Precautions
On safety
Speaker System
SA-VS310/SA-VS110
4-192-502-11(2)
Before operating the subwoofer, be sure that the operating voltage of the subwoofer is
identical with that of your local power supply.
Unplug the subwoofer from the wall outlet if it is not to be used for an extended
period of time. To disconnect the cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull
the cord itself.
Should any liquid or solid object fall into the subwoofer, unplug the subwoofer and
have the subwoofer checked by qualified personnel before operating it any further.
AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
On operation
Do not drive the speaker system with a continuous wattage exceeding the maximum
input power of the system.
If the polarity of the speaker connections are not correct, the bass tones will be weak
and the position of the various instruments obscure.
Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system.
The speaker grille cannot be removed. Do not attempt to remove the grille on the
speaker system. If you try to remove it, you may damage the speaker.
The volume level should not be turned up to the point of distortion.
On placement
©2010 Sony Corporation Printed in Malaysia
http://www.sony.net/
English
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the rear of the unit. Record these numbers
in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain
or moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening of the apparatus with
newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not place the naked flame sources such as
lighted candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or
splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
To prevent injury, this apparatus must be securely attached to the floor/wall in
accordance with the installation instructions.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
The unit is not disconnected from the mains as long as it is connected to the AC outlet,
even if the unit itself has been turned off.
As the main plug is used to disconnect the unit from the mains, connect the unit to an
easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the unit, disconnect
the main plug from the AC outlet immediately.
The nameplate is located on the rear exterior.
The mains switch is located on the rear exterior.
For customers in the United States
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
Important Safety Instructions
1)Read these instructions.
2)Keep these instructions.
3)Heed all warnings.
4)Follow all instructions.
5)Do not use this apparatus near water.
6)Clean only with dry cloth.
7)Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8)Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9)Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10)Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11)Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12)Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Do not set the speakers in an inclined position.
Do not place the speakers in locations that are:
— Extremely hot or cold
— Dusty or dirty
— Very humid
— Subject to vibrations
— Subject to direct sunlight
Use caution when placing the speaker on a specially treated (waxed, oiled, polished,
etc.) floor, as staining or discoloration may result.
Take care to avoid any possible injury on the corners of the subwoofer.
On cleaning
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent
solution or water. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent
such as alcohol or benzine.
If it is stained with oil or fingerprints, breath on the surface and wipe it with soft dry
cloth.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker system, check the following list and
take the indicated measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
Make sure all the connections have been correctly made.
Make sure the program source selector on the amplifier is set to the proper source.
Turn up the volume on the amplifier properly.
Turn LEVEL on the subwoofer clockwise to increase the volume.
Check if headphones are connected to the amplifier. If they are, disconnect them.
There is distortion in the subwoofer sound output.
Check if any sound-enhancing functions have been activated on the amplifier. If
they have, turn them off.
Set the CUT OFF FREQ as high as possible when playing back the Dolby Digital
source.
If the sound distorts when you turn on the bass reinforcement from your amplifier
(such as DBFB, GROOVE, the graphic equalizer, etc.), turn down the bass
reinforcement and adjust the level.
There is hum or noise in the speaker output.
Make sure all the connections have been correctly made.
Move your audio components away from the TV.
Make sure the volume level of the subwoofer is not turned up to maximum as
extraneous noise may be output. Turn LEVEL on the subwoofer counterclockwise
to decrease the volume.
The sound has suddenly stopped.
Make sure all the connections have been correctly made. Contact between bare
speaker wires at the speaker terminals may cause a short circuit.
Howling occurs.
Reposition the speakers or turn down the volume on the amplifier.
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
(For the U.S. model)
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION:
With 6 ohm loads, at 100 Hz; rated 100 watts, minimum RMS power, with no more
than 10% total harmonic distortion from 250 milliwatts to rated output.
SS-FVS310 (Front and Surround speakers)
Speaker system
2-way, 3-driver, Bass reflex
Speaker unit
Woofer: 40 mm  70 mm (1 5/8 in.  2 3/4 in.), cone type  2
Tweeter: 20 mm (3/4 in.), cone type
Rated impedance
8 ohms
Power handling capacity (Max.)
100 W
Characteristic sensitivity level
80 dB (1 W, 1 m)
Frequency range
130 Hz - 70,000 Hz
Dimensions (w/h/d) (Approx.)
Without speaker stand: 50 mm  390 mm  50 mm (2 in.  15 3/8 in.  2 in.)
With speaker stand:
Desktop stand
135 mm  410 mm  135 mm (5 3/8 in.  16 1/4 in. 
5 3/8 in.), including front grille and foot pads
Floor stand (SA-VS310 only)
200 mm  1,175 mm  230 mm (7 7/8 in.  46 3/8 in. 
9 1/8 in.), including front grille and foot pads
Mass (Approx.)
Without speaker stand: 0.56 kg (1 lb 4 oz)
With speaker stand:
Desktop stand
0.88 kg (1 lb 15 oz)
Floor stand (SA-VS310 only)
3.0 kg (6 lb 10 oz)
SS-CNV310 (Center speaker)
Speaker system
2-way, 3-driver, Bass reflex
Speaker unit
Woofer: 40 mm  70 mm (1 5/8 in.  2 3/4 in.), cone type  2
Tweeter: 20 mm (3/4 in.), cone type
Rated impedance
8 ohms
Power handling capacity (Max.)
100 W
Characteristic sensitivity level
80 dB (1 W, 1 m)
Frequency range
130 Hz - 70,000 Hz
Dimensions (w/h/d) (Approx.)
320 mm  60 mm  50 mm (12 5/8 in.  2 3/8 in.  2 in.),
including front grille and foot pads
Mass (Approx.)
0.5 kg (1 lb 2 oz)
To reduce the risk of electric shock, the speaker cord should be connected to the
apparatus and the speakers in accordance with the following instructions.
1.Disconnect the AC power cord from the MAINS.
2.Strip 10 to 15 mm of the wire insulation of the speaker cord.
3.Connect the speaker cord to the apparatus and the speakers carefully so as not to
touch the core of speaker cord by hand.
Also disconnect the AC power cord from the MAINS before disconnecting the speaker
cord from the apparatus and the speakers.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas
l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne couvrez pas les ailettes de ventilation de cet
appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez de sources
de flammes nues telles que des bougies allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à des
gouttelettes ou à des éclaboussures et ne posez pa d’objets contenant du liquide, comme
des vases, sur l’appareil.
Pour éviter les blessures, cet appareil doit être fermement fixé au sol/mur,
conformément aux instructions d’installation.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, tel qu’une bibliothèque ou un meuble
encastré.
L’appareil n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste
raccordé à la prise secteur, même s’il est éteint.
La fiche principale étant utilisée pour débrancher l’appareil de la source d’alimentation
secteur, raccordez l’appareil sur une prise secteur facilement accessible. Si vous
constatez que l’appareil ne fonctionne pas normalement, débranchez immédiatement
la fiche principale de la prise secteur.
La plaque signalétique est placée au dos, à l’extérieur.
L’interrupteur d’alimentation se trouve au dos à l’extérieur.
Précautions
Sécurité
Avant d’utiliser le caisson de graves, vérifiez que sa tension de fonctionnement
correspond à celle du secteur.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le caisson de graves pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tenez-le
par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Si un objet ou un liquide pénètre dans le caisson de graves, débranchez ce dernier et
faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le réutiliser.
Le cordon d’alimentation secteur ne doit être remplacé que dans un centre de service
après-vente qualifié.
Utilisation
Ne soumettez pas le système d’enceintes à une puissance en watts supérieure à la
puissance d’entrée maximum du système.
Si la polarité des raccordements d’enceintes est incorrecte, la tonalité des graves sera
faible et la position des différents instruments obscure.
Avant de procéder aux raccordements, éteignez l’ampli-tuner afin d’éviter
d’endommager le système d’enceintes.
 La grille des enceintes ne peut pas être retirée. N’essayez pas de retirer la grille posée
sur le système d’enceintes. Vous risqueriez d’endommager les enceintes.
Le niveau du volume ne doit pas être augmenté jusqu’au point de distorsion.
Lieu d’installation
Speaker system
Active subwoofer, Bass reflex
Speaker unit
Woofer:
250 mm (10 in.), cone type
Reproduction frequency range
30 Hz - 200 Hz
Continuous RMS power output
100 W (6 ohms, 100 Hz, 10% THD)
N’installez pas les enceintes en position inclinée.
Ne placez pas les enceintes à des emplacements :
— extrêmement chauds ou froids ;
— poussiéreux ou sales ;
— très humides ;
— soumis à des vibrations ;
— exposés aux rayons directs du soleil.
Prenez garde lorsque vous placez l’enceinte sur un sol ayant subi un traitement
spécial (cire, huile, polish, etc.), car sa surface risque de se tâcher ou de se décolorer.
Veillez à éviter tout risque de blessures aux angles du caisson de graves.
Input
Nettoyage
LINE IN (input pin jack)
Nettoyez le boîtier des enceintes avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une
solution détergente douce ou d’eau. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudres à
récurer ou de solvants, tels que de l’alcool ou de l’essence.
En cas de taches d’huile ou de doigts, soufflez sur la surface et nettoyez-la avec un
chiffon doux sec.
SA-WVS310 (Subwoofer for SA-VS310)
SA-WVS110 (Subwoofer for SA-VS110)
General
Power requirements
120 V AC, 60 Hz
Power consumption
70 W
Dimensions (w/h/d) (Approx.)
290 mm  355 mm  400 mm (11 1/2 in.  14 in.  15 3/4 in.),
including front grille and foot pads
Mass (Approx.)
11.5 kg (25 lb 6 oz)
Supplied speakers
Front speaker (2)
Center speaker (1)
Surround speaker (2)
Subwoofer (1)
Supplied accessories
Speaker stand
- SA-VS310
- Floor stand (2)
- Desktop stand (2)
- SA-VS110
- Desktop stand (4)
Monaural audio cord (1)
Speaker cord (short  3)
Speaker cord (long  2)
Foot pad (4)
Screw (4)
Design and specifications are subject to change without notice.
Standby power consumption: 0.3 W
Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
13)Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of
time.
14)Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
Français
Dépannage
En cas de problème avec votre système d’enceintes, consultez la liste suivante et
procédez comme indiqué. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Aucun son n’est émis par le système d’enceintes.
 Vérifiez que tous les raccordements ont été correctement effectués.
Vérifiez que le sélecteur de source d’émission sur l’ampli-tuner est réglé sur la
source appropriée.
Augmentez le volume sur l’ampli-tuner comme approprié.
Tournez LEVEL sur le caisson de graves dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter le volume.
Vérifiez si le casque est raccordé à l’ampli-tuner. Si l’est, débranchez-le.
Le son émis par le caisson de graves est déformé.
 Vérifiez si la moindre fonction d’amélioration du son a été activée sur l’amplituner. Si c’est le cas, désactivez-la.
Réglez CUT OFF FREQ sur le niveau le plus élevé possible pendant la lecture de la
source Dolby Digital.
Si le son est déformé lorsque vous activez le renforcement des graves à partir de
l’ampli-tuner (par exemple, DBFB, GROOVE, l’égaliseur graphique, etc.), baissez
le renforcement des graves et ajustez le niveau.
Les enceintes émettent des ronflements ou des parasites.
Vérifiez que tous les raccordements ont été correctement effectués.
Éloignez vos appareils audio du téléviseur.
 Vérifiez que le niveau du volume du caisson de graves n’est pas réglé sur le
maximum, car des bruits étranges peuvent alors en résulter. Tournez LEVEL sur le
caisson de graves dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour baisser le
volume.
Le son s’est interrompu brusquement.
 Vérifiez que tous les raccordements ont été correctement effectués. Un contact
entre les fils nus des enceintes au niveau des bornes d’enceintes peut provoquer un
court-circuit.
Des ronronnements sont audibles.
Repositionnez les enceintes ou baisser le volume sur l’ampli-tuner.
Spécifications
SS-FVS310 (Enceintes avant et surround)
Système d’enceintes
bidirectionnel, 3 amplificateurs, Bass reflex
Haut-parleur
Haut-parleur de basses : 40 mm  70 mm (1 5/8 po  2 3/4 po), de type conique  2
Haut-parleur d’aigus : 20 mm (3/4 po), de type conique
Impédance nominale
8 ohms
Capacité productive (max.)
100 W
Niveau de sensibilité caractéristique
80 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences
130 Hz – 70 000 Hz
Dimensions (l/h/p) (environ)
Sans support d’enceinte : 50 mm  390 mm  50 mm (2 po  15 3/8 po  2 po)
Avec support d’enceinte :
Support de bureau
135 mm  410 mm  135 mm (5 3/8 po  16 1/4 po 
5 3/8 po), grille avant et tampons de pieds inclus
Support au sol (SA-VS310 uniquement)
200 mm  1 175 mm  230 mm (7 7/8 po  46 3/8 po 
9 1/8 po), grille avant et tampons de pieds inclus
Poids (environ)
Sans support d’enceinte : 0,56 kg (1 livres 4 onces)
Avec support d’enceinte :
Support de bureau
0,88 kg (1 livres 15 onces)
Support au sol (SA-VS310 uniquement)
3,0 kg (6 livres 10 onces)
SS-CNV310 (Enceinte centrale)
Système d’enceintes
bidirectionnel, 3 amplificateurs, Bass reflex
Haut-parleur
Haut-parleur de basses : 40 mm  70 mm (1 5/8 po  2 3/4 po), de type conique  2
Haut-parleur d’aigus : 20 mm (3/4 po), de type conique
Impédance nominale
8 ohms
Capacité productive (max.)
100 W
Niveau de sensibilité caractéristique
80 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences
130 Hz – 70 000 Hz
Dimensions (l/h/p) (environ)
320 mm  60 mm  50 mm (12 5/8 po  2 3/8 po  2 po),
grille avant et tampons de pieds inclus
Poids (environ)
0,5 kg (1 livres 2 onces)
SA-WVS310 (Caisson de graves pour SA-VS310)
SA-WVS110 (Caisson de graves pour SA-VS110)
Système d’enceintes
Caisson de graves actif, Bass reflex
Haut-parleur
Haut-parleur de basses : 250 mm (10 po), de type conique
Plage de fréquences de reproduction
30 Hz - 200 Hz
Puissance de sortie RMS continue
100 W (6 ohms, 100 Hz, 10% THD)
Entrée
LINE IN (prise à broche d’entrée)
Général
Alimentation 120 V CA, 60 Hz
Consommation 70 W
Dimensions (l/h/p) (environ)
290 mm  355 mm  400 mm (11 1/2 po  14 po  15 3/4 po),
grille avant et tampons de pieds inclus
Poids (environ)
11,5 kg (25 livres 6 onces)
Enceintes fournies
Enceinte avant (2)
Enceinte centrale (1)
Enceinte surround (2)
Caisson de graves (1)
Accessoires fournis
Support d’enceinte
- SA-VS310
- Support au sol (2)
- Support de bureau (2)
- SA-VS110
- Support de bureau (4)
Cordon audio mono (1)
Cordon d’enceinte (court  3)
Cordon d’enceinte (longue  2)
Tampon de pied (4)
Vis (4)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Consommation en veille : 0,3 W
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits
imprimés.

Center
Centrale
Front (Left)
Avant (Gauche)
30
Subwoofer
Caisson de graves
-1
Surround (Right)
Surround (Droite)
Foot pad
Tampon de pied
Bottom of the
center speaker
Bas de l’enceinte
centrale
Floor stand
Support au sol
Speaker
Enceinte
Speaker cord
Cordon d’enceinte
-3
Secure with the screw
Fixez avec la vis
Screw hole
Trou pour vis
Foot pads
Tampons de pieds
Floor stand
Support au sol
-1
30 mm (1 3/16 in.)
30 mm (1 3/16 po.)
Floor stand
Support au sol
1
Prepare screws (not supplied) that are suitable for the hole on the back of
the speakers.
2
Fasten the screws to the wall. The screws should protrude 8 mm to
10 mm (11/32 in. to 13/32 in.).
3

Subwoofer
Caisson de graves
Center
Centrale
Front (Left)
Avant (Gauche)
For the front and surround speaker
Pour les enceintes avant et surround
Short
Court
For the center speaker
Pour l’enceinte centrale
Short
Court
Short
Court
Amplifier
Ampli-tuner
Long
Longue
Surround (Right)
Surround (Droite)
230 mm (9 1/8 in.)
230 mm (9 1/8 po.)
Long
Longue
Surround (Left)
Surround (Gauche)
Rotate to adjust the subwoofer volume. To increase the volume, turn the control
clockwise. To reduce the volume, turn the control counterclockwise.
We recommend that you set the volume to the position as shown below. However, you
can adjust the volume to obtain the suitable bass according to your listening
environment.
Connect the speaker cords to the speaker terminals on the bottom of the
speaker.
3
Attach the speaker to the floor stand or the desktop stand, then secure
with the screw (supplied).
Black striped wires are minus (–) in polarity, and should be connected to the minus (–)
speaker terminals.
When connecting to an amplifier with internal multi channel decoders, you should use
the setup menus for the amplifier to specify the parameters of your speaker system.
Set to
SMALL
SMALL
SMALL
ON (or YES)
2. Set the crossover frequency.
If you use an amplifier with adjustable crossover frequency, we recommend that you
select 90 Hz (or close to this figure) as the crossover frequency for your front, center, and
surround speakers.
Rear panel
Panneau arrière
5 mm (7/32 in.)
5 mm (7/32 po.)
Placez les enceintes de la manière suivante :
Enceintes avant : distance convenable à gauche et à droite du téléviseur
Caisson de graves : côté quelconque du téléviseur
Enceinte centrale : devant le téléviseur. Vous pouvez retirer les tampons de pieds de
l’enceinte centrale pour adapter celle-ci à votre environnement d’écoute ().
Enceintes surround : selon la configuration de la pièce. Les enceintes surround
peuvent être placées légèrement derrière la position d’écoute.
Fixation des tampons de pieds ()
Pour empêcher le caisson de graves de vibrer ou de bouger pendant l’écoute, fixez les
tampons de pieds fournis au caisson de graves.
1
Préparez les vis (non fournies) qui conviennent au trou situé à l’arrière
des enceintes.
2
Fixez les vis au mur. Celles-ci doivent être saillantes de 8 mm à 10 mm
(11/32 po à 13/32 po).
3
Accrochez les enceintes aux vis.
PHASE
POWER SAVE (Auto power on/off function)
The default setting for POWER SAVE is AUTO. When the subwoofer is on and there is
no signal input for a few minutes, the POWER indicator changes to red and the
subwoofer enters power saving mode. However, if a signal is input to the subwoofer, the
subwoofer turns on automatically.
To deactivate this function, slide POWER SAVE to OFF. The subwoofer remains on.
 Utilisez des vis qui conviennent au matériau et à la résistance du mur. Un mur composé de
plaques de plâtre étant particulièrement fragile, fixez les vis fermement à une poutre, puis
fixez celle-ci au mur. Lorsqu’un renforcement est utilisé, installez les enceintes sur un mur
vertical et plat.
Contactez un vendeur de vis ou un installateur pour connaître le matériau de votre mur ou
les vis à utiliser.
Sony décline toute responsabilité en cas d’accident ou de dommages provoqués par une
installation incorrecte, la résistance insuffisante du mur ou la mauvaise fixation des vis
installation, une catastrophe naturelle, etc.
Si vous installez les enceintes avant et surround au mur, vous n’avez pas besoin de fixer le
support d’enceinte fourni.
Installation des enceintes sur le support d’enceinte fourni ()
Vous pouvez installer les enceintes avant et surround sur le support d’enceinte fourni.
Pour SA-VS310, installez l’enceinte avant sur le support au sol et l’enceinte surround
sur le support de bureau.
Pour SA-VS110, installez les enceintes avant et surround sur le support de bureau.
1
Enfilez le cordon d’enceinte à travers le trou situé au bas du support au
sol ou du support de bureau.
2
Raccordez les cordons d’enceinte aux bornes situées au bas de l’enceinte.
3
Fixez l’enceinte au support au sol ou au support de bureau, puis resserrez
les vis (fournies).
Remarque
Pour éviter d’endommager le sol, étendez un chiffon dessus.
Raccordement du système ()
Assurez-vous d’éteindre l’ampli-tuner et le caisson de graves avant d’effectuer le
moindre raccordement.
Raccordez les enceintes avant, centrale et surround aux bornes de sortie des enceintes
de l’ampli-tuner et utilisez la prise LINE IN du caisson de graves pour effectuer le
raccordement à l’ampli-tuner.
Remarques ()
Vérifiez que les bornes plus (+) et moins (–) des enceintes correspondent aux bornes plus
(+) et moins (–) de l’ampli-tuner.
 Vérifiez que tous les raccordements sont fermement effectués. Un contact entre les fils nus
des enceintes au niveau des bornes d’enceintes peut provoquer un court-circuit.
Raccordez le cordon d’alimentation secteur du caisson de graves à une prise murale.
Pour plus d’informations sur les raccordements de l’ampli-tuner, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec ce dernier.
Les fils dénudés noirs correspondent à la polarité négative (–) et doivent être raccordés aux
bornes moins (–) des enceintes.
Réglage de l’ampli-tuner
Lorsque vous raccordez un ampli-tuner qui intègre des décodeurs multicanaux
internes, vous devez utiliser les menus de configuration de l’ampli-tuner pour spécifier
les paramètres de votre système d’enceintes.
1. Réglez la taille des enceintes.
Pour connaître les réglages appropriés, consultez le tableau ci-dessous. Pour plus
d’informations sur la procédure de réglage, reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec l’ampli-tuner.
Pour
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceintes surround Caisson de graves
Réglez sur
SMALL
SMALL
SMALL
ON (ou YES)
2. Réglez la fréquence de recouvrement.
Front panel
Panneau avant
CUT OFF FREQ
POWER indicator
Indicateur POWER
PHASE
Si vous utilisez un ampli-tuner avec une fréquence de recouvrement réglable, nous vous
recommandons de sélectionner 90 Hz (ou la valeur la plus proche de cette fréquence)
comme fréquence de recouvrement de vos enceintes avant, centrale et surround.
POWER SAVE
LINE
Rear of the speaker
Arrière de l’enceinte
POWER
Panneau avant
Indicateur POWER
S’allume en vert lorsque le caisson de graves est sous tension.
S’allume en rouge lorsque le caisson de graves est en mode d’économie d’énergie.
Panneau arrière
Le réglage par défaut de LEVEL, CUT OFF FREQ, PHASE et POWER SAVE est illustré
dans la figure .
POWER
Met le caisson de graves sous tension.
Tournez pour régler le volume du caisson de graves. Pour augmenter le volume,
tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour baisser le volume,
tournez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Nous vous recommandons de régler le volume sur la position illustrée ci-dessous. Vous
pouvez cependant régler le volume pour obtenir les graves qui conviennent en fonction
de votre environnement d’écoute.
Pour écouter un son de qualité supérieure, n’augmentez pas le volume du caisson de
graves trop haut.
CUT OFF FREQ
LEVEL
IN
Vous pouvez ajuster le son du caisson de graves au son des autres enceintes.
Le renforcement des graves donne une atmosphère plus intense.
LEVEL
Assemblage
Conseil
Setting the amplifier
For
Front speakers
Center speaker
Surround speakers
Subwoofer

To make the most of the low level converter function
2
Tip
Chaque enceinte doit être orientée face à la position d’écoute. Vous obtiendrez un
meilleur effet surround si toutes les enceintes sont installées à la même distance de la
position d’écoute.
Remarques
Slide to select NORMAL or REVERSE phase polarity.
Switching the phase polarity may provide better bass reproduction in certain listening
environments (depending on the position of the subwoofer and the adjustment of the
cut-off frequency).
It may also change the expanse and tightness of sound, and affect the feeling of the
sound field.
Select the setting that provides the sound you prefer when listening in your normal
listening position.
Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the speakers are matched to the
corresponding plus (+) and minus (–) terminals on the amplifier.
Make sure all connections are firm. Contact between bare speaker wires at the speaker
terminals may cause a short-circuit.
Connect the AC power cord from the subwoofer to a wall outlet.
For details on the amplifier connections, refer to the operating instructions supplied with
the amplifier.
Positionnement des enceintes ()
CUT OFF FREQ
Thread the speaker cord through the hole in the bottom of the floor
stand or the desktop stand.
See the table below for the proper settings. For details on the setting procedure, refer to
the operating instructions supplied with the amplifier.
8 mm to 10 mm
(11/32 in. to 13/32 in.)
8 mm à 10 mm
(11/32 po. à 13/32 po.)
Hole on the back of the speaker
Trou à l’arrière de l’enceinte
To enjoy high-quality sound, do not turn the subwoofer volume too high.
1
Be sure to turn off the power of the amplifier and the subwoofer before making any
connection.
Connect the front, center, and the surround speakers to the speaker output terminals of
an amplifier and use the LINE IN jack of the subwoofer to connect to the amplifier.
Notes ()
Utilisation du caisson de graves ()
Vous pouvez installer les enceintes avant, centrale et surround au mur.
Avant cela, raccordez le cordon d’enceinte à l’enceinte.
When playing back the sound of LFE signals, Dolby digital, or DTS, we recommend to
set the CUT OFF FREQ control to 200Hz (maximum) to obtain the best performance
from the low level converter function.
Hooking up the system ()
Français
Installation des enceintes au mur ()
You can install the front and surround speakers on the supplied speaker stand.
For SA-VS310, install the front speaker on the floor stand and the surround speaker on
the desktop stand.
For SA-VS110, install the front and surround speaker on the desktop stand.
1. Set the speaker size.

-3
POWER
Adjust the CUT OFF FREQ according to your sound preference.
The default setting for CUT OFF FREQ is shown below. You can adjust the matching of
the subwoofer and the other speakers by using this function.
Spread a cloth on the floor to avoid damaging the floor.
Front (Right)
Avant (Droite)
8 mm to 10 mm
(11/32 in. to 13/32 in.)
8 mm à 10 mm
(11/32 po. à 13/32 po.)
Hang the speakers on the screws.
Note
-2
10 mm (13/32 in.)
10 mm (13/32 po.)
To prevent subwoofer vibration or movement while listening, attach the supplied foot
pads to the subwoofer.
5 mm (7/32 in.)
5 mm (7/32 po.)
Hole on the back of the speaker
Trou à l’arrière de l’enceinte
The default setting for LEVEL, CUT OFF FREQ, PHASE, and POWER SAVE is shown
on the illustration .
LEVEL
Installing the speakers on the supplied speaker stand ()
Speaker
Enceinte
Speaker cord
Cordon d’enceinte
10 mm ( /32 in.)
10 mm (13/32 po.)
Rear panel
Use screws that are suitable for the wall material and strength. As a plaster board wall is
especially fragile, attach the screws securely to a beam and fasten them to the wall. Install
the speakers on a vertical and flat wall where reinforcement is applied.
Contact a screw shop or installer regarding the wall material or screws to be used.
Sony is not responsible for accident or damage caused by improper installation, insufficient
wall strength or improper screw installation, natural calamity, etc.
If you install the front and surround speakers on the wall, you do not need to attach the
supplied speaker stand.
Screw hole
Trou pour vis
13
Lights up green when the subwoofer is on.
Lights up red when the subwoofer is in power saving mode.
Turns on the subwoofer.
Notes
Speaker
Enceinte
4 mm (3/16 in.)
4 mm (3/16 po.)
Front panel
You can install the front, center and surround speakers on the wall.
Before install the speakers on the wall, connect the speaker cord to the speaker.

Screw (not supplied)
Vis (non fourni)
You can adjust the sound of the subwoofer to suit the sound of the other speakers.
Reinforcing the bass sound gives you a greater sense of atmosphere.
POWER indicator
Installing the speakers on the wall ()
-2
Foot pad
Tampon de pied
Each speaker should face the listening position. Better surround effect will result if all
speakers are set at the same distance from the listening position.
Attaching the foot pads ()
Speaker cord
Cordon d’enceinte
Detach the screw
Retirez la vis
Positioning the speakers ()
Assembly
Floor stand
Support au sol

Using the subwoofer ()
Front speakers: suitable distance to the left and right of the television
Subwoofer: on either side of the television
Center speaker: in front of the television. You may detach the center speaker foot pads
to suit your listening environment ().
Surround speakers: depends on the configuration of the room. The surround speakers
may be placed slightly behind the listening position.
100
Surround (Left)
Surround (Gauche)
English
Place the speakers as follows:
Screw hole
Trou pour vis
Front (Right)
Avant (Droite)
30
100
The illustrations below show the example of SA-VS310
front speaker installation
Les figures ci-dessous illustrent l’exemple d’installation de
l’enceinte avant SA-VS310
Ajustez CUT OFF FREQ en fonction de vos préférences sonores.
Le réglage par défaut de CUT OFF FREQ est indiqué ci-dessous. Vous pouvez ajuster le
réglage du caisson de graves de sorte qu’il correspond à celui des autres enceintes à
l’aide de cette fonction.
Pour tirer le meilleur parti de la fonction du convertisseur de niveau
bas
Lors de la lecture de signaux audio LFE, Dolby digital ou DTS, nous vous
recommandons de régler la commande CUT OFF FREQ sur 200 Hz (maximum) pour
obtenir les meilleures performances de la fonction du convertisseur de niveau bas.
PHASE
Faites glisser pour sélectionner la polarité de phase NORMAL ou REVERSE.
Le changement de la polarité de phase peut permettre une meilleure reproduction des
graves dans certains environnements d’écoute (selon la position du caisson de graves et
le réglage de la fréquence de coupure).
L’amplitude et l’étroitesse du son et affecter la sensation du champ sonore.
Sélectionnez le réglage qui offre le son que vous préférez lorsque vous êtes à votre
position d’écoute normale.
POWER SAVE (fonction de mise sous/hors tension automatique)
Le réglage par défaut de POWER SAVE est AUTO. Lorsque le caisson de graves est
allumé et aucun signal n’est reçu en entrée pendant quelques minutes, l’indicateur
POWER devient rouge et le caisson de graves bascule en mode d’économie d’énergie.
Toutefois, si le caisson de graves reçoit en entrée un signal, il s’allume
automatiquement.
Pour désactiver cette fonction, faites glisser POWER SAVE sur OFF. Le caisson de
graves reste allumé.