advertisement
Digital Still Camera/Cámara fotografía digital
Instruction Manual
Manual de instrucciones
DSC-W120/W125/W130
For details on advanced operations, please read “Cyber-
shot Handbook” (PDF) and “Cyber-shot Step-up Guide”
on the CD-ROM (supplied) using a computer.
Para tener más información sobre las operaciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF) y la “Guía avanzada de Cyber-shot” del CD-ROM
(suministrado) utilizando un ordenador.
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
Manual de instrucciones
Antes de operar la unidad, lea este manual atentamente, y guárdelo para futuras referencias.
© 2008 Sony Corporation 3-286-606-61(1)
GB
ES
2
English
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. DSC-W120/W125/W130
Serial No. ___________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
For Customers in the U.S.A.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
For your protection, please read these safety instructions completely before operating the appliance, and keep this manual for future reference.
Carefully observe all warnings, precautions and instructions on the appliance, or the one described in the operating instructions and adhere to them.
Use
[
Power Sources
This set should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of electrical power supplied to your home, consult your dealer or local power company. For those sets designed to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
[
Polarization
This set may be equipped with a polarized ac power cord plug (a plug having one blade wider than the other).
This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to have a suitable outlet installed.
Do not defeat the safety purpose of the polarized plug by forcing it in.
[
Overloading
Do not overload wall outlets, extension cords or convenience receptacles beyond their capacity, since this can result in fire or electric shock.
[
Object and Liquid Entry
Never push objects of any kind into the set through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the set.
[
Attachments
Do not use attachments not recommended by the manufacturer, as they may cause hazards.
[
Cleaning
Unplug the set from the wall outlet before cleaning or polishing it. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a cloth lightly dampened with water for cleaning the exterior of the set.
Installation
[
Water and Moisture
Do not use power-line operated sets near water – for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.
[
Power-Cord Protection
Route the power cord so that it is not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to the plugs, receptacles, and the point where the cord exits from the appliance.
[
Accessories
Do not place the set on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The set may fall, causing serious injury to a child or an adult, and serious damage to the set. Use only a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer.
[
Ventilation
The slots and openings in the cabinet are provided for necessary ventilation. To ensure reliable operation of the set, and to protect it from overheating, these slots and openings must never be blocked or covered.
– Never cover the slots and openings with a cloth or other materials.
– Never block the slots and openings by placing the set on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
– Never place the set in a confined space, such as a bookcase, or built-in cabinet, unless proper ventilation is provided.
– Do not place the set near or over a radiator or heat register, or where it is exposed to direct sunlight.
[
Lightning
For added protection for this set during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system.
This will prevent damage to the set due to lightning and power-line surges.
Service
[
Damage Requiring Service
Unplug the set from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
– When the power cord or plug is damaged or frayed.
– If liquid has been spilled or objects have fallen into the set.
– If the set has been exposed to rain or water.
– If the set has been subject to excessive shock by being dropped, or the cabinet has been damaged.
– If the set does not operate normally when following the operating instructions. Adjust only those controls that are specified in the operating instructions. Improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the set to normal operation.
– When the set exhibits a distinct change in performance – this indicates a need for service.
[
Servicing
Do not attempt to service the set yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
[
Replacement parts
When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer that have the same characteristics as the original parts.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
[
Safety Check
Upon completion of any service or repairs to the set, ask the service technician to perform routine safety checks (as specified by the manufacturer) to determine that the set is in safe operating condition.
3
4
Read this first
CAUTION
Replace the battery with the specified type only.
Otherwise, fire or injury may result.
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
For Customers in the U.S.A. and
Canada
[
RECYCLING LITHIUM-ION
BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking
Lithium-Ion batteries.
Battery charger
This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related matters only.
[
Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-W130
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-W120, DSC-W125
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
[
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
[
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of
FCC Rules.
For Customers in Europe
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[
Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit.
[
Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.
[
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
GB
5
6
Disposal of waste batteries
(applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-oflife to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
[
Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. The Authorized Representative for
EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Notice for customers in the
United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362,
(i.e., marked with an or mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Table of contents
IMPORTANT SAFEGUARDS .................................................................... 2
Notes on using the camera ...................................................................... 8
Getting started ................................................................................. 9
Checking the accessories supplied ......................................................... 9
1 Preparing the battery pack .................................................................. 10
2 Inserting the battery pack/a “Memory Stick Duo” (not supplied) ........ 11
3 Turning the camera on/setting the clock ............................................. 13
Shooting images easily ................................................................. 14
Mode dial/Zoom/Flash/Macro/Self-timer/Display ................................... 15
Shooting in Smile Shutter mode ............................................................. 17
Viewing/deleting images ............................................................... 18
Learning the various functions – HOME/Menu ........................... 21
Using the HOME screen ......................................................................... 21
Enjoying your computer ............................................................... 26
Viewing “Cyber-shot Handbook” ............................................................ 27
Indicators on the screen ............................................................... 28
Battery life and memory capacity ................................................ 30
Battery life and number of images you can record/view ........................ 30
Number of still images and recording time of movies ............................ 31
Troubleshooting ............................................................................ 33
Battery pack and power ......................................................................... 33
Shooting still images/movies .................................................................. 34
Precautions .................................................................................... 35
Specifications ................................................................................ 36
GB
7
8
Notes on using the camera
[
Internal memory and “Memory
Stick Duo” back up
Do not turn off the camera, remove the battery pack, or remove the “Memory Stick Duo” while the access lamp is lit. Otherwise, the internal memory data or “Memory Stick Duo” may be damaged. Be sure to make a backup copy to protect your data.
[
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-
proof, nor water-proof. Read “Precautions”
(page 35) before operating the camera.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction of the camera.
• Do not use the camera near a location that generates strong radio waves or emits radiation.
Otherwise, the camera may not properly record or play back images.
• Using the camera in sandy or dusty locations may cause malfunctions.
• If moisture condensation occurs, remove it
before using the camera (page 35).
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or image data may be damaged.
• Clean the flash surface before use. The heat of flash emission may cause dirt on the flash surface to become discolored or to stick to the flash surface, resulting in insufficient light emission.
[
Notes on the LCD screen and lens
• The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
• When the battery level becomes low, the lens might stop moving. Insert a charged battery pack and turn on the camera again.
[
On image data compatibility
• The camera conforms with DCF (Design rule for Camera File system) universal standard established by JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or edited with other equipment, or that other equipment will play back images recorded with the camera.
[
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws.
[
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Getting started
Checking the accessories supplied
• Battery charger BC-CSGB/BC-CSGC (1) • Strap
Wrist strap (1) (DSC-W120/W130)
Neck strap (1) (DSC-W125)
• Power cord (mains lead) (1)
(not supplied in the USA and Canada)
• Soft carrying case (1) (DSC-W125 only)
• Rechargeable battery pack NP-BG1 (1)/
Battery case (1)
• USB, A/V cable for multi-use terminal (1)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot application software
– “Cyber-shot Handbook”
– “Cyber-shot Step-up Guide”
• Instruction Manual (this manual) (1)
Attach the strap and place your hand through the loop to prevent the camera from damage by being dropped.
Hook
GB
9
10
1 Preparing the battery pack
For customers in the USA and
Canada
Plug
For customers in countries/regions other than the
USA and Canada ɟ ɟ
CHARGE lamp
CHARGE lamp
Power cord (mains lead)
1 Insert the battery pack into the battery charger.
2 Connect the battery charger to the wall outlet (wall socket).
The CHARGE lamp lights up, and charging starts.
When the CHARGE lamp turns off, charging is finished (Normal charge).
If you continue charging the battery pack for about one more hour (until it is fully charged), the charge will last slightly longer.
[
Charging time
Full charge time
Approx. 330 min.
Normal charge time
Approx. 270 min.
• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of 25°C
(77°F). Charging may take longer depending on conditions of use and circumstances.
• See page 30 for the number of images that can be recorded.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
• Designed for use with compatible Sony batteries.
2 Inserting the battery pack/a “Memory Stick Duo” (not supplied)
Battery/“Memory Stick
Duo” cover ɟ
With the terminal side facing the lens, insert the
“Memory Stick Duo” until it clicks into place.
ɠ
Insert the battery pack while pressing the battery eject lever with the tip of the battery pack.
1 Open the battery/“Memory Stick Duo” cover.
2 Insert the “Memory Stick Duo” (not supplied).
3 Insert the battery pack.
4 Close the battery/“Memory Stick Duo” cover.
[
When there is no “Memory Stick Duo” inserted
The camera records/plays back images using the internal memory (approx. 15 MB).
[
To check the remaining battery charge
Press POWER to turn on and check the remaining battery charge on the LCD screen.
Remaining charge indicator
Status Sufficient power remaining
Battery almost fully charged
Battery half full
Battery low, recording/ playback will stop soon.
Change the battery with fully charged one, or charge the battery. (The warning indicator flashes.)
• If you use the NP-FG1 battery pack (not supplied), the minutes also appear after the battery remaining indicator ( 60 Min).
• It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears.
• The remaining charge indicator may not be correct depending on conditions of use and circumstances.
• The Clock Set screen appears when you turn on the camera for the first time (page 13).
GB
11
12
[
To remove the battery pack/“Memory Stick Duo”
Open the battery/“Memory Stick Duo” cover.
“Memory Stick Duo” Battery pack
Make sure that the access lamp is not lit, then push the “Memory
Stick Duo” in once.
Slide the battery eject lever.
Be sure not to drop the battery pack.
• Never remove the battery pack/“Memory Stick Duo” when the access lamp is lit. This may cause damage to data in the “Memory Stick Duo”/internal memory.
3 Turning the camera on/setting the clock
POWER button
HOME button z button ɟ
Control button
1
2
3
1 Press POWER.
2 Set the clock with the control button.
1 Select the date display format with v/V, then press z.
2 Select each item with b/B and set the numeric value with v/V, then press z.
3 Select [OK], then press z.
• The camera does not have a feature for superimposing dates on images. By using “Picture Motion
Browser” in the CD-ROM (supplied), you can print or save images with the date.
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
[
To change the date and time
Press HOME, and select [ Clock Settings] in
[
Notes on when the power is turned on
• Once the battery pack is inserted in the camera, it may take time before operation becomes possible.
• If the camera is running on battery power and you do not operate the camera for about three minutes, the camera turns off automatically to prevent wearing down the battery pack (Auto power-off function).
GB
13
Shooting images easily
Finder
Microphone
Flash
Record lamp ɠ
Shutter button
W/T (Zoom) button
Mode dial
MENU button
Self-timer lamp/
Smile Shutter lamp
Macro button
DISP button
Control button
Flash button
Self-timer button
Tripod receptacle
(bottom)
1 Select the desired function from the mode dial.
When shooting still images (Auto Adjustment mode): Select .
When shooting movies: Select .
2 Hold the camera, with your elbows pressed against your body to steady it.
Position the subject in the center of the focus frame.
14
3 Shoot with the shutter button.
When shooting still images:
1 Press and hold the shutter button halfway down to focus.
The z (AE/AF lock) indicator (green) flashes, a beep sounds, the indicator stops flashing and remains lit.
2 Press the shutter button fully down.
AE/AF lock indicator
When shooting movies:
Press the shutter button fully down.
To stop recording, press the shutter button fully down again.
• The shortest shooting distance is approx. 4 cm (1 5/8 inches) (W)/50 cm (1 feet 7 3/4 inches) (T) (from the lens).
Mode dial/Zoom/Flash/Macro/Self-timer/Display
[
Using the mode dial
Set the mode dial to the desired function.
Auto Adjustment
Allows you to shoot with the settings adjusted automatically.
Easy Shooting
Allows easy shooting with easy-to-see indicators.
Program Auto
Allows you to shoot with the exposure adjusted automatically (both the shutter speed and the aperture value). You can adjust other settings using the menu.
Movie Mode
Allows you to record movies with audio.
High Sensitivity
Shoots images without a flash even in low lighting.
Smile Shutter
When the camera detects a smile, the shutter is released automatically (page 17).
Soft Snap
Shoots images with a softer atmosphere for portraits of people, flowers, etc.
Landscape
Shoots with the focus on a distant subject.
Twilight Portrait
Shoots sharp images of people in a dark place without losing the nighttime atmosphere.
SCN* Scene Selection
Selects a setting from the Scene Selection menu.
* Scene Selection in SCN mode
Press MENU and select a setting.
Twilight
Shoots night scenes without losing the nighttime atmosphere.
Beach
Shoots seaside or lakeside scenes with the blueness of the water captured more vividly.
Snow
Shoots snow scenes in white more clearly.
Fireworks
Shoots fireworks in all their splendor.
GB
15
16
[ W/T
Using the zoom
Press T to zoom, press W to undo zoom.
[
Flash (Selecting a flash mode for still images)
Press B ( ) on the control button repeatedly until the desired mode is selected.
: Flash Auto
Flashes when there is insufficient light or backlight (default setting)
: Flash forced on
: Slow synchro (Flash forced on)
The shutter speed is slow in a dark place to clearly shoot the background that is out of flash light.
: Flash forced off
[
Macro (Shooting close-up)
Press b ( ) on the control button repeatedly until the desired mode is selected.
: Auto
The camera adjusts the focus automatically from distant subjects to close-up.
Normally, put the camera in this mode.
: Macro
The camera adjusts the focus with priority on close-up subjects. Set Macro On when shooting close subjects.
[
Using the self-timer
Press V ( ) on the control button repeatedly until the desired mode is selected.
: Not using the self-timer
: Setting the 10-second delay self-timer
: Setting the 2-second delay self-timer
When you press the shutter button, the self-timer lamp flashes and a beep sounds until the shutter operates.
[ DISP
Changing the screen display
Press v (DISP) on the control button.
Each time you press v (DISP), the display and brightness changes as follows:
Indicators on r
Indicators on* r
Histogram on* r
Indicators off* r
LCD screen off
* The brightness of LCD Backlight is set to up.
Shooting in Smile Shutter mode
When the camera detects a smile, the shutter is released automatically.
1 Select (Smile Shutter) mode from the mode dial.
2 Press the shutter button all the way down to set Smile Detection mode.
The Smile Shutter enters standby.
Smile Detection mark/Number of photos
Smile Detection frame (Orange)
Smile Detection Sensitivity indicator
This indicates the current smile level.
When the smile level reaches the set Smile Detection Sensitivity (indicated by b), the camera automatically operates the shutter and records up to six images. After recording the image, the
Smile Shutter lamp lights.
3 Press the shutter button all the way down again to exit the Smile Shutter mode.
• When the Smile Shutter is in standby, the Record lamp (Orange) flashes.
• Shooting using the Smile Shutter ends automatically when either the “Memory Stick Duo” or internal memory becomes full or when six images have been recorded.
• You can select the subject that has priority for smile detection with [Smile Detection] (page 24).
• If a smile is not detected, set the [Smile Detection Sensitivity] (page 24).
• You can have the camera shoot the image automatically when any person displayed in the smile detection frame (Orange) smiles after pressing the shutter button all the way down.
• The image may not be in focus if the distance between the camera and the subject is changed after pressing the shutter button all the way down. The suitable exposure may not be obtained if the surrounding brightness changes.
• Faces may not be detected correctly when:
– It is too dark or too bright.
– Faces are partially hidden by sunglasses, masks, hats, etc.
– The subjects are not facing the camera.
• Smiles may not be detected correctly depending on the conditions.
• You cannot use the Digital Zoom function.
• You cannot change the zoom ratio when the Smile Shutter is in standby.
GB
17
18
Viewing/deleting images
Speaker
(Index)/ (playback zoom) button
(playback zoom) button
MENU button
Multi connector
(bottom)
(Playback) button
HOME button ɟ
Control button
(Slideshow) button
1 Press
If you press when the camera is powered off, the camera is turned on automatically and set to playback mode. To switch to the shooting mode, press again.
2 Select an image with b/B on the control button.
Movie:
Press z to play back a movie. (Press z again to stop playback.)
Press B to fast forward, b to rewind. (Press z to return to normal playback.)
Press V to display the volume control screen, then press b/B to adjust the volume.
[
To delete images
1 Display the image you want to delete, then press MENU.
2 Select [Delete] with v/V and select [This Image] with b/B, then press z.
3 Select [OK] with v, then press z.
[
To view an enlarged image (playback zoom)
Press while displaying a still image. To undo the zoom, press .
Adjust the position with v/V/b/B.
To cancel the playback zoom, press z.
[
To view an index screen
Press (Index) to display the index screen while a still image is displayed.
Then, select an image with v/V/b/B.
To return to the single image screen, press z.
• You can also access the index screen by selecting [ Image Index] in (View Images) on the HOME screen.
• Each time you press (Index), the number of images on the index screen increases.
[
To delete images in index mode
1 Press MENU while the index screen is displayed.
2 Select [Delete] with v/V and select [Multiple Images] with b/B, then press z.
3 Select the image you want to delete with v/V/b/B, then press z.
The mark is checked in the checkbox of the image.
To cancel a selection, select an image you have selected for deletion, then press z again.
4 Press MENU and select [OK] with v, then press z.
• To delete all the images in a folder, select [All In This Folder], then press z in step 2.
[
To play back a series of images with effects and music (Slideshow)
1 Press (Slideshow) button.
The setup screen appears.
2 Press (Slideshow) button again.
The music will change together with the [Effects]. You can also transfer and change the music to your desired music.
To transfer and change the music, take the following steps.
1 Press HOME button. Then select [Music Tool] t [Download Music] in
2 Install the software included in the CD-ROM (supplied) to your computer.
3 Connect the camera and a computer with USB cable.
4 Start up “Music Transfer” installed to your computer and change the music.
For details on changing the music, refer to Help in “Music Transfer”.
GB
19
20
[
To view images on TV
Connect the camera to the TV with the cable for multi-use terminal (supplied).
To the multi connector
To audio/video input jacks
Cable for multi-use terminal (supplied)
To view on HD (High Definition) TV, an HD Output Adaptor Cable (not supplied) is needed.
• If you set the image size to [16:9], you can record images in the size that fills the entire screen of the HD
TV.
• You cannot view movies output in [HD(1080i)] signal format. Set [COMPONENT] to [SD] when shooting movies.
Learning the various functions – HOME/Menu
Using the HOME screen
The HOME screen is the gateway screen for all the functions of the camera, and can be called up regardless of the mode setting (shooting/viewing).
HOME button z button ɟ ɠ
1 Press HOME to display the HOME screen.
Shooting
Shooting
Category
Item
Shoot photos or movies Guide
2 Select a category with b/B on the control button.
3 Select an item with v/V, then press z.
[
When you select the (Manage Memory) or (Settings) category
GB
1 Select the desired setting with v/V, then press z.
• HOME screen is displayed by pressing b .
2 Select a setting with v/V, then press z.
• The camera is set to the shooting or viewing mode by pressing HOME again.
21
For details on the operation 1 page 21
22
HOME items
Pressing HOME displays the following items. Details on the items are displayed on the screen by the guide.
Categories
Shooting
View Images
Slideshow
Manage Memory
Settings
Items
Shooting
Single Image
Image Index
Slideshow
Music Tool
Download Music
Memory Tool
Memory Stick Tool
Format
Change REC. Folder
Internal Memory Tool
Format
Main Settings
Main Settings 1
Beep
Initialize
Main Settings 2
USB Connect
Video Out
Shooting Settings
Shooting Settings 1
AF Illuminator
AF Mode
Conversion Lens
Shooting Settings 2
Auto Orientation
Clock Settings
Language Setting
Format Music
Create REC. Folder
Copy
Function Guide
COMPONENT
Wide Zoom Display
Grid Line
Digital Zoom
Auto Review
Using menu items
z button
1 Press MENU to display the menu.
ɟ ɠ
Function Guide
• The menu will be displayed only during shooting and playback mode.
• Different items will become visible depending on the selected mode.
2 Select a desired menu item with v/V on the control button.
• If the desired item is hidden, keep pressing v/V until the item appears on the screen.
3 Select a setting with b/B.
GB
• If the desired item is hidden, keep pressing b/B until the item appears on the screen.
• Select an item in playback mode, and press z.
4 Press MENU to turn off the menu.
23
24
For details on the operation 1 page 23
Menu items
The available menu items vary depending on the mode setting (shooting/viewing), and the mode dial position in the shooting mode. Only the available items are displayed on the screen.
Shooting menu
Scene Selection
Image Size
Flash
Face Detection
Smile Detection
Smile Detection Sensitivity
REC Mode
EV
ISO
Metering Mode
Focus
White Balance
Flash Level
Red Eye Reduction
Color Mode
SteadyShot
Shooting Settings
Selects the settings pre-adjusted to match various scene conditions.
Selects the image size.
Selects the flash setting in Easy Shooting mode.
Selects the priority subject for adjusting the focus when using face detection.
Selects the priority subject for the Smile Shutter function.
Sets the level of sensitivity to detect smile.
Selects the continuous shooting method.
Adjusts Exposure.
Selects the luminous sensitivity.
Selects the metering mode.
Changes the focus method.
Adjusts the color tones.
Adjusts the amount of flash light.
Sets to reduce red-eye phenomenon.
Changes the vividness of the image or adds special effects.
Selects the anti-blur mode.
Selects the shooting settings.
For details on the operation 1 page 23
Viewing menu
(Delete)
(Slideshow)
(Retouch)
(DSC-W130 only)
(Multi-Purpose Resize)
(DSC-W130 only)
(Protect)
(Print)
(Rotate)
(Select Folder)
Deletes images.
Plays back a series of images with effects and music.
Retouches still images.
Changes the image size according to usage.
Prevents accidental erasure.
Adds a Print order mark on image that you want to print out.
Prints images using a PictBridge compliant printer.
Rotates a still image.
Selects the folder for viewing images.
GB
25
26
Enjoying your computer
You can view images shot with the camera on a computer. By using the software in the CD-
ROM (supplied), you can enjoy still images and movies from the camera more than ever. For details, refer to “Cyber-shot Handbook” in the CD-ROM (supplied).
Supported Operating Systems for USB connection and application software (supplied)
USB connection
Application software
“Picture Motion
Browser”
For Windows users
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2, Windows
Vista*
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2, Windows
Vista*
For Macintosh users
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1 to v10.5) not compatible
* 64-bit editions and Starter (Edition) are not supported.
• Your computer must be pre-installed with an OS listed above. OS upgrades are not supported.
• If your OS does not support USB connections, copy images by inserting the “Memory Stick Duo” into the
Memory Stick slot on your computer, or use a commercially available Memory Stick Reader/Writer.
• For further details on the operating environment of “Picture Motion Browser” Cyber-shot application software, refer to “Cyber-shot Handbook”.
Viewing “Cyber-shot Handbook”
“Cyber-shot Handbook” in the CD-ROM
(supplied) explains how to use the camera in detail. Adobe Reader is required to view it.
[
For Windows users
1 Turn on your computer, and insert the CD-
ROM (supplied) into the CD-ROM drive.
The screen below appears.
[
For Macintosh users
1 Turn on your computer, and insert the CD-
ROM (supplied) into the CD-ROM drive.
2 Select the [Handbook] folder and copy
“Handbook.pdf” stored in the [GB] folder to your computer.
3 After copying is complete, double-click
“Handbook.pdf”.
GB
When you click the [Cyber-shot Handbook] button, the screen for copying “Cyber-shot
Handbook” appears.
2 Follow the on-screen instructions to copy.
• When you install “Cyber-shot Handbook”, the “Cyber-shot Step-up Guide” will be installed automatically.
3 After the installation is complete, doubleclick the shortcut created on the desktop.
27
28
Indicators on the screen
Each time you press v (DISP) on the control button, the display changes
[
When shooting still images
• The indicators are limited in Easy Shooting mode.
[
When shooting movies
A
Battery remaining
Low battery warning
Image size
•
•
is for DSC-W130 only.
is for DSC-W120/
W125 only.
Mode dial/Menu (Scene
Selection)
Mode dial (Program Auto)
White balance
Recording mode (DSC-W130 only)
Face
Detection
SteadyShot
Vibration warning
Smile Detection Sensitivity indicator/Number of images
[
When playing back
Zoom scaling
Color mode
PictBridge connecting
Protect
VOL. Volume
Print order (DPOF) mark
Zoom scaling
PictBridge connecting
B z
ISO400
125
F3.5
+2.0EV
AE/AF lock
ISO number
NR slow shutter
Shutter speed
Aperture value
Exposure Value
1.0m
AF range finder frame indicator
Semi manual value
Macro
REC
Standby
0:12
Recording a movie/Standby a movie
Recording time (minutes : seconds)
101-0012
2008 1 1
9:30 AM
Folder-file number
Recorded date/time of the playback image z STOP z PLAY
Function guide for playing image
BACK/NEXT Selecting images
V VOLUME Adjusting volume
C
96
12/12
Recording folder
Playback folder
Number of recordable images
Image number/Number of images recorded in selected folder
(“Memory Stick Duo”,
Internal memory)
00:25:05
C:32:00
ISO400
+2.0EV
500
F3.5
Recordable time (hours : minutes : seconds)
AF illuminator
Red-eye reduction
Flash charging
White balance
Self-diagnosis display
ISO number
Exposure Value
Shutter speed
Aperture value
D
C:32:00 Self-diagnosis display
Self-timer
AF range finder frame
+
N
Spot metering cross hair
Playback
Playback bar
Histogram
• appears when histogram display is disabled.
GB
29
30
Battery life and memory capacity
Battery life and number of images you can record/view
The numbers shown in the following tables assume a fully charged battery pack
(supplied) is used at an ambient temperature of 25°C (77°F). The numbers shown for images you can record/view are approximations and allow for changing of the “Memory Stick Duo” as necessary.
Note that the actual numbers may be less than those indicated in the table depending on the conditions of use.
[
When shooting still images
LCD screen
Battery life
(min.)
No. of Images
DSC-W130
On Approx. 185 Approx. 370
Off
DSC-W120/W125
Approx. 225 Approx. 450
On
Off
Approx. 175 Approx. 350
Approx. 215 Approx. 430
• Shooting in the following situations:
– [REC Mode] is set to [Normal].
– [AF Mode] is set to [Single].
– [SteadyShot] is set to [Shooting].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the
W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The measurement method is based on the CIPA standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• The battery life and the number of images do not change, regardless of image size.
[
When viewing still images
No. of Images Battery life (min.)
DSC-W130
Approx. 410
DSC-W120/W125
Approx. 400
Approx. 8200
Approx. 8000
• Viewing single images in order at about three second intervals
[
Notes on the battery pack
• Battery capacity decreases over time and through repeated use.
• The battery life and the number of images you can record/view are decreased under the following conditions:
– The surrounding temperature is low.
– The flash is used frequently.
– The camera has been turned on and off many times.
– The zoom is used frequently.
– The brightness of LCD Backlight is set to up.
– [AF Mode] is set to [Monitor].
– [SteadyShot] is set to [Continuous].
– The battery power is low.
– The Face Detection function is activated.
Number of still images and recording time of movies
The number of still images and the length of time for movies may vary depending on the shooting conditions.
• Even if the capacity of your recording media is the same as the one in the table below, the number of still images and the length of time for movies may be different.
• You can select the image size from the menu (pages 23, 24).
[
The approximate recordable number of still images
DSC-W130
Size
Capacity
8M
3:2 (7M)
5M
3M
VGA
16:9 (6M)
16:9 (2M)
Internal memory
Approx.
15 MB
4
4
6
10
96
5
16
128 MB 256 MB 512 MB
790
42
133
40
40
51
82
“Memory Stick Duo” formatted with the camera
72
73
92
148
1428
77
238
150
151
191
306
2941
159
490
1 GB 2 GB
(Units: Images)
4 GB 8 GB
306
309
390
626
618
624
787
1262
1223
1236
1557
2498
2457
2482
3127
5017
6013 12121 23983 48166
326 658 1303 2617
1002 2020 3997 8027
DSC-W120/W125
Size
7M
Capacity
3:2 (6M)
5M
3M
VGA
16:9 (5M)
16:9 (2M)
Internal memory
Approx.
15 MB
5
5
6
10
96
5
16
128 MB 256 MB 512 MB
41
41
51
82
790
48
133
“Memory Stick Duo” formatted with the camera
74
74
92
148
1428
88
238
153
153
191
306
2941
181
490
1 GB
313
313
390
626
6013
371
1002
2 GB
631
631
787
1262
12121
748
2020
(Units: Images)
4 GB
1249
1249
1557
2498
23983
1480
3997
8 GB
2508
2508
3127
5017
48166
2973
8027
• The numbers of images listed assume [REC Mode] is set to [Normal].
• When the number of remaining shootable images is greater than 9,999, the “>9999” indicator appears.
• When an image was recorded using an earlier Sony model and is played back on the camera, the image may not appear in the actual image size.
GB
31
32
[
The approximate recordable time of movies
The numbers in the table below show the approximate maximum recordable time obtained by totaling all movie files. The maximum length of time you can shoot continuously is about 10 minutes.
(Units: hour : minute : second)
Size
Capacity
Internal memory
Approx.
15 MB
“Memory Stick Duo” formatted with the camera
128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
640(Fine) – – 0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:20
640(Standard) 0:00:40 0:05:50 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10
320 0:02:50 0:23:40 0:42:50 1:28:10 3:00:20 6:03:30 11:59:30 24:04:50
• Movies with the size set to [640(Fine)] can only be recorded on a “Memory Stick PRO Duo”.
• The camera does not support HD recordings or playbacks for movies.
Troubleshooting
If you experience trouble with the camera, try the following solutions.
1
Check the items below, and refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF).
If a code such as “C/E:ss:ss” appears on the screen, refer to “Cyber-shot
Handbook”.
2
Remove the battery pack, wait for about one minute, re-insert the battery pack, then turn on the power.
3
Initialize the settings (page 22).
4
Consult your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
Be aware that by sending the camera for repair, you give consent that the contents of the internal memory, Music files may be checked.
Battery pack and power
Cannot insert the battery pack.
•
Insert the battery pack correctly to push the battery eject lever (page 11).
Cannot turn on the camera.
• After inserting the battery pack into the camera, it may take a few moments for the camera to power up.
•
Insert the battery pack correctly (page 11).
•
The battery pack is discharged. Insert charged battery pack (page 10).
• The battery pack is dead. Replace it with a new one.
• Use a recommended battery pack.
The power turns off suddenly.
• If you do not operate the camera for about three minutes while the power is on, the camera turns off automatically to prevent wearing down the battery pack. Turn on the camera again
• The battery pack is dead. Replace it with a new one.
GB
33
34
The remaining charge indicator is incorrect.
• This phenomenon occurs when you use the camera in an extremely hot or cold location.
• A discrepancy arose between the remaining charge indicator and the actual remaining battery charge. Fully discharge the battery pack once, then charge it to correct the indication.
•
The battery pack is discharged. Insert the charged battery pack (page 10).
• The battery pack is dead. Replace it with a new one.
Cannot charge the battery pack.
• You cannot charge the battery pack using the AC Adaptor (not supplied). Use the battery charger to charge the battery.
Shooting still images/movies
Cannot record images.
•
Check the free capacity of the internal memory or “Memory Stick Duo” (page 31). If it is full,
do one of the following:
–
Delete unnecessary images (page 18).
– Change the “Memory Stick Duo”.
• You cannot record images while charging the flash.
• When shooting a still image, set the mode dial to a position other than .
• Set the mode dial to when shooting movies.
• The image size is set to [640(Fine)] when recording movies. Do one of the following:
– Set the image size to other than [640(Fine)].
– Insert a “Memory Stick PRO Duo”.
• In (Smile Shutter) mode, no image is shot unless a smile is detected.
Vertical streaks appear when you are shooting a very bright subject.
• The smear phenomenon is occurring and white, black, red, purple, or other streaks appear on the image. This phenomenon is not a malfunction.
Viewing images
Cannot play back images.
• Press
• The folder/file name has been changed on your computer.
• Sony does not guarantee playback of image files on the camera if the files have been processed using a computer or recorded with another camera.
• The camera is in USB mode. Delete the USB connection.
• Playback is impossible if the Smile Shutter is in standby mode. Exit standby mode by pressing the shutter button all the way down.
Precautions
[
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near strong magnetic place
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
[
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
[
On cleaning
Cleaning the LCD screen
Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit
(not supplied) to remove fingerprints, dust, etc.
Cleaning the lens
Wipe the lens with a soft cloth to remove fingerprints, dust, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol, disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
– Do not touch the camera with any of the above on your hand.
– Do not leave the camera in contact with rubber or vinyl for a long time.
[
On operating temperatures
The camera is designed for use under the temperatures between 0°C and 40°C (32°F and
104°F). Shooting in extremely cold or hot places that exceed this range is not recommended.
[
On moisture condensation
If the camera is brought directly from a cold to a warm location, moisture may condense inside or outside the camera. This moisture condensation may cause a malfunction of the camera.
If moisture condensation occurs
Turn off the camera and wait about an hour for the moisture to evaporate. Note that if you shoot with moisture remaining inside the lens, images will not be clear.
[
On the internal rechargeable backup battery
The camera has an internal rechargeable battery for maintaining the date and time and other settings regardless of whether the power is on or off.
This rechargeable battery is continually charged as long as you are using the camera. However, if you use the camera for only short periods, it discharges gradually, and if you do not use the camera at all for about one month it becomes completely discharged. In this case, be sure to charge this rechargeable battery before using the camera.
However, even if this rechargeable battery is not charged, you can still use the camera, but the date and time will not be indicated.
Charging method of the internal rechargeable backup battery
Insert charged battery pack in the camera, and then leave the camera for 24 hours or more with the power off.
GB
35
36
Specifications
Camera
[System]
Image device:
DSC-W130
7.18 mm (1/2.5 type) color CCD, Primary color filter
DSC-W120/W125
7.20 mm (1/2.5 type) color CCD, Primary color filter
Total pixel number of camera:
DSC-W130
Approx. 8.3 Megapixels
DSC-W120/W125
Approx. 7.4 Megapixels
Effective pixel number of camera:
DSC-W130
Approx. 8.1 Megapixels
DSC-W120/W125
Approx. 7.2 Megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom lens f = 5.35 – 21.4 mm (32 – 128 mm (35 mm film equivalent)) F2.8 (W) – F5.8 (T)
Exposure control: Automatic exposure, Scene
Selection (9 modes)
White balance: Automatic, Daylight, Cloudy,
Fluorescent 1,2,3, Incandescent, Flash
File format (DCF compliant):
Still images: Exif Ver. 2.21 JPEG compliant,
DPOF compatible
Movies: MPEG1 compliant (Monaural)
Recording media: Internal Memory (approx.
15 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended exposure Index) set to Auto):
Approx. 0.2 to 3.9 m (7 7/8 inches to 12 feet
9 5/8 inches) (W)/approx. 0.5 to 1.9 m (1 feet
7 3/4 inches to 6 feet 2 7/8 inches) (T)
[Input and Output connectors]
Multi connector: Video output
Audio output (Monaural)
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB (USB 2.0 compliant)
[LCD screen]
LCD panel: 6.2 cm (2.5 type) TFT drive
Total number of dots: 115 200 (480 × 240) dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BG1, 3.6 V
NP-FG1 (not supplied), 3.6 V
AC-LS5K AC Adaptor (not supplied), 4.2 V
Power consumption (during shooting, LCD screen on): 1.0 W
Operating temperature: 0 to 40°C (32 to 104°F)
Storage temperature: –20 to +60°C (–4 to +140°F)
Dimensions:
88.2 × 57.2 × 22.9 mm (3 1/2 ×
2 3/8 × 29/32 inches) (W/H/D, excluding protrusions)
Mass:
DSC-W130/W120
Approx. 156 g (5.5 oz) (including NP-BG1 battery pack, strap, etc.)
DSC-W125
Approx. 169 g (6.0 oz) (including NP-BG1 battery pack, strap, etc.)
Microphone: Monaural
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
BC-CSGB/BC-CSGC battery charger
Power requirements: AC 100 V to 240 V,
50/60 Hz, 2 W (BC-CSGC)/
2.6 W (BC-CSGB)
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A
Operating temperature: 0 to 40°C (32 to 104°F)
Storage temperature: –20 to +60°C (–4 to +140°F)
Dimensions: Approx. 62 × 24 × 91 mm (2 1/2 ×
31/32 × 3 5/8 inches) (W/H/D)
Mass: Approx. 75 g (2.7 oz)
Rechargeable battery pack NP-
BG1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Capacity: 3.4 Wh (960 mAh)
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademarks
• , “Cyber-shot” are trademarks of Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, “MagicGate”, and
, “Memory Stick are trademarks of Sony Corporation.
• “Info LITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
• “PhotoTV HD” is a trademark of Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX and Windows
Vista are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac and eMac are trademarks or registered trademarks of Apple Inc.
• Intel, MMX, and Pentium are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation.
• Adobe and Reader are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems
Incorporated in the United States and/or other countries.
• In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual.
GB
37
2
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W120/W125/W130
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería ùnicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
\
Atención para los clientes en
Europa
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá de ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregar el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, ver la sección donde se indica como quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
[
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
ES
3
4
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 5
Preparativos .................................................................................... 6
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 6
1 Preparación de la batería ...................................................................... 7
2 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ........ 8
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................. 10
Toma de imágenes fácilmente ..................................................... 11
Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla .................... 12
Toma de imágenes en modo Captador de sonrisas .............................. 14
Visionado/borrado de imágenes .................................................. 15
Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú ...... 18
Utilización de la pantalla HOME ............................................................. 18
Elementos de HOME ............................................................................... 19
Utilización de los elementos del menú ................................................... 20
Disfrute de su ordenador ............................................................. 23
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ................................ 24
Indicadores de la pantalla ............................................................ 25
Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 27
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ............ 28
Solución de problemas ................................................................. 30
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 31
Visualización de imágenes ..................................................................... 31
Precauciones ................................................................................. 32
Especificaciones ........................................................................... 33
Notas sobre la utilización de la cámara
[
Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory
Stick Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire el “Memory Stick Duo” mientras está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán dañarse los datos de la memoria interna o el
“Memory Stick Duo”. Asegúrese de hacer una copia de seguridad para proteger sus datos.
[
Notas sobre la grabación/ reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. Lea
“Precauciones” (página 32) antes de utilizar la
cámara.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 32).
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
[
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.
• Cuando el nivel de la batería sea bajo, es posible que el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada, después vuelva a encender la cámara.
[
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal DCF
(Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes grabadas con la cámara.
[
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
[
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
ES
5
6
Preparativos
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de batería BC-CSGB/BC-CSGC (1) • Correa
Correa para muñeca (1) (DSC-W120/W130)
Correa para el cuello (1) (DSC-W125)
• Cable de alimentación (1) (no suministrado en
EE. UU. y Canadá)
• Funda de transporte blanda (1) (DSC-W125 solamente)
• Batería recargable NP-BG1 (1)/caja de la batería (1)
• Cable USB, A/V para terminal multiuso (1) • CD-ROM (1)
– Software de aplicación Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
– “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Coloque la correa y pase la mano a través del lazo para evitar que pueda caérsele la cámara y dañarse.
Gancho
1 Preparación de la batería
Para clientes en EE. UU. y
Canadá
Clavija ɟ
Para clientes en países/regiones distintos de EE.
UU. y Canadá ɟ
Lámpara CHARGE
Lámpara CHARGE
Cable de alimentación
1 Inserte la batería en el cargador de baterías.
2 Conecte el cargador de baterías a la toma de corriente de la pared.
Se ilumina la lámpara CHARGE, y comienza a efectuarse la carga.
Cuando se apague la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga (Carga normal).
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más (hasta que esté completamente cargada), la carga durará un poco más.
[
Tiempo de carga
Tiempo de carga completa
Aprox. 330 min (minuto)
Tiempo de carga normal
Aprox. 270 min (minuto)
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25°C
La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.
• Consulte la página 27 para conocer el número de imágenes que pueden grabarse.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería.
• Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
ES
7
2 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
Tapa de la batería/
“Memory Stick Duo” ɟ Con el lado del terminal orientado hacia el objetivo, inserte el “Memory Stick
Duo” hasta que produzca un chasquido al encajar en su sitio.
ɠ
Inserte la batería al tiempo que presiona la palanca de expulsión de la batería con la punta de la batería.
8
1 Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
2 Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado).
3 Inserte la batería.
4 Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
[
Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba/reproduce imágenes utilizando la memoria interna (aprox. 15 MB).
[
Para comprobar la carga de batería restante
Pulse POWER para encender y compruebe la carga de batería restante en la pantalla LCD.
Indicador de carga restante
Estado Suficiente alimentación restante
Batería casi totalmente cargada
Batería medio llena
Poca batería, la grabación/ reproducción cesará pronto.
Cambie la batería con una completamente cargada, o cargue la batería. (El indicador de aviso parpadea.)
• Si utiliza la batería NP-FG1 (no suministrada), también aparecerán los minutos después del indicador de batería restante ( 60 Min (minuto)).
• La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un min (minuto).
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto según las condiciones de utilización y las circunstancias.
• Cuando se enciende la cámara por primera vez aparece la pantalla de ajuste del reloj (página 10).
[
Para extraer la batería/“Memory Stick Duo”
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo” Batería
Asegúrese de que la lámpara de
acceso no está encendida, después pulse el “Memory Stick
Duo” hacia dentro una vez.
Deslice la palanca de expulsión
de la batería.
Asegúrese de no dejar caer la batería.
• No extraiga nunca la batería/“Memory Stick Duo” cuando esté encendida la lámpara de acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna.
ES
9
10
3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
Botón POWER
Botón
HOME
Botón z ɟ
Botón de control
1
2
3
1 Pulse POWER.
2 Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de fecha con v/V, después pulse z.
2 Seleccione cada elemento con b/B y ajuste el valor numérico con v/V, después pulse z.
3 Seleccione [OK], y después pulse z.
• La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “Picture Motion
Browser” del CD-ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
[
Para cambiar la fecha y hora
Pulse HOME, y seleccione [ Ajustes del reloj] en
[
Notas sobre cuando se conecta la alimentación
• Una vez insertada la batería en la cámara, podrá llevar algo de tiempo hasta poder realizar operaciones.
• Si la cámara está funcionando con alimentación de la batería y no realiza ninguna operación durante unos tres min (minuto), se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería (función de apagado automático).
Toma de imágenes fácilmente
Visor
Rosca para trípode
(parte inferior)
Micrófono
Lámpara de grabación
Flash ɠ
Botón del disparador
Botón W/T (Zoom)
Lámpara del autodisparador/Lámpara del captador de sonrisas
Dial de modo
Botón de macro
Botón DISP
Botón MENU
Botón de control
Botón de flash
Botón de autodisparador
1 Seleccione la función deseada con el dial de modo.
Cuando se toman imágenes fijas (Modo de ajuste automático): Seleccione .
Cuando se toman películas: Seleccione .
2 Sujete la cámara, con los codos presionados contra su cuerpo para que no se mueva.
ES
Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque.
3 Tome la imagen con el botón del disparador.
Cuando se toman imágenes fijas:
1 Mantenga pulsado el botón del disparador en la mitad para enfocar.
El indicador z (Bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y permanece iluminado.
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
Indicador de bloqueo AE/AF
Cuando se toman películas:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para parar la grabación, pulse el botón del disparador a fondo otra vez.
• La distancia de toma más corta es de aprox. 4 cm (W)/50 cm (T) (desde el objetivo).
11
12
Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla
[
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Ajuste automático
Le permite tomar con los ajustes realizados automáticamente.
Toma fácil
Permite una toma fácil con indicadores fáciles de ver.
Programa automático
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). Puede hacer otros ajustes utilizando el menú.
Modo película
Le permite grabar películas con audio.
Alta sensibilidad
Toma imágenes sin flash incluso con poca iluminación.
Captador de sonrisas
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente (página 14).
Instantánea suave
Toma imágenes con un ambiente más suave para retratos de personas, flores, etc.
Paisaje
Toma con el enfoque en un motivo distante.
Retrato crepúsculo
Toma imágenes nítidas de gente en un lugar oscuro sin perder el ambiente nocturno.
SCN* Selección de escena
Selecciona un ajuste del menú de selección escena.
* Selección escena en modo SCN.
Pulse MENU y seleccione un ajuste.
Crepúsculo
Toma escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno.
Playa
Toma escenas de costas y riberas de lagos con el azul del agua capturado más vívidamente.
Nieve
Toma escenas de nieve en blanco más claramente.
Fuegos artificiales
Toma fuegos artificiales en todo su esplendor.
[ W/T
Utilización del zoom
Pulse T para accionar el zoom, pulse W para deshacer el zoom.
[
Flash (Selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado.
: Flash automático
Parpadea cuando hay insuficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado)
: Flash forzado activado
: Sincronización lenta (Flash forzado activado)
En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash.
: Flash forzado desactivado
[
Macro (Toma en primer plano)
Pulse b ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado.
: Automático
La cámara ajusta el enfoque automáticamente desde motivos distantes a primer plano.
Normalmente, ponga la cámara en este modo.
: Macro
La cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano. Active Macro activado cuando tome motivos cercanos.
[
Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado.
: Sin utilizar el autodisparador
: Ajustando el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo
: Ajustando el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Cuando pulse el botón del disparador, la lámpara del autodisparador parpadeará, y sonará un pitido hasta que se accione el obturador.
[ DISP
Cambio de la visualización en pantalla
Pulse v (DISP) del botón de control.
Cada vez que pulse v (DISP), la visualización y el brillo cambiarán de la forma siguiente:
Con indicadores r
Con indicadores* r
Con histograma* r
Sin indicadores* r
Pantalla LCD apagada
* Se aumenta el brillo de la iluminación de fondo del LCD.
ES
13
14
Toma de imágenes en modo Captador de sonrisas
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.
1 Seleccione el modo (Captador de sonrisas) con el dial de modo.
2 Pulse el botón del disparador a fondo para establecer el modo Detección sonrisas.
El captador de sonrisas se pone en espera.
Marca de detección de sonrisas/Número de fotos
Cuadro de detección de sonrisas (Naranja)
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
Esto indica el nivel de sonrisa actual.
Cuando el nivel de sonrisa alcanza la sensibilidad de detección de sonrisas ajustada (indicada mediante b), la cámara acciona automáticamente el obturador y graba hasta seis imágenes.
Después de grabar la imagen, se ilumina la lámpara del captador de sonrisas.
3 Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para salir del modo Detección sonrisas.
• Cuando el captador de sonrisas está en espera, la lámpara de grabación (Naranja) parpadea.
• La toma utilizando el captador de sonrisas finalizará automáticamente cuando el “Memory Stick Duo” o la memoria interna se llene o cuando se hayan grabado seis imágenes.
• Puede seleccionar el motivo que tendrá prioridad para detección de sonrisas con [Detección sonrisas]
• Si no se detecta una sonrisa, ajuste [Sensib detección sonrisas] (página 21).
• Puede hacer que la cámara tome la imagen automáticamente cuando cualquier persona mostrada en el cuadro de detección de cara (Naranja) sonría una vez pulsado el botón del disparador a fondo.
• La imagen podrá no estar enfocada si la distancia entre la cámara y el motivo cambia después de haber pulsado el botón del disparador a fondo. Es posible que no se obtenga la exposición adecuada si cambia el brillo del entorno.
• Las caras podrán no detectarse correctamente cuando:
– Esté muy oscuro o muy brillante.
– Las caras estén parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc.
– Los motivos no estén mirando hacia la cámara.
• Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.
• No se puede utilizar la función de zoom digital.
• No se puede cambiar la relación del zoom cuando el captador de sonrisas está en espera.
Visionado/borrado de imágenes
Botón (Zoom de reproducción)
Altavoz
Botón (Zoom de reproducción)
Botón MENU
Conector múltiple
(parte inferior)
Botón
(Reproducción)
Botón HOME ɟ
Botón de control
Botón (Pase de diapositivas)
1 Pulse
Si pulsa cuando la cámara esté apagada, la cámara se encenderá automáticamente y se pondrá en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imagen, pulse otra vez.
2 Seleccione una imagen con b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir una película. (Pulse z otra vez para detener la reproducción.)
Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para volver a la reproducción normal.)
Pulse V para visualizar la pantalla de control del volumen, y después pulse b/B para ajustar el volumen.
[
Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que quiere borrar, después pulse MENU.
2 Seleccione [Borrar] con v/V, y seleccione [Esta ima] con b/B, después pulse z.
3 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
[
Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras está visualizando una imagen fija. Para deshacer el zoom, pulse .
Ajuste la posición con v/V/b/B.
Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z.
ES
15
16
[
Para ver una pantalla de índice
Pulse (Índice) para visualizar la pantalla de índice mientras está visualizada una imagen fija.
Después, seleccione una imagen con v/V/b/B.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
• También puede acceder a la pantalla de índice seleccionando [ Índice imágenes] en (Visionado de imágs.) de la pantalla HOME.
• Cada vez que pulse (Índice), aumentará el número de imágenes en la pantalla de índice.
[
Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Pulse MENU mientras está visualizada la pantalla de índice.
2 Seleccione [Borrar] con v/V, y seleccione [Múltiples imágenes] con b/B, después pulse z.
3 Seleccione la imagen que quiere borrar con v/V/b/B, después pulse z.
Se pone la marca en la casilla de verificación de la imagen.
Para cancelar una selección, seleccione una imagen que haya seleccionado para borrar, después pulse z otra vez.
4 Pulse MENU y seleccione [OK] con v, después pulse z.
• Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta], después pulse z en el paso 2.
[
Para reproducir una serie de imágenes con efectos y música
(Diapositivas)
1 Pulse el botón (Diapositivas).
Aparece la pantalla de configuración.
2 Pulse el botón (Diapositivas) otra vez.
La música cambiará junto con los [Efectos]. También puede transferir música y cambiarla con la música que desee.
Para transferir y cambiar la música, siga los pasos indicados a continuación.
1 Pulse el botón HOME. Después seleccione [Herramienta música] t [Desc música] en
2 Instale el software incluido en el CD-ROM (suministrado) en su ordenador.
3 Conecte la cámara y el ordenador con el cable USB.
4 Inicie “Music Transfer” instalado en su ordenador y cambie la música.
Para más detalles sobre cómo cambiar la música, consulte Ayuda (Help) en “Music Transfer”.
[
Para ver imágenes en un televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (suministrado).
Al conector múltiple
A las tomas de entrada de audio/vídeo
Cable para terminal de usos múltiples (suministrado)
Para ver en un televisor HD (Alta Definición), se necesita un cable de adaptador de salida HD
(no suministrado).
• Si ajusta el tamaño de imagen a [16:9], podrá grabar imágenes en el tamaño que llena toda la pantalla de un televisor HD.
• No se pueden ver películas emitidas en formato de señal [HD(1080i)]. Ajuste [COMPONENT] a [SD] cuando tome películas.
ES
17
Familiarización con las diversas funciones –
HOME/Menú
Utilización de la pantalla HOME
La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara, y puede ser invocada independientemente del ajuste de modo (toma de imagen/visualización).
Botón HOME
Botón z ɟ ɠ control
1 Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.
Categoría
Elemento
Guía
2 Seleccione una categoría con b/B del botón de control.
3 Seleccione un elemento con v/V, después pulse z.
[
Cuando selecciona la categoría (Gestión de memoria) o (Ajustes)
18
1 Seleccione el ajuste deseado con v/V, después pulse z.
• La pantalla HOME se visualiza pulsando b .
2 Seleccione un ajuste con v/V, después pulse z.
• La cámara se pondrá en el modo de toma de imagen o visualización pulsando HOME otra vez.
Para más detalles sobre la operación 1 página 18
Elementos de HOME
Al pulsar HOME se muestran los elementos siguientes. Los detalles de los elementos se visualizan en la pantalla mediante la guía.
Categorías
Toma de imagen
Elementos
Toma de imagen
Visionado de imágs.
Imagen sencilla
Índice imágenes
Diapositivas
Diapositivas
Herramienta música
Desc música
Imprimir
Imprimir
Gestión de memoria
Herrta. Memoria
Her Memory Stick
Formatear
Camb. Carp. Grab
Ajustes
Herr.memoria interna
Formatear
Ajustes principales
Ajustes principales 1
Pitido
Inicializar
Ajustes principales 2
Conexión USB
Salida vídeo
Ajustes de toma
Ajustes toma de imagen 1
Iluminador AF
Modo AF
Objetivo conver
Ajustes toma de imagen 2
Orient. autom.
Ajustes del reloj
Language Setting
Format músi
Crea CarpGrabación
Copiar
Guía funciones
COMPONENT
PantallaZoomAncho
Cuadrícula
Zoom digital
Revisión autom
ES
19
Utilización de los elementos del menú
Botón MENU
1 Pulse MENU para visualizar el menú.
Botón z ɟ ɠ
Botón de control
Guía de funciones
• El menú se visualizará solamente durante los modos de toma de imagen y reproducción.
• Habrá visibles diferentes elementos dependiendo del modo seleccionado.
2 Seleccione un elemento de menú deseado con v/V del botón de control.
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3 Seleccione un ajuste con b/B.
20
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
• Seleccione un elemento en modo de reproducción, y pulse z.
4 Pulse MENU para quitar el menú.
Para más detalles sobre la operación 1 página 20
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles variarán dependiendo del ajuste de modo (toma de imagen/visualización), y de la posición del dial de modo en el modo de toma de imagen. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Menú para tomar imágenes
Selección escena
Tam imagen
Flash
Detección de cara
Detección sonrisas
Sensib detección sonrisas
Modo Grabación
EV
ISO
Modo medición
Enfoque
Balance Blanco
Nivel flash
Reducción ojos rojos
Modo color
SteadyShot
Ajustes de toma
Selecciona los ajustes que han sido preajustados para corresponder con varias condiciones de escena.
Selecciona el tamaño de imagen.
Selecciona el ajuste del flash en el modo Toma fácil.
Selecciona el motivo que tiene prioridad para ajustar el enfoque cuando se utiliza detección de cara.
Selecciona el motivo que tiene prioridad para la función
Captador de sonrisas.
Ajusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisa.
Selecciona el método de toma continua.
Ajusta la exposición.
Selecciona la sensibilidad luminosa.
Selecciona el modo de medición.
Cambia el método de enfoque.
Ajusta los tonos de color.
Ajusta la cantidad de luz del flash.
Se ajusta para reducir el efecto ojos rojos.
Cambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales.
Selecciona el modo de toma estable.
Selecciona los ajustes de toma de imagen.
ES
21
22
Para más detalles sobre la operación 1 página 20
Menú de visualización
(Borrar)
(Diapositivas)
(Retocar)
(DSC-W130 solamente)
(Múltiples tamaños)
(DSC-W130 solamente)
(Proteger)
(Imprimir)
(Rotar)
(Seleccionar carpeta)
Borra imágenes.
Reproduce una serie de imágenes con efectos y música.
Retoca imágenes fijas.
Cambia el tamaño de imagen de acuerdo con la utilización.
Previene el borrado accidental.
Añade una marca de orden de impresión a la imagen que se quiere imprimir.
Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con
PictBridge.
Gira una imagen fija.
Selecciona una carpeta para ver imágenes.
Disfrute de su ordenador
Puede ver imágenes tomadas con la cámara en un ordenador. Utilizando el software del CD-
ROM (suministrado), puede disfrutar de imágenes fijas y películas de la cámara más que nunca antes. Para más detalles, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” en el CD-ROM
(suministrado).
Sistemas operativos compatibles para conexión USB y software de aplicación (suministrado)
Conexión USB
Para usuarios de Windows
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2, Windows
Vista*
Para usuarios de Macintosh
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X(v10,1 a v10,5)
Software de aplicación
“Picture Motion
Browser”
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2, Windows
Vista* no compatible
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
• Su ordenador deberá haberlo adquirido con un sistema operativo de los indicados arriba preinstalado. No se admiten sistemas operativos actualizados.
• Si su sistema operativo no admite conexiones USB, copie imágenes insertando el “Memory Stick Duo” en la ranura de Memory Stick de su ordenador, o utilice una unidad de lectura/escritura de Memory Stick disponible en el comercio.
• Para obtener más detalles sobre el entorno de operación del software de aplicación “Picture Motion
Browser” de Cyber-shot, consulte “Guía práctica de Cyber-shot”.
ES
23
24
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot”
La “Guía práctica de Cyber-shot” del CD-
ROM (suministrado) explica cómo utilizar la cámara en detalle. Para verla se requiere
Adobe Reader.
[
Para usuarios de Windows
1 Encienda su ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CD-
ROM.
Aparece la pantalla de abajo.
[
Para usuarios de Macintosh
1 Encienda su ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CD-
ROM.
2 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] a su ordenador.
3 Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en
“Handbook.pdf”.
Cuando haga clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparecerá la pantalla para copiar la “Guía práctica de Cyber-shot”.
2 Siga las instrucciones en pantalla para copiar.
• Cuando instale la “Guía práctica de Cybershot”, se instalará la “Guía avanzada de
Cyber-shot” automáticamente.
3 Después de haberse completado la instalación, haga doble clic en el acceso directo creado en el escritorio.
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse v (DISP) del botón de control, cambiará la visualización
[
Cuando se toman imágenes fijas
• En el modo Toma fácil, los indicadores están limitados.
[
Cuando se toman películas
A
Batería restante
Aviso de poca batería
Tamaño de imagen
• es para DSC-W130 solamente.
• es para DSC-W120/
W125 solamente.
Dial de modo/Menú
(Selección escena)
Dial de modo (Programa automático)
Balance del blanco grabación/Modo
Variación (DSC-W130 solamente)
ES
Detección de cara/
Detección sonrisas
SteadyShot
Aviso de vibración
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas/
Número de imágenes
[
Cuando se reproduce
Relación del zoom
Modo color
Conexión PictBridge
Proteger
VOL. Volumen
Marca de orden de impresión (DPOF)
Relación del zoom
Conexión PictBridge
25
26
B z
ISO400
Bloqueo AE/AF
Número ISO
Obturación lenta con reducción de ruido (NR)
Velocidad de obturación
Valor de abertura
125
F3,5
+2,0EV
1,0m
GRABAR
Espera
Valor de exposición
Indicador del cuadro del visor de rango AF
Valor semimanual
Macro
Grabación de una película/
Puesta en espera de una película
0:12 Tiempo de grabación (m
(minuto) : s (segundo))
Número de carpeta-archivo 101-0012
2008 1 1
9:30 AM z STOP z PLAY
Fecha/hora grabadas de la imagen de reproducción
Guía de funciones para reproducir imagen
BACK/NEXT Selección de imágenes
V VOLUME Ajuste del volumen
C
96
12/12
Carpeta de grabación
Carpeta de reproducción
Número de imágenes que se pueden grabar
Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada reproducción (“Memory
Stick Duo”, memoria interna)
00:25:05 Tiempo que se puede grabar (h (hora) : m
(minuto) : s (segundo))
Cambio de carpeta
Iluminador AF
Reducción del efecto ojos rojos
Modo flash
Carga del flash
Balance del blanco
C:32:00
ISO400
+2,0EV
500
F3,5
Visualización de autodiagnóstico
Número ISO
Valor de exposición
Velocidad de obturación
Valor de abertura
D
C:32:00 Visualización de autodiagnóstico
Autodisparador
Cuadro del visor de rango
AF
+
N
Cruz filial de la medición de punto
Reproducción
Barra de reproducción
Histograma
• aparece cuando la visualización del histograma está desactivada.
Duración de la batería y capacidad de la memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
En los números mostrados en las tablas siguientes se asume que se utiliza una batería (suministrada) completamente cargada a una temperatura ambiente de
25°C
Los números mostrados para imágenes que puede grabar/ver son aproximaciones y en ellos se tiene en cuenta el cambio del
“Memory Stick Duo” según sea necesario.
Tenga en cuenta que los números reales podrán ser inferiores a los indicados en la tabla dependiendo de las condiciones de utilización.
[
Cuando se toman imágenes fijas
Pantalla LCD
Duración de la batería (min
(minuto))
DSC-W130
Encendida
Apagada
Aprox. 185
Aprox. 225
DSC-W120/W125
Encendida Aprox. 175
Apagada Aprox. 215
N°. de imágenes
Aprox. 370
Aprox. 450
Aprox. 350
Aprox. 430
• Tomando imágenes en las siguientes situaciones:
– [Modo Grabación] está ajustado a [Normal].
– [Modo AF] está ajustado a [Sencillo].
– [SteadyShot] está ajustado a [Tomando].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo).
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• El método de medición está basado en el estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• La duración de la batería y el número de imágenes no cambiarán, independientemente del tamaño de la imagen.
[
Cuando se ven imágenes fijas
Duración de la batería
(min (minuto))
DSC-W130
Aprox. 410
DSC-W120/W125
Aprox. 400
N°. de imágenes
Aprox. 8 200
Aprox. 8 000
• Viendo imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres s (segundo)
[
Notas sobre la batería
• La capacidad de la batería disminuye a medida que pasa el tiempo y con el uso repetido.
• La duración de la batería y el número de imágenes que podrá grabar/ver se reducirán en las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno es baja.
– El flash es utilizado frecuentemente.
– La cámara es encendida y apagada muchas veces.
– El zoom es utilizado frecuentemente.
– Se aumenta el brillo de la iluminación de fondo del LCD.
– [Modo AF] está ajustado a [Monitor].
– [SteadyShot] está ajustado a [Continuo].
– La batería tiene poca potencia.
– Está activada la función Detección de cara.
ES
27
28
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de duración para películas pueden variar dependiendo de las condiciones de la toma.
• Aunque la capacidad de su soporte de grabación sea igual que una de la tabla de abajo, el número de imágenes fijas y el tiempo para películas podrán ser diferentes.
• Puede seleccionar el tamaño de imagen en el menú (páginas 20, 21).
[
El número aproximado de imágenes fijas que se puede grabar
DSC-W130 (Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tamaño
8M
3:2 (7M)
5M
3M
VGA
16:9 (6M)
16:9 (2M)
Memoria interna
Aprox.
15 MB
4
“Memory Stick Duo” formateado con la cámara
128 MB 256 MB 512 MB
40
40
72
73
150
151
1 GB
306
309
2 GB
618
624
4 GB
1 223
1 236 4
6
10
51
82
92
148
191
306
390
626
787
1 262
1 557
2 498
96
5
16
790
42
133
1 428
77
238
2 941
159
490
6 013
326
1 002
12 121
658
2 020
23 983
1 303
3 997
8 GB
2 457
2 482
3 127
5 017
48 166
2 617
8 027
DSC-W120/W125
Tamaño
7M
Capacidad
3:2 (6M)
5M
3M
VGA
16:9 (5M)
16:9 (2M)
(Unidades: Imágenes)
Memoria interna
Aprox.
15 MB
“Memory Stick Duo” formateado con la cámara
128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
6
10
5
5
41
41
51
82
74
74
92
148
153
153
191
306
313
313
390
626
631
631
787
1 262
1 249
1 249
1 557
2 498
96
5
16
790
48
133
1 428
88
238
2 941
181
490
6 013
371
1 002
12 121
748
2 020
23 983
1 480
3 997
8 GB
2 508
2 508
3 127
5 017
48 166
2 973
8 027
• En el número de imágenes de la lista se asume que [Modo Grabación] está ajustado a [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Cuando una imagen haya sido grabada utilizando un modelo Sony anterior y sea reproducida en la cámara, la imagen podrá no aparecer en el tamaño de imagen real.
[
El tiempo aproximado de películas que se puede grabar
Los números de la tabla de abajo muestran el tiempo máximo aproximado que se puede grabar obtenido de la suma total de todos los archivos de película. El tiempo máximo que puede tomar imágenes continuamente es de unos 10 min (minuto).
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Tamaño
640(Fina)
Memoria interna
Aprox.
15 MB
–
“Memory Stick Duo” formateado con la cámara
128 MB 256 MB 512 MB
–
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:20
640(Estándar) 0:00:40 0:05:50 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10
320 0:02:50 0:23:40 0:42:50 1:28:10 3:00:20 6:03:30 11:59:30 24:04:50
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• La cámara no admite grabaciones HD ni reproducciones para películas.
ES
29
30
Solución de problemas
Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
1
Compruebe los elementos de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF).
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
2
Extraiga la batería, espere un min (minuto) aproximadamente, vuelva a insertarla y, a continuación, conecte la alimentación.
3
Inicialice los ajustes (página 19).
4
Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.
Tenga presente que enviando la cámara para repararla, usted da consentimiento para que el contenido de la memoria interna, archivos de música, etc., puedan ser comprobados.
Batería y alimentación
Resulta imposible insertar la batería.
•
Inserte la batería correctamente para empujar la palanca de expulsión de la batería (página 8).
Resulta imposible encender la cámara.
• Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en responder.
•
Inserte la batería correctamente (página 8).
•
La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 7).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
• Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Encienda la cámara otra vez (página 10).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
El indicador de carga restante es incorrecto.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
• Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real.
Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación.
•
La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 7).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
Resulta imposible cargar la batería.
• No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (no suministrado). Utilice el cargador de batería para cargar la batería.
Toma de imágenes fijas/películas
Resulta imposible grabar imágenes.
•
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 28). Si
está llena, realice uno de lo siguiente:
–
Borre imágenes no necesarias (página 15).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Cuando vaya a tomar una imagen fija, ajuste el dial de modo a una posición distinta de .
• Ajuste el dial de modo a cuando tome películas.
• El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno de lo siguiente:
– Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto de [640(Fina)].
– Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
• En el modo (Captador de sonrisas), no se tomará imagen a menos que se detecte una sonrisa.
ES
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante.
• Se está produciendo el fenómeno de borrosidad y aparecen rayas blancas, negras, rojas, púrpuras, y otras en la imagen. Este fenómeno no es un mal funcionamiento.
Visualización de imágenes
Resulta imposible reproducir imágenes.
•
• El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
• Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si los archivos han sido procesados utilizando un ordenador o grabados con otra cámara.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
• La reproducción no será posible si el Captador de sonrisas está en modo de espera. Salga del modo de espera pulsando botón del disparador a fondo.
31
32
Precauciones
[
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse.
[
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla.
[
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
– No toque la cámara con nada de lo de arriba en su mano.
– No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
[
Acerca de la temperatura de funcionamiento
La cámara ha sido diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan esta gama.
[
Acerca de la condensación de humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora) aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si toma imágenes quedando humedad dentro del objetivo, las imágenes no serán claras.
[
Acerca de la batería interna de respaldo recargable
La cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos períodos se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara, pero la fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y después deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la alimentación desconectada.
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen:
DSC-W130
CCD de color de 7,18 mm (tipo 1/2,5), Filtro de color primario
DSC-W120/W125
CCD de color de 7,20 mm (tipo 1/2,5), Filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
DSC-W130
Aprox. 8,3 Megapíxeles
DSC-W120/W125
Aprox. 7,4 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
DSC-W130
Aprox. 8,1 Megapíxeles
DSC-W120/W125
Aprox. 7,2 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar
4× f = 5,35 – 21,4 mm (32 – 128 mm
(equivalente a película de 35 mm)) F2,8 (W)
– F5,8 (T)
Control de exposición: Exposición automática,
Selección de escena (9 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente,
Flash
Formato de archivo (Cumple con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21 cumple con
JPEG, compatible con DPOF
Películas: Cumple con MPEG1 (Monoaural)
Soporte de grabación: Memoria interna (aprox.
15 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado a
Auto):
Aprox. 0,2 a 3,9 m (W)/aprox. 0,5 a 1,9 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple:
Salida de vídeo
Salida de audio (Monoaural)
Conmunicación USB
Conmunicación USB: Hi-Speed USB (Cumple con USB 2,0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: Unidad TFT de 6,2 cm (tipo 2,5)
Número total de puntos: 115 200 (480 × 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Bateria recargable
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (no suministrada), 3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado),
4,2 V
Consumo (durante la toma de imagen con el LCD encendido): 1,0 W
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones:
88,2 × 57,2 × 22,9 mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes)
Peso:
DSC-W130/W120
Aprox. 156 g (incluyendo la batería NP-BG1, la correa, etc.)
DSC-W125
Aprox. 169 g (incluyendo la batería NP-BG1, la correa, etc.)
Micrófono: Monofónico
Altavoz: Monofónico
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
ES
33
34
Cargador de batería BC-CSGB/
BC-CSGC
Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V
50/60 Hz 2 W (BC-CSGC)/
2,6 W (BC-CSGB)
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones: Aprox. 62 × 24 × 91 mm (An/Al/
Pr)
Peso: Aprox. 75 g
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Capacidad: 3,4 Wh (960 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• , “Cyber-shot” son marcas comerciales de Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, y son marcas comerciales de Sony Corporation.
• “Info LITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son o bien marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc.
• Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
• Adobe y Reader son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe
Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
ES
35
Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our
Customer Support Website.
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Printed on 70% or more recycled paper using VOC
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
Printed in China
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 English
- 2 IMPORTANT SAFEGUARDS
- 4 Read this first
- 7 Table of contents
- 8 Notes on using the camera
- 9 Getting started
- 9 Checking the accessories supplied
- 10 1 Preparing the battery pack
- 11 2 Inserting the battery pack/a “Memory Stick Duo” (not supplied)
- 13 3 Turning the camera on/setting the clock
- 14 Shooting images easily
- 15 Mode dial/Zoom/Flash/Macro/Self-timer/Display
- 17 Shooting in Smile Shutter mode
- 18 Viewing/deleting images
- 21 Learning the various functions - HOME/Menu
- 21 Using the HOME screen
- 23 Using menu items
- 26 Enjoying your computer
- 26 Supported Operating Systems for USB connection and application software (supplied)
- 27 Viewing “Cyber-shot Handbook”
- 28 Indicators on the screen
- 30 Battery life and memory capacity
- 30 Battery life and number of images you can record/view
- 31 Number of still images and recording time of movies
- 33 Troubleshooting
- 33 Battery pack and power
- 34 Shooting still images/movies
- 34 Viewing images
- 35 Precautions
- 36 Specifications
- 38 Español
- 40 Índice
- 41 Notas sobre la utilización de la cámara
- 42 Preparativos
- 42 Comprobación de los accesorios suministrados
- 43 1 Preparación de la batería
- 44 2 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
- 46 3 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
- 47 Toma de imágenes fácilmente
- 48 Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla
- 50 Toma de imágenes en modo Captador de sonrisas
- 51 Visionado/borrado de imágenes
- 54 Familiarización con las diversas funciones - HOME/Menú
- 54 Utilización de la pantalla HOME
- 56 Utilización de los elementos del menú
- 59 Disfrute de su ordenador
- 59 Sistemas operativos compatibles para conexión USB y software de aplicación (suministrado)
- 60 Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot”
- 61 Indicadores de la pantalla
- 63 Duración de la batería y capacidad de la memoria
- 63 Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
- 64 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
- 66 Solución de problemas
- 66 Batería y alimentación
- 67 Toma de imágenes fijas/películas
- 67 Visualización de imágenes
- 68 Precauciones
- 69 Especificaciones