3-295-945-01(1)


2
1
3
9
English
(
10 11
 Names of parts
This lens is designed for Sony
)
cameras.
1···Zooming ring 2···Focusing ring 3···Distance index 4···Lens contacts
5···Lens hood index 6···Focal-length scale 7···Focal-length index 8···Distance
scale 9···Focus hold button 10···Focus-mode/range switch 11···Mounting
index
WARNING

4
/
Lens for Digital Single Lens Reflex
Camera/Objectif pour appareil
photo numérique reflex à objectifs
interchangeables/
/Operating Instructions/Mode d'emploi/Manual
de instrucciones/
AF(
5
67
MF(
(AF
•
•
8
)
AF(
)
)
:
)
:

MF(
)
AF
AF
70-300mm F4.5-5.6 G SSM
(
MF
SAL70300G
)
AF
MF
)
• AF
/
–2
AF
-
(
)
AF/MF
•
• AF
MF
AF/MF
• MF
AF
AF/MF
•
•
AF
MF
AF
(DMF)
AF
2
(AF-A)
AF(AF-S)
DMF
To remove the lens (See illustration –.)
While pressing and holding the lens release button on the
camera, rotate the lens counterclockwise until it stops, then
detach the lens.
 Attaching lens hood
It is recommended that you use a lens hood to reduce flare and ensure
maximum image quality.
Align the red line on the lens hood with the red line (Lens hood
index) on the lens. Turn the hood clockwise until the red dot on
the hood meets the red dot on the lens and it clicks into place.
• When using a built-in camera flash, make sure to remove the lens hood to avoid
blockage of the flash light.
• Attach the lens hood properly. Otherwise, the lens hood may interfere with the
desired effect or may appear in pictures.
• When storing, turn over the lens hood and place it onto the lens backwards.
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
 Zooming
For the customers in Canada
Printed in Japan
•

DMF
- AF-A
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
MF
( )
MF

(

)

•
•
•
KK-CA
•

2
3
5
6
8
/
4
•
7
10
9
1
11
To set the focus mode on the lens (See illustration -.)
Slide the focus-mode/range switch to the appropriate mode, AF
or MF, and to the appropriate focus range (AF range) when AF is
selected.
• In AF, select a focus range from the following, depending on the distance to your
subject with the focus-mode/range switch. Setting the focus range allows for
quicker focusing. This is useful when the shooting range is limited.
- FULL : No distance limit. AF works in the entire range.
- ∞-3m : AF works from 3.0m to infinity.
• In MF, turn the focusing ring to adjust the focus while looking through the
viewfinder (See illustration -). The focus signal in the viewfinder indicates
the current condition of the focus.
–
)
(1) (2) 2
(2)
2

•
Precaution for flash use
•
With certain of lens/flash combinations, the lens may partially block the light
of the flash, resulting in a shadow at the bottom of the picture. When using a
built-in camera flash, make sure to remove the lens hood.
(
• Press the AF/MF control button to switch AF to MF when both the camera and
lens are set to AF.
• Press the AF/MF control button to switch MF to AF when the camera is set to
MF and the lens is set to AF.
• Do not leave the lens exposed to the sun or a bright light source. Internal
malfunction of the camera body and lens, or a fire may result due to the effect of
light focusing. If circumstances necessitate leaving the lens in sunlight, be sure
to attach the lens cap.
• Be careful not to subject the lens to mechanical shock while attaching it.
• Always place the lens caps on the lens when storing.
• Do not keep the lens in a very humid place for a long period of time to prevent
mold.
• Hold both the camera and lens, when you carry the camera with the lens
attached.
• Do not hold the camera by the lens part extended for zooming.
• Do not touch the lens contacts. If dirt, etc., gets on the lens contacts, it may
interfere or prevent the sending and receiving of signals between the lens and the
camera, resulting in operational malfunction.
1
•
To use a camera equipped with an AF/MF control button
Notes on use

(

The focus mode can be switched between AF and MF on the lens. You can
also select the focus range (AF range) in AF mode.
To shoot in AF mode, set the focus mode to AF both on the camera and lens,
and select the focus range (AF range) on the lens. You can shoot in MF mode
when either the camera or the lens or both are set to MF.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and
product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the
addresses given in separate service or guarantee documents.
•
1

To set AF/MF (auto focus/manual focus) and Focus
range (AF range)
Notice for the customers in the countries
applying EU Directives
•

 Focusing
For the customers in Europe
2
2
Rotate the zooming ring to the desired focal length.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
AF(AF-C)
–
)
Align the orange index on the lens barrel with the orange
index on the camera (mounting index), then insert the lens
into the camera mount and rotate it clockwise until it locks.
• Do not press the lens release button on the camera when mounting the lens.
• Do not mount the lens at an angle.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
AF
3.0m
Remove the rear and front lens caps and the camera body
cap.
• You can attach/detach the front lens cap in two ways, (1) and (2). When you
attach/detach the lens cap with the lens hood attached, use method (2).
NOTE:
•
- FULL :
- -3m :
• MF
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved
in this manual could void your authority to operate this equipment.
AF
(AF
•
•
1
CAUTION
/
©2008 Sony Corporation
)
MF
-
(
•
To attach the lens (See illustration –.)
For the customers in the U.S.A.
(AF
AF
(2)
 Attaching/detaching the lens
)
AF
–1
(1)
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Do not directly look at the sun through this lens.
Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight.
Keep the lens out of reach of small children.
There is danger of accident or injury.
Direct manual focus (DMF)
Rotate the focusing ring to set correct DMF when the focus is locked in
AF-A (automatic auto focus) or AF-S (single-shot auto focus).
• DMF is not available in the following cases:
- When the image is out of focus
- When AF-C (continuous auto focus) is selected
- When the focus is confirmed for the second photo during continuous recording
in AF-A
Shooting at infinity in MF
The focusing mechanism turns slightly past infinity to provide accurate
focusing under various operating temperatures. Always confirm the image
sharpness through the viewfinder, especially when the lens is focused near
infinity.
Focus-hold button (See illustration –.)
Vignetting
While the focus-hold button is pressed, auto focus function is suspended and
the focus is fixed for shooting.
When you use lens, the corners of the screen become darker than the center.
To reduce this phenomena (called vignetting), close the aperture by 1 to 2
stops.
• The function of the focus-hold button can be changed on cameras with custom
function capability. Refer to the camera manuals for details.
Condensation

(
If your lens is brought directly from a cold place to a warm place,
condensation may appear on the lens. To avoid this, place the lens in a plastic
bag or something similar. When the air temperature inside the bag reaches
the surrounding temperature, take the lens out.
)
Cleaning the lens
• Do not touch the surface of the lens directly.
• If the lens gets dirty, brush off dust with a lens blower and wipe with a soft,
clean cloth (Cleaning Cloth KK-CA (optional) is recommended).
• Do not use any organic solvent, such as thinner or benzine, to clean the lens or
the camera cone.
•

•
•
Specifications
35mm
1
(
*
)
1*
2*
2
(mm)
70-300mm
F4.5-5.6 G SSM
(SAL70300G)
*1
*2
*3
2
35mm
1 35mm
105-450
11-16
34 -8 10'
23 -5 20'
3
*
(m)
( )
1.2
0.25
(mm)
F22-29
APS-C
2 APS-C
62
(mm)
82.5 135.5
(g)
760
Name
(Model name)
Equivalent
35mm-format
focal length*1
(mm)
Lens groupselements
70-300mm
F4.5-5.6 G SSM
(SAL70300G)
105-450
11-16
Angle of
view 1*2
Angle of
view 2*2
34°-8° 10' 23°-5° 20'
Minimum
focus*3
(m (feet))
Maximum
magnification
(×)
Minimum
f-stop
Filter
diameter
(mm)
1.2 (4)
0.25
f/22-29
62
Dimensions
(maximum
diameter × height)
(mm (in.))
Approx. 82.5×135.5 Approx. 760
(3 3/8×5 3/8)
(26 3/4)
*1 The value for equivalent 35mm-format focal length is based on Digital Single Lens Reflex Cameras equipped with an APS-C sized image sensor.
*2 The value of angle of view 1 is based on 35mm-format cameras, and that of angle of view 2 is based on Digital Single Lens Reflex Cameras equipped with an APS-C sized
image sensor.
*3 Minimum focus is the shortest distance from the image sensor to the subject.
•
ADI
ADI
• This lens is equipped with a distance encoder. The distance encoder allows more accurate measurement (ADI) by using a flash for ADI.
• Depending on the lens mechanism, the focal length may change with any change of the shooting distance. The focal length assumes the lens is focused at infinity.
•
(1)
(1)
Mass
(g (oz.))
(1)
(1)
(1)
Included items: Lens (1), Front lens cap (1), Rear lens cap (1), Lens hood (1), Lens case (1), Set of printed documentation
Designs and specifications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
Company names and company product names are trademarks or registered trademarks of those companies.

Français
Cet objectif est conçu pour les appareils photo
2
1
3
9
Sony.
1···Bague du zoom 2···Bague de mise au point 3···Index de distance
4···Contacts de l’objectif 5···Repère du pare-soleil 6···Echelle de la longueur
focale 7···Repère de la longueur focale 8···Echelle de mise au point
9···Bouton de désactivation de la mise au point 10···Commutateur de mise au
point/plage 11···Repère de montage
10 11
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
Ne regardez pas directement le soleil à travers le convertisseur.
Ceci peut causer des lésions visuelles ou entraîner la perte de la vue.
Gardez l’objectif hors de portée des enfants en bas âge.
Il peut présenter des risques d’accident ou de blessure.
4
5
67
8

Pour les clients au Canada
–1
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
 Fixation/retrait de l’objectif
Fixation de l’objectif (Voir l’illustration –.)
1
–2


(2)
2
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour
le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Retrait de l’objectif (Voir l’illustration –.)
Tout en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton de
déblocage de l’objectif sur l’appareil, tournez l’objectif dans le
sens anti-horaire jusqu’à la butée, puis détachez l’objectif.
 Fixation du pare-soleil
Il est recommandé d’utiliser un pare-soleil afin de réduire la lumière parasite
et d’assurer une qualité d’image maximale.
Alignez la ligne rouge située sur le pare-soleil sur la ligne rouge
(repère du pare-soleil) de l’objectif. Tournez le pare-soleil dans le
sens horaire jusqu’à ce que son point rouge se trouve en face du
point rouge de l’objectif et qu’il émette un déclic de mise en place.
Avis aux consommateurs des pays appliquant
les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
• Lorsque vous utilisez un flash intégré, veillez à retirer le pare-soleil afin d’éviter
que la lumière du flash ne soit bloquée.
• Fixez le pare-soleil correctement. Sinon, il risque de perturber l’effet souhaité ou
d’apparaître sur les images.
• Lorsque vous le rangez, retournez le pare-soleil et placez-le sur l’objectif à
l’arrière.
Remarques sur l’utilisation
 Utilisation du zoom
• Ne laissez pas l’objectif exposé au soleil ou à une autre source de lumière vive.
Cela risque de créer un problème de fonctionnement interne du boîtier de
l’appareil photo et de l’objectif, voire de provoquer un incendie. Si toutefois
vous ne pouvez pas faire autrement, veillez à fixer le capuchon sur l’objectif.
• Veillez à ne pas soumettre l’objectif à un choc mécanique lorsque vous le fixez.
• Placez toujours le capuchon sur l’objectif avant de le ranger.
• Ne laissez pas l’objectif dans un endroit très humide pendant une période
prolongée afin d’éviter la formation de moisissure.
• Tenez à la fois l’appareil photo et l’objectif lorsque vous transportez l’appareil
photo avec l’objectif fixé.
• Ne saisissez pas l’appareil photo par la partie de l’objectif qui est déployée pour
réaliser un zoom.
• Ne touchez pas les contacts de l’objectif. Si de la saleté, etc., se trouve sur
les contacts de l’objectif, cela risque de poser un problème ou d’empêcher la
réception et l’envoi de signaux entre l’objectif et l’appareil photo, provoquant
ainsi un dysfonctionnement.
Tournez la bague du zoom pour obtenir la longueur focale de
votre choix.
Précaution concernant l’utilisation du flash
Réglage du mode de mise au point sur l’objectif (Voir
l’illustration –.)
 Mise au point
Réglage de AF/MF (mise au point automatique et/ou
manuelle) et de la plage de mise au point (plage AF)
Il est possible de régler le mode de mise au point sur AF ou MF sur l’objectif.
Vous pouvez également sélectionner la plage de mise au point (plage AF) en
mode AF.
Pour effectuer des prises de vues en mode AF, la caméra et l’objectif doivent
être tous deux réglés sur le mode AF. Puis, sélectionnez la plage de mise au
point (plage AF) sur l’objectif. Vous pouvez prendre des photos en mode MF,
si la caméra et/ou l’objectif sont réglés sur MF.
Après avoir sélectionné AF, faites glisser le commutateur de mise
au point/plage sur le mode approprié, AF ou MF, puis sur la plage
de mise au point adaptée (plage AF).
Vignetage
• En mode AF, sélectionnez l’une des plages de mise au point suivantes, selon la
distance entre le sujet et le commutateur de mise au point/plage. Pour une mise
au point plus rapide, réglez la plage de mise au point Ce mode est utile lorsque
la plage de prise de vue est limitée.
- FULL : aucune limite de distance. AF fonctionne sur toute la plage.
- ∞-3m : AF fonctionne à partir de 3 m et jusqu’à l’infini.
• En mode MF, tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point tout
en regardant dans le viseur (Voir l’illustration –). Le signal de mise au
point dans le viseur indique les conditions actuelles de mise au point.
Lorsque vous utilisez l’objectif, les coins de l’écran peuvent s’assombrir par
rapport au centre. Pour réduire ce phénomène (appelé vignetage), l’ouverture
doit être réglée à une valeur comprise entre 1 et 2 par rapport à la position de
fermeture complète.
Condensation
Si votre objectif est déplacé directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation risque de se former sur l’objectif. Pour éviter ce
phénomène, placez l’objectif dans un sac plastique ou autre. Sortez
l’objectif du sac lorsque la température de l’air à l’intérieur du sac a atteint la
température ambiante.
Utilisation d’un appareil photo doté de la touche de
commande AF/MF
• Appuyez sur la touche de commande AF/MF pour passer de AF à MF lorsque
l’appareil photo et l’objectif sont réglés sur AF.
• Appuyez sur la touche de commande AF/MF pour passer de MF à AF lorsque
l’appareil photo est réglé sur MF et l’objectif sur AF.
Nettoyage de l’objectif


Alignez le repère orange situé sur la monture de l’objectif
sur le repère orange de l’appareil (repère de montage), puis
insérez l’objectif dans la monture de l’appareil et tournez-le
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque.
• N’appuyez pas sur le bouton de déblocage de l’objectif de l’appareil
lorsque vous fixez l’objectif.
• Ne fixez pas l’objectif de travers.
Dans le cas de certaines combinaisons objectif/flash, l’objectif peut
partiellement bloquer la lumière du flash, ce qui génère une ombre en bas de
l’image. Lorsque vous utilisez le flash intégré à l’appareil photo, n’oubliez
pas de retirer le pare-soleil.

Retirez les capuchons d’objectif situés à l’avant et l’arrière,
ainsi que le capuchon de l’appareil photo.
• Vous pouvez fixer/détacher le capuchon avant de deux façons, (1) et (2).
Lorsque vous fixez/détachez le capuchon d’objectif alors que le pare-soleil
est en place, utilisez la méthode (2).
Pour les clients de l’Europe
(1)
Español
 Noms des pièces
• Ne touchez pas directement la surface de l’objectif.
• Si l’objectif est sale, éliminez la poussière avec une soufflette et essuyez-le
avec un chiffon doux et propre (le chiffon de nettoyage KK-CA (en option) est
recommandé).
• N’utilisez aucun solvant organique, tel qu’un diluant ou de l’essence pour
nettoyer l’objectif ou le cône de l’appareil.

 Nombres de las piezas
Este objetivo está diseñado para cámaras
de Sony.
1···Anillo de zoom 2···Anillo de enfoque 3···Índice de distancia 4···Contactos
del objetivo 5···Índice de cubierta del objetivo 6···Escala de distancia focal
7···Índice de distancia focal 8···Escala de distancia 9···Botón mantenerenfoque 10···Interruptor del modo/rango de enfoque 11···Índice de montaje
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
No mire directamente el sol a través de este objetivo.
De lo contrario, podría dañar sus ojos o causar una pérdida de su vista.
Mantenga el objetivo fuera del alcance de los niños.
Existe riesgo de sufrir daños o un accidente.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos
al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes de países en los que se
aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al
cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía,
consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico
y garantía suministrados por separado.
Notas sobre el uso
• No deje el objetivo expuesto al sol o a fuentes de luz intensas. Es posible que
se produzcan fallos de funcionamiento interno del cuerpo de la cámara y del
objetivo o un incendio como efecto de la luz directa. Si las circunstancias
exigen dejar el objetivo expuesto a la luz solar , asegúrese de colocar la tapa del
objetivo.
• Procure no exponer el objetivo a golpes mientras lo coloca.
• Coloque siempre las tapas del objetivo en el mismo en el momento de guardarlo.
• No guarde el objetivo en un lugar muy húmedo durante un largo período de
tiempo para evitar la aparición de moho.
• Sujete la cámara y el objetivo cuando transporte la cámara con el objetivo
colocado.
• No sujete la cámara por el objetivo cuando éste se encuentre extendido para
aplicar el zoom.
• No toque los contactos del objetivo. Si éstos se ensucian, es posible que ello
interfiera o impida el envío y la recepción de señales entre el objetivo y la
cámara, lo que podría ocasionar un fallo en el funcionamiento.
Precaución en el uso del flash
Con algunas combinaciones de objetivo y flash, el objetivo puede bloquear
parcialmente la luz del flash, lo que podría provocar una sombra en la parte
inferior de la imagen. Si utiliza una cámara con flash incorporado, asegúrese
de retirar el parasol.
Viñeteado
Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven más oscuras que
el centro. Para reducir este fenómeno (llamado viñeteado), cierre la abertura
de 1 a 2 puntos.
Condensación
Si el objetivo se traslada directamente de un lugar frío a uno cálido, es
posible que aparezca condensación en el mismo. Para evitarlo, coloque el
objetivo en una bolsa de plástico o similar. Cuando la temperatura del interior
de la bolsa alcance la temperatura ambiente, extraiga el objetivo.
Limpieza del objetivo
• No toque la superficie del objetivo directamente.
• Si el objetivo se ensucia, utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo y
límpielo con un paño suave y limpio (se recomienda el paño de limpieza KK-CA
opcional).
• No utilice disolventes orgánicos como diluyentes o bencina para limpiar el
objetivo o el cono de la cámara.
• Puede colocar o extraer la tapa frontal del objetivo de dos modos, (1) y (2).
Cuando coloque o extraiga la tapa del objetivo con el parasol colocado,
utilice el método (2).
2
Alinee el índice naranja del tambor del objetivo con el índice
naranja de la cámara (índice de montaje) y, a continuación,
inserte el objetivo en la montura de la cámara y gírelo hacia
la derecha hasta que quede encajado.
• No pulse el botón de liberación del objetivo de la cámara cuando monte el
objetivo.
• No monte el objetivo inclinado.
Para extraer el objetivo (consulte la ilustración –.)
Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga mientras
mantiene el botón de liberación del objetivo pulsado y, a
continuación, extráigalo.
 Colocación del parasol
Es recomendable utilizar un parasol para reducir los reflejos y garantizar la
máxima calidad de imagen.
Alinee la línea roja de la cubierta del objetivo con la línea roja
del objetivo (Índice de cubierta del objetivo). Gire la cubierta
en el sentido de las agujas del reloj hasta que el punto rojo
de la misma coincida con el punto rojo del objetivo y encaje
correctamente.
• Cuando utilice una cámara con flash incorporado, asegúrese de extraer el parasol
para evitar el bloqueo de la luz del flash.
• Fije la cubierta del objetivo correctamente. De lo contrario, es posible que la
cubierta del objetivo impida el efecto deseado o puede que aparezca en las
fotografías.
• Cuando la guarde, gire el parasol y colóquelo al revés en el objetivo.
 Utilización del zoom
Gire el anillo de zoom hasta la distancia focal que desee.
 Enfoque
Para ajustar AF o MF (enfoque automático/enfoque
manual) y el rango de enfoque (rango AF)
Es posible alternar entre los modos de enfoque AF y MF en el objetivo.
También es posible seleccionar el rango de enfoque (rango AF) en modo AF.
Para disparar en modo AF, ajuste el modo de enfoque en AF en la cámara y
en el objetivo, y seleccione el rango de enfoque (rango AF) en el objetivo. Es
posible disparar en modo MF si la cámara, el objetivo, o ambos se ajustan en
MF.
Para ajustar el modo de enfoque del objetivo (consulte la
ilustración –.)
Deslice el selector del modo/rango de enfoque hasta el modo
adecuado, AF o MF, y hasta el rango apropiado (rango AF) si se
ha seleccionado AF.
• En AF, seleccione un rango de enfoque de los siguientes con el interruptor de
modo/rango de enfoque, en función de la distancia al motivo. El ajuste del rango
de enfoque facilita un enfoque más rápido. Esta opción resulta útil cuando el
intervalo de disparo es limitado.
- FULL : No hay límite de distancia. AF funciona en todo el rango.
- ∞-3m : AF funciona a partir de 3 m hasta el infinito.
• En el modo MF, gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque a la vez que
mira a través del visor (consulte la ilustración –). La señal de enfoque del
visor indica el estado actual del enfoque.
Utilización de una cámara con botón de control AF/MF
• Pulse el botón de control AF/MF para cambiar del modo AF a MF si la cámara y
el objetivo están ajustados en AF.
• Pulse el botón de control AF/MF para cambiar del modo MF a AF si la cámara
está ajustada en MF y el objetivo está ajustado en AF.
Enfoque manual directo (DMF)
Tournez la bague de mise au point pour régler le mode DMF correctement
lorsque la mise au point est verrouillée sur AF-A (mise au point auto
automatique) ou AF-S (mise au point automatique unique).
Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque DMF correcto si el
enfoque está bloqueado en AF-A (enfoque automático) o en AF-S (enfoque
automático de un solo disparo).
• DMF n’est pas disponible dans les cas suivants :
- Lorsque l’image n’est pas mise au point
- Lorsque AF-C (mise au point automatique continue) est sélectionné
- Lorsque la mise au point est confirmée pour la deuxième photo lors d’un
enregistrement en continu en AF-A
• DMF no se encuentra disponible en los siguientes casos:
- Si la imagen está desenfocada
- Si el modo AF-C (enfoque automático continuo) está seleccionado
- Si el enfoque está confirmado para la segunda fotografía durante la grabación
continua en modo AF-A
Prise de vue à l’infini en mode MF (mise au point
manuelle)
Grabar el infinito en modo MF
El mecanismo de enfoque puede girarse ligeramente hasta el infinito
para proporcionar un enfoque adecuado con diferentes temperaturas de
funcionamiento. Compruebe siempre la nitidez de la imagen a través del
visor, especialmente si el objetivo enfoca hacia el infinito.
Botón mantener-enfoque (consulte la ilustración –
.)
Mientras el botón mantener-enfoque esté pulsado, la función de enfoque
automático se suspenderá y el enfoque se fijará para tomar fotografías.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de désactivation de la mise au point, la
fonction de mise au point est désactivée temporairement et la mise au point
est définie pour la prise de vue.
• Es posible cambiar la función del botón mantener-enfoque de las cámaras que
permiten la personalización de funciones. Consulte el manual de instrucciones
de la cámara para obtener más información.
• Le fonctionnement du bouton de désactivation de la mise au point peut être
modifié sur les appareils photos dotés de la fonction de personnalisation. Pour
plus de détails, consultez les manuels de l’appareil photo.
Spécifications
70-300mm
F4.5-5.6 G SSM
(SAL70300G)
Extraiga las tapas frontal y posterior del objetivo y la tapa del
cuerpo de la cámara.
Mise au point manuelle directe (DMF)
Bouton de désactivation de la mise au point (Voir
l’illustration –.)
Nom (Désignation
du modèle)
Para colocar el objetivo (consulte la ilustración –
.)
1
Para los clientes de Europa
Le mécanisme de mise au point tourne légèrement au-delà de l’infini afin
d’obtenir une mise au point précise à diverses températures de
fonctionnement. Vérifiez toujours la netteté de l’image en regardant dans le
viseur, notamment lorsque le réglage de l’objectif est proche de l’infini.

 Colocación/extracción del objetivo
Especificaciones
Longueur
focale
équivalente
au format
35 mm*1
(mm)
105-450
Mise au
Diamètre
Elément en
Agrandissement Valeur f
point
Angle de Angle de
du filtre
groupes de
2
2
3
vue 2*
maximum (X)
minimale
minimale*
vue 1*
(mm (po))
l’objectif
(m (pieds))
11-16
34°-8° 10' 23°-5° 20'
1,2 (4)
0,25
f/22-29
62
Dimensions
(diamètre
maximum
× hauteur)
(mm (po))
Poids
(g (on.))
Environ 82,5×
135,5
(3 3/8×5 3/8)
Environ 760
(26 3/4)
70-300mm F4.5-5.6 G
SSM (SAL70300G)
*1 Les valeur pour une longueur focale équivalente au format 35 mm sont basée sur des appareils photos reflex numériques à un objectif équipés d’un capteur d’image au
format APS-C.
*2 La valeur pour un angle de vue 1 est basée sur des appareils photos au format 35 mm et celle de l’angle de vue 2 est basée sur des appareils photos reflex numériques à un
objectif équipés d’un capteur d’image au format APS-C.
*3 La mise au point minimale est la distance la plus courte entre le capteur d’image et le sujet.
• Cet objectif dispose d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet d’effectuer des mesures plus précises (ADI) en utilisant un flash pour l’ADI.
• Selon le mécanisme d’objectif, la longueur focale peut varier en fonction de la distance de prise de vue. La longueur focale suppose que l’objectif est réglé sur l’infini.
Articles inclus: Objectif (1), Capuchon d’objectif avant (1), Capuchon d’objectif arrière (1), Pare-soleil (1), Étui pour objectif (1), Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Les noms des compagnies et les noms des produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de ces compagnies.
Nombre (Nombre del
modelo)
Distancia focal*1
Elementos
(mm) equivalente
Ángulo de Ángulo de
y grupos
al formato de
visión 1*2 visión 2*2
del objetivo
35 mm
105-450
11-16
34°-8° 10'
23°-5° 20'
Enfoque
mínimo*3
(m)
Ampliación
máxima (X)
F-stop
mínimo
Diámetro
del filtro
(mm)
Dimensiones
(diámetro
máximo × altura)
(mm)
Peso (g)
1,2
0,25
f/22-29
62
Aprox. 82,5×135,5
Aprox.
760
*1 Los valor de la distancia focal equivalente al formato de 35 mm se basa en cámaras réflex digitales de un solo objetivo equipadas con un sensor de imágenes de tamaño
APS-C.
*2 El valor del ángulo de visión 1 se basa en las cámaras de formato de 35 mm y el del ángulo de visión 2, en las cámaras réflex digitales de objetivo único equipadas con
sensor de imágenes de tamaño APS-C.
*3 El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imágenes al motivo.
• Este objetivo está equipado con un codificador de distancia El codificador de distancia permite una medición más exacta (ADI) a través de un flash para ADI.
• En función del mecanismo del objetivo, es posible que la distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también lo hace. La distancia focal asume que el objetivo está
enfocado al infinito.
Elementos incluidos: Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo (1), Tapa posterior del objetivo (1), Parasol (1), Estuche para objetivo (1), Juego de documentación
impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
es una marca comercial de Sony Corporation.
Los nombres de compañías y los nombres de productos de compañías son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de esas compañías.