4-287-030-11 (1)

To reduce the risk of electric shock, do not disassemble
this appliance, but take it to a qualified serviceman
when service or repair work is required. Incorrect
reassembly can cause electric shock when the appliance
is used subsequently.
The use of an accessory attachment not recommended
by the manufacturer may cause a risk of fire, electric
shock, or injury to persons.
Batteries may become hot or explode due to improper
use.
Use only the batteries specified in this instruction
manual.
Do not install the batteries with the polarity (+/-)
reversed.
Do not subject batteries to fire or high temperatures.
Do not attempt to recharge (except for rechargeable
batteries), short or disassemble.
Do not mix, batteries of different types, brands or ages.
Flash
1
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
BOUNCE

HVL-F20S
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
CAUTION
Do not touch the flashtube during operation, it may become hot when the
flash fires.
For customers in Europe
© 2011 Sony Corporation
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
DIRECT


Printed in China

1
3
2
Notice for the customers in the countries applying
EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for
EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please
refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Standard position
Position standard
5
4
6

7
TELE position
Position TELE

For the customers in the U.S.A.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
NOTE:

1, 2
2

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of following measures:
ˋˋReorient or relocate the receiving antenna.
ˋˋIncrease the separation between the equipment and receiver.
ˋˋConnect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
ˋˋConsult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
2
1
For the customers in Canada
4
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Before Use
Before operating the product, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference.

WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
Keep batteries or things that could be swallowed away from young
children.
Contact a doctor immediately if an object is swallowed.


Immediately discontinue use if...
ˎˎ the product is dropped or subjected to an impact in which the interior
is exposed.
ˎˎ the product emits a strange smell, heat, or smoke.
Do not disassemble. Electric shock may occur if a high voltage circuit
inside the product is touched.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS

When using your photographic equipment, basic safety
precautions should always be followed, including the
following:
Read and understand all instructions before using.
Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children. Do not leave appliance
unattended while in use.
Care must be taken as burns can occur from touching
hot parts.
Do not operate appliance with a damaged cord or if the
appliance has been dropped or damaged- until it has
been examined by a qualified serviceman.
Let appliance cool completely before putting away.
Loop cord loosely around appliance when storing.
To reduce the risk of electric shock, do not immerse this
appliance in water or other liquids.
For details, refer to the operating instructions supplied with your camera.
This unit is not dust-proof, splash-proof or waterproof.
Do not place this unit in the following locations
Regardless of whether this unit is in use or in storage, do not place it in
any of the following locations. Doing so may lead to a malfunction.
ˎˎ Placing this unit in locations subject to direct sunlight such as
on dashboards or near a heater may cause this unit to deform or
malfunction.
ˎˎ Locations with excessive vibration
ˎˎ Locations with strong electromagnetism
ˎˎ Locations with excessive sand
In locations such as the seashore and other sandy areas or where dust
clouds occur, protect this unit from sand and dust. This may lead to a
malfunction.
Clean the surface of the flash before use. Heat radiated from the flash
may cause dirt on the flash surface to smoke or burn. If the flash surface
becomes dirty, wipe it with a dry soft cloth.
2 Hold this unit firmly while fastening the screw to secure
it. Fasten the screw to secure this unit.
If the screw cannot be fastened easily, fasten it from the front side.
Notes
ˎˎPlug this unit fully into the accessory terminal of the camera, and
fasten the screw securely. Make sure this unit is attached securely.
3 Turn on the camera.
4 When you want to fire the flash, raise the flashtube of
this unit.
ˎˎDo not touch the flashtube.
ˎˎThe flash can only fire when the flashtube is raised.
ˎˎLower the flashtube when you do not intend to use the flash.
5 Set your camera to the desired shooting mode and flash
mode.
Refer to the operating instructions of your camera for details of
shooting modes and flash modes.
ˎˎWhen you set your camera to [S (Shutter Priority)] mode or [M
(Manual Exposure)] mode, you cannot select a shutter speed faster
than the flash sync speed*.
* The flash sync speed is the maximum shutter speed that you can
use with a flash.
6 After this unit is completely charged, press the shutter
button to shoot an image.
Notes
ˎˎThe power for the flash is supplied from the camera. When the
camera is charging the flash,
blinks on the LCD monitor of
the camera. You cannot press the shutter button when this icon is
blinking. Depending on the conditions of use, the number of shots
that can be taken with your camera may also be reduced.
ˎˎCharging the flash may take longer than usual when using at low
temperatures.
ˎˎIf the flash is fired successively in a short period of time, charging
may take longer than usual in order to prevent it from getting too
hot.
ˎˎThe flash may not fire when the camera’s shooting mode is set to
[Intelligent Auto].
ˎˎWhen carrying the camera with this unit attached, do not hold by
this unit. Always hold the camera body.
To remove from the camera
Turn off the camera and remove this unit in the reverse
sequence of attaching.
Notes
ˎˎ After removing this unit from the camera, always fit the supplied
connector protect cap onto the connector of this unit. (see illustration
-).
ˎˎ Always remove from the camera before storing in a case, etc.
If you fire a flash directly at a subject just in front of a wall, harsh shadows
appear on the wall (see illustration -).
When shooting in a room with a low ceiling, you can soften these
shadows by setting the BOUNCE switch to [BOUNCE] so that the
flashtube of this unit tilts upward and emits light at the ceiling. Light
reflects off the ceiling and illuminates the subject to produce a soft-lit
image (see illustration -).
When shooting outdoors, set the BOUNCE switch to [DIRECT] before
using this unit.
ˎˎ BOUNCE: the flashtube is set at 75 degrees upward (bounce flash)
ˎˎ DIRECT: the flashtube is set at 0 degrees (direct flash)
Rotate the BOUNCE switch to the desired position (see
illustration -1).
Notes
ˎˎ Rotate the BOUNCE switch firmly until the  mark is aligned with
the desired position.
ˎˎ The ceiling or wall that reflects the flash light should be white or very
pale. If it is colored, the color may affect the image. The reflecting
surface should not be a high ceiling or glass.
ˎˎ When [BOUNCE] is set, the flash range is reduced. If an image is
under exposed (the shot looks dark), get closer to the subject, increase
the ISO sensitivity or open the aperture more.
 TELE Switch
Notes
ˎˎ Set the TELE switch to [Standard position] for regular shooting.
ˎˎ The flash illuminates a narrower range in TELE position than in
Standard position.
ˎˎ When setting the TELE switch, turn it firmly until the  mark is
aligned with the desired position.
ˎˎ If the lens angle is wider than the selected flash angle, the outer areas of
the image may become dark. See “Zoom flash range” for the flash range
of each position.
ˎˎ The TELE switch is enabled only when the BOUNCE switch is set to
[DIRECT].
Status of this unit depending on switch combinations
TELE switch
Wide panel detached Wide panel attached*
Standard position
Standard position
Equivalent to 16 mm Equivalent to 12 mm
Guide number: 7
Guide number: 14
Use for ordinary
Use for ordinary
shooting.
shooting.
Features
ˎˎThis flash unit is designed for use with a camera equipped with a Smart
Accessory Terminal. Refer to the instruction manual of your camera to
check whether it has a Smart Accessory Terminal.
ˎˎ This simple, compact external flash is powered by your camera’s
battery and so does not require a flash battery.
ˎˎ Unique bounce flash feature lets you change the light direction at the
flip of a switch.
ˎˎ Corrects the white balance automatically using the color temperature
information.
ˎˎ The flash is turned on and off by raising or lowering the flashtube of
this unit.
ˎˎ Red-eye reduction flash capability.
ˎˎ TELE switch with [TELE position] at which the flash can reach further.
You can shoot a subject about 5 m ahead with sufficient lighting
(ISO100, F4).
 Identifying the Parts
1
2
3
4
Flashtube
BOUNCE switch (default: [BOUNCE])
TELE switch (default: [Standard position])
Connector
Notes
Do not touch the connector.
5 Lock screw
6 Wide panel
7 Connector protect cap
 Attaching and shooting
1 After checking the camera is turned off, attach this unit
to the Smart Accessory Terminal of the camera.
TELE position
Equivalent to 35 mm
Guide number: 20
Use at long shooting
distances when the
flash does not reach.
Guide number: 20
BOUNCE
Use indoors.
Compatibility
For information on interchangeable lens digital cameras compatible with
this unit, visit our website:
http://www.sony.net/
Notes on Use
During shooting
ˎˎ Do not fire the flash directly in front of someone’s eyes. It produces
strong light.
ˎˎ Do not carry your camera by holding this unit when it is attached.
Always hold the camera itself.
ˎˎ When raising or lowering the flashtube of this unit, be careful not to
catch your finger in the hinge and injure yourself.
ˎˎ If you attach an A-mount lens to your camera using a mount adaptor,
flash shooting with this unit is not recommended because sometimes
close areas may appear dark and the flash light may be blocked by the
lens.
ˎˎ Do not use the flash while your hand or glove, etc is covering the
flashtube. Also, do not touch the flashtube for a while after using the
flash.
Doing so may cause burns, smoking, or malfunction.
Temperature
ˎˎ The operating temperature range of this unit is between 0 °C and 40 °C.
ˎˎ Do not expose this unit to extremely high temperatures (e.g. in direct
sunlight inside a vehicle) or high humidity.
ˎˎ A drastic temperature change may cause condensation inside this
unit. When bringing this unit from a cold place such as a ski slope to a
warm place, first put it in a plastic bag, remove the air from the bag and
seal it. After bringing it to the warm place, leave it for a while until it
reaches room temperature and then remove it from the bag.
ˎˎ This unit is not waterproof. When using this unit on a beach, be sure
to keep it away from water or sand. Any water, sand, dust, or salt
remaining in this unit may cause a malfunction.
Specifications
Zoom flash range
Focal length range: Equivalent to 16 mm (Equivalent 35 mm-format
focal length range: 24 mm)
TELE position
Focal length range: Equivalent to 35 mm (Equivalent 35 mm-format
focal length range: 50 mm)
Wide panel attached
Focal length range: Equivalent to 12 mm (Equivalent 35 mm-format
focal length range: 18 mm)
Flash length range
Guide number (ISO100·m)
Standard position
Aperture
(F)
TELE position
Cannot use correctly.
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
2.8
1-5
1-7
1-10
1-14
1-20
4
1-3.5
1-5
1-7
1-10
1-14
5.6
1-2.5
1-3.5
1-5
1-7
1-10
8
1-1.5
1-2.5
1-3.5
1-5
1-7
* When the BOUNCE switch is set to [DIRECT]
(unit: m)
Aperture
(F)
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
2.8
1-7
1-10
1-14
1-20
1-28
4
1-5
1-7
1-10
1-14
1-20
5.6
1-3.5
1-5
1-7
1-10
1-14
8
1-2.5
1-3.5
1-5
1-7
1-10
* When the BOUNCE switch is set to [DIRECT]
(unit: m)
Wide panel attached
Aperture
(F)
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
2.8
1-2.5
1-3.5
1-5
1-7
1-10
4
1-1.5
1-2.5
1-3.5
1-5
1-7
5.6
1
1-1.5
1-2.5
1-3.5
1-5
* When the BOUNCE switch is set to [DIRECT]
(unit: m)
Flash interval 0.1 -5 seconds
Pre-flash light metering
Flash control
60 mm × 71 mm × 53 mm (w/h/d)
Dimensions
(2 3/8 in. × 2 7/8 in. × 2 1/8 in.)
(Approx.)
Approx. 63 g (2.3 oz)
Mass
Included items Flash (1), Wide panel (1), Connector protect cap (1),
Carrying pouch (1), Set of printed documentation
Values of functions given in these operating instructions are based on
trials performed by Sony.
Design and specifications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
* For use with the Ultra Wide Converter VCL-ECU1
 Wide panel
When using a separately purchased Ultra Wide Converter (Equivalent
to 12 mm focal length range) with your camera, you can make the light
from the flash reach a wider shooting range by attaching the wide panel
to the flashtube of this unit. (This wide panel is not compatible with the
separately purchased fisheye converter VCL-ECF1.)
Attaching the wide panel
1 Set the TELE switch to [Standard position].
2 Align the ridge on the TELE switch with the groove on
the inside of the wide panel, and slide the wide panel
on.
Notes
ˎˎ The wide panel is only effective when the BOUNCE switch is set to
[DIRECT]. Check before use.
ˎˎ When attaching the wide panel, make sure it is the right way up.
ˎˎ Store the wide panel in the inside pocket of the carrying pouch when
not in use.
Auto WB Adjustment with Color
Temperature Info
White balance is automatically adjusted based on color temperature
information sent by this unit when the flash is fired (with a camera
equipped with a Smart Accessory Terminal).
ˎˎ This function works when the BOUNCE switch is set to [DIRECT].
CONSIGNES
DE SECURITE
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre matériel photographique, il
convient d’observer des précautions de sécurité de base,
à savoir, entre autres :
Prendre connaissance de toutes les instructions à
respecter avant toute utilisation.
Lorsqu’un appareil est utilisé par un enfant ou à
proximité d’un enfant, une surveillance attentionnée est
obligatoire.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant
l’utilisation.
Il convient d’être prudent car les parties chaudes
peuvent entraîner des brûlures.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque le cordon est
endommagé ou si l’appareil est tombé ou a été
endommagé, tant qu’il n’a pas été examiné par un
technicien qualifié.
Laisser l’appareil refroidir complètement avant de le
ranger.
Enrouler le cordon autour de l’appareil sans le serrer
lors du rangement.
Pour réduire les risques d’électrocution, ne pas
immerger cet appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Pour réduire les risques d’électrocution, ne pas
démonter cet appareil et confier l’entretien ou les
réparations éventuelles à un technicien qualifié. Un
montage incorrect peut entraîner une électrocution lors
de l’utilisation suivante de l’appareil.
L’utilisation d’un dispositif de fixation pour accessoires
non recommandé par le fabricant peut constituer un
risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure des
personnes.
Les piles peuvent chauffer ou exploser suite à une
utilisation incorrecte.
Utiliser uniquement les piles indiquées dans ce mode
d’emploi.
Ne pas mettre les piles en place avec une polarité
inversée (+/-).
Ne pas soumettre les piles au feu ou à de fortes
températures.
Ne pas essayer de les recharger (sauf pour les piles
rechargeables), ne pas les mettre en court-circuit, ne pas
les démonter.
Ne pas mélanger différents types et différentes marques
de piles, ni des piles anciennes et nouvelles.
CONSERVER CES
CONSIGNES
Standard position: 14
TELE position: 20
Wide panel attached: 7
TELE position
In outdoor shooting, if a subject is too far from the camera to be reached
by the flash from this unit (the subject is out of flash range), set the TELE
switch of this unit to [TELE position] (see illustration ). The flash from
this unit can now reach a further range.
BOUNCE
switch
Remove this unit from your camera and wipe it with a dry soft cloth.
Lightly blow any sand off this unit. Scrubbing it before blowing sand off
may scratch the surface of this unit. To remove stains, wipe them off with
a cloth lightly dampened with a mild detergent, and then wipe the unit
clean with a dry soft cloth. Never use strong solvents such as thinner or
benzine, otherwise the surface finish will be damaged.
If the connector of this unit is dirty, wipe it with a cotton-tipped stick. Do
not touch the connector directly with your hand.
Standard position
 BOUNCE Switch
DIRECT
Maintenance
Avant de faire fonctionner ce produit, lisez attentivement ce mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas laisser les piles ou de petits accessoires à la portée de jeunes
enfants qui pourraient les avaler. En cas d’ingestion accidentelle,
contacter immédiatement un médecin.
Cessez immédiatement d’utiliser si...
ˎˎ L’appareil est tombé ou a reçu un choc à la suite duquel il s’est brisé et
laisse apparaître ses composants internes.
ˎˎ L’appareil chauffe anormalement ou émet une fumée ou une odeur
étrange.
Ne pas démonter le flash. Risque d’électrocution lié à la présence de
circuits haute tension.
ATTENTION
Lors de l’émission de l’éclair, le tube à éclairs peut être très chaud. Ne pas
la toucher.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les
Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
À l’intention des clients aux É.-U.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet
appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de
provoquer son fonctionnement indésirable.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
Informations préliminaires
Pour tous les détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
photo.
Cet appareil n’est pas étanche à la poussière, aux éclaboussures
d’eau ou à l’eau.
Ne rangez pas cet appareil aux endroits suivants.
Cet appareil ne doit être ni utilisé ni rangé aux endroits suivants. Il
risquerait sinon de tomber en panne.
ˎˎ Endroits exposés à la lumière directe du soleil, par exemple sur le
tableau de bord d’une voiture ou près d’un appareil de chauffage, où
l’appareil risquerait de se déformer et de ne plus fonctionner.
ˎˎ Endroits exposés à des vibrations excessives
ˎˎ Endroits exposés à un électromagnétisme puissant
ˎˎ Endroits exposés à du sable excessif
Sur la plage ou à des endroits sableux ou exposés à des nuages de
poussière, protégez l’appareil du sable et de la poussière. Sinon l’appareil
pourrait tomber en panne.
Nettoyez la surface du flash avant d’utiliser le flash. À cause de la chaleur
émise par le flash, la saleté se déposant sur la surface du flash peut se
décolorer ou coller à la surface du flash, et dans ce cas la lumière émise est
insuffisante. Si la surface du flash est sale, essuyez-la avec un chiffon sec
et doux.
Caractéristiques
ˎˎ Cette unité flash est conçue pour les appareils photo présentant une
connectique pour accessoires. Reportez-vous au mode d’emploi de
votre appareil photo pour vérifier s’il présente une connectique pour
accessoires.
ˎˎ Ce flash externe compact et simple est alimenté par la batterie de
l’appareil photo et ne nécessite pas de batterie.
ˎˎ Flash réfléchi original avec changement de direction de la lumière
activé par un seul commutateur.
ˎˎ Corrige automatiquement l’équilibre des blancs en utilisant les
informations de la température de couleur.
ˎˎ Le flash se met en et hors service en levant et baissant le tube flash de
cet appareil.
ˎˎ Flash avec réduction des yeux rouges.
ˎˎ Commutateur TELE avec [position TELE] augmentant la portée du
flash. Un sujet photographié à environ 5 m sera suffisamment éclairé
(ISO100, F4).
 Identification des éléments
1
2
3
4
Tube flash
Commutateur BOUNCE (réglage par défaut : [BOUNCE])
Commutateur TELE (réglage par défaut : [Position standard])
Connecteur
Remarques
Ne touchez pas le connecteur.
5 Vis de blocage
6 Panneau panoramique
7 Capuchon de protection de connecteur
 Fixation et prise de vue
1 Après vous être assuré que l’appareil photo était éteint,
fixez cet appareil sur la connectique pour accessoires de
l’appareil photo.
2 Tenez cet appareil fermement lorsque vous vissez la vis
pour l’immobiliser.
Si la vis ne se serre pas facilement, serrez-la de l’avant.
Remarques
ˎˎInsérez cet appareil à fond dans la connectique pour accessoires de
l’appareil photo et serrez bien la vis. Assurez-vous que cet appareil
est bien rattaché.
3 Mettez l’appareil photo sous tension.
4 Lorsque vous voulez utilisez le flash, levez le tube flash
de cet appareil.
ˎˎNe touchez pas le tube flash.
ˎˎLe flash ne peut s’éclairer que lorsque le tube flash est levé.
ˎˎBaissez le tube flash lorsque vous n’utilisez pas le flash.
5 Mettez votre appareil photo dans le mode de prise de
vue et le mode flash souhaités.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo pour le
détail sur les modes de prise de vue et les modes flash.
ˎˎSi vous réglez votre appareil photo sur le mode [S (Priorité vitesse)]
ou sur le mode [M (Exposition manuelle)], vous ne pourrez pas
sélectionner une vitesse d’obturation supérieure à la vitesse de
synchro flash*.
* La vitesse de synchro flash est la vitesse d’obturation maximale
pouvant être utilisée avec un flash.
6 Lorsque cet appareil est complètement chargé, appuyez
sur le déclencheur pour prendre une photo.
Remarques
ˎˎLe flash est alimenté par l’appareil photo. Lorsque l’appareil photo
charge le flash,
clignote sur l’écran LCD de l’appareil photo.
Vous ne pouvez pas appuyer sur le déclencheur lorsque cette icône
clignote. Selon les conditions d’utilisation, le nombre de photos
pouvant être prises avec votre appareil photo peut être réduit.
ˎˎLa charge du flash peut nécessiter plus de temps à basse
températures.
ˎˎSi le flash est éclairé plusieurs fois de suite en un bref laps de
temps, la charge peut nécessiter plus de temps qu’à l’ordinaire pour
empêcher une surchauffe.
ˎˎLe flash peut ne pas s’éclairer lorsque le mode de prise de vue sur
l’appareil photo est réglé sur [Auto intelligent].
ˎˎSi vous transportez l’appareil photo avec cet appareil fixé dessus,
ne le tenez pas par cet appareil. Tenez toujours l’appareil photo
proprement dit.
Pour retirer cet appareil de l’appareil photo
Éteignez l’appareil photo et retirez cet appareil en
procédant inversement à la fixation.
Remarques
ˎˎ Après avoir retiré cet appareil de l’appareil photon mettez toujours le
capuchon de protection de connecteur fourni sur le connecteur de cet
appareil. (voir l’illustration -).
ˎˎ Retirez toujours cet appareil de l’appareil photo avant de ranger celuici dans son sac, etc.
 Commutateur BOUNCE
Si vous éclairez un sujet se trouvant juste devant un mur directement
avec le flash, des ombres importantes apparaîtront sur le mur (voir
l’illustration -).
Lors de prises de vue dans une pièce à plafond bas, vous pouvez adoucir
les ombres en réglant le commutateur BOUNCE sur [BOUNCE] pour
incliner le tube flash de cet appareil vers le haut et émettre la lumière vers
le plafond. La lumière sera réfléchie par le plafond et éclairera le sujet de
manière indirecte, produisant ainsi une luminosité plus douce sur l’image
(voir l’illustration -).
Lors de prises de vue à l’extérieur, mettez le commutateur BOUNCE en
position [DIRECT] avant d’utiliser cet appareil.
ˎˎ BOUNCE : le tube flash est orienté vers le haut à 75 degrés (flash
réfléchi)
ˎˎ DIRECT : le tube flash est à 0 degré (flash direct)
Tournez le commutateur BOUNCE pour le mettre à la
position souhaitée (voir l’illustration -1).
Remarques
ˎˎ Tournez fermement le commutateur BOUNCE jusqu’à ce que le repère
 coïncide parfaitement avec le repère de position souhaité.
ˎˎ Le plafond ou le mur réfléchissant la lumière du flash devrait être blanc
ou très pâle. Une surface colorée peut avoir un impact sur les couleurs
de l’image. Des plafonds élevés et des vitres sont déconseillés.
ˎˎ Lorsque [BOUNCE] est sélectionné, la portée du flash est réduite.
Si la photo est sous-exposée (la photo est sombre), essayez de vous
rapprocher du sujet, augmentez la sensibilité ISO ou utilisez une
ouverture plus grande.
 Commutateur TELE
Lors de prises de vue à l’extérieur, mettez le commutateur TELE de cet
appareil en [position TELE] (voir l’illustration ) si le sujet est trop
éloigné de l’appareil photo pour que la lumière du flash intégré de cet
appareil puisse l’atteindre (le sujet est hors de portée du flash). Le flash de
cet appareil a une plus grande portée.
Remarques
ˎˎ Mettez le commutateur TELE en [position standard] pour les prises de
vue normales.
ˎˎ La portée du flash est plus étroite en position TELE qu’en position
standard.
ˎˎ Tournez fermement le commutateur TELE, lorsque vous le réglez,
jusqu’à ce que le repère  s’aligne sur la position souhaitée.
ˎˎ Si l’angle de l’objectif est plus grand que l’angle de flash sélectionné, le
pourtour de l’image risque d’être sombre. Voir « Portée du flash
zoom » pour la portée du flash dans chaque position.
ˎˎ Le commutateur TELE n’est disponible que lorsque le commutateur
BOUNCE est réglé sur [DIRECT].
État de cet appareil selon les positions des commutateurs
Commutateur TELE
Panneau panoramique Panneau panoramique
détaché
attaché*
Position standard
Position standard
Équivalent à 12 mm
Équivalent à 16 mm
Nombre guide : 7
Nombre guide : 14
Utilisation pour la
Utilisation pour la
prise de vue ordinaire. prise de vue ordinaire.
Position TELE
DIRECT Position TELE
Commutateur
Utilisation correction
Équivalent à 35 mm
BOUNCE
impossible.
Nombre guide : 20
Utilisation pour une
prise de vue éloignée
lorsque la portée du
flash est insuffisante.
Nombre guide : 20
BOUNCE
Utilisation en intérieur.
*Pour l’emploi avec le convertisseur ultra grand angulaire VCL-ECU1
 Panneau panoramique
Lorsqu’un convertisseur ultra grand angulaire (équivalent à une longueur
focale de 12 mm) est utilisé avec votre appareil photo, le flash aura une
portée plus large si le panneau panoramique est rattaché au tube flash
de cet appareil. (Ce panneau panoramique n’est pas compatible avec le
convertisseur fisheye VCL-ECF1 vendu séparément.)
Fixation du panneau panoramique
1 Mettez le commutateur TELE en [position standard].
2 Alignez la saillie sur le commutateur TELE et la rainure à
l’intérieur du panneau panoramique, et faites glisser le
panneau panoramique dessus.
Remarques
ˎˎ Le panneau panoramique n’agit que lorsque le commutateur BOUNCE
est réglé sur [DIRECT]. Vérifiez avant usage.
ˎˎ Lorsque vous fixez le panneau panoramique, assurez-vous qu’il est bien
orienté.
ˎˎ Rangez le panneau panoramique dans la poche de l’étui de transport
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Réglage automatique de la balance
des blancs par les informations de la
température de couleur
L’équilibre des blancs se règle automatiquement en fonction des
informations de température de couleur envoyées par cet appareil quand
le flash s’éclaire (avec un appareil photo pourvu d’une connectique pour
accessoires).
ˎˎ Cette fonction agit lorsque le commutateur BOUNCE est réglé sur
[DIRECT].
Entretien
Retirez cet appareil de votre appareil photo et essuyez-le avec un chiffon
sec et doux. Enlevez le sable de cet appareil en soufflant dessus. Si vous
nettoyez l’appareil avant d’enlever le sable, sa surface risque d’être rayée.
Pour enlever les tâches rebelles, essuyez-les avec un chiffon légèrement
imprégné d’un détergent doux et séchez l’appareil avec un chiffon sec et
doux. N’utilisez jamais de solvants puissants, tels que des diluants ou de la
benzine pour ne pas abîmer la finition de la surface.
Si le connecteur de cet appareil est sale, essuyez-le avec un coton-tige. Ne
touchez pas le connecteur directement avec la main.
Compatibilité
Pour toute information sur les appareils photo numériques à objectifs
interchangeables compatibles avec cet appareil, consultez notre site :
http://www.sony.net/
Remarques sur l’emploi
Pendant la prise de vue
ˎˎ Ne dirigez pas le flash directement vers les yeux d’une personne
lorsque vous l’utilisez. Son éclair est très puissant.
ˎˎ Ne saisissez pas votre appareil photo par cet appareil lorsqu’il y est
rattaché. Saisissez toujours l’appareil photo proprement dit.
ˎˎ Lorsque vous levez ou baissez le tube flash de cet appareil, veillez à ne
pas vous prendre le doigt dans la charnière et à ne pas vous blesser.
ˎˎ Si vous fixez un objectif à monture A sur votre appareil photo avec un
adaptateur pour monture d’objectif, il n’est pas conseillé de prendre
des photos au flash parce que les parties rapprochées sont parfois
noires et la lumière du flash peut être bloquée par l’objectif.
ˎˎ Ne couvrez pas le tube flash de la main ou d’un gant, etc. lors de la
prise de vue au flash. Ne touchez pas le tube flash pendant un certain
temps après la prise de vue au flash.
Ceci peut causer des brûlures, de la fumée ou un problème.
Température
ˎˎ La plage de températures de fonctionnement de cet appareil est de 0 °C
à 40 °C.
ˎˎ N’exposez pas cet appareil à des températures extrêmement élevées
(par ex. en plein soleil à l’intérieur d’un véhicule) ou à une forte
humidité.
ˎˎ Un changement drastique de température peut causer de la
condensation à l’intérieur de cet appareil. Lorsque vous portez cet
appareil d’un endroit froid, par exemple d’une piste de ski, dans un
endroit chaud, mettez-le d’abord dans un sac en plastique, retirez l’air
du sac et fermez-le. Après l’avoir apporté dans la pièce chaude, laissezle un instant jusqu’à ce qu’il atteigne la température de la pièce puis
retirez-le du sac.
ˎˎ Cet appareil n’est pas étanche à l’eau. Lorsque vous utilisez cet appareil
sur une plage, veillez à le garder à l’abri de l’eau ou du sable. L’eau,
le sable, la poussière ou les dépôts de sel peuvent endommager cet
appareil.
Spécifications
Portée du flash zoom
Position standard
Longueur focale : Équivalente à 16 mm (longueur focale équivalente
dans le format 35 mm : 24 mm)
Position TELE
Longueur focale : Équivalente à 35 mm (longueur focale équivalente
dans le format 35 mm : 50 mm)
Panneau panoramique attaché
Longueur focale : Équivalente à 12 mm (longueur focale équivalente
dans le format 35 mm : 18 mm)
Plage de focale du flash
Nombre guide (ISO100·m)
Position standard : 14
Position TELE : 20
Panneau panoramique attaché : 7
Position standard
Ouverture
(F)
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
2,8
1-5
1-7
1-10
1-14
1-20
4
1-3,5
1-5
1-7
1-10
1-14
5,6
1-2,5
1-3,5
1-5
1-7
1-10
8
1-1,5
1-2,5
1-3,5
1-5
1-7
* Lorsque le commutateur BOUNCE est réglé sur [DIRECT]. (unité : m)
Position TELE
Ouverture
(F)
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
2.8
1-7
1-10
1-14
1-20
1-28
4
1-5
1-7
1-10
1-14
1-20
5,6
1-3,5
1-5
1-7
1-10
1-14
8
1-2,5
1-3,5
1-5
1-7
1-10
* Lorsque le commutateur BOUNCE est réglé sur [DIRECT]. (unité : m)
Panneau panoramique attaché
Aperture
(F)
ISO100
ISO200
2,8
1-2,5
4
1-1,5
5,6
1
ISO400
ISO800
ISO1600
1-3,5
1-5
1-7
1-10
1-2,5
1-3,5
1-5
1-7
1-1,5
1-2,5
1-3,5
1-5
* Lorsque le commutateur BOUNCE est réglé sur [DIRECT]. (unité : m)
Intervalle des éclairs 0,1 -5 secondes
Mesure de la lumière au préflash
Contrôle du flash
Dimensions (environ) 60 mm × 71 mm × 53 mm (l/h/p)
(2 3/8 po. × 2 7/8 po. × 2 1/8 po.)
Environ 63 g (2,3 oz)
Poids
Flash (1), Panneau panoramique (1), Capuchon
Articles inclus
de protection de connecteur (1), Étui de
transport (1), Jeu de documents imprimés
Les valeurs mentionnées dans ce mode d’emploi pour les différentes
fonctions se basent sur des essais effectués par Sony.
(Suite au recto.)

GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.

1
3
PRECAUCIÓN
2
No toque el tubo del flash durante el funcionamiento, ya que podría
calentarse al dispararse el flash.
Para los clientes en Europa
Posición estándar
Standardposition
5
4

7
6
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos
al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Posición TELE
TELE-Position

1, 2

2
2
Aviso para los clientes de países en los que se
aplican las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente
al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos
es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los
documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Antes de la utilización
1
4

(Suite au recto)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Connectique pour accessoires


Antes de utilizar el producto, lea cuidadosamente este manual y
consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Mantenga las pilas y demás objetos que se puedan tragar fuera del alcance
de los niños. Póngase en contacto con un médico inmediatamente en caso
de que se trague un objeto.
Deje de utilizar inmediatamente si...
ˎˎ si el producto se cae o sufre un impacto tras el que el interior del
mismo queda al descubierto.
ˎˎ si el producto desprende un olor raro, calor o humo.

No desmonte el producto, ya que podría producirse una descarga
eléctrica si se toca un circuito de alto voltaje del interior del producto.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD
1
BOUNCE

DIRECT

Cuando utilice el equipo fotográfico, siempre debe tener
en cuenta las siguientes precauciones de seguridad:
Antes de utilizar el producto, lea detenidamente este
manual.
Si este producto lo utilizan niños o si se utiliza cerca
de ellos, debe hacerse siempre bajo supervisión de un
adulto.
No deje el producto desatendido durante su utilización.
Debe tener cuidado al tocar las partes calientes, ya que
podría sufrir quemaduras.
No utilice el producto si aprecia cualquier daño en el
cable o si éste se ha caído antes de que lo examine un
técnico cualificado.
Deje que el producto se enfríe antes de guardarlo. Al
guardarlo, enrolle el cable alrededor del dispositivo sin
tensarlo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja
el producto en agua o cualquier otro líquido.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte
este producto. Solicite cualquier reparación o servicio
de mantenimiento a un técnico cualificado. El montaje
incorrecto puede provocar una descarga eléctrica al
utilizar el producto posteriormente.
El uso de un accesorio no recomendado por el
fabricante puede causar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daños personales.
Es posible que las pilas se calienten o exploten debido a
un uso incorrecto.
Utilice únicamente las pilas especificadas en este manual
de instrucciones.
No instale las pilas con la polaridad (+/-) invertida.
No exponga las pilas al fuego o a altas temperaturas.
No intente recargar (excepto las pilas recargables),
desmontar ni provocar cortocircuitos en las mismas.
No mezcle pilas de tipos, marcas o antigüedad
diferentes.
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones
suministrado con su cámara.
Esta unidad no es resistente al polvo, las salpicaduras, ni el agua.
No coloque esta unidad en los lugares siguientes.
Independientemente de si va a utilizar o guardar esta unidad, no la
coloque en ninguno de los lugares siguientes. Si lo hiciese, podría
provocar un mal funcionamiento.
ˎˎ El colocar esta unidad en lugares sometidos a la luz solar directa como
sobre paneles de instrumentos o cerca de un aparato de calefacción
podría causar su deformación o mal funcionamiento.
ˎˎ Lugares con vibración excesiva
ˎˎ Lugares sometidos a electromagnetismo excesivo
ˎˎ Lugares con excesiva arena
En lugares tales como la costa o donde puedan producirse nubes de
polvo, proteja la unidad contra la arena y el polvo. Esto podría provocar
un mal funcionamiento.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de emisión del
flash puede hacer que la suciedad de la superficie del flash se descolore o
se adhiera a la superficie del flash, lo que resultará en insuficiente emisión
de luz. Si la superficie del flash se ensucia, límpiela con un paño suave y
seco.
Notas
ˎˎ Después de extraer esta unidad de la cámara, fije en primer lugar la
tapa protectora del conector en el conector de esta unidad. (consulte la
ilustración -).
ˎˎ Extraiga siempre esta unidad de la cámara antes de guardarla en una
caja, etc.
Interruptor BOUNCE
Si utiliza el flash directamente hacia un motivo situado frente a una pared,
pueden aparecer sombras desagradables (consulte la ilustración -).
Cuando tome fotografías en una sala con techo bajo, podrá suavizar estas
sombras poniendo el interruptor BOUNCE en [BOUNCE] para que el
tubo de flash de esta unidad se incline hacia arriba y emita luz hacia el
techo. La luz se reflejará en el techo e iluminará el motivo para producir
una imagen suavemente iluminada (consulte la ilustración -).
Cuando tome fotografías en exteriores, ponga el interruptor BOUNCE en
[DIRECT] antes de utilizar esta unidad.
ˎˎ BOUNCE: el tubo de flash está ajustado a 75 grados hacia arriba (flash
de rebote)
ˎˎ DIRECT: el tubo de flash está ajustado a 0 grados (flash directo)
Gire el interruptor BOUNCE hasta la posición deseada
(consulte la ilustración -1).
 Identificación de partes
1
2
3
4
Tubo de flash
Interruptor BOUNCE (predeterminado: [BOUNCE])
Interruptor TELE (predeterminado: [Posición estándar])
Conector
Notas
No toque el conector.
5 Tornillo de bloqueo
6 Panel de gran angular
7 Tapa protectora del conector
Fijación y fotografiado
1 Después de que la cámara esté apagada, fije esta unidad
al terminal de accesorios inteligente de la cámara.
2 Sujete firmemente esta unidad mientras apriete el
tornillo para asegurarla.
Si el tornillo no puede apretarse fácilmente, apriételo desde la parte
frontal.
Notas
ˎˎEnchufe esta unidad completamente en el terminal de accesorios de
la cámara, y apriete con seguridad el tornillo. Cerciórese de que esta
haya quedado fijada con seguridad.
3 Encienda la cámara.
4 Cuando desee disparar el flash, levante el tubo de flash
de esta unidad.
ˎˎNo toque el tubo de flash.
ˎˎEl flash solamente se disparará cuando el tubo de flash esté
levantado.
ˎˎBaje el tubo de flash cuando no vaya a utilizar el flash.
5 Ponga su unidad en el modo de toma de fotografías y de
flash deseado.
Con respecto a los detalles sobre los modos de toma de fotografías y
flash, consulte el manual de instrucciones de su cámara.
ˎˎCuando ajuste su cámara al modo [S (Priorid. tiempo expos.)] o al
modo [M (Exposición manual)], no podrá seleccionar una velocidad
de obturación más rápida que la velocidad de sincronización del
flash*.
* La velocidad de sincronización del flash es la velocidad de
obturación máxima que podrá utilizar con un flash.
6 Después de haber cargado completamente esta unidad,
pulse el disparador para tomar una fotografía.
Notas
ˎˎLa alimentación para el flash se suministra desde la cámara. Cuando
la cámara esté cargando el flash, en el monitor LCD de la cámara
parpadeará . Usted no podrá pulsar el disparador cuando esté
parpadeando este icono. Dependiendo de las condiciones de
utilización, el número de fotografías que podrá tomar con su cámara
también puede reducirse.
ˎˎLa carga del flash puede durar más de lo usual cuando se utilice a
bajas temperaturas.
ˎˎSi dispara el flash sucesivamente en un corto período de tiempo,
la carga puede durar más de lo usual a fin de evitar que se caliente
demasiado.
ˎˎEs posible que el flash no se dispare cuando el modo de fotografiado
de la cámara esté ajustado a [Auto. inteligente].
ˎˎCuando transporte la cámara con esta unidad fijada, no la sujete por
esta unidad. Sujete siempre el cuerpo de la cámara.
Para extraer de la cámara
Apague la cámara y extraiga esta unidad en secuencia
inversa a la de fijación.
Especificaciones
Alcance del flash con zoom
Posición estándar
Alcance de distancia focal: Equivalente al alcance de distancia focal
de 16 mm (equivalente a un alcance de distancia focal de formato de
35 mm: 24 mm)
Posición TELE
Notas
Alcance de distancia focal: Equivalente al alcance de distancia focal
de 35 mm (equivalente a un alcance de distancia focal de formato de
35 mm: 50 mm)
ˎˎ Gire firmemente el interruptor BOUNCE hasta que la marca  quede
alineada con la posición deseada.
ˎˎ El techo o la pared que refleje la luz del flash deberá ser de color blanco
o muy pálido. Si es de otro color, éste puede afectar la imagen. La
superficie reflectante no deberá ser un techo alto ni un cristal.
ˎˎ Cuando establezca [BOUNCE], el alcance del flash se reducirá. Si
una imagen está subexpuesta (aparece oscura), acérquese al motivo,
aumente la sensibilidad ISO, o utilice una apertura mayor.
Panel de gran angular fijado
Interruptor TELE
Número de guía (ISO100·m)
Al tomar fotografías en exteriores, si el motivo está demasiado alejado de
la cámara como para que pueda alcanzarlo el flash desde esta unidad (el
motivo está fuera del alcance del flash), ponga el interruptor TELE de esta
unidad en [Posición TELE] (consulte la ilustración ). El flash de esta
unidad tendrá ahora mayor alcance.
Notas
ˎˎ Para fotografías normales, ponga el interruptor TELE en [Posición
estándar].
ˎˎ El flash iluminará una gama más estrecha en la posición TELE que en
la posición estándar.
ˎˎ Para ajustar el interruptor TELE, gírelo firmemente hasta que la marca
 quede alineada con la posición deseada.
ˎˎ Si el ángulo del objetivo es más amplio que el ángulo seleccionado del
flash, las áreas exteriores de la imagen pueden aparecer oscuras. Con
respecto al alcance del flash en cada posición, consulte “Alcance del
flash con zoom”.
ˎˎ El interruptor TELE solamente estará habilitado cuando el interruptor
BOUNCE esté en [DIRECT].
Estado de esta unidad dependiendo de las combinaciones
del interruptor
Interruptor TELE
Panel de gran angular Panel de gran angular
extraído
fijado*
Posición estándar
Posición estándar
Equivalente a 16 mm Equivalente a 12 mm
Número de guía: 7
Número de guía: 14
Utilice para
Utilice para
fotografiado normal. fotografiado normal.
Características
ˎˎ Esta unidad de flash está diseñada para utilizarse con una cámara
equipada con un terminal de accesorios inteligente. Consulte el manual
de instrucciones de su cámara y compruebe si tiene terminal de
accesorios inteligente.
ˎˎ Este flash externo, sencillo y compacto, se alimenta con la batería de la
cámara y no requiere batería de flash.
ˎˎ La función exclusiva de flash de rebote le permitirá cambiar el sentido
de iluminación accionando un interruptor.
ˎˎ Corrige automáticamente el balance de blancos utilizando la
información de temperatura de color.
ˎˎ El flash se enciende y apaga levantando y bajando el tubo de flash de
esta unidad.
ˎˎ Capacidad de flash con reducción de ojos rojos.
ˎˎ Interruptor TELE con [Posición TELE] en la que el flash puede
alcanzar más. Usted podrá fotografiar un motivo situado a unos 5 m
con iluminación suficiente (ISO100, F4).
Temperatura
ˎˎ La gama de temperaturas de funcionamiento de esta unidad está
comprendida entre 0 °C y 40 °C.
ˎˎ No exponga esta unidad a temperaturas extremadamente altas (p. ej., a
la luz solar directa en el interior de un vehículo) ni a gran humedad.
ˎˎ Un cambio drástico de la temperatura puede causar la condensación
en el interior de esta unidad. Cuando traslade esta unidad de un lugar
frío, como una pista de esquí, a otro cálido, colóquela primero en una
bolsa de plástico, saque el aire de la bolsa, y séllela. Después de haberla
llevado al lugar cálido, déjela durante cierto tiempo hasta que alcance
la temperatura de la sala y sáquela de la bolsa.
ˎˎ Esta unidad no es resistente al agua. Cuando utilice esta unidad en
una playa, cerciórese de mantenerla alejada del agua y de la arena. Los
restos de agua, arena, polvo, o sal en esta unidad podrían causar su mal
funcionamiento.
Posición TELE
Interruptor
Equivalente a 35 mm
BOUNCE
Número de guía: 20
Utilice para
fotografiado a largas
distancias cuando el
flash no alcance.
Número de guía: 20
BOUNCE
Utilice en interiores.
DIRECT
Posición TELE
No se puede utilizar
correctamente.
* Para utilizarse con el convertidor ultra gran angular VCL-ECU1
 Panel de gran angular
Cuando utilice un convertidor ultra gran angular adquirido aparte
(equivalente al alcance de distancia focal de 12 mm) con su cámara, podrá
hacer que la luz del flash alcance una gama de fotografiado más amplia
fijando el panel de gran angular al tubo de flash de esta unidad. (Este
panel de gran angular no es compatible con con el convertidor ojo de pez
VCL-ECF1 adquirido aparte.)
Fijación del panel de gran angular
Alcance de distancia focal: Equivalente al alcance de distancia focal
de 12 mm (equivalente a un alcance de distancia focal de formato de
35 mm: 18 mm)
Alcance longitudinal del flash
Posición estándar: 14
Posición TELE: 20
Panel de gran angular fijado: 7
Berühren Sie den Blitzkopf nicht während des Betriebs. Er kann sehr heiß
werden.
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
2,8
1-5
1-7
1-10
1-14
1-20
4
1-3,5
1-5
1-7
1-10
1-14
5,6
1-2,5
1-3,5
1-5
1-7
1-10
8
1-1,5
1-2,5
1-3,5
1-5
* Cuando el interruptor BOUNCE esté en [DIRECT]
Ajuste automático del balance
de blancos con información de
temperatura del color
El balance de blancos se ajusta automáticamente basándose en la
información de temperatura de color enviada por esta unidad (con una
cámara equipada con terminal de accesorios inteligente).
ˎˎ Esta función trabajará cuando el interruptor BOUNCE esté en
[DIRECT].
Mantenimiento
Desmonte esta unidad de su cámara y frótela con un paño suave y seco.
Sople ligeramente la arena que pueda haber en esta unidad. El restregar
antes de soplar la arena podría rayar la superficie de la unidad. Para
eliminar las manchas, frótelas con un paño ligeramente humedecido en
detergente suave, y después frote la unidad con un paño suave y seco. No
utilice nunca disolventes fuertes como diluyente de pintura o bencina, ya
que podría dañar el acabado de la superficie.
Si el conector de esta unidad está sucio, frótelo con un palillo de cabeza de
algodón. No toque el conector directamente con su mano.
Compatibilidad
Con respecto a la información sobre las cámaras digitales de objetivo
intercambiable compatibles con esta unidad, visite nuestro sitio Web:
http://www.sony.net/
Notas sobre la utilización
Durante la toma de fotografías
ˎˎ No destelle el flash directamente delante de los ojos de nadie. Produce
una luz intensa.
ˎˎ No transporte su cámara sujetándola por esta unidad cuando esté
instalada. Sujete siempre la propia cámara.
ˎˎ Cuando levante o baje el tubo de flash de esta unidad, tenga cuidado de
no pillarse los dedos con la bisagra y lesionarse.
ˎˎ Si fija un objetivo de montura A a su cámara utilizando un adaptador
de montura de objetivo, no se recomienda fotografiar con flash con
esta unidad porque a veces las áreas cercanas pueden aparecer oscuras
y la luz del flash puede verse bloqueada por el objetivo.
ˎˎ No dispare esta unidad cubriendo el tubo de flash con su mano, un
guante, etc. No toque el tubo de flash durante cierto tiempo después de
haber disparado el flash.
Esto podría causar quemaduras, emisión de humo, o mal
funcionamiento.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
1-7
Posición TELE
Apertura
(F)
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
2,8
1-7
1-10
1-14
1-20
1-28
4
1-5
1-7
1-10
1-14
1-20
5,6
1-3,5
1-5
1-7
1-10
1-14
8
1-2,5
1-3,5
1-5
1-7
1-10
* Cuando el interruptor BOUNCE esté en [DIRECT]
(unidad: m)
Panel de gran angular fijado
Apertura
(F)
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
2,8
1-2,5
1-3,5
1-5
1-7
1-10
4
1-1,5
1-2,5
1-3,5
1-5
1-7
5,6
1
1-1,5
1-2,5
1-3,5
1-5
* Cuando el interruptor BOUNCE esté en [DIRECT]
(unidad: m)
0,1 - 5 segundos
Intervalo entre
destellos
Medición de luz con destello previo
Control del flash
Dimensiones (Aprox.) 60 mm × 71 mm × 53 mm (an/al/prf)
Aprox. 63 g
Peso
Elementos incluidos Flash (1), Panel de gran angular (1), Tapa
protectora del conector (1), Bolsa de transporte
(1), Juego de documentación impresa
Los valores de las funciones ofrecidos en este manual de instrucciones se
basan en pruebas realizadas por Sony.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
es marca comercial de Sony Corporation.
Terminal de accesorios inteligente
2 Alinee la cresta del interruptor TELE con la ranura del
interior del panel de gran angular, y deslice el panel de
gran angular.
ˎˎ El panel de gran angular solamente será efectivo cuando el interruptor
BOUNCE esté en [DIRECT]. Compruebe antes de utilizar.
ˎˎ Cuando fije el panel de gran angular, cerciórese de que esté en la
posición correcta.
ˎˎ Guarde el panel de gran angular en el interior del bolsillo de la bolsa de
transporte cuando no vaya a utilizarlo.
Für Kunden in Europa
(unidad: m)
1 Ponga el interruptor TELE en [Posición estándar].
Notas
HEBEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GUT
AUF!
VORSICHT
Posición estándar
Apertura
(F)
Wenden Sie sich zur Wartung oder Reparatur an
qualifiziertes Fachpersonal. Wird das Gerät nach
unsachgemäßem Zusammenbau in Betrieb genommen,
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Bei Verwendung eines vom Hersteller nicht
empfohlenen Zubehörteils besteht Feuergefahr,
die Gefahr eines elektrischen Schlags und
Verletzungsgefahr.
Batterien können bei unsachgemäßem Gebrauch heiß
werden und explodieren.
Verwenden Sie ausschließlich in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Batterien.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige
Polarität (+/-).
Schützen Sie Batterien vor Feuer und hohen
Temperaturen.
Versuchen Sie auf keinen Fall, Einwegbatterien
aufzuladen, schließen Sie sie nicht kurz und zerlegen Sie
sie nicht.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlichen
Typs oder verschiedener Marken sowie alte und neue
Batterien zusammen.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Produkts bitte genau
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
ACHTUNG
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Halten Sie Batterien und Kleinteile, die verschluckt werden können, von
Kleinkindern fern. Konsultieren Sie umgehend einen Arzt, wenn ein
Gegenstand verschluckt wird.
Den Gebrauch sofort beenden, wenn...
ˎˎ das Produkt fallen gelassen oder einem heftigen Stoß ausgesetzt wurde,
so dass Innenteile freiliegen.
ˎˎ vom Produkt ungewöhnliche Gerüche, Hitze oder Rauch ausgehen.
Zerlegen Sie das Produkt nicht. Wenn Sie einen
Hochspannungsschaltkreis im Inneren des Produkts berühren, besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlags.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bei der Verwendung von
fotografischen Geräten die folgenden grundlegenden
Sicherheitshinweise:
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
die Geräte in Betrieb nehmen.
Die Verwendung von Geräten durch oder in der Nähe
von Kindern darf nur unter strenger Aufsicht erfolgen.
Lassen Sie die Geräte nicht unbeaufsichtigt, wenn sie
nicht verwendet werden.
Einzelne Teile können sehr heiß werden und bei
Berührung besteht Verbrennungsgefahr.
Wenn ein Kabel oder ein Gerät beschädigt ist oder
ein Gerät fallen gelassen wurde, lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen.
Lassen Sie die Geräte vollständig abkühlen, bevor Sie sie
verstauen. Legen Sie zur Aufbewahrung die Kabel lose
um die Geräte.
Um Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu verringern, tauchen Sie dieses Gerät nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Um Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu verringern, zerlegen Sie dieses Gerät nicht.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EURichtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten
Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Vor der Verwendung
Einzelheiten schlagen Sie bitte in der mit Ihrer Kamera gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
Dieses Gerät ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest
konstruiert.
Bringen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit den folgenden
Eigenschaften an.
Ungeachtet, ob dieses Gerät benutzt oder gelagert wird, platzieren
Sie es nicht an Orten mit den folgenden Eigenschaften. Dies kann zu
Fehlfunktionen führen.
ˎˎ Bei Aufstellen des Geräts an Orten mit direktem Sonnenlichteinfall wie
auf dem Armaturenbrett in Autos oder in der Nähe von Heizkörpern
können Verformungen oder Fehlfunktionen an diesem Gerät
verursacht werden.
ˎˎ Orte mit sehr starken Vibrationen
ˎˎ Orte mit starken elektromagnetischen Feldern
ˎˎ Orte mit sehr viel Sand
An Orten wie am Strand oder anderen sandigen Orten oder Orten wo
Staubwolken auftreten, schützen Sie dieses Gerät vor Sand und Staub.
Dies kann zu Fehlfunktionen führen.
Reinigen Sie den Blitz vor der Verwendung. Die Hitze der Blitzauslösung
kann bewirken, das Verschmutzungen auf der Blitzoberfläche verfärbt
werden oder an der Blitzoberfläche festkleben und die Lichtausstrahlung
beeinträchtigen. Wenn die Blitzoberfläche schmutzig ist, wischen Sie sie
mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Merkmale
ˎˎ Dieses Blitzgerät ist zur Verwendung mit einer Kamera ausgelegt,
die einen multifunktionalen Zubehör-Schuh hat. Beachten Sie die
Bedienungsanleitung Ihrer Kamera und prüfen Sie, ob diese einen
multifunktionalen Zubehör-Schuh hat.
ˎˎ Dieser einfache, kompakte externe Blitz wird von der Batterie Ihrer
Kamera mit Strom versorgt und erfordert keine Blitzbatterie.
ˎˎ Einzigartige indirekte Blitzfunktion erlaubt es, die Lichtrichtung mit
Schalterdruck umzuschalten.
ˎˎ Korrigiert den Weißabgleich automatisch unter Verwendung der
Farbtemperaturinformation.
ˎˎ Der Blitz wird durch Heben oder Senken der Blitzröhre dieser Einheit
ein- und ausgeschaltet.
ˎˎ Blitzfunktion zur Verringerung des Rote-Augen-Effektes.
ˎˎ TELE-Schalter mit [TELE-Position], bei der der Blitz eine größere
Reichweite hat. Sie können ein Motiv in einem Abstand von etwa 5 m
mit ausreichendem Licht aufnehmen (ISO100, F4).
 Identifikation der Teile
1
2
3
4
Blitzröhre
BOUNCE-Schalter (Vorgabe: [BOUNCE])
TELE-Schalter (Vorgabe: [Standardposition])
Anschlussteil
Hinweise
Berühren Sie nicht das Anschlussteil.
5 Verriegelungsschraube
6 Weitwinkelstreuscheibe
7 Anschlussteil-Schutzkappe
 Anbringen und Aufnehmen
1 Nachdem bestätigt ist, dass die Kamera ausgeschaltet
ist, bringen Sie dieses Gerät am multifunktionalem
Zubehör-Schuh der Kamera an.
2 Halten Sie dieses Gerät fest, während Sie die Schraube
zum Sichern des Geräts festziehen.
Wenn die Schraube nicht leicht festgezogen werden kann, ziehen Sie
sie von der Vorderseite fest.
Hinweise
ˎˎStecken Sie dieses Gerät vollständig in den multifunktionalem
Zubehör-Schuh der Kamera ein und ziehen Sie die Schraube gut
fest. Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät sicher angebracht ist.
3 Schalten Sie die Kamera ein.
4 Wenn Sie den Blitz auslösen wollen, heben Sie die
Blitzröhre dieses Geräts an.
ˎˎBerühren Sie nicht die Blitzröhre.
ˎˎDer Blitz kann nur ausgelöst werden, wenn die Blitzröhre
angehoben ist.
ˎˎSenken Sie die Blitzröhre ab, wenn Sie den Blitz nicht verwenden
wollen.
5 Stellen Sie Ihre Kamera auf den gewünschten
Aufnahmemodus und Blitzmodus.
Einzelheiten zu den Aufnahmemodi und Blitzmodi schlagen Sie bitte
in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera nach.
ˎˎWenn Sie Ihre Kamera auf den Modus [S (Zeitpriorität)] oder den
Modus [M (Manuelle Belichtung)] einstellen, können Sie keine
kürzere Verschlusszeit als die Blitzsynchronzeit* einstellen.
* Die Blitzsynchronisationszeit ist die maximale Verschlusszeit, bei
der ein Blitz verwendet werden kann.
6 Nachdem dieses Gerät vollständig aufgeladen ist,
drücken Sie die Auslöser-Taste, um ein Bild
aufzunehmen.
Hinweise
ˎˎDer Strom für den Blitz wird von der Kamera zugeführt. Während
die Kamera den Blitz auflädt, blinkt
am LCD-Monitor der
Kamera. Sie können nicht die Auslöser-Taste drücken, wenn dieses
Symbol blinkt. Je nach den Verwendungsbedingungen kann die
Anzahl der möglichen Aufnahmen mit Ihrer Kamera ebenfalls
verringert werden.
ˎˎDas Aufladen des Blitzgeräts kann bei niedrigen Temperaturen
länger als gewöhnlich dauern.
ˎˎWenn das Blitzgerät in einem kurzen Zeitraum mehrmals
nacheinander ausgelöst wird, kann das Aufladen ebenfalls etwas
länger dauern, um Überhitzung zu vermeiden.
ˎˎDas Blitz wird möglicherweise nicht ausgelöst, wenn der
Aufnahmemodus der Kamera auf [Intelligente Automatik] gestellt
ist.
ˎˎWenn Sie die Kamera tragen, während dieses Gerät angebracht
ist, halten Sie sie nicht an diesem Gerät fest. Halten Sie immer den
Kamerakörper.
Zum Entfernen von der Kamera
Schalten Sie die Kamera aus und nehmen Sie dieses Gerät
ab, indem Sie die Schritte zum Anbringen in umgekehrter
Reihenfolge ausführen.
Hinweise
ˎˎ Nach dem Abnehmen dieses Geräts von der Kamera setzen Sie immer
die mitgelieferte Anschlussteil-Schutzkappe auf das Anschlussteil
dieses Geräts. (Siehe Abbildung -).
ˎˎ Vor dem Lagern in einer Hülle usw. immer von der Kamera
abnehmen.
 BOUNCE-Schalter
Wenn Sie einen Blitz direkt auf ein Motiv unmittelbar vor einer Wand
richten, erscheinen scharfe Schatten auf der Wand (siehe Abbildung
-).
Bei Aufnahme in einem Raum mit einer niedrigen Decke können Sie
diese Schatten weicher machen, indem Sie den BOUNCE-Schalter auf
[BOUNCE] stellen, so dass die Blitzröhre dieses Geräts sich nach oben
neigt und das Licht auf die Decke richtet. Licht wird von der Decke
reflektiert und beleuchtet das Motiv, um ein weich belichtetes Bild zu
erzielen (siehe Abbildung -).
Bei Aufnahmen im Freien stellen Sie den BOUNCE-Schalter auf
[DIRECT], bevor Sie dieses Gerät verwenden.
ˎˎ BOUNCE: Die Blitzröhre ist in einem Winkel von 75 Grad nach oben
gerichtet (indirekter Blitz)
ˎˎ DIRECT: Die Blitzröhre ist auf einen Winkel von 0 Grad gestellt
(direkter Blitz)
Drehen Sie den BOUNCE-Schalter in die gewünschte
Position (siehe Abbildung -1).
Hinweise
Automatische WeißabgleichEinstellung mit FarbtemperaturInformation
Der Weißabgleich wird automatisch unter Verwendung der zu diesem
Gerät gesendeten Farbtemperaturinformation angepasst, wenn der
Blitz ausgelöst wird (bei einer mit multifunktionalen Zubehör-Schuh
ausgestatteten Kamera).
ˎˎ Diese Funktion arbeitet, wenn der BOUNCE-Schalter auf [DIRECT]
gestellt ist.
Wartung
Nehmen Sie dieses Gerät von Ihrer Kamera ab und wischen es mit einem
trockenen, weichen Lappen ab. Blasen Sie jeglichen Sand sanft von
diesem Gerät ab. Durch Reiben vor dem Abblasen des Sandes kann die
Oberfläche zerkratzt werden. Zum Entfernen von Flecken wischen Sie
diese mit einem leicht mit milder Spülmittellösung befeuchteten Lappen
ab und wischen Sie dann mit einem trockenen, weichen Lappen trocken.
Verwenden Sie niemals starke Lösungsmittel wie Terpentin oder Benzol;
dadurch kann die Oberfläche beschädigt werden.
Wenn das Anschlussteil dieses Geräts schmutzig ist, wischen Sie es mit
einem Wattetupfer ab. Berühren Sie das Anschlussteil nicht direkt mit
der Hand.
Kompatibilität
Für Information über Digitalkameras mit Wechselobjektiv, die mit
diesem Gerät kompatibel sind, besuchen Sie unsere Website:
http://www.sony.net/
Hinweise zur Verwendung
Während der Aufnahme
ˎˎ Lösen Sie den Blitz nicht direkt vor den Augen einer Person aus. Er
produziert starkes Licht.
ˎˎ Tragen Sie Ihre Kamera nicht, indem Sie sie an diesem Gerät tragen,
wenn es daran befestigt ist. Halten Sie immer die Kamera selber.
ˎˎ Beim Heben oder Senken der Blitzröhre dieses Geräts achten Sie
darauf, nicht Ihre Finger in das Scharnier zu setzen und sich so zu
verletzen.
ˎˎ Wenn Sie ein Objektiv mit A-Bajonett mittels eines Mount-Adapters
an Ihrer Kamera anbringen, wird Blitzaufnahme mit diesem Gerät
nicht empfohlen, weil manchmal nahe Bereiche dunkel erscheinen
können und das Blitzlicht vom Objektiv abgedeckt werden kann.
ˎˎ Lösen Sie den Blitz nicht aus, während die Blitzröhre durch Ihre Hand,
einen Handschuh usw. verdeckt ist.
Berühren Sie nicht die Blitzröhre, nachdem der Blitz eine Zeit lang
benutzt wurde. Dies kann Verbrennungen, Rauch oder Fehlfunktionen
verursachen.
Temperatur
ˎˎ Der Betriebstemperaturbereich dieses Geräts ist zwischen 0 °C und 40
°C.
ˎˎ Setzen Sie dieses Gerät nicht extrem hohen Temperaturen (z.B.
in direktem Sonnenlicht im Inneren eines Fahrzeugs) oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
ˎˎ Eine drastische Temperaturänderung kann Kondensationsbildung
im Gerät verursachen. Wenn Sie dieses Gerät von einem kalten Ort
wie etwa einer Skipiste zu einem warmen Ort bringen, setzen Sie es
zuerst in einen Plastikbeutel, entfernen Sie die Luft aus dem Beutel
und versiegeln Sie ihn. Nachdem Sie das Gerät an einen warmen Ort
bringen, lassen Sie es eine Weile liegen, bis es Raumtemperatur erreicht
und entnehmen Sie es erst danach aus dem Beutel.
ˎˎ Dieses Gerät ist nicht wasserfest. Bei Verwendung dieses Geräts am
Strand schützen Sie es vor Wasser oder Sand. Wenn Wasser, Sand,
Staub oder Salz in das Gerät eindringen, können Fehlfunktionen
verursacht werden.
ˎˎ Drehen Sie den BOUNCE-Schalter, bis die Markierung  mit der
gewünschten Position ausgerichtet ist.
ˎˎ Die Decke oder die Wand, die das Blitzlicht reflektiert, sollte weiß
oder sehr bleich sein. Wenn sie farbig ist, kann die Farbe das Bild
beeinflussen. Die Reflexionsoberfläche sollte nicht eine hohe oder eine
Glasdecke sein.
ˎˎ Wenn [BOUNCE] eingestellt ist, wird die Blitzreichweite verringert.
Wenn ein Bild unterbelichtet ist (die Aufnahme sieht dunkel aus),
gehen Sie näher an das Motiv, stellen Sie die ISO-Empfindlichkeit
höher ein oder öffnen die Blende weiter.
Technische Daten
 TELE-Schalter
Weitwinkelstreuscheibe angebracht
Wenn bei Außenaufnahmen ein Motiv zu weit von der Kamera entfernt
ist, um mit dem Blitz von diesem Gerät aus erreicht werden zu können
(das Motiv ist außerhalb der Blitzreichweite), stellen Sie den TELESchalter dieses Geräts auf [TELE-Position] (siehe Abbildung ). Der
Blitz hat jetzt eine größere Reichweite von diesem Gerät.
Hinweise
ˎˎ Stellen Sie den TELE-Schalter auf [Standardposition] für normale
Aufnahme.
ˎˎ Der Blitz beleuchtet einen schmaleren Bereich in TELE-Position als in
Standardposition.
ˎˎ Beim Einstellen des TELE-Schalters drehen Sie diesen fest, bis die
Markierung  mit der gewünschten Position ausgerichtet ist.
ˎˎ Wenn der Objektivwinkel größer als der gewählte Blitzwinkel ist,
können die Außenbereiche des Bildes dunkel werden. Siehe „ZoomBlitzreichweite“ für den Blitzbereich jeder Position.
ˎˎ Der TELE-Schalter ist nur aktiviert, wenn der BOUNCE-Schalter auf
[DIRECT] gestellt ist.
Der Betriebsstatus dieses Geräts ist je nach den
Schalterkombinationen unterschiedlich.
TELE-Schalter
Weitwinkelstreuscheibe
Weitwinkelstreuscheibe
abgenommen
angebracht
Standardposition
Standardposition
Entsprechend 16 mm Entsprechend 12 mm
Leitzahl: 7
Leitzahl: 14
Verwendung für
Verwendung für
normales Aufnehmen. normales Aufnehmen.
TELE-Position
TELE-Position
Kann nicht richtig
Entsprechend
35
mm
BOUNCEverwendet werden.
Leitzahl: 20
Schalter
Bei großen
Aufnahmeabständen
verwenden, wo die
Blitzreichweite nicht
ausreichend ist.
Leitzahl: 20
BOUNCE
Verwendung in Räumen.
DIRECT
* Zur Verwendung mit dem Ultraweitwinkelkonverter VCL-ECU1
 Weitwinkelstreuscheibe
Bei Verwendung eines getrennt gekauften Ultraweitwinkelkonverters
(entsprechend 12 mm Brennweite) mit Ihrer Kamera können Sie das
Licht von Ihrem Blitz über einen breiteren Aufnahmebereich verteilen,
indem Sie die Weitwinkelstreuscheibe an der Blitzröhre dieses Geräts
anbringen. (Diese Weitwinkelstreuscheibe ist nicht mit dem getrennt
gekauften Fischaugenkonverter VCL-ECF1 kompatibel.)
Anbringen der Weitwinkelstreuscheibe
1 Stellen Sie den TELE-Schalter auf [Standardposition].
2 Richten Sie den Grat am TELE-Schalter mit der Nut in
der Weitwinkelstreuscheibe aus, und schieben Sie die
Weitwinkelstreuscheibe auf.
Hinweise
ˎˎ Die Weitwinkelstreuscheibe ist nur wirksam, wenn der BOUNCESchalter auf [DIRECT] gestellt ist. Vor der Verwendung prüfen.
ˎˎ Beim Anbringen der Weitwinkelstreuscheibe stellen Sie sicher, dass
diese mit der richtigen Seite nach oben aufgesetzt ist.
ˎˎ Legen Sie die Weitwinkelstreuscheibe in der Innentasche des Etuis ab,
wenn sie nicht verwendet wird.
Zoom-Blitzreichweite
Standardposition
Brennweitenbereich: Entsprechend 16 mm (Entsprechend der
Reichweite bei Kleinbildformat-Brennweite: 24 mm)
TELE-Position
Brennweitenbereich: Entsprechend 35 mm (Entsprechend der
Reichweite bei Kleinbildformat-Brennweite: 50 mm)
Brennweitenbereich: Entsprechend 12 mm (Entsprechend der
Reichweite bei Kleinbildformat-Brennweite: 18 mm)
Blitzreichweite
Leitzahl (ISO100·m)
Standardposition: 14
TELE-Position: 20
Weitwinkelstreuscheibe angebracht: 7
Standardposition
Blende
(F)
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
2,8
1-5
1-7
1-10
1-14
1-20
4
1-3,5
1-5
1-7
1-10
1-14
5,6
1-2,5
1-3,5
1-5
1-7
1-10
8
1-1,5
1-2,5
1-3,5
1-5
1-7
* Wenn der BOUNCE-Schalter auf [DIRECT] gestellt ist
(Einheit: m)
TELE-Position
Blende
(F)
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
2,8
1-7
1-10
1-14
1-20
1-28
4
1-5
1-7
1-10
1-14
1-20
5,6
1-3,5
1-5
1-7
1-10
1-14
8
1-2,5
1-3,5
1-5
1-7
1-10
* Wenn der BOUNCE-Schalter auf [DIRECT] gestellt ist
(Einheit: m)
Weitwinkelstreuscheibe angebracht
Blende
(F)
ISO100
ISO200
2,8
1-2,5
4
1-1,5
5,6
1
ISO400
ISO800
ISO1600
1-3,5
1-5
1-7
1-10
1-2,5
1-3,5
1-5
1-7
1-1,5
1-2,5
1-3,5
1-5
* Wenn der BOUNCE-Schalter auf [DIRECT] gestellt ist
Blitzintervall
Blitzsteuerung
Abmessungen (ca.)
Gewicht
Mitgeliefertes
Zubehör
(Einheit: m)
0,1 -5 Sekunden
Vorblitz-Lichtmessung
60 mm × 71 mm × 53 mm (B/H/T)
Ca. 63 g
Blitz (1), Weitwinkelstreuscheibe (1),
Anschlussteil-Schutzkappe (1), Etui (1),
Anleitungen
Die Werte von in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Funktionen
basieren auf von Sony ausgeführten Tests.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Multifunktionaler Zubehör-Schuh