Sony ICF-C295 User's Manual

Français
WARNING
Operating the Radio
Precautions
AVERTISSEMENT
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
1
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
ICF-C290/C295
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
2
FM/LW Clock Radio
For the Customers in Canada
• Operate the unit on the power sources specified
in “Specifications”.
• The name plate indicating operating voltage,
etc. is located at the bottom of the unit.
• To disconnect the power cord, pull it out by the
plug, not by the cord.
• Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets,
etc.) or near materials (curtains, draperies) that
block the ventilation holes.
• Should anything fall into the unit, unplug the
unit and have it checked by qualified personnel
before operating it further.
• To clean the casing, use a soft cloth dampened
with a mild detergent solution.
• The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the
wall outlet, even if the unit itself has been
turned off.
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones (en el reverso)
XXXXX (xxxx)
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony Dream Machine!
The Dream Machine will give you many hours of
reliable service and listening pleasure.
Before operating the Dream Machine, please read
these instructions thoroughly and retain them for
future reference.
These instructions cover three models: the ICF-C290,
ICF-C295 and ICF-C290L. The band for each model
is shown below.
Model number
ICF-C290/C295
ICF-C290L
Band
FM/AM
FM/LW
• To turn off the radio, set the function selector to
OFF.
• To improve radio reception
FM: Since the AC power cord acts as an antenna,
extend the cord to improve FM reception.
AM/LW: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar antenna is
built into the unit.
Setting the Alarm
To set the radio alarm, first tune in to a station and
adjust the volume.
1
2
Features
3
• Full power back-up function to keep the clock, the
alarm (radio and buzzer) and the radio operating
during a power interruption, using a 6F22 battery
(not supplied). (North America)
• Power back-up function to keep the clock
operating during a power interruption, using a
6F22 battery (not supplied). (other countries)
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
xxxxxxxx
Sony Corporation © 1997
OFF
Installing the Battery
To keep good time, your Dream Machine needs one
6F22 battery (not supplied), in addition to house
current. The battery keeps the clock operating in the
event of a power interruption.
Before setting the time on your Dream Machine,
open the lid at the bottom of the unit, install the
battery with correct polarity and then close the lid.
Printed in Malaysia
• After a power interruption, the displayed time
may not be always correct (it may gain or lose
about 10 minutes per hour).
RADIO ON
Knowing When to Replace the Battery
RADIO
CLOCK
• To check battery power, unplug the AC power
cord from the wall outlet and plug it in again
after a few minutes. If the displayed time is
incorrect, replace the battery with a new one.
BUZZER ALARM
H • TIME SET • M
ALARM
SLEEP
To set the hour for alarm, while holding
down ALARM, press TIME SET H.
When the desired hour appears in the
display, release ALARM.
To set the minute for alarm, while holding
down ALARM, press TIME SET M. When
the desired minute appears in the display,
release ALARM.
Set the function selector to the alarm
sound of your choice (RADIO or
BUZZER).
The alarm will come on at the preset time
and automatically turn itself off after 119
minutes.
• To shut off the alarm, set the function selector
to OFF.
To sound the alarm at the preset time the next
day, set the function selector to RADIO or
BUZZER again.
• To cancel either alarm, set the function selector
to OFF.
• To doze a few more minutes, press SNOOZE/
SLEEP OFF.
The alarm will shut off, but will come on again
after about 9 minutes. You can repeat this
process as many times as you like.
• To adjust the radio alarm volume, turn VOL.
The buzzer volume is fixed.
• To check the preset time, press ALARM.
Setting the Sleep
Timer
Enjoy falling asleep to the radio using the built-in
sleep timer that shuts off the radio automatically
after a preset time.
SNOOZE / SLEEP OFF
Setting the Clock
1
2
3
• The clock system varies depending on the
model you own.
12-hour system: “AM 12:00” = midnight
24-hour system: “0:00” = midnight
• Each press on TIME SET H or TIME SET M
advances the displayed number by one.
• The minute digits advance to “00” after “59”.
The hour digits do not advance by pressing TIME
SET M.
• To adjust the time exactly to the second, release
TIME SET M simultaneously with the time signal.
ICF-C290/C295
AM FM
BAND
TUNING
2
While listening to the radio, set the
function selector to OFF.
Press SLEEP.
The radio turns on. It will go off after 59
minutes.
• To turn off the radio before the preset time,
press SNOOZE/SLEEP OFF.
• Every time you press SLEEP, the sleep timer is
reset to 59 minutes.
• When you set the function selector to RADIO or
BUZZER, if the preset alarm time comes while
the sleep timer is operating, the radio or buzzer
sounds depending on which you set.
To Use Both Sleep Timer
and Alarm Function
You can fall asleep to the radio sound and you will
be awakened by the radio/buzzer alarm at the preset
time.
1 Set the alarm. (See “Setting the Alarm”.)
2 Press SLEEP.
Specifications
Time display:
UK, North and South America and Australia:
12-hour system
Other countries: 24-hour system
Frequency range:
Band
ICF-C290/C295
ICF-C290L
FM
87.5 - 108 MHz
–
AM
526.5 - 1,606.5 kHz
–
FM
87.5 - 108 MHz
AM
530 - 1,605 kHz
–
LW FM
BAND
VOL
1
2
Pour les utillsateurs au Canada
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’ AU FOND.
Merci d’avoir choisi ce radioréveil Sony Dream
Machine. Ce radioréveil vous sera très utile et vous
procurera de nombreuses heures d’écoute
agréables.
Avant la mise en service de ce radioréveil, veuillez
lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
pour toute référence.
Ce mode d’emploi couvre les trois modèles ICFC290, ICF-C295 et ICF-C290L. La gamme d’ondes
de chaque modèle est indiquée dans le tableau cidessous.
Numéro de modèle
ICF-C290/C295 ICF-C290L
Gamme
FM/AM
FM/GO
87.5 - 108 MHz
–
153 - 255 kHz
Speaker:
Approx. 6.6 cm (2 5/8 inches) dia.
Power output:
150 mW (at 10 % harmonic distortion)
Power requirements:
North and South America: 120 V AC, 60 Hz
Saudi Arabia: 220 - 230 V AC, 60 Hz
Other countries: 220 - 230 V AC, 50 Hz
For the power backup function: 9 V DC, one
6F22 battery
Battery life:
Approx. 200 minutes, using Sony S-006P (U)
battery (North America)
Approx. 80 hours, using Sony S-006P(U) battery
(other countries)
Dimensions:
Approx. 192 × 52 × 155 mm
(w/h/d) (7 5/8 × 2 1/8 × 6 1/8 inches) incl.
projecting parts and controls
Mass:
Approx. 520 g (1 lb 2 oz.) not incl. battery
UK model only: Approx. 575 g (1 lb 4 oz.)
not incl. battery
Design and specifications are subject to change
without notice.
• Alimentation de secours pour maintenir l’horloge
à l’heure et l’appareil en état de fonctionnement,
et préserver les réglages d’alarme (radio et
sonnerie) pendant les interruptions de courant,
avec une pile 6F22 (non fournie). (Amérique du
Nord)
• Alimentation de secours qui conserve l’horloge à
l’heure, en cas de panne de courant, grâce à une
pile 6F22 (non fournie). (autres pays)
Mise en place de la
pile
La Dream Machine nécessite une pile 6F22 (non
fournie) en plus du courant secteur pour indiquer
l’heure. En cas de coupure du courant, l’horloge
reste à l’heure grâce à la pile. Avant de régler
l’heure, ouvrez le couvercle sous le radioréveil,
installez la pile en respectant la polarité, puis
refermez le couvercle.
• Après une coupure de courant, l’heure affichée
n’est pas toujours juste. Elle peut avancer ou
reculer de 10 minutes par heure environ.
Quand remplacer la pile
• Pour contrôler la capacité de la pile, débranchez
le cordon d’alimentation secteur de la prise
murale, puis rebranchez-le au bout de quelques
minutes. Si l’heure affichée est incorrecte,
remplacez la pile par une neuve.
Réglage de l’horloge
1
2
3
Branchez le radioréveil.
“AM 12:00”ou “0:00” clignote sur
l’afficheur.
Pour régler l’heure, tout en tenant
enfoncée CLOCK, appuyez sur TIME SET
H. Quand l’heure correcte apparaît sur
l’afficheur, relâchez CLOCK.
Pour régler les minutes, tout en tenant
enfoncée CLOCK, appuyez sur TIME SET
M. Quand le nombre de minutes correct
apparaît sur l’afficheur, relâchez CLOCK.
L’horloge commencera à fonctionner
quand vous relâcherez la pression sur
TIME SET M.
• Le système d’affichage de l’heure varie en
fonction du modèle.
Système de 12 heures: “AM 12:00” = minuit
Système de 24 heures: “0:00” = minuit
• Chaque fois que vous appuyez sur TIME SET H
ou TIME SET M, le nombre affiché avance d’une
unité.
• Les chiffres des minutes passent à “00” après
“59”. Les chiffres des heures n’avancent pas
quand vous appuyez sur TIME SET M.
• Pour régler l’heure à la seconde près, relâchez
TIME SET M quand un signal de top horaire
retentit.
Réglez le sélecteur de fonction sur
RADIO ON pour allumer la radio, puis
réglez le volume (VOL).
Sélectionnez la gamme (BAND) et
accordez une station avec la molette
TUNING.
FM/AM: ICF-C290/ICF-C295
uniquement
FM/LW(GO): ICF-C290L uniquement
• Pour éteindre la radio, réglez le sélecteur de
fonction sur OFF.
• Pour améliorer la réception radio
FM: Etant donné que l’antenne est intégrée au
cordon d’alimentation secteur, étendez-le
pour améliorer la réception FM.
AM/GO: Faites pivoter le radioréveil
horizontalement. Une antenne barre de
ferrite est intégrée à l’appareil.
Réglage de l’alarme
Pour régler l’alarme par radio, accordez d’abord
une station, puis réglez le volume.
1
2
Caractéristiques
VOL
ICF-C290L
TUNING
Plug in the unit.
The display will flash “AM 12:00” or
“0:00”.
To set the hour, while holding down
CLOCK, press TIME SET H. When the
correct hour appears in the display, release
CLOCK.
To set the minute, while holding down
CLOCK, press TIME SET M. When the
correct minute appears in the display,
release CLOCK. The clock will begin to
operate when you release TIME SET M.
1
If you have any questions or problems concerning
your unit, please consult your nearest Sony dealer.
LW
Afin d’éviter tout danger
d’électrocution, ne pas ouvrir le coffret.
Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à
un technicien qualifié.
Avant-propos
Battery Warning
When the unit is to be left unplugged for a long time,
remove the battery to avoid undue battery discharge
and damage to the unit from battery leakage.
Italy and
Saudi Arabia
ICF-C290L
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY
INSERT.
Other
countries
FM/AM Clock Radio
Set the function selector to RADIO ON
to turn on the radio and adjust VOL
(volume).
Select BAND and tune in to a station
using TUNING.
FM/AM: ICF-C290/ICF-C295 only
FM/LW: ICF-C290L only
Fonctionnement de la
radio
3
Pour régler l’heure de l’alarme, tout en
tenant enfoncée ALARM, appuyez sur
TIME SET H. Quand l’heure souhaitée
apparaît sur l’afficheur, relâchez ALARM.
Pour régler les minutes, tout en tenant
enfoncée ALARM, appuyez sur TIME
SET M. Quand le nombre de minutes
souhaité apparaît sur l’afficheur, relâchez
ALARM.
Réglez le sélecteur de fonction sur
l’alarme de votre choix (RADIO ou
BUZZER).
L’alarme se déclenche à l’heure préréglée
et s’arrête automatiquement au bout de
119 minutes.
• Pour éteindre l’alarme, réglez le sélecteur de
fonction sur OFF.
Si vous souhaitez que l’alarme se déclenche à
l’heure préréglée le jour suivant, réglez de
nouveau le sélecteur de fonction sur RADIO ou
BUZZER.
• Pour annuler les alarmes, réglez le sélecteur de
fonction sur OFF.
• Pour sommeiller quelques minutes de plus,
appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF.
L’alarme s’arrête, mais se déclenchera à nouveau
au bout de 9 minutes environ. Vous pouvez
répéter cette opération autant de fois que vous le
souhaitez.
• Pour régler le volume de l’alarme par radio,
tournez VOL. Le volume de la sonnerie est fixe.
• Pour consulter l’heure préréglée, appuyez sur
ALARM.
Réglage du
temporisateur
Vous pouvez vous endormir en musique grâce au
temporisateur intégré qui arrête automatiquement
la radio au bout du temps préréglé.
1
2
Pendant que vous écoutez la radio, réglez
le sélecteur de fonction sur OFF.
Appuyez sur SLEEP.
La radio s’allume. Elle s’éteindra au bout
de 59 minutes.
• Pour arrêter la radio avant le temps préréglé,
appuyez sur SNOOZE/ SLEEP OFF.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SLEEP, le temporisateur est réinitialisé à 59
minutes.
• Quand le sélecteur de fonction est réglé sur
RADIO ou BUZZER, si l’heure préréglée pour
l’alarme est atteinte pendant que le temporisateur
est en service, la radio ou la sonnerie se
déclenchera selon le réglage que vous aviez
effectué.
Pour utiliser le
temporisateur et l’alarme
Vous pouvez vous endormir au son de la radio et
vous réveiller au son, de la radio ou de la sonnerie à
l’heure préréglée.
1 Réglez l’alarme. (Voir “Réglage de
l’alarme”.)
2 Appuyez sur SLEEP.
Précautions
• Faites fonctionner l’appareil sur les sources
d’alimentation mentionnées dans les
“Spécifications”.
• La plaquette indiquant la tension de
fonctionnement et autres informations
électriques se trouve sous l’appareil.
• Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et pas sur le cordon.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant
de bloquer les orifices de ventilation.
• Si un solide ou un liquide pénétrait dans l’appareil,
débranchez-le et faites-le vérifier par un technicien
qualifié avant de le réutiliser.
• Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon
doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation secteur tant qu’il est branché sur
une prise murale, même si vous le mettez hors
tension.
Avertissement au sujet de la pile
Si vous devez laisser débranché l’appareil pendant
longtemps, enlevez la pile pour éviter qu’elle ne se
décharge et qu’une fuite d’électrolyte endommage
l’appareil.
Pour toute question ou problème concernant cet
appareil, consultez un revendeur Sony.
Spécifications
Affichage de l’heure:
Royaume-Uni, Amérique du Nord et du Sud et
Australie: système de 12 heures
Autres pays: système de 24 heures
Plage de fréquences:
Gamme ICF-C290/C295
et Arabie
Autres pays Italie
Saoudite
English
3-861-255-33 (1)
ICF-C290L
FM
87,5 - 108 MHz
–
AM
526,5 - 1.606,5 kHz
–
FM
87,5 - 108 MHz
AM
530 - 1.605 kHz
GO
–
87,5 - 108 MHz
–
153 - 255 kHz
Haut-parleur:
Env. 6,6 cm (2 5/8 pouces) diam.
Puissance de sortie:
150 mW (à 10 % de distorsion harmonique)
Alimentation:
Amérique du Nord et du Sud: CA 120 V, 60 Hz
Arabie Saoudite: CA 220 - 230 V, 60Hz
Autres pays: CA 220 - 230 V, 50 Hz
Pour l’alimentation de secours CC 9 V, une pile
6F22
Autonomie de la pile:
Env. 200 minutes, avec une pile Sony S-006P(U)
(Amérique du Nord)
Env. 80 heures, avec une pile Sony S-006P (U)
(autres pays)
Dimensions:
Env. 192 × 52 × 155 mm (l/h/p)
(7 5/8 × 2 1/8 × 6 1/8 pouces) Saillies et
commandes comprises
Poids:
Env. 520 g (1 li. 2 on.) pile non comprise
Modèle pour le Royaume-Uni seulement: Env.
575 g (1 li. 4 on.) pile non comprise
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Español
RADIO
CLOCK
BUZZER ALARM
H • TIME SET • M
ALARM
SLEEP
SNOOZE / SLEEP OFF
ADVERTENCIA
Escucha de la radio
Precauciones
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
1
Para evitar descargas eléctricas, no abra
la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado
solamente.
2
• Alimente la unidad con las fuentes indicadas en
“Especificaciones”.
• La placa de características en la que se indica la
tensión de alimentación, etc. se encuentra en la
base de la unidad.
• Para desconectar el cable de alimentación, tire del
enchufe, no del propio cable.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas,
tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de
ventilación.
• Si dentro de la unidad cae algo, desconecte el cable
de alimentación, y haga que sea revisada por
personal cualificado antes de utilizarla.
• Para limpiar el exterior, utilice un paño suave
humedecido en una solución poco concentrada de
detergente.
• La unidad no se desconectará de la fuente de CA
(red) mientras permanezca enchufada en una toma
de la misma, incluso aunque desconecte su
alimentación.
Antes de comenzar
¡Gracias por haber elegido un Dream Machine
Sony! Este Dream Machine le ofrecerá muchas
horas de servicio fiable y placer de escucha.
Antes de utilizar el Dream Machine, lea
detenidamente estas instrucciones y consérvelas
para futura referencia.
Estas instrucciones cubren tres modelos: el ICFC290, el ICF-C295, y el ICF-C290L. A continuación
se indican las bandas de cada modelo.
Nombre del modelo ICF-C290/C295 ICF-C290L
Banda
FM/AM
FM/LW
• Para desconectar la alimentación de la radio, ponga
el selector de función en OFF.
• Para mejorar la radiorrecepción
FM: Como el cable de alimentación de CA sirve de
antena, extienda el cable para mejorar la
recepción de FM.
AM/LW: Gire horizontalmente la unidad para la
óptima recepción. En la unidad está
incorporada una antena de barra de ferrita.
Ajuste del
despertador
Para ajustar el despertador de la radio, primero
sintonice una emisora y ajuste el volumen.
1
Características
ICF-C290/C295
AM FM
BAND
TUNING
VOL
ICF-C290L
• Función de alimentación de reserva completa
para mantener en funcionamiento el reloj, la
alarma (radio y zumbador), y la radio en caso de
corte del suministro eléctrico, con una pila 6F22
(no suministrada). (Norteamérica)
• Función de alimentación de reserva para
mantener en funcionamiento el reloj en caso de
un corte del suministro eléctrico, con una pila
6F22 (no suministrada). (otros países)
2
3
LW FM
BAND
TUNING
VOL
Inserción de la pila
Para mantener la hora correcta, el Dream Machine
necesita una pila 6F22 (no suministrada), además
de la corriente de la red. La pila mantendrá el reloj
en funcionamiento en el caso de producirse un
corte del suministro eléctrico. Antes de ajustar la
hora del Dream Machine, abra la tapa en la base de
la unidad, inserte la pila con la polaridad correcta y
después cierre la tapa.
• Después de un corte del suministro eléctrico, es
posible que la visualización de la hora no sea
siempre correcta (puede haberse adelantado o
atrasado unos 10 minutos por hora).
Cuándo reemplazar la pila
• Para comprobar el estado de la pila, desconecte el
cable de alimentación de CA de la toma de la red
y vuelva a enchufarlo después de unos minutos.
Si se indica una hora incorrecta, reemplace la pila
por otra nueva.
Puesta en hora del
reloj
1
2
3
Enchufe la unidad.
En el visualizador parpadeará “AM
12:00” o “0:00”.
Para ajustar la hora, pulse TIME SET H
mientras mantenga presionada CLOCK.
Cuando en el visualizador aparezca la
hora correcta, suelte CLOCK.
Para ajustar los minutos, pulse TIME SET
M mientras mantenga presionada
CLOCK. Cuando en el visualizador
aparezcan los minutos correctos, suelte
CLOCK. El reloj comenzará a funcionar
cuando suelte TIME SET M.
• El sistema del reloj varía según el modelo que
posea.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
• Cada vez que presione TIME SET H o TIME SET
M los dígitos avanzarán una unidad.
• Los dígitos de los minutos pasarán a “00”
después del “59”. El dígito de la hora no
avanzará si presiona TIME SET M.
• Para ajustar la hora al segundo, suelte
simultáneamente TIME SET M al oír una señal
horaria.
Ponga el selector de función en RADIO ON
para conectar la alimentación de la radio y
ajuste VOL (volumen).
Seleccione la banda (BAND) y sintonice
la emisora con TUNING.
FM/AM: ICF-C290/ICF-C295
solamente
FM/LW: ICF-C290L solamente
Para ajustar la hora del despertador, pulse
TIME SET H mientras mantenga
presionada ALARM. Cuando en el
visualizador aparezca la hora deseada,
suelte ALARM.
Para ajustar los minutos del despertador,
pulse TIME SET M mientras mantenga
presionada ALARM. Cuando en el
visualizador aparezcan los minutos
deseados, suelte ALARM.
Ajuste el selector de función al sonido de
alarma deseado (RADIO o BUZZER).
El despertador sonará a la hora
programada y se desconectará
automáticamente después de 119 minutos.
• Para parar la alarma, ponga el selector de función
en OFF.
Para que el despertador vuelva a sonar a la hora
programada del día siguiente, ponga otra vez el
selector de función en RADIO o BUZZER.
• Para cancelar cualquiera de las alarmas, ponga el
selector de función en OFF.
• Para dormitar unos minutos más, presione
SNOOZE/SLEEP OFF.
El despertador se parará pero volverá a sonar
después de unos 9 minutos. Usted podrá repetir
este proceso las veces que desee.
• Para ajustar el volumen del despertador con la
radio, gire VOL. El volumen del zumbador es fijo.
• Para comprobar la hora programada, presione
ALARM.
Ajuste del
cronodesconectador
Con el cronodesconectador incorporado que
desconecta automáticamente la alimentación de la
radio a la hora programada, usted podrá dormirse
escuchando la radio.
1
2
Mientras esté escuchando la radio, ponga
el selector de función en OFF.
Presione SLEEP.
La alimentación de la radio se conectará.
Ésta se desconectará después de 59
minutos.
• Para desconectar la alimentación de la radio antes
de la hora programada, presione SNOOZE/SLEEP
OFF.
• Cada vez que presione SLEEP, el
cronodesconectador se repondrá a 59 minutos.
• Si el selector de función está ajustado a RADIO o
BUZZER y llega la hora programada mientras está
funcionando el cronodesconectador, la radio o el
zumbador sonará según lo que haya ajustado.
Para utilizar juntas las
funciones del
cronodesconectador y de
alarma
Usted podrá dormirse escuchando la radio y
despertarse a la hora programada con la alarma de la
radio o el zumbador.
1 Programe la alarma. (Consulte “Ajuste del
despertador”.)
2 Presione SLEEP.
Advertencia sobre la pila
Cuando vaya a dejar desenchufada la unidad
durante mucho tiempo, extraiga la pila para evitar su
descarga innecesaria y el daño que podría ocasionar
el derrame del electrólito de la misma.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
esta unidad, póngase en contacto con su proveedor
Sony.
Especificaciones
Visualización horaria:
Reino Unido, Norte y Sudamérica, y Australia:
Sistema de 12 horas
Otros países: Sistema de 24 horas
Gama de frecuencias:
Banda ICF-C290/C295
Italia y Arabia
RADIO ON
Otros países Saudita
OFF
ICF-C290L
FM
87,5 - 108 MHz
–
AM
526,5 - 1.606,5 kHz
–
FM
87,5 - 108 MHz
87,5 - 108 MHz
AM
530 - 1.605 kHz
–
LW
–
153 - 255 kHz
Altavoz:
Aprox. 6,6 cm de diá.
Salida de potencia:
150 mW (al 10% de distorsión armónica)
Alimentación:
Norte y Sudamérica: 120 V CA, 60 Hz
Arabia Saudita: 220 - 230 V CA, 60 Hz
Otros países: 220 - 230 V CA, 50 Hz
Para la función de alimentación de reserva:
9 V CC, una pila 6F22
Duración de la pila:
Aprox. 200 minutos, utilizando una pila
S-006P(U) Sony (Norteamérica)
Aprox. 80 horas, utilizando una pila S-006P (U)
Sony (otros países)
Dimensiones:
Aprox. 192 × 52 × 155 mm (an/al/prf) incluyendo
partes y controles salientes
Masa:
Aprox. 520 g excluyendo la pila
Modelo para el Reino Unido solamente: Aprox.
575 g excluyendo la pila
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.