (-3).
-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press and hold
. Press the front panel release button, and
pull it off towards you.
-B To attach
Engage part  of the front panel with part  of the unit,
as illustrated, and push the left side into position until it
clicks.
Warning if your car’s ignition
has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the
set time after the unit is turned off, which prevents battery
drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
 until the display disappears each time
you turn the ignition off.
Fuse replacement (
)
When replacing the fuse, be sure to use one matching the
amperage rating stated on the original fuse. If the fuse
blows, check the power connection and replace the fuse. If
the fuse blows again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Français
Montage de l’appareil dans
une voiture japonaise ( )
Précautions
Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation
pour que l’appareil ne gêne pas le conducteur pendant la
conduite.
Évitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à la
poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou à des
températures élevées comme en plein soleil ou à
proximité de conduits de chauffage.
Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le matériel
fourni.
Réglage de l’angle de montage
Retrait du tour de protection
et du support ( )
Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de
protection  et le support  de l’appareil.
1 Retirez le tour de protection .
Pincez les deux bords du tour de protection ,
puis sortez-le.
Retirez le support .
Insérez les clés de déblocage  en même temps
entre l’appareil et le support  jusqu’au déclic.
Tirez le support  vers le bas, puis tirez sur
l’appareil vers le haut pour les séparer.
Exemple de montage (
Remarque
Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement les vis
 fournies pour le montage.
Retrait et fixation de la façade
( )
Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.
Réglez l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.
2
Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines
voitures japonaises. Consultez, dans ce cas, votre détaillant
Sony.
)
Installation dans le tableau de bord
Remarques
Avant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés du
support  sont bien pliés de 2 mm (3/32 po) vers l’intérieur. Si les loquets
sont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas être fixé
solidement et peut se détacher (-1).
Si nécessaire, pliez ces griffes vers l’extérieur pour assurer une prise
correcte (-2).
Assurez-vous que les 4 loquets situés sur le tour de protection  sont
correctement engagés dans les fentes de l’appareil (-3).
-A Pour la retirer
Avant de retirer la façade, n’oubliez pas de maintenir
enfoncée la touche . Appuyez sur la
touche de déverrouillage de la façade, puis faites glisser la
façade vers vous.
-B Pour la fixer
Engagez la partie  de la façade dans la partie  de
l’appareil, comme illustré, puis appuyez sur le côté gauche
jusqu’au déclic indiquant que la façade est en position.
Avertissement si le contact de
votre véhicule ne comporte
pas de position ACC
Veillez à régler la fonction Auto Off. Pour obtenir
davantage d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
fourni.
L’appareil s’éteint complètement et automatiquement après
le laps de temps choisi une fois l’appareil arrêté afin d’éviter
que la batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction Auto Off, appuyez sur la
touche  et maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce que l’affichage disparaisse à chaque fois que vous
coupez le contact.
Remplacement du fusible (
)
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la valeur
indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible grille, vérifiez le
branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le
nouveau fusible grille également, il est possible que
l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre
détaillant Sony le plus proche.