A
Subwoofer
Center
Front (Right) Caisson de grave Centre
Avant (droite)
Ee
Front (Left)
Avant (gauche)
B
Front (Right)
Avant (droite)
Center
Centre
Ee
Ee
Ee
LINE IN
Ee
3.5 m
3,5 m
3.5 m
3,5 m
Micro Satellite System
3.5 m
3,5 m
Amplifier
Amplificateur
SA-VE325/VE322
WOOFER OUT
3.5 m
3,5 m
FRONT
E
e
R
Amplifier
Amplificateur
L
E
3.5 m
3,5 m
R
L
2.5 m/2,5 m
R
R
L
eE Ee
L
10 m
CENTER
REAR
R
Subwoofer
Caisson de
grave
2.5 m/2,5 m
FRONT
e
eE Ee
CENTER
Front (Left)
Avant (gauche)
Front (Right)
Avant (droite)
Ee
3.5 m
3,5 m
L
e
E
E
e
E
L
10 m :
FRONT
32 ft 9 /4 in.
32 pi 9 3/4 po.
Ee
Ee
R
Rear (Left)
Arrière (gauche)
Rear (Right)
Arrière (droite)
Rear (Left)
Arrière (gauche)
L
eE Ee
e
E
R
SPEAKER SPEAKER
IN
OUT
11 ft 6 in.
11 pi 6 po.
2.5 m/2,5 m :
Rear (Right)
Arrière (droite)
R
3
10 m
e
L
e
E
E
e
SPEAKER SPEAKER
IN
OUT
Ee
4-233-075-11(2)
E
Ee
3.5 m/3,5 m :
Ee
e
e
Subwoofer
Caisson de grave
R
L
10 m
Front (Left)
Avant (gauche)
E
REAR
10 m
D
C
Ee
8 ft 2 1/2 in.
8 pi 2 1/2 po.
Amplifier
Amplificateur
Français
English
Owner’s Record
About this manual
The model and serial numbers are located on the
rear of the unit. Record the serial number in the
space provided below. Refer to them whenever
you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. SA-VE325/VE322
The instructions in this manual are for SA-VE325 and
SA-VE322, Sony Micro Satellite Systems.
Differences between the systems
• SA-VE325
The SA-VE325 is a 5.1 channel speaker system
consisting of two front speakers, two rear speakers,
one center speaker, and one subwoofer. It supports
Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, and
Dolby Digital (AC-3), and is thus geared towards the
enjoyment of movies.
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc. And
don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place vases on the
apparatus.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
• SA-VE322
Consisting of two front speakers and one subwoofer,
the SA-VE322 is suited for the enjoyment of music.
* Manufactured under license from Dolby Laboratories.
DOLBY, the double-D symbol ;, “PRO LOGIC” and
“Dolby Digital (AC-3)” are trademarks of Dolby
Laboratories.
Any difference in operation is clearly indicated in the
text, for example, “SA-VE325 only”.
Hooking up the system
Connect the speaker system to the speaker output
terminals of an amplifier.
Make sure power to all components (included the
subwoofer) is turned off before starting the hook-up.
Hookup A (for SA-VE325)
This configuration is used when the amplifier is
connected to a DVD player, LD player, VCR or other
video devices.
Hookup B (for SA-VE325)
Try this configuration instead of “Hookup A” in the
following situations:
—When there are no jacks on the amplifier for a
subwoofer.
—When you want a stronger bass sound from the
subwoofer.
Hookup C (for SA-VE322)
This configuration is used when the amplifier is
connected to a CD player, MD deck, cassette deck, or
other audio devices.
Notes (D)
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE USA
Precautions
On safety
This symbol is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to
persons.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
• Before operating the system, be sure that the operating
voltage of the system is identical with that of your local
power supply.
• The unit is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet,
even if the unit itself has been turned off.
• Unplug the system from the wall outlet if it is not to be
used for an extended period of time. To disconnect the
cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull
the cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the system,
unplug the system’s power cord and have the system
checked by qualified personnel before operating it any
further.
• AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
CAUTION
On operation
You are cautioned that any changes or modification not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
• Do not drive the speaker system with a continuous
wattage exceeding the maximum input power of the
system.
• If the polarity of the speaker connections are not
correct, the bass tones will be weak and the position of
the various instruments obscure.
• Contact between bare speaker wires at the speaker
terminals may result in a short-circuit.
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid
damaging the speaker system.
• The speaker grille cannot be removed. Do not attempt
to remove the grille on the speaker system. If you try
to remove it, you may damage the speaker.
• The volume level should not be turned up to
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call CATV system installer’s
attention to Article 820-40 of the NEC that provides
guidelines for proper grounding and, in particular,
specifies that the cable ground shall be connected to the
grounding system of the building, as close to the point of
cable entry as practical.
CAUTION
Use of this applicance with some systems may present a
shock or fire hazard. Do not use with any units which
have the following marking located near output.
WARNING: HAZARDOUS ENERGY!
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN CANADA
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS
POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE
BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT
BLADE EXPOSURE.
the point of distortion.
If you encounter color irregularity on a
nearby TV screen
This speaker system is magnetically shielded to allow it
to be installed near a TV set. However, color
irregularities may still be observed on certain types of TV
sets.
If color irregularity is observed...
c Turn off the TV set once, then turn it on again after
15 to 30 minutes.
If color irregularity is observed again...
for the customers in North America
c Place the speakers further away from the TV set.
®
ENERGY STAR is a U.S. registered mark.
As ENERGY STAR® Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR®
guidelines for energy efficiency.
If howling occurs
Reposition the speakers or turn down the volume on the
amplifier.
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not place the speakers in locations that are:
— Extremely hot or cold
— Dusty or dirty
— Very humid
— Subject to vibrations
— Subject to direct sunlight
On cleaning
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution or water. Do
not use any type of abrasive pad, scouring powder or
solvent such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your
speaker system, please consult your nearest Sony dealer.
 2001 Sony Corporation
Printed in Japan
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on
the speakers are matched to the corresponding plus (+)
and minus (–) terminals on the amplifier.
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals
securely as loose screws may become a source of noise.
• Make sure all connections are firm. Contact between
bare speaker wires at the speaker terminals may cause
a short-circuit.
• Do not connect the subwoofer to the amplifier’s
CENTER output terminal (which is for Dolby Pro Logic
or Dolby Digital (AC-3)). No bass sound will output
from the subwoofer if you do.
• For details regarding the connections on the amplifier
side, refer to the manual that was provided with your
amplifier.
Tip
All black wires are minus (–) in polarity, and should be
connected to the minus (–) speaker terminals.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes,
rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur
l’appareil.
Ne placez pas de vase sur l’appareil. Ceci ferait courir un
risque d’incendie ou d’électrocution.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret.
Confier l’entretien à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS
UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU
UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES
LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
A propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel concernent les systèmes
Micro Satellite Sony, SA-VE325 et SA-VE322.
Différences entre les systèmes
• SA-VE325
Les SA-VE325 sont des systèmes acoustiques à 5,1
canaux, comprenant deux enceintes avant, deux
enceintes arrière, une enceinte centrale et un caisson
de grave. Ces deux systèmes supportent les fonctions
Digital Cinema Sound de Sony, Dolby* Pro Logic et
Dolby Digital (AC-3) et sont donc destinés à la
reproduction du son cinématographique.
• SA-VE322
Les SA-VE322 comprennent deux enceintes avant et
un caisson de grave. Ils sont donc destinés à l’écoute
de la musique.
Pour toute question ou difficulté concernant votre
système acoustique, veuillez consulter votre revendeur
Sony.
Raccordement du système
acoustique
Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes
de l’amplificateur.
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous
les appareils (caisson de grave compris) sont hors
tension.
Raccordement A (SA-VE325)
Cette configuration doit être utilisée lorsque
l’amplificateur est raccordé à un lecteur DVD, un lecteur
LD, un magnétoscope ou à un autre appareil vidéo.
Raccordement B (SA-VE325)
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
DOLBY, le symbole double-D ;, PRO LOGIC et
Dolby Digital (AC-3) sont des marques de Dolby
Laboratories.
Essayez cette configuration au lieu du “Raccordement
A” dans les situations suivantes:
—l’amplificateur n’a pas de prises pour le raccordement
d’un caisson de grave.
—vous voulez que le caisson de grave produise un son
grave plus puissant.
Toute différence de fonctionnement est clairement
indiquée dans le texte, par exemple, “SA-VE325
uniquement”.
Raccordement C (SA-VE322)
Précautions
Sécurité
• Avant de mettre le système en service, assurez-vous
que sa tension de fonctionnement est identique à celle
de l’alimentation secteur locale.
• Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation
secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale,
même s’il a été éteint.
• Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé
pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez
sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement
dit.
• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système,
débranchez le cordon d’alimentation du système et
faites vérifier le système par un professionnel avant de
l’utiliser à nouveau.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
seulement dans un centre de service compétent.
Fonctionnement
• Ne pas faire fonctionner le système acoustique
continuellement à une puissance dépassant sa
puissance d’entrée maximale.
• Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte,
les graves seront faibles et la position des différents
instruments de musique indistincte.
• Le contact des fils de haut-parleur dénudés au niveau
des bornes du haut-parleur peut provoquer un courtcircuit.
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez
l’amplificateur pour éviter d’endommager le système
acoustique.
•Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées.
N’essayez pas de les enlever car les enceintes
pourraient être endommagées.
•Le volume sonore ne doit pas être si élevé que
le son soit déformé.
Si les couleurs sur l’écran de télévision
sont anormales
Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et
peut être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec
certains téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies
de couleur.
Si les couleurs sont anormales…
c Eteignez le téléviseur et rallumez-le 15 à 30 minutes
plus tard.
Si les couleurs restent anormales…
c Eloignez les enceintes du téléviseur.
Si un sifflement se produit
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur
l’amplificateur.
Emplacement
• N’installez pas les haut-parleurs une position inclinée.
• N’installez pas les enceintes aux endroits suivants:
— Extrêmement chauds ou froids
— Poussiéreux ou sales
— Très humides
— Sujets à des vibrations
— Exposés à la lumière directe du soleil
Nettoyage
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux
légèrement mouillé d’une solution détergente neutre ou
d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ni de solvants, comme l’alcool ou la benzine.
Cette configuration doit être utilisée lorsque
l’amplificateur est raccordé à un lecteur CD, une platine
MD, une platine à cassette ou un autre appareil audio.
Remarques (D)
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des
enceintes correspondent aux bornes plus (+) et (–) de
l’amplificateur.
• Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car
des vis desserrées peuvent être une source de bruit.
• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le
contact des fils de haut-parleur dénudés au niveau des
bornes du haut-parleur peut provoquer un courtcircuit.
• Ne raccordez pas le caisson de grave à la borne de
sortie CENTER de l’amplificateur (qui est réservé au
Dolby Pro Logic ou au Dolby Digital (AC-3)). Sinon, le
caisson de grave ne diffusera pas de graves.
• Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous
au manuel fourni avec l’amplificateur.
Conseil
Tous les fils noirs présentent une polarité négative (–) et
doivent être raccordés aux bornes négatives (–) du hautparleur.
E
G
F
Center*
Centre*
Micro Satellite System
Front (Left)
Avant
(gauche)
SA-VE325/VE322
A
Subwoofer
Caisson de grave
Front (Right)
Avant (droite)
Foot pads
Tampons autocollants
WS-FV10A
J
B
B
K
Rear*(Right)
Arrière* (droite)
AUTO
MOVIE
ON / STANDBY
MUSIC
MIN
*SA-VE325 only
SA-VE325 uniquement
MODE
POWER LEVEL ON/STANDBY indicator
Voyant ON/STANDBY
English
Notes
Location of each speaker(E)
Each speaker should face the listening position. Better
surround effect will result if all speakers are set at the
same distance from the listening position.
Place the front speakers at a suitable distance to the left
and right of the television.
Place the subwoofer on either side of the television.
Place the center speaker on the top-center of the TV set.
The placement of rear speakers greatly depends on the
configuration of the room. The rear speakers may be
placed on both sides of the listening position A or
behind the listening position B.
Tips
• Movies are best enjoyed in a room that produces no
echoes (as in one with surrounding curtains).
• Music (especially classical music) is best enjoyed in a
room that produces some echo.
Setting the speakers
To prevent speaker vibration or movement while
listening, attach the supplied foot pads to the bottom
four corners of the center speaker*, front speakers, and
rear speakers*(F).
*SA-VE325 only
• Some amplifier functions for enhancing the sound may
cause distortion in the subwoofer. If such distortion
occurs, turn off those functions.
• To enjoy high-quality sound, do not turn the
subwoofer volume too high.
• To increase the bass sound from the subwoofer,
connect the system using “Hookup B”.
• The bass sound is enhanced in MOVIE mode rather
than in MUSIC mode. Therefore, if you change the
mode to MOVIE while listening to some sources that
do not include the bass sound, you may not be able to
get the effect.
Specifications
Emplacement des enceintes
SA-VE325/VE322
Position de chaque enceinte (E)
For the U.S. model
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
Setting amplifier to enjoy
movies (SA-VE325 only)
SS-V325 (front and rear speakers)
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position
d’écoute. L’effet surround sera bien meilleur si toutes les
enceintes sont à égale distance de la position d’écoute.
Installez les enceintes avant à une distance correcte à
droite et à gauche du téléviseur.
Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du
téléviseur.
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.
L’emplacement des enceintes arrière dépend en grande
partie de la grandeur de la pièce. Les enceintes arrière
peuvent être installées sur les deux côtés de la position
d’écoute A ou derrière la position d’écoute B.
For the Dolby Digital (AC-3)
Speaker units
If your amplifier is connected internally or externally
with a Dolby Digital (AC-3) processor, you should use
the setup menus for the amplifier to specify the
parameters of your speaker system.
See the table below for the proper settings. For details on
the setting procedure, refer to the manual that was
provided with your amplifier.
Select Micro Satellite Position if a Sony amplifier
provides it.
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC
DISTORTION:
with 8 ohm loads, from 20 - 150 Hz; rated 75 watts per
channel minimum RMS power, with no more than 0.8%
total harmonic distortion from 250 milliwatts to rated
output.
Speaker system
Enclosure type
Rated impedance
Power handling capacity
Maximum input power:
Sensitivity level
Frequency range
Dimensions (w/h/d)
Full range,
magnetically shielded
5.5 × 11 cm (7/32 × 7/16
in.), cone type
Bass reflex
8 ohms
100 watts
87 dB (1 W, 1 m)
90 Hz - 20,000 Hz
Approx. 70 × 152 × 126
mm (2 7/8 × 6 × 5 in.),
including front grille
Approx. 830 g (18 lb 5
oz) each
When “Hookup A” is used
(Speaker setup)
Mass
For
Set to
SS-CN325 (center speaker)
Set the center speaker firmly on top of the TV set, making
sure it is completely level.
Front speakers
SMALL
Speaker system
Setting other speakers(H)
Center speaker
SMALL
For greater flexibility in the positioning of the speakers,
use the optional WS-FV10A, WS-TV10A, or WS-WV10A
speaker stand (available only in certain countries).
Rear speakers
SMALL
Subwoofer
ON (or YES)
Setting the center speaker (SA-VE325 only)
(G)
Tip
The height of the front speakers should be adjusted to
about the center of the TV screen (I).
Listening to the sound (J)
First, turn down the volume on the amplifier. The
volume should be set to minimum before you begin
playing the program source.
Turn on the amplifier and select the
program source.
Press POWER on the subwoofer.
The ON/STANDBY indicator on the
subwoofer lights up green.
3
When “Hookup B” is used
(Speaker setup)
For
Set to
Front speakers
LARGE
Center speaker
SMALL
Rear speakers
SMALL
Subwoofer
OFF (or NO)
For the Dolby Pro Logic
If your amplifier is connected internally or externally
with a Dolby Pro Logic processor, you should set the
surround effect mode to “NORMAL” on the amplifier for
your particular speaker system.
For details on the setting procedure, refer to the manual
that was provided with your amplifier.
Troubleshooting
Play the program source.
Speaker units
Enclosure type
Rated impedance
Power handling capacity
Maximum input power:
Sensitivity level
Frequency range
Dimensions (w/h/d)
Mass
Full range × 2,
magnetically shielded
5.5 × 11 cm (7/32 × 7/16
in.), cone type
Bass reflex
8 ohms
120 watts
89 dB (1 W, 1 m)
90 Hz - 20,000 Hz
Approx. 300 × 78 ×
126 mm (11 7/8 × 3 1/8 ×
5 in.), including front
grille
Approx. 1600 g (35 lb 4
oz)
Conseils
• Il est préférable de regarder les films dans une pièce
sans écho (avec rideaux par exemple).
• Il est préférable d’écouter la musique (surtout la
musique classique) dans une pièce avec un léger écho.
Installation des haut-parleurs
Pour éviter les vibrations ou les mouvements des hautparleurs en cours d’écoute, fixez les protections de
support aux quatre coins du haut-parleur central*, des
haut-parleurs frontaux et des haut-parleurs arrière*(F).
*SA-VE325 uniquement
Installation du haut-parleur central
(SA-VE325 uniquement) (G)
Installez correctement le haut-parleur central au-dessus
du téléviseur, en vous assurant qu’il est parfaitement de
niveau.
Installation d’autres haut-parleurs (H)
Pour une plus grande flexibilité d’installation des hautparleurs, utilisez des supports pour haut-parleurs en
option WS-FV10A, WS-TV10A ou WS-WV10A
(uniquement disponibles dans certains pays).
La hauteur des haut-parleurs frontaux doit correspondre
environ à la moitié du téléviseur (I).
Ecoute du son (J)
SA-WMS325 (subwoofer)
Speaker system
Active subwoofer,
magnetically shielded
Speaker unit
Woofer: 16 cm (6 3/8 in.),
cone type
Enclosure type
Advanced SAW type
Reproduction frequency range
28 Hz - 200 Hz
Amplifier section
Continuous RMS power output
75 W (8 ohms, 20 Hz 20 kHz, 0.8% THD)
When the subwoofer is on (i.e, the ON/STANDBY
indicator lights up green) and there is no signal input for
a few minutes, the ON/STANDBY indicator changes to
red and the subwoofer enters power saving mode. While
in this mode a signal is input to the subwoofer, the
subwoofer automatically turns on (auto power on/off
function).
To turn this feature off, slide the POWER SAVE switch
on the rear panel to OFF.
Note
If you turn down the volume level of the amplifier too
low, the auto power on/off function may activate,
causing the subwoofer to enter power saving mode.
Adjusting the sound
Slight adjustments to the system can enhance your sound
enjoyment.
Adjusting the subwoofer (J)
2
Set MODE according to the program
source as follows:
Source
MODE
DVD, LD, video cassette
or other video source
MOVIE
MD, CD, cassette tape
or other audio source
MUSIC
Rotate LEVEL to adjust the volume.
Set the volume level to best suit your
preference according to the program
source.
Should you encounter a problem with your speaker
system, check the following list and take the indicated
measures. If the problem persists, consult your nearest
Sony dealer.
Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le
volume doit être réduit au maximum avant l’écoute de la
source.
1
2
There is no sound from the speaker system.
•Make sure all the connections have been
correctly made.
•Make sure the volume on the amplifier has
been turned up properly.
•Make sure the program source selector on the
amplifier is set to the proper source.
•Check if headphones are connected. If they
are, disconnect them.
There is distortion in the subwoofer sound
output.
•Check if any sound-enhancing functions have
been activated on the amplifier. If they have,
turn them off.
There is hum or noise in the speaker output.
•Make sure all the connections have been
correctly made.
•Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
•Make sure all the connections have been
correctly made. Contact between bare
speaker wires at the speaker terminals may
cause a short-circuit.
Allumez l’amplificateur et sélectionnez
la source.
Appuyez sur POWER du caisson de
grave.
Le témoin ON/STANDBY sur le caisson
de grave s’allume en vert.
LINE IN (input pin jack)
SPEAKER IN (input terminals)
3
General
Power requirements
North American model:
European model:
Other models:
Power consumptions
Dimensions (w/h/d)
Mass
120 V AC, 60 Hz
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
110 - 120 V/220-240 V
AC, 50/60 Hz
70 W
1 W (standby mode)
Approx. 205 × 385 × 389
mm (8 1/8 × 151/4 × 15 3/4
in.), including front grille
Approx. 10.3 kg
(22 lb 11 oz)
Supplied accessories
SA-VE325
Foot pads (20)
Audio connecting cord (1)
Speaker connecting cords, 10 m (32 ft 9 3/4 in.) (2)
Speaker connecting cords, 3.5 m (11 ft 6 in.) (3)
Speaker connecting cords, 2.5 m (8 ft 2 1/2 in.) (2)
SA-VE322
Foot pads (8)
Audio connecting cord (1)
Speaker connecting cords, 3.5 m (11 ft 6 in.) (2)
Speaker connecting cords, 2.5 m (8 ft 2 1/2 in.) (2)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Tournez la commande LEVEL pour
ajuster le volume.
Réglez le niveau du volume selon vos
préférences en fonction de la source
programme.
Remarques
• Les fonctions d’amplification du son de certains
amplificateurs peuvent causer de la distorsion sur le
caisson de grave. Si le cas se présente, désactivez ces
fonctions.
• Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si
vous n’augmentez pas trop le volume du caisson de
grave.
• Pour accentuer le son grave du caisson de grave,
effectuez le “Raccordement B”.
• Les graves sont davantage accentuées en mode MOVIE
qu’en mode MUSIC. Par conséquent, si vous passez au
mode MOVIE pendant que vous écoutez d’autres
sources qui ne comprennent pas de graves, il se peut
que vous n’obteniez pas l’effet escompté.
Réglage de l’amplificateur pour le
visionnage de films
(SA-VE325 uniquement)
Le caisson de grave s’allume et s’éteint
automatiquement— Marche et arrêt automatiques
(K)
Si le caisson de grave est en service (c’est-à-dire le voyant
ON/STANDBY est allumé en vert) mais qu’aucun signal
n’est fourni pendant quelques minutes, le voyant ON/
STANDBY deviendra rouge et le caisson de grave se
mettra en mode d’économie d’énergie. Lorsqu’un signal
est transmis au caisson de grave dans ce mode, le caisson
s’allume automatiquement (fonction de marche/arrêt
automatique).
Pour mettre cette fonction hors service, réglez le
commutateur POWER SAVE sur le panneau arrière sur
OFF.
Remarque
Si vous réduisez trop le volume du l’amplificateur, la
fonction de marche/arrêt automatique peut entrer en
service et mettre le caisson en mode d’économie.
Réglage du son
Le son peut être amélioré par un léger réglage du
système.
Réglage du caisson de grave (J)
1
Réglez MODE en fonction de la source
écoutée:
Source
MODE
DVD, LD, vidéocassette ou
autre source vidéo
MOVIE
MD, CD, cassette ou autre
source audio
MUSIC
Le son est coupé subitement.
•Assurez-vous que toutes les liaisons ont été
effectuées correctement. Le contact des fils de
haut-parleur dénudés au niveau des bornes
du haut-parleur peut provoquer un courtcircuit.
Spécifications
SA-VE325/VE322
SS-V325 (enceintes avant et arrière)
Système acoustique
Haut-parleurs
Type de caisson
Impédance nominale
Tenue en puissance
Puissance maxi. absorbée:
Niveau de sensibilité
Plage de fréquence
Dimensions (l/h/p)
Poids
Pour le Dolby Digital (AC-3)
Si votre amplificateur est connecté à un processeur Dolby
Digital (AC-3) interne ou externe, vous devez utiliser les
menus de configuration pour l’amplificateur pour
pouvoir spécifier les paramètres de votre système de
haut-parleurs.
Consultez le tableau suivant pour les réglages
appropriés. Pour les détails sur les réglages proprement
dits, reportez-vous au manuel fourni avec
l’amplificateur.
Sélectionnez Micro Satellite Position si l’amplificateur Sony le
permet.
Lorsque le “Raccordement A” est utilisé
(Réglage des enceintes)
Pour
Réglez sur
Enceintes frontaux
SMALL
Enceinte centrale
SMALL
Enceintes arrières
SMALL
Caisson de grave
ON (ou YES)
Lorsque le “Raccordement B” est utilisé
(Réglage des enceintes)
Pour
Réglez sur
Enceintes frontaux
LARGE
Enceinte centrale
SMALL
Enceintes arrières
SMALL
Caisson de grave
OFF (ou NO)
Pleine gamme, à
blindage magnétique
5,5 × 11 cm (7/32 × 7/16
po.), à cône
Bass-reflex
8 ohms
100 watts
87 dB (1 W, 1 m)
90 Hz - 20.000 Hz
Approx. 70 × 152 × 126
mm (2 7/8 × 6 × 5 po.),
avec la grille avant
Approx. 830 g (18 li.
5 on.) chacune
SS-CN325 (enceinte centrale)
Système acoustique
Haut-parleur
Type de caisson
Impédance nominale
Tenue en puissance
Puissance maxi. absorbée:
Niveau de sensibilité
Plage de fréquence
Dimensions (l/h/p)
Poids
Pleine gamme × 2, à
blindage magnétique
5,5 × 11 cm 7/32 × 7/16
po.), à cône
Bass-reflex
8 ohms
120 watts
89 dB (1 W, 1 m)
90 Hz - 20.000 Hz
Approx. 300 × 78 × 126
mm (11 7/8 × 3 1/8 ×
5 po.), avec la grille
avant
Approx. 1600 g (35
li. 4 on.)
SA-WMS325 (caisson de grave)
Système acoustique
Caisson de grave
amplifié, à blindage
magnétique
Haut-parleur
Grave : 16 cm
(6 3/8 po.), à cône
Type de caisson
Nouveau type SAW
Plage de fréquences reproduites
28 Hz à 200 Hz
Section d’amplificateur
Puissance de sortie RMS continue
75 W (8 ohm, 20 Hz 20 kHz, 0,8% THD)
Entrées
Pour le Dolby Pro Logic
Reproduisez la source.
Outputs
LINE OUT (output pin jack)
SPEAKER OUT (output terminals)
2
Conseil
Inputs
Power turns on and off automatically — Auto
power on/off function (K)
1
MODE
Français
Positioning the speakers
2
OFF
POWER SAVE
MAX
LEVEL
1
WS-TV10A
WS-WV10A
(for rear speakers)
(pour les hautparleurs arrière)
A
I
Rear*(Left)
Arrière*
(gauche)
H
Foot pads
Tampons autocollants
Si votre amplificateur est raccordé intérieurement ou
extérieurement à un processeur Dolby Pro Logic,
sélectionnez le mode d’effet sonore “NORMAL” sur
l’amplificateur pour votre système acoustique particulier.
Pour les détails sur le réglage proprement dit, reportezvous au manuel fourni avec l’amplificateur.
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste
suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le
problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Le système acoustique ne fournit aucun son.
•Assurez-vous que toutes les liaisons ont été
effectuées correctement.
•Assurez-vous que le volume de
l’amplificateur est réglé correctement.
•Assurez-vous que le sélecteur de source de
l’amplificateur est réglé sur la source correcte.
•Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et le
cas échéant, débranchez-le.
Distorsion sur la sortie du caisson de grave.
•Vérifiez si une fonction d’amplification du
son n’a pas été activée sur l’amplificateur et,
le cas échéant, désactivez-la.
Bourdonnement ou bruit sur la sortie
d’enceintes
•Assurez-vous que toutes les liaisons ont été
effectuées correctement.
•Assurez-vous qu’aucun des appareils audio
ne se trouve trop près du téléviseur.
LINE IN (prise cinch d’entrée)
SPEAKER IN (bornes d’entrée)
Sorties
LINE OUT (prise cinch de sortie)
SPEAKER OUT (bornes de sortie)
Généralités
Alimentation
Modèle nord-américain:
Modèle européen:
Autres modèles:
Consommation
Dimensions (l/h/p)
Poids
CA 120 V, 60 Hz
CA 220 - 230 V, 50/60 Hz
CA 110 - 120/220-240 V,
50/60 Hz
70 W
1 W (mode standby)
Approx. 205 × 385 ×
389 mm (8 1/8 × 15 1/4 ×
15 3/4 po.), avec grille
avant
Approx. 10,3 kg (22 li. 11
on.)
Accessoires fournis
SA-VE325
Tampons autocollants (20)
Cordon de liaison audio (1)
Cordons d’enceintes, 10 m (32 pi. 9 3/4 po.) (2)
Cordons d’enceintes, 3,5 m (11 pi. 6 po.) (3)
Cordons d’enceintes, 2,5 m (8 pi. 2 1/2 po.) (2)
SA-VE322
Tampons autocollants (8)
Cordon de liaison audio (1)
Cordons d’enceintes, 3,5 m (11 pi. 6 po.) (2)
Cordons d’enceintes, 2,5 m (8 pi. 2 1/2 po.) (2)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.