- Vehicles & accessories
- Motor vehicle electronics
- Car audio amplifiers
- Sony
- CXS-GT5616F
- Installation guide
Sony CXS-GT5616F Installation/Connections Manual
Add to my manuals2 Pages
Sony CXS-GT5616F: Enhance your car audio experience with this versatile satellite radio tuner. Enjoy SiriusXM radio with a wide variety of music, news, sports, and talk channels. Easily connect to your car's audio system and control your listening experience through your existing head unit. Get ready to expand your audio horizons with crystal-clear satellite radio reception.
advertisement
FM/AM
Compact Disc Player
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
CDX-GT56UI
× 4
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Front speaker
Altavoz frontal
Rear speaker
Altavoz posterior
Subwoofer
Altavoz potenciador de graves
Power amplifier
Amplificador de potencia
4-410-928-21(1)
× 2
A
Satellite radio tuner
(SiriusXM) * 4
Sintonizador de radio por satélite
(SiriusXM) * 4
B
REAR / SUB
AUDIO OUT
Satellite radio tuner
(SiriusXM)*
Sintonizador de radio por satélite
(SiriusXM)*
SIRIUSXM IN
* not supplied
no suministrado
* 1
SIRIUSXM
IN
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho from car antenna (aerial) desde la antena del automóvil
REAR / SUB
AUDIO OUT*
2
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
REMOTE
IN*3
REM OUT
Blue/white striped
Con rayas azules y blancas
Max. supply current 0.4 A
Corriente máx. de alimentación de 0,4 A
White
Blanco
White/black striped
Con rayas blancas y negras
Gray
Gris
Gray/black striped
Con rayas grises y negras
Green
Verde
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Purple
Morado
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
Black
Negro
Red
Rojo
Yellow
Amarillo
ACC
BATTERY
*
* 1 RCA pin cord (not supplied)
* 2 AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For
3 details, see the supplied Operating Instructions.
Separate adaptor may be required.
* 4 not supplied
* 1 Cable con terminales RCA (no suministrado).
* 2 AUDIO OUT (salida de audio) puede cambiarse a
SUB o REAR. Para obtener información, consulte el manual de instrucciones suministrado.
* 3 Puede requerirse un adaptador independiente.
* 4 no suministrado
Cautions
This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
Do not get the leads under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
Connect the yellow and red power input leads only after all other leads have been connected.
Run all ground (earth) leads to a common ground
(earth) point.
Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Notes on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
When no car circuits are rated high enough, connect the unit directly to the battery.
Parts list
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
The bracket and the protection collar are attached to the unit before shipping. Before mounting the unit, use the release keys to remove the bracket
from the unit. For details, see “Removing the protection collar and the bracket ()” on the reverse side of the sheet.
Keep the release keys for future use as they are also necessary if you remove the unit from your car.
Caution
Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
Connection example
Notes (-A)
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the amplifier.
The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Connection diagram
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow, and red power supply leads.
To the power antenna (aerial) control lead or power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a manually-operated telescopic antenna (aerial).
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/ side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.
To the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition key switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V power
(battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first.
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/ side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
To the +12 V power terminal which is energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first.
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of the bracket
are bent inwards 2 mm (
3 /
32
in). If the catches are straight or bent outwards, the unit will not be installed securely and may spring out.
Notes on the control and power supply leads
REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn on the unit.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna
(aerial) booster. For details, consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–) terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are connected correctly.
Precauciones
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con
cc de 12 V de masa negativa.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los aprisione con partes móviles (p. ej. los rieles del
asiento).
Antes de realizar las conexiones, apague el automóvil para evitar cortocircuitos.
Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo y rojo solamente después de haber conectado los demás.
Conecte todos los cables de conexión a masa a un punto común.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito conectado del automóvil debe ser superior a la suma del fusible de cada componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la batería.
Lista de componentes
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
La unidad se comercializa con el soporte y el marco de protección ya colocados. Antes de montarla, utilice las llaves de liberación para extraer el soporte
de la misma. Para obtener más información, consulte “Extracción del marco de protección y del soporte ()”.
Conserve las llaves de liberación para utilizarlas en el futuro, ya que también las necesitará si retira la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar posibles lesiones en los dedos.
Ejemplo de conexiones
Notas (-A)
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de realizar la conexión del amplificador.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado.
Diagrama de conexión
A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.
Al cable de control de la antena motorizada o al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de señal de la antena, o se utiliza una antena telescópica accionada manualmente, no será necesario conectar este cable.
Si el automóvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.
A AMP REMOTE IN de un amplificador de potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía en la posición de accesorio del interruptor de encendido
Notas
Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superficie metálica del automóvil.
Si el automóvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superficie metálica del automóvil.
Enganche
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de ambos
lados del soporte estén doblados hacia adentro 2 mm. Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará correctamente y puede saltar.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
El cable REM OUT (rayado azul y blanco) suministra cc +12 V al encender la unidad.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero o lateral, conecte el cable REM OUT (rayado azul y blanco) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de señal de la antena existente. Para obtener más detalles, consulte a su distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar la unidad.
Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente, aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión de ambos dispositivos.
1
1
2
2
Face the hook inwards.
El gancho debe encontrarse en la parte interior.
3
Dashboard
Tablero
Claws
Uñas
Precautions
Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperatures, such as in direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection collar and the bracket
Before installing the unit, remove the protection
collar and the bracket from the unit.
1 Remove the protection collar .
Pinch both edges of the protection collar , then pull it out.
2 Remove the bracket .
Insert both release keys together between the unit and the bracket until they click.
Pull down the bracket , then pull up the unit to separate.
Mounting example
Installation in the dashboard
Notes
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (-2).
Make sure that the 4 catches on the protection collar are properly
engaged in the slots of the unit (-3).
Mounting the unit in a
Japanese car
You may not be able to install this unit in some makes of
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws .
How to detach and attach the front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press and hold . Press and pull it off towards you.
-B To attach
Engage part of the front panel with part of the unit, as illustrated, and push the left side into position until it clicks.
Warning if your car’s ignition has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is turned off, which prevents battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
until the display disappears each time you turn the ignition off.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no interfiera con las funciones normales de conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar expuesta a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas temperaturas, por ejemplo, a la luz solar directa o cerca
de conductos de calefacción.
Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente elementos de instalación suministrados.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Extracción del marco de protección y del soporte
Antes de instalar la unidad, retire el marco de
protección y el soporte de la misma.
1 Retire el marco de protección .
Apriete ambos bordes del marco de protección y, a continuación, tire de él hacia fuera.
2 Retire el soporte .
Inserte ambas llaves de liberación entre la unidad y el soporte hasta que encajen.
Presione el soporte y, a continuación, levante la unidad para separar ambos elementos.
Ejemplo de montaje
Instalación en el tablero
Notas
Si es necesario, doble las uñas hacia fuera para que encaje firmemente
(-2).
Compruebe que los 4 enganches del marco de protección estén
bien fijados en las ranuras de la unidad (-3).
Montaje de la unidad en un automóvil japonés
Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su distribuidor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados .
Forma de extraer e instalar el panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de mantener presionado . Presione y luego extráigalo hacia usted.
-B Para instalarlo
Coloque la parte del panel frontal en la parte de la unidad, como se muestra en la ilustración, y después presione la parte izquierda hasta que encaje.
Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de desconexión automática. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de que se desconecte la unidad, lo que evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función de desconexión automática, mantenga presionado cada vez que apague el interruptor de encendido, hasta que la pantalla desaparezca.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Fusible (10 A)
A
( size
5 × max. 8 mm
7 /
32
× max. 5 /
16
Tamaño
5 × 8 mm máx.
in)
TOYOTA
Bracket
Soporte to dashboard/center console al tablero o consola central
( size
5 × max. 8 mm
7 /
32
× max. 5 /
Tamaño
16
5 × 8 mm máx.
in)
B
NISSAN
( size
5 × max. 8 mm
7 /
32
× max. 5 /
16
Tamaño
5 × 8 mm máx.
in)
Bracket
Soporte
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil to dashboard/center console al tablero o consola central
Bracket
Soporte
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
Bracket
Soporte
( size
5 × max. 8 mm
7 /
32
× max. 5 /
Tamaño
16
5 × 8 mm máx.
in)
A B
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project