3-865-570-61(1)
FM Stereo
FM-AM Tuner
Operating instuctions
GB
Instrukcja obsługi
PL
Инструкция по эксплуатации
RU
ST-SE700
ST-SE500
ST-SE300
© 2000 by Sony Corporation
1GB
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open
the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
Precautions
On safety
• Should any liquid or solid object fall
into the unit, unplug the unit and
have the unit checked by qualified
personnel before operating it any
further.
On power sources
• Before operating the unit, be sure that
the operating voltage of your unit is
identical with that of your local
power supply.
• Unplug the unit from the wall outlet
if it is not to be used for an extended
period of time. To disconnect the
cord, pull it out by grasping the plug.
Never pull the cord itself.
• AC power cord must be changed only
at the qualified service shop.
On placement
• Place the unit in a location with
adequate ventilation to prevent heat
buildup and prolong the life of its
components.
• Do not place the unit near heat
sources, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
• Do not place anything on top of the
cabinet which might block the
ventilation holes and cause
malfunctions.
• Do not install the appliance in a
confined space, such as a bookcase or
built-in cabinet.
On cleaning the cabinet
• Clean the cabinet, panels and controls
with a soft cloth lightly moistened
with a mild detergent solution. Do
not use any type of abrasive pad,
scouring powder or solvent such as
alcohol or benzine.
On repacking
• Do not throw away the carton and the
packing material. This makes an
ideal container when transporting the
unit. When shipping the unit, repack
it as it was packed at the factory.
If you have any question or problem
concerning your unit that is not covered
in this manual, please consult your
nearest Sony dealer.
2GB
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony FM
Stereo FM/AM Tuner. Before operating
the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.
About This Manual
The instructions in this manual describe
the operation of the Sony ST-SE700,
ST-SE500, and ST-SE300 tuners. Most
operating procedures apply to all three.
However, there are certain procedures
that may apply to only one, or two of
the tuners. These are clearly indicated
(e.g., ST-SE700 and ST-SE500 only).
Check the model number on the front of
your tuner so you‘ll know which
instructions apply to you. The ST-SE700
is used for illustration purposes.
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Unpacking 4
Hooking up the System 4
Selecting the German Display 6
Storing FM Stations Automatically (Auto-betical select) 6
Basic Operations
Receiving Preset Stations 7
Advanced Tuner Operations
About the Menu Entry System 8
Customizing the Display 8
Receiving Broadcasts 9
Tips for Better FM Reception 10
Presetting Radio Stations 11
Naming the Preset Stations 11
Organizing the Preset Stations 12
Using the Radio Data System (RDS) 13
GB
Additional Information
Convention
The following icon is used in this
manual:
Indicates hints and tips for
making the task easier.
Troubleshooting 15
Specifications 15
Index 16
z
3GB
Getting Started
Unpacking
2
Unwrap 3 lengths of the braided lead wire from
around the frame of the aerial. Be careful to
unwrap only the braided section of the lead wire.
Do not unwrap more than 3 lengths of the lead
wire. Also, be careful not to unbraid the lead wire.
3
Assemble the supplied aerial as shown below.
4
Connect the AM loop aerial to the AM terminals
on the back of this unit.
Check that you received the following items with the
tuner:
• Audio cord (1)
• AM loop aerial (1)
• FM wire aerial (1)
• EON connecting cord (1) (ST-SE700/ST-SE500 only)
Hooking up the System
Before you get started
• Turn off the power to all components before making
any connections.
• Do not connect the mains lead until all of the
connections are completed.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum and
noise.
• When connecting an audio cord, be sure to match the
colour-coded pins to the appropriate jacks: White
(left) to White; and Red (right) to Red.
AM aerial hookups
ANTENNA
This section describes how to connect the supplied AM
loop aerial. For the specific location of the AM
ANTENNA terminals, see the illustration below.
AM loop aerial
AM
y
ST-SE700
AM ANTENNA
5
ST-SE500/ST-SE300
AM ANTENNA
What will I need?
• AM loop aerial (supplied) (1)
Adjust the aerial direction for the best reception.
The AM loop aerial has a directivity which detects
the signal from some angles more strongly than
others. Set the aerial to the orientation which
provides the best receiving condition.
If a high pitched noise (beat noise) occurs when
recording AM broadcasts, adjust the position of
the AM loop aerial so that the noise disappears.
If you live in a building constructed of reinforced
concrete, or with a steel frame, you may not be
able to achieve good reception since the radio
waves become weaker indoors. In this case, we
recommend connecting an optional aerial such as
the Sony AN-1.
z For stations that are difficult to receive
Try repositioning the loop aerial while tuning. Placing
the supplied AM loop aerial near a window will help
improve reception quality.
1
4GB
Before assembling the supplied aerial, pull the
lead wire out from the slot in the aerial frame.
Getting Started
FM aerial hookups
Connecting a ground wire
With an FM outdoor aerial, you can obtain a higher FM
broadcast sound quality. We recommend that you use
the supplied FM wire aerial only temporarily until you
install an FM outdoor aerial. For the specific location of
the FM ANTENNA terminal, see the illustration below.
If you connect an outdoor aerial, be sure to connect a
earth lead (not supplied) to the AM ANTENNA U
terminal (in addition to the AM loop aerial) for
lightning protection.
FM ANTENNA
Amplifier hookups
Connect the tuner to an amplifier. Be sure to turn off
the power to both components before connection. For
the specific location of the terminals, see the illustration
below.
LINE OUT
What will I need?
EON CONTROL
• FM wire aerial (supplied) (1)
• FM outdoor aerial (not supplied) (1) and 75-ohm coaxial
cable with IEC female type connector (not supplied) (1)
What cables will I need?
• Audio cord (supplied) (1)
IEC female type connector
White (L)
Connect the supplied FM wire aerial or an FM outdoor
aerial (not supplied) to one of the FM terminals on the
back of this unit.
FM wire aerial
ANTENNA
A
FM
White (L)
Red (R)
Red (R)
Connect the white plugs to the white (L) jacks and the red
plugs to the red (R) jacks. Insert the plugs completely into
the jacks; incomplete connections may cause noise.
Tuner
B
LINE OUT
Amplifier
TUNER IN
R
75
L
R
L
COAXIAL
FM outdoor aerial
ANTENNA
A
FM
B
z If you have a Sony amplifier equipped with an EON
CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only)
75
COAXIAL
IEC female type
connector
z You can use two FM aerials (ST-SE700 only)
This tuner has two FM ANTENNA terminals, A and B,
for use with different types of FM aerials. For example,
you can connect an outdoor aerial to the A jack and
connect a cable aerial to the B jack. You can also switch
the aerial while using the signal meter to determine
which aerial gives the best reception for a particular
station.
Use the supplied EON connecting cord to connect the
EON CONTROL OUT terminal on the tuner to the EON
CONTROL IN terminal on your amplifier. This lets you
use the EON function (see page 13) when listening to
other components.
Tuner
EON CONTROL
Amplifier
EON CONTROL
OUT
IN
(continued)
5GB
Getting Started
Mains lead hookup
Connect the mains lead to a wall outlet after completing all
of the previous connections.
,
to a wall
outlet
Storing FM Stations
Automatically
(Auto-betical select)
With “Auto-betical select” you can automatically store
up to 30 FM and FM RDS stations in alphabetical order
without redundancy. Additionally, “Auto-betical
select” only stores the stations with the clearest signals.
If you want to store FM or AM (MW and LW) stations
one by one, see “Receiving Broadcasts” on page 9 and
“Presetting Radio Stations” on page 11.
POWER
AUTO-BETICAL SELECT
Selecting the German Display
TUNING/SELECT
You can choose either an English or a German
language display. The factory preset language is
English. To change the display to German, follow the
steps below.
POWER
1
Press POWER to turn on the tuner.
2
Turn on the amplifier and select the TUNER
mode.
3
Press AUTO-BETICAL SELECT.
“Yes” and “No” appear in the display.
4
Turn TUNING/SELECT to select “Yes”.
5
Press AUTO-BETICAL SELECT again.
The tuner scans and stores all the FM and FM
RDS stations in the broadcast area.
For RDS stations, the tuner first checks for
stations broadcasting the same programme, then
stores only the one with the clearest signal. The
selected RDS stations are sorted alphabetically by
their Programme Service name, then assigned a
two-character preset code. For more details on
RDS, see page 13.
Regular FM stations are assigned two-character
preset codes and stored after the RDS stations.
2
1
Press POWER to turn off the tuner.
2
While holding down the “2” button, press
POWER to turn on the tuner .
“Deutsch” appears in the display.
To return to the English display
Repeat this procedure.
“English” appears in the display.
z To change the location of, or erase, a preset station
See “Organizing the Preset Stations” on page 12.
Notes
• If you move to another area, repeat this procedure to store
stations in your new area.
• For details on tuning stored stations, see page 7.
• The ANTENNA, ANT ATT, IF BAND (ST-SE700 only),
and FM MODE settings are also stored along with the
station.
• If you move the aerial after storing stations using "Autobetical select," the stored settings may no longer be valid.
If this happens, store the stations again.
6GB
Basic Operations
Receiving Preset Stations
This section shows you how to receive preset stations.
3
S
FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700
EON
TA
NEWS/INFO
TUNING/ SELECT
PTY
DISPLAY
FM MODE
BAND
ASM
ANTENNA
CHARACTER TUNE MODE
POWER
AUTO-BETICAL MEMORY
SELECT
MENU
SHIFT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
RETURN
ENTER
DIRECT
Advanced Reception Circuit
4
• To tune in a non-preset
station, see “Receiving
Broadcasts” on page 9.
5
1
Make sure you’ve hooked up the tuner and preset stations.
(See pages 4 - 6 for hookups and page 6 or 11 for presetting.)
2
3
4
5
Turn on the amplifier and select the TUNER mode.
Press POWER to turn on the tuner.
Press SHIFT to select A, B, or C.
Press the preset number you want (1 - 0).
To check broadcasts by scanning the preset stations
FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700
TUNING/ SELECT
ASM
ANTENNA
CHARACTER TUNE MODE
MENU
0
RETURN
ENTER
DIRECT
TUNE MODE TUNING/SELECT
1
Press TUNE MODE repeatedly so that “PRESET” appears in the display.
2
Turn TUNING/SELECT.
Each time you turn TUNING/SELECT, a preset station is received and
the settings (preset code, frequency, and station name, etc.) appear in the
display. The signal meter indicates the strength of the broadcast signal.
7GB
Advanced Tuner Operations
About the Menu Entry System
Customizing the Display
This tuner uses a menu entry system which allows you
to operate various functions by following messages on
the display. Use the following controls for menu
operation.
You can choose the appearance of the display from one
of the following four display modes.
TUNING/SELECT
TUNING/SELECT
MENU
ENTER
MENU
RETURN
Use the
To:
MENU button
enter the menu mode.
TUNING/SELECT knob
display different items or
settings.
ENTER button
select the currently displayed
item or setting.
RETURN button
return to a previous stage in the
menu mode.
ENTER
1
Press MENU, then turn TUNING/SELECT until
“Disp-Mode” appears in the display.
2
Press ENTER.
“Select” appears in the display.
3
Turn TUNING/SELECT to select a display mode.
Full Display/Full Brightness
m
Full Display/Dimmed
m
Minimal Display/Full Brightness
m
Minimal Display/Dimmed
4
8GB
Press ENTER.
The setting remains in effect until you change it
again.
If you press one of the buttons on the main unit,
the minimal display changes to the full display
with the selected brightness. After about 4
seconds, the display returns to the display mode
you selected.
Advanced Tuner Operations
z If you enter a frequency not covered by the tuning
Receiving Broadcasts
interval
This tuner lets you enter a station’s frequency directly
by using the numeric buttons (direct tuning). If you
don’t know the frequency of the station you want, see
“Receiving broadcasts by scanning stations (Automatic
tuning)”.
Before you begin, make sure you have:
• Connected an FM/AM aerial to the tuner as
indicated on page 4.
The entered value is automatically rounded up or down
to the closest covered value.
Tuning intervals for direct tuning are:
FM: 50 kHz intervals
AM: 9 kHz intervals (MW), 1 kHz interval (LW)
Receiving broadcasts by scanning stations
(Automatic tuning)
With automatic tuning you can quickly tune in a
station without having to know its frequency.
BAND
Numeric
buttons
1
Press BAND to choose either FM, MW, or LW.
2
Press TUNE MODE so that “AUTO TUNING”
(“AUTO” for ST-SE300) appears in the display.
3
Turn TUNING/SELECT slightly and release it
when the frequency numbers start changing.
Turn the knob to the right for a higher frequency;
turn it to the left for a lower frequency.
When the tuner locates a station, it stops
automatically, “TUNED” appears in the display.
The signal meter indicates the strength of the
broadcast signal.
4
Repeat step 3 until you tune in the appropriate
station.
To store the station, see “Presetting Radio
Stations” on page 11.
DIRECT
1
Press BAND to select FM, MW, or LW.
2
Press DIRECT.
3
Press the numeric buttons to enter the frequency.
Example 1: FM 102.50 MHz Example 2: AM 1350 kHz
1
0
2
5
0
1
3
5
0
To receive other stations
Repeat Steps 1 to 3.
z When you tune in AM (MW and LW) stations
Adjust the direction of the AM loop aerial for optimum
reception.
z If the STEREO indicator remains off
Press FM MODE when an FM stereo broadcast is
received.
z If an FM stereo programme is distorted
The STEREO indicator flashes. Press FM MODE to
change to monaural (MONO). You will not have the
stereo effect but the distortion will be reduced. To
return to stereo mode, press this button again.
z If you cannot tune in a station and the entered
numbers are flashing
Make sure you’ve entered the right frequency. If not,
press DIRECT and reenter the frequency you want.
If the entered numbers still flash, the frequency is not
used in your area.
z If you cannot tune in the station you want (Manual
Tuning)
With manual tuning you can search through all stations
broadcasting on each band, and tune in stations with
extremely weak signals that you might not be able to
receive with automatic tuning.
1 Press BAND repeatedly to choose FM, MW, or LW.
2 Press TUNE MODE so that only “TUNING” appears
in the display. “AUTO” should not appear in the
display.
3 Turn TUNING/SELECT until you tune in the desired
station.
Turn the knob to the right for a higher frequency;
turn it to the left for a lower frequency.
The signal meter indicates the strength of the
broadcast signal.
Note
When you reach the highest or lowest frequency of any
band, tuning stops.
9GB
Advanced Tuner Operations
Tips for Better FM Reception
This tuner has various functions designed for better
reception. First, try to receive stations with the
standard settings. If the reception is not good, try
altering the reception quality to obtain a clear signal.
The tuner stores the following adjustments, together
with the frequency when you make a station preset.
DISPLAY
ANTENNA
ASM
TUNING/SELECT
4 Turn TUNING/SELECT to choose the ANT ATT setting
you prefer and press ENTER.
• “ANT ATT : ON” lowers the level of the input signal to
receive broadcasts with extremely high signal levels.
• “ANT ATT : OFF” is for normal tuning.
5 Turn TUNING/SELECT to choose the IF setting you
prefer and press ENTER.
• “IF : Wide” tunes only the stations with high sound
quality and low distortion.
• “IF : Narrow” improves selectivity and reduces
interference to make broadcasts with weak signals
easier to listen to.
Setting the FM mode manually
FM MODE
ENTER
MENU
RETURN
Selecting FM aerials (ST-SE700 only)
When you use two FM aerials, press ANTENNA to
select FM ANTENNA terminal A or B. By selecting the
aerial, you may be able to receive a station that cannot
be received otherwise.
Changing the Active Selection Mode (ASM)
(ST-SE700 only)
This tuner's Active Selection Mode (ASM) is factory
preset to find the best aerial attenuator (ANT ATT),
intermediate frequency band (IF BAND), and FM
MODE settings for each frequency automatically. You
can, however, choose each setting manually according
to your preference. If you don't want to use the ASM
function, turn it off.
Checking the signal strength
You can use the digital signal meter to check the signal
strength of FM frequencies. The display range is from
16 to 70 dB (1 µV of radio frequency voltage = 0 dB). To
obtain a signal to noise ratio sufficient for receiving a
stereo broadcast, we recommend a reading greater
than 50 dB. (You can also change the FM MODE while
using the signal meter to determine the best reception.)
The ST-SE700 also lets you use the digital signal meter
with the AM band. With AM, display range is from 0
to 15 (larger values indicate stronger signals).
1
Tune in an FM or AM (ST-SE700 only) station.
When ASM is turned on, the ASM indicator appears in the
display when you select the FM band.
2
Press DISPLAY repeatedly to display the digital
signal meter.
To Set the ANT ATT and IF BAND manually
3
Rotate the FM or AM (ST-SE700 only) aerial to
obtain the strongest signal.
Press ASM to turn the active selection mode off or on.
1 Press MENU.
2 Turn TUNING/SELECT until “Reception” appears in the
display and press ENTER.
“FM Only” appears in the display if you choose
“Reception” while tuned to an MW or LW station.
3 Turn TUNING/SELECT to choose ATT/IF BAND and
press ENTER.
10GB
Press FM MODE a few times to choose the reception
mode, select either Auto stereo (no indication) or
MONO.
• Auto stereo mode receives stereo broadcasts with
strong signals. Press FM MODE a few times so that
“MONO” disappears.
• “MONO” receives stations with weak signals.
Stations will be received in monaural but with even
less noise.
Advanced Tuner Operations
Presetting Radio Stations
Naming the Preset Stations
This section shows you how to store up to 30 of your
favorite FM or AM (MW and LW) stations manually
onto preset codes made up of characters (A, B, or C)
and numbers (1-0), such as A7. You can store up to 10
stations on each of the 3 different letters. You can use
these letters to classify stations according to music
category or station band.
You can assign a name up to 13 characters long (5
characters for the ST-SE300) to each preset station
except FM RDS stations. When the station is tuned in,
the station name will appear instead of the frequency.
DISPLAY
CHAR
TUNING/SELECT
MEMORY SHIFT Numeric
buttons
MEMORY SHIFT Numeric
buttons
1
2
Tune in the FM, MW, or LW station you wish to
store.
Press MEMORY.
“MEMORY” appears along with the lowest
vacant code to indicate that the tuner is ready to
store the station.
1
Press CHAR.
The cursor blinks in the display.
2
Turn TUNING/SELECT to select a character.
3
When the character you want appears, press
CHAR to move the cursor into position for the
next character.
If you make a mistake
Press CHAR repeatedly until the character you want to
change flashes (every time you press CHAR, the next
character flashes). Then turn TUNING/SELECT to
select a new character.
3
Press SHIFT to chose either A, B, or C.
The letter you choose appears in the display.
4
Press a numeric button (1-0).
The tuner stores the station at the preset code you
specified.
4
Repeat steps 2 and 3 until the station name you
desire appears in the display.
Repeat steps 1 through 4 to store other stations.
5
Press MEMORY.
“MEMORY” appears along with the lowest
vacant code to indicate that the tuner is ready to
store the station.
6
Press SHIFT and one of the preset buttons to
specify the preset where you want to store the
station name.
5
z RDS Station names are stored automatically
When you preset an RDS station broadcasting station
name information, the station name is automatically
stored at the station preset.
z If you want to label the stations
Follow the procedure described in “Naming Preset
Stations” on page 11.
Note
The display returns to normal display mode if you stop
assigning names for more than 8 seconds. If this happens,
start again from the beginning.
z To see the frequency of the displayed station name
Press DISPLAY repeatedly.
11GB
Advanced Tuner Operations
Organizing the Preset Stations
This tuner makes it easy to arrange preset stations in
the order you prefer. You can arrange all the preset
stations automatically, according to alphabetical order,
signal strength, country code, or tuner band, or you
can use the “Move” and “Erase” functions to move and
erase specific preset stations.
Moving preset station
You can also move a specific preset station.
1
Follow steps 1 through 3 in “Organizing the
Preset Stations” and choose “Move” from the Edit
menu, then press ENTER.
2
Turn TUNING/SELECT so that the preset code
you want to move appears in the display and
press ENTER.
3
Turn TUNING/SELECT to select the new location
for the preset code and press ENTER.
The preset station you selected is moved to the
new location and the other preset stations in that
group (“A” for example) shift backwards to make
room for the new preset.
TUNING/SELECT
MENU
ENTER
EXAMPLE:
1
Press MENU.
2
Turn TUNING/SELECT until “Edit” appears in
the display and press ENTER.
If no stations have been stored as presets, “No
Preset” appears in the display.
If you move A4 to A1.
Preset
3
Frequency
Choose
To
Move
change the location of a specific preset (see
below).
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
94.5
96.5
98.0
100.5
103.0
104.5
106.0
.
Preset
Frequency
Turn TUNING/SELECT to choose one of the
following sorting methods:
A1
89.5
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
98.0
89.5
94.5
96.5
100.5
103.0
104.5
106.0
Erasing preset stations
You can erase preset stations one by one.
Erase
erase a specific preset (see below).
Alphabet
sort preset stations in alphabetical order
according to their preset names.
Stations without preset names are arranged
by frequency, from low to high.
Strength
sort preset stations in order of their signal
strength (FM stations only).
MW and LW frequencies are arranged by
frequency.
Country
sort FM RDS stations with PI information
alphabetically by country.
Other stations are arranged by frequency.
Band
4
sort preset stations in order of their
frequency band (FM - MW - LW).
Press ENTER.
The tuner sorts the stations, then returns to
normal tuning mode and receives preset station
A1.
Note
Some countries use the same country code, and the stations
from these counties may be arranged together.
12GB
1
Follow steps 1 through 3 in “Organizing the
Preset Stations” and choose “Erase” from the Edit
menu, then press ENTER.
2
Turn TUNING/SELECT so that the preset code
you want to erase appears in the display and
press ENTER.
The preset station you selected is erased from the
preset memory and the other preset stations in
that group (“A” for example) shift forward to fill
in the blank space.
EXAMPLE:
If you erase A1.
Preset
Frequency
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
89.5
94.5
96.5
98.0
100.5
103.0
104.5
106.0
A8
.
Preset
Frequency
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
94.5
96.5
98.0
100.5
103.0
104.5
106.0
z If you want to erase all the preset stations
1 Turn off the power
2 While holding down the number 5 button and
AUTO-BETICAL SELECT, press POWER to turn on
the power.
Advanced Tuner Operations
Notes
Using the Radio Data System
(RDS)
What you can do with RDS
The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service
that allows radio stations to send additional
information along with the regular radio programme
signal. This tuner offers you three convenient RDS
features: Displaying the RDS information; Monitoring
of traffic, news, or information programmes; and
Locating a station by programme type. RDS is
available only on FM stations.*
Note
RDS may not work properly if the station you are tuned to is
not transmitting the RDS signal properly or if the signal
strength is weak.
* Not all FM stations provide RDS service, nor do they
provide the same types of services. If you are not familiar
with the RDS system, check with your local radio stations
for details on RDS services in your area.
Receiving RDS broadcasts
• If there is an emergency announcement by governmental
authorities, “ALARM” flashes in the display.
• If a station is not providing a particular RDS service,
“NO...” (such as “NO PTY”) appears in the display.
• When a station broadcasts radio text data, the display
shows the data at the rate it is sent from the station. The
display speed changes in relation to the speed at which
the data is sent.
Monitoring traffic, news, or information
programmes (EON) (ST-SE700 and ST-SE500
only)
Enhanced Other Networks (EON) allows the tuner to
automatically switch to a station broadcasting traffic,
news, or information. After the programme ends, the
tuner switches back to the station you were listening
to. To use this function, be sure to store the stations
beforehand.
To monitor traffic programmes
1
Tune to a preset FM RDS station so that the RDS
TP, or RDS TP EON indicators light in the
display.
2
Press TA so that “TA” appears in the display.
Each time you press TA, the display changes as
follows:
Simply select a station from the FM band.
When you tune in a station that provides RDS services,
the RDS indicator and the station name appears in the
display.
TA (Traffic Announcement) n OFF
When the tuner automatically tunes in a traffic
programme, the TA indicator flashes. If you do
not want to listen to the entire programme, press
TA to switch back to the original station.
Displaying the RDS information
Press DISPLAY repeatedly until the information you
desire is displayed.
Information displayed
You can:
To monitor news and/or information programmes
Station Name*
Locate each station by name
(e.g., WDR) instead of
frequency.
1
Tune to a preset FM RDS station so that the RDS
TP or RDS TP EON indicators light in the display.
Frequency*
Locate each station by
frequency.
2
Clock Time
(24 hour system)
Display the current time.
Programme Type
Locate a specific type of
programme being broadcast.
(See page 14 for the types of
programmes you can select.)
Press NEWS/INFO so that either the NEWS or
INFO indicator, or both the NEWS and INFO
indicators, appear in the display.
Each time you press NEWS/INFO, the display
changes as follows:
Radio Text
Display the text messages sent
by the RDS station.
Programme Identification
Determine each broadcast's
country of origin.
Digital signal meter*
(See page 10 for details.)
* This information also appears for non-RDS FM stations.
, NEWS , INFO , NEWS/INFO , OFF
When the tuner automatically tunes in a news or
information programme, the respective indicator
flashes. If you do not want to listen to the entire
programme, press NEWS/INFO to switch back to
the original station.
(continued)
13GB
Advanced Tuner Operations
To stop monitoring the programme
3
Press PTY.
The tuner starts searching the preset RDS stations
for the programme (“Search” and the programme
type are displayed alternately).
When the tuner finds the programme you are
looking for, it stops searching. The preset stations
currently broadcasting the selected programme
type are indicated and the tuner receives each
station for 8 seconds.
4
Press PTY when the tuner receives the station you
desire to listen to that programme.
Press TA or NEWS/INFO while the tuner is in the respective
EON standby mode and the indicator goes out.
Notes
• If you tune in an AM (MW/LW) station or an FM station
which does not provide the RDS service, the selected
indicator (TA, NEWS, INFO, or NEWS/INFO) goes off
and the tuner does not standby for EON stations.
• “Weak Signal” appears when the selected station has a
weak signal. “Return” appears when the tuner is trying to
retune a station with a weak signal.
• Turn off the EON feature when you want to record a
programme without interruptions, especially when you
want to do timer recording.
• “No EON” appears in the display if you select an EON
programme before tuning to an RDS station.
• If you make EON CONTROL connections to a compatible
Sony amplifier, the amplifier automatically switches the
function mode to TUNER whenever the tuner receives a
programme you are monitoring.
Programme
type
Affairs
Topical programmes that expand on
current news
Alarm
Emergency broadcasts
Culture
Programmes about national or regional
culture, such as religion, language, and
societal concerns
Drama
Radio plays and serials
Education
Educational programmes, such as a
“how-to” programme and advice
Information
Programmes about consumer affairs,
medical advice, and weather
L. Classical
Classical music, such as instrumental,
vocal, and choral works
M.O.R.Music
Easy Listening (middle of the road music)
News
News programmes
Other Music
Music that does not fit into any of the
above categories, such as jazz and
rhythm and blues
Pop Music
Popular music programmes
PTY
undefined
Any programmes not defined above
Rock Music
Rock music programmes
Science
Programmes about the natural sciences
and technology
Sports
Sports programmes
S. Classical
Performances of major orchestras,
chamber music, opera, etc.
Varied
Other types of programmes such as,
celebrity interviews, panel games, and
comedy
Locating traffic programmes (TA search)
You can have the tuner locate stations currently
broadcasting traffic programme from among the RDS
stations stored in the tuner's preset memory.
1
Press MENU.
2
Turn TUNING/SELECT until “Traffic” appears in
the display and press ENTER.
The unit enters search mode (“Search” and
“Traffic” appear alternately in the display).
When the tuner finds a traffic announcement, it
stops searching. The tuner receives each station
for 8 seconds.
3
Press ENTER when the tuner receives the station
you desire to listen to that programme.
Locating a station by programme type
(PTY)
You can locate a station you want by selecting a
programme type. The tuner tunes in the type of
programmes currently being broadcast from the RDS
stations stored in the tuner's preset memory.
14GB
1
Press PTY.
2
Rotate TUNING/SELECT to select the
programme type you want. See the following
table for the programme types you can select.
What you hear
Additional Information
Troubleshooting
If you experience any of the
following difficulties while using
the tuner, use this troubleshooting
guide to help you remedy the
problem. Should any problem
persist, consult your nearest Sony
dealer.
There’s no sound.
, Connect the aerials.
, Set the source setting on
the amplifier to TUNER.
You cannot tune in a frequency.
, Adjust the position of the
aerial.
, Connect an external aerial
for FM broadcasts.
, Set IF BAND to NARROW
(ST-SE700 only).
, Preset the stations again if
you've moved.
There is severe hum and/or
background noise.
, Adjust the position or
direction of the aerial.
, Tune to a correct
frequency.
, Connect an external aerial
for FM broadcasts.
, Move the tuner away from
the source of the noise.
RDS isn‘t working.
, Make sure that you are
tuned to an FM station.
, Select a stronger FM
station.
The station was interrupted by
another station / The tuner
automatically starts searching
stations (ST-SE700 and ST-SE500
only).
, The EON function is
working. Turn off EON
when you don't want the
current programme
interrupted.
The appropriate display or
information does not appear.
, Turn the power off. Press
and hold AUTO-BETICAL
SELECT and the 5 button
and press POWER to turn
the power back on. This
empties any frequencies
stored in the preset
memory and returns the
display to the default
language (English).
, Contact the radio station
and find out whether or
not they actually provide
the service in question. If
so, the service may be
temporarily out of order.
S/N
at 40 kHz deviation
ST-SE700:
80 dB (mono),
76 dB (stereo)
ST-SE500/300:
74 dB (mono),
69 dB (stereo)
Harmonic distortion
ST-SE700:
WIDE
0.04 % (mono),
0.05 % (stereo)
NARROW
0.06 % (mono),
0.08 % (stereo)
ST-SE500:
0.1 % (mono),
0.2 % (stereo)
ST-SE300:
0.2 % (mono),
0.3 % (stereo)
Frequency response
ST-SE700:
30 Hz - 15 kHz
(+0.3/–0.7 dB)
ST-SE500:
30 Hz - 15 kHz
(+0.5/–1.0 dB)
ST-SE300:
30 Hz - 15 kHz
(+0.3/–2.0 dB)
Separation
ST-SE700
50 dB at 1 kHz
ST-SE500
40 dB at 1 kHz
ST-SE300
38 dB at 1 kHz
Selectivity
ST-SE700
at 400 kHz
WIDE 80 dB
NARROW 90 dB
at 300 kHz
WIDE 45 dB
NARROW 70 dB
ST-SE500/300
at 400 kHz
80 dB
at 300 kHz
60 dB
Output
ST-SE700/500
at 40 kHz deviation
600 mV
ST-SE300
at 40 kHz deviation
400 mV
Specifications
FM tuner section
Frequency range
87.5 - 108.0 MHz
Aerial terminals
75 ohms,
unbalanced
Intermediate frequency 10.7 MHz
Sensitivity
“No preset” appears in the display.
, If the mains lead is
disconnected from the wall
outlet for more than one
month, the memory is
erased. Preset stations
again.
ST-SE700/500
at 26 dB quieting
(mono) 10.3 dBf,
0.9 µV/75Ω
at 46 dB quieting
(stereo) 38.5 dBf,
23 µV/75Ω
ST-SE300
at 26 dB quieting
(mono) 18.0 dBf,
2.2 µV/75Ω
at 46 dB quieting
(stereo) 40.0 dBf,
24.5 µV/75Ω
AM tuner section
Frequency range
MW: 522 - 1,611 kHz
(9 kHz step)
LW: 144 - 288 kHz
(1 kHz step)
Intermediate frequency 450 kHz
Usable sensitivity (IHF)
10.3 dBf, 0.9 µV/
75Ω
15GB
Additional Information
Usable Sensitivity
Signal-to-noise ratio
Harmonic distortion
Selectivity
(with AM loop
aerial)
ST-SE700/500
MW: 300 µV/m
LW: 1 mV/m
ST-SE300
MW: 500 µV/m
LW: 2 mV/m
0.3% (50 mV/m,
400 Hz)
Power consumption
ST-SE700: 12 W
ST-SE500: 10 W
ST-SE300: 9 W
Input impedance
75 ohms
Input connector
IEC-male
Dimensions
430 x 82 x 295 mm
(w/h/d)
Weight
ST-SE700: 2.9 kg
ST-SE500: 2.7 kg
ST-SE300: 2.5 kg
Supplied accessories
A, B
Audio cord (1)
AM loop aerial (1)
FM wire aerial (1)
EON control cord
(ST-SE700 and
ST-SE500 only) (1)
Presetting
AM stations
FM stations
Preset tuning
AM stations
FM stations
PTY 14
11
6, 11
7
7
R
C
RDS 13
Receiving preset stations 7
Connecting. See Hookups
D
S
Display
language 6
mode 8
E
Signal meter 10
Storing radio stations. See
Presetting
T
EON 13
F, G
FM mode 10
Troubleshooting 15
Tuning. See Receiving
broadcasts
U, V
Unpacking 4
H
Hookups
AM aerial 4
amplifier 5
FM aerial 5
mains lead 6
Design and specifications are subject to
change without notice.
I, J, K, L
IF band 10
M
Manual tuning 9
Memory 6, 10, 11
N
Naming stations 11
NARROW 10
16GB
P, Q
Adjusting
IF band 10
Aerial hookups
AM 4
FM 5
Amplifier hookups 5
Automatic tuning 9
Auto-betical select 6
32 dB
220-230 V, AC
50/60 Hz
O
Organizing preset stations 12
MW: 54 dB
(50 mV/m,
999 kHz)
LW: 50 dB
(50 mV/m,
216 kHz)
General
Power requirements
Index
W, X, Y, Z
WIDE 10
17GB
OSTRZEŻENIE
Aby nie zapobiec do pożarowi lub
porażeniu prądem elektrycznym, należy
chronić urządzenie przed deszczem lub
działaniem wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, nie należy otwierać
obudowy. Naprawy należy powierzać
wyłącznie kwalifikowanemu
personelowi.
Ostrzeżenia
O bezpieczeństwie
O ponownym pakowywaniu
• Jeżeli jakikolwiek płyn lub przedmiot
dostanie się do wnętrza urządzenia,
wyjmij wtyczkę z gniazdka i przed
ponownym użyciem zleć sprawdzenie
urządzenia kwalifikowanemu
personelowi.
• Nie wyrzucaj kartonu i innych
materiałów opakunkowych. Można je
będzie użyć jako idealnego
opakowania podczas przewozu
urządzenia. W przypadku wysyłki
urządzenia zapakuj je tak, jak było
zapakowane fabrycznie.
O źródłach zasilania
• Przed rozpoczęciem użytkowania
upewnij się, że napięcie
eksploatacyjne twojego urządzenia
odpowiada napięciu w sieci lokalnej.
• Jeżeli urządzenie ma być nie
używane przez dłuższy okres czasu,
wyłącz wtyczkę z gniazdka
ściennego. Aby odłączyć przewód,
pociągnij ujmując za wtyczkę. Nigdy
nie ciagnij za sam przewód.
• Wymiana kabla zasilania może być
dokonana jedynie w kwalifikowanym
punkcie usługowym.
O lokalizacji
• Ustaw urządzenie w miejscu
zapewniającym wystarczającą
wentylację, aby uniknąć przegrzania i
w ten sposób przedłużyć możlliwy
okres eksploatacji jego elementów.
• Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła lub w miejscu
nasłonecznionym, szczególnie
zakurzonym lub narażonym na
wstrząsy mechaniczne.
• Nie umieszczaj na wierzchu
obudowy nic, co mogłoby blokować
otwory wentylacyjne i powodować
wadliwe funkcjonowanie.
• Nie instaluj urządzenia w przestrzeni
obudowanej, takiej jak półka na
książki, czy wbudowana szafka.
Czyszczenie
• Obudowę, płytę czołową i regulatory
czyść miękką ściereczką lekko
zwilżoną łagodnym detergentem. Nie
używaj szorstkiej tkaniny, proszku
czyszczącego oraz środków takich
jak alkohol czy benzyna.
2PL
Jeżeli zaistnieją jakiekolwiek problemy
lub wątpliwości dotyczące niniejszego
urządzenia, o których nie ma mowy w
instrukcji obsługi, zwróć się po poradę
do najblizszego punktu sprzedaży
sprzętu Sony.
Witaj !
Dziękujemy za zakup stereofonicznego
tunera FM/AM produkcji firmy Sony.
Przed rozpoczęciem użytkowania
niniejszego urządzenia prosimy
zapoznać się z instrukcją obsługi i
pozostawić ją w celu odwoływania się
do jej wyjaśnień w przyszłości.
SPIS TREŚCI
Czynności wstępne
Rozpakowanie 4
Podłączanie zestawu 4
Wybór wyświetlenia w języku niemieckim 6
Wprowadzanie do pamięci stacji FM automatycznie (Wybór autobetyczny) 6
Podstawowe czynności
O niniejszej
instrukcji
Objaśnienia w niniejszej instrukcji
opisują działanie tunerów ST-SE700,
ST-SE500 i ST-SE300 produkcji Sony.
Większość czynności obsługi odnosi się
do wszystkich trzech. Jednakże
niektóre czynności mogą odnosić się
tylko do jednego lub dwu z nich. Jest to
wyraźnie zaznaczone (np. tylko
ST-SE700 i ST-SE500). Sprawdź numer
modelu na froncie Twojego tunera, aby
wiedzieć, które instrukcje się do Ciebie
odnoszą. W celach ilustracyjnych użyto
ST-SE700.
Odbiór wprowadzonych do pamięci stacji 7
Zaawansowane czynności tunera
O systemie korzystania z menu 8
Wybór rodzaju wyświetlenia 8
Odbiór programów 9
Wskaźowki dla lepszego odbioru FM 10
Programowanie stacji radiowych 11
Nadawanie nazw zaprogramowanym stacjom 11
Porządkowanie zaprogramowanych stacji 12
Korzystanie z systemu danych radiowych (RDS) 13
PL
Dodatkowe Informacje
W razie trudności 15
Dane techniczne 15
Indeks 16
Zasada
W niniejszej instrukcji użyty został
następujący znak:
z
Oznaczono nim naprowadzenia
i wskazówki ułatwiające
postępowanie.
3PL
Czynności wstępne
Rozpakowanie
2
Odwiń trzy długości splecionego przewodu z
ramki anteny. Uważaj, aby odwinąć tylko
splecioną część przewodu. Nie odwijaj więcej niż
trzech długości przewodu. Uważaj także, aby go
nie rozpleść.
3
Zamontuj znajdującą się w wyposażeniu antenę
tak, jak to pokazano poniżej.
4
Podłącz antenę ramową AM do łączy AM na tyle
niniejszego urządzenia.
Sprawdź, czy wraz z tunerem otrzymałeś następujace
wyposażenie:
• Kabel audio (1)
• antenę ramową AM (1)
• antenę przewodową FM (1)
• kabel podłączeniowy EON (1) (tylko ST–SE700/
ST–SE500)
Podłączanie zestawu
Przed rozpoczęciem
• Zanim rozpoczniesz podłączanie wyłącz zasilanie
wszystkich komponentów zestawu.
• Nie podłączaj zasilania z sieci dopóki nie wykonasz
wszystkich połączeń.
• Upewnij się, że połączenia są solidnie wykonane,
aby uniknąć przydźwięku i zakłóceń.
• Podczas podłączania kabla audio upewnij się, że
oznaczone kolorami wtyczki pasują do
odpowiadajacych im gniazdek: białe (lewe) do
białych, a czerwone (prawe) do czerwonych.
Podłączanie anteny AM
antena
ramowa AM
ANTENNA
Ta część opisuje, jak podłączyć znajdującą się w
wyposażeniu antenę ramową AM. Lokalizację specjalnych
łączy AM ANTENNA sprawdź na poniższej ilustracji.
AM
ST-SE700
y
AM ANTENNA
5
ST-SE500/ST-SE300
AM ANTENNA
Co będzie mi potrzebne ?
• Antena ramowa AM (w wyposażeniu) (1)
Wyreguluj kierunek anteny tak, aby osiągnąć
najlepszą jakość odbioru. Antena ramowa AM
posiada kierunkowość wykrywającą sygnał silniej
pod pewnym kątem, a słabiej pod innym. Ustaw
antenę tak, aby zapewnić najlepsze warunki
odbioru. W przypadku wystąpienia dudniena
podczas nagrywania audycji AM, wyreguluj
położenie anteny ramowej AM, aby zlikwidować
zakłócenia. Jeżeli mieszkasz w budynku z
żelbetonu lub o stalowej konstrukcji, uzyskanie
dobrej jakości odbioru może być niemożliwe,
ponieważ fale radiowe we wnętrzu ulegną
osłabieniu. W takim przypadku polecamy
podłączenie dodatkowej anteny, takiej jak AN-1
produkcji firmy Sony.
z Aby odbierać stacje trudne w odbiorze
1
4PL
Przed zamontowaniem znajdującej się w
wyposażeniu anteny wyciągnij przewód ze
szczeliny w ramce anteny.
Próbuj zmieniać ustawienie anteny podczas strojenia.
Ustawienie znajdujacej się w wyposażeniu anteny
ramowej AM w pobliżu okna pomoże uzyskać lepszą
jakość odbioru.
Czynności wstępne
Podłączenie anteny FM
Podłączanie uziemienia
Antena zewnętrzna FM umożliwia uzyskanie lepszej
jakości odbioru audycji FM. Polecamy użycie
znajdującej się w wyposażeniu anteny przewodowej
FM tymczasowo, do momentu podłączenia anteny
zewnętrznej FM. Lokalizację specjalnych łączy FM
ANTENNA sprawdź na poniższej ilustracji.
Jeżeli podłączysz antenę zewnetrzną, upewnij się, czy
podłączyłeś również przewód uziemienia (brak w
wyposażeniu) do łącza AM ANTENNA U
(w dodatku do anteny ramowej AM), aby zabezpieczyć
się przed wyładowaniami atmosferycznymi.
Podłączanie wzmacniacza
FM ANTENNA
Podłącz tuner do wzmacniacza. Przed przystąpieniem
do podłączania upewnij się, czy wyłączyłeś zasilanie w
obu urządzeniach. Lokalizację specjalnych łączy
sprawdź na poniższej ilustracji.
LINE OUT
Co będzie mi potrzebne ?
EON CONTROL
• Antena przewodowa FM (w wyposażeniu) (1)
• Antena zewnętrzna FM (brak w wyposażeniu) (1) i kabel
osiowy o oporności 75 omów z łącznikiem obejmującym
normy MKE (brak w wyposażeniu) (1)
łącznik obejmujący normy MKE
Podłącz znajdującą się w wyposażeniu antenę
przewodową FM lub antenę zewnętrzną FM (brak w
wyposażeniu) do jednego z łączy FM na tyle
niniejszego urządzenia.
Antena przewodowa FM
Jakie kable będą mi potrzebne ?
• Kabel audio (w wyposażeniu) (1)
Biały
(L - lewy)
Biały
(L - lewy)
Czerwony
(R - prawy)
Czerwony
(R - prawy)
Podłącz białe wtyczki do białych (L - lewych) gniazdek, a
czerwone wtyczki do czerwonych (R - prawych) gniazdek.
Włóż wtyczki do końca do gniazdek. Niecałkowite włożenie
wtyczki do gniazdka może powodować zakłócenia.
Tuner
ANTENNA
A
FM
LINE OUT
B
Wzmacniacz
TUNER IN
R
75
L
z Jeżeli posiadasz wzmacniacz produkcji firmy
ANTENNA
FM
75
R
COAXIAL
Antena zewnętrzna FM
A
L
B
COAXIAL
łącznik obejmujący
normy MKE
z Możesz korzystać z dwu anten FM (tylko
Sony z łączem EON CONTROL IN (tylko
ST–SE700 i ST–SE500)
Użyj znajdującego się w wyposażeniu kabla
połączeniowego EON, aby podłączyć łącze EON
CONTROL OUT tunera do łącza EON CONTROL IN
wzmacniacza. Umożliwi to korzystanie z funkcji EON
(patrz str. 13) podczas odbioru programu z innych
komponentów zestawu.
Tuner
EON CONTROL
ST–SE700)
Niniejszy tuner ma dwa łącza FM ANTENNA, A i B, do
użycia z dwoma różnymi rodzajami anten. Na przykład,
możesz podłączyć antenę zewnętrzną do gniazdka A i
antenę przewodową do gniazdka B. Możesz także
przełączyć antenę podczas używania miernika sygnału
aby ustalić, która z anten umożliwia lepszy odbiór danej
stacji.
Wzmacniacz
EON CONTROL
OUT
IN
(kontynuowane)
5PL
Czynności wstępne
Podłączenie kabla zasilania
Po wykonaniu wszystkich uprzednich podłączeń
podłącz kabel zasilania do gniazdka ściennego.
,
do gniazdka
ściennego
Wprowadzanie do pamięci
stacji FM automatycznie
(Wybór auto-betyczny)
Dzięki “wyborowi auto-betycznemu” możesz automatycznie
wprowadzić do pamięci do 30 stacji FM i FM RDS w
porządku alfabetycznym bez rozwlekłości. Ponadto “wybór
auto-betyczny” wprowadza do pamięci tylko stacje o
najwyraźniejszym sygnale. Jeżeli chcesz wprowadzać do
pamięci stacje FM lub AM (fale średnie i długie) jedną po
drugiej, patrz str. 9 “Odbiór programów” i str. 11
“Programowanie stacji radiowych”
Wybór wyświetlenia w języku
niemieckim
Możesz wybrać pomiędzy wyświetleniem w języku
angielskim i niemieckim. Fabrycznie nastawiony jest
język angielski. Aby zmienić wyświetlenie na niemiecki,
postępuj w/g poniższej instrukcji.
POWER
2
1
Naciśnij POWER aby wyłączyć tuner.
2
Trzymając wciśnięty przycisk “2”, naciśnij
POWER aby włączyć tuner.
Na wyświetlaczu pojawi się “Deutsch” (niemiecki).
Aby przywrócić wyświetlenie w języku angielskim
Powtórz powyższe czynności.
Na wyświetlaczu pojawi się “English” (angielski).
POWER
AUTO-BETICAL SELECT
TUNING/SELECT
1
Naciśnij POWER aby włączyć tuner.
2
Włącz wzmacniacz i wybierz funkcję TUNER.
3
Naciśnij AUTO-BETICAL SELECT.
Na wyświetlaczu pojawi się “Yes” (tak) i “No”(nie).
4
Przekręć regulator TUNING/SELECT aby wybrać “Yes”.
5
Naciśnij ponownie AUTO-BETICAL SELECT.
Tuner przeszuka i wprowadzi do pamięci wszystkie
stacje FM i FM RDS w danym obszarze nadawania. W
przypadku stacji RDS tuner sprawdzi najpierw stacje
nadające ten sam program i wprowadzi do pamięci
tylko jedną z nich, tę o najsilniejszym sygnale.
Wybrane stacje RDS zostają ustawione w porządku
alfabetycznym w/g nazw serwisów programowych, do
których należą, i opatrzone kodem programowania
składającym się z dwóch znaków graficznych. Po
dalsze szczegóły dotyczące RDS patrz str. 13.
Zwykłe stacje FM zostają oznaczone kodem
programowania składającym się z dwóch znaków
graficznych i wprowadzone do pamięci po stacjach RDS.
z Aby zmienić lokalizację lub skasować
zaprogramowaną stację
Patrz str. 12 “Porządkowanie zaprogramowanych stacji”.
Uwagi
6PL
• Jeżeli przeprowadzisz się w inny obszar, powtórz
czynności programowania stacji w nowym miejscu.
• Po dalsze szczegóły dotyczące nastrajania
wprowadzonych do pamięci stacji patrz str. 7.
• Nastawienia ANTENNA, ANT ATT, IF BAND (tylko ST–SE700) i
FM MODE zostają wprowadzone do pamięci razem ze stacją.
• Jeżeli po wprowadzeniu stacji do pamięci przy użyciu “wyboru
auto-betycznego” poruszysz antenę, dane przestaną być aktualne.
W takim przypadku wprowadź stacje do pamięci ponownie.
Podstawowe czynności
Odbiór wprowadzonych do
pamięci stacji
Niniejsza część objaśnia, jak odbierać wprowadzone do pamięci stacje.
3
S
FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700
EON
TA
NEWS/INFO
TUNING/ SELECT
PTY
DISPLAY
FM MODE
BAND
ASM
ANTENNA
CHARACTER TUNE MODE
POWER
AUTO-BETICAL MEMORY
SELECT
MENU
SHIFT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
RETURN
ENTER
DIRECT
Advanced Reception Circuit
4
• Aby nastroić nie
zaprogramowaną stację,
patrz str. 9 “Odbiór
programów”.
5
1
Upewnij się, czy tuner jest podłączony i stacje
zaprogramowane. (Po szczegóły odnośnie podłączeń patrz str.
4 - 6, a programowania str. 6 lub 11.)
2
3
4
5
Włącz wzmacniacz i wybierz funkcję TUNER.
Naciśnij POWER aby włączyć tuner.
Naciśnij SHIFT aby wybrać A, B lub C.
Naciśnij pożądany numer zaprogramowanej stacji (1 - 0).
Aby sprawdzić programy przez przeszukiwanie
zaprogramowanych stacji
FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700
TUNING/ SELECT
ASM
ANTENNA
CHARACTER TUNE MODE
MENU
0
RETURN
ENTER
DIRECT
TUNE MODE TUNING/SELECT
1
Naciskaj TUNE MODE aż do pojawienia się “PRESET” na wyświetlaczu.
2
Przekręć TUNING/SELECT.
Przy każdym poruszeniu TUNING/SELECT zaprogramowana stacja
zostaje odebrana, a jej dane (kod programowania, częstotliwość, nazwa
stacji, itd.) pojawiają się na wyświetlaczu. Miernik sygnału wskazuje siłę
sygnału stacji.
7PL
Zaawansowane czynności tunera
O systemie korzystania z
menu
Niniejszy tuner posługuje się systemem korzystania z
menu umożliwiającym nastawianie rozmaitych funkcji
poprzez postępowanie zgodnie ze wskazówkami
pojawiającymi się na wyświetlaczu. W celu korzystania
z menu użyj następujących regulatorów.
Wybór rodzaju wyświetlenia
Możesz wybrać rodzaj wyświetlenia spośród czterech
następujących.
TUNING/SELECT
TUNING/SELECT
MENU
1
Naciśnij MENU, a następnie przekręć TUNING/
SELECT aż na wyświetlaczu pojawi się “DispMode” (rodzaj wyświetlenia).
2
Naciśnij ENTER.
Na wyświetlaczu pojawi się “Select”.
3
Przekręć TUNING/SELECT aby wybrać rodzaj
wyświetlenia.
ENTER
MENU
RETURN
Użyj
Aby:
Przycisk MENU
nastawić menu.
regulator TUNING/
SELECT
wyświetlić inne punkty programu
lub dane.
przycisk ENTER
wybrać aktualnie wyświetlany
punkt programu lub dane.
przycisk RETURN
powrócić do poprzedniego stanu
menu.
ENTER
Pełne wyświetlenie/Maksymalna jasność
m
Pełne wyświetlenie/Przyciemnione
m
Skrócone wyświetlenie/Maksymalna jasność
m
Skrócone wyświetlenie/Przyciemnione
4
8PL
Naciśnij ENTER.
Ustawienie będzie działało aż do dokonania jego
zmiany.
Naciśnięcie jednego z przycisków głównego
urządzenia spowoduje zmianę ze skróconego
wyświetlenia na pełne przy zachowaniu wybranej
jasności. Po upływie ok. 4 sek. wyświetlenie
powróci do stanu uprzednio wybranego.
Zaawansowane czynności tunera
z Jeżeli nastawisz częstotliwość spoza
Odbiór programów
przedziału strojenia
Niniejszy tuner umożliwia bezpośrednie nastawienie
częstotliwości stacji poprzez użycie przycisków
numerycznych (strojenie bezpośrednie). Jeżeli nie
znasz częstotliwości pożądanej stacji, patrz
“Nastawianie programów przez przeszukiwanie stacji
(strojenie automatyczne)”.
Zanim rozpoczniesz upewnij się, że:
• Anteny FM/AM są podłączone do tunera, jak to
podano na str. 4.
Nastawiona wartość zostaje automatycznie podniesiona
lub zmniejszona do najbliższej jej wartości objętej
przedziałem strojenia.
Przedziały strojenia do strojenia bezpośredniego są
następujące:
FM: przedziały po 50 kHz
AM: przedziały po 9 kHz (MW), przedział 1 kHz (LW)
Nastawianie programów przez
przeszukiwanie stacji (strojenie
automatyczne)
Strojenie automatyczne umożliwia szybkie nastawienie
stacji bez potrzeby znajomości jej częstotliwości.
BAND
przyciski
DIRECT
numeryczne
1
Naciśnij BAND aby wybrać FM, MW lub LW.
2
Naciśnij DIRECT.
3
Naciśnij przyciski numeryczne aby nastawić
częstotliwość.
0
2
Naciśnij BAND aby wybrać FM, MW lub LW.
2
Naciśnij TUNE MODE aby na wyświetlaczu
pojawilo się “AUTO TUNING” (“AUTO” dla
ST–SE300).
3
Przekręć nieznacznie TUNING/SELECT i puść,
gdy cyfry częstotliwości zaczną się zmieniać.
Przekręć regulator w prawo dla wyższych
częstotliwości, a w lewo dla niższych.
Gdy tuner odnajdzie stację, strojenie zatrzyma się
automatycznie, a na wyświetlaczu pojawi się
“TUNED”. Miernik sygnału wskazuje siłę sygnału
stacji.
4
Powtarzaj czynność 3 aż do nastawienia
pożądanej stacji.
Aby wprowadzić stację do pamięci, patrz str. 11
“Programowanie stacji radiowych”.
Przykład 2:
AM 1350 kHz
Przykład 1:
FM 102.50 MHz
1
1
5
0
1
3
5
0
Aby nastawić inne stacje
Powtórz czynności od 1 do 3.
z Gdy nastawisz stacje AM (MW i LW)
Wyreguluj ustawienie anteny ramowej AM dla uzyskania
najlepszej jakości odbioru.
z Jeżeli nie możesz nastroić pożądanej stacji
(strojenie ręczne)
z Jeżeli nie pali się wskaźnik STEREO
Podczas odbioru programu stereofonicznego FM
naciśnij FM MODE.
z Jeżeli wystąpią zakłócenia programu
stereofonicznego FM
Zapala się wskaźnik STEREO. Naciśnij FM MODE aby
zmienić na odbiór monofoniczny (MONO). Nie będzie
efektu stereofonicznego, ale zakłócenia zostaną
zredukowane. Aby przywócić odbiór stereofoniczny,
naciśnij przycisk ponownie.
z Jeżeli nie możesz nastroić stacji i nastawione
cyfry pulsują
Upewnij się, czy nastawiłeś właściwą częstotliwość.
Jeśli nie, naciśnij DIRECT i nastaw pożądaną
częstotliwość. Jeżeli nastawione cyfry nadal pulsują,
dana częstotliwość nie jest używana w twojej okolicy.
Strojenie ręczne umożliwia przeszukanie wszystkich
stacji nadawanych w każdym paśmie i nastawienie
stacji o szczególnie słabym sygnale, których nie można
nastroić automatycznie.
1 Naciskaj BAND aby wybrać FM, MW lub LW.
2 Naciśnij TUNE MODE aby na wyświetlaczu pojawiło
się “TUNING”. Na wyświetlaczu nie powinno pojawić
się “AUTO”.
3 Przekręć TUNING/SELECT aż do nastrojenia
pożądanej stacji.
Przekręć regulator w prawo dla wyższych
częstotliwości, a w lewo dla niższych. Miernik
sygnału wskazuje siłę sygnału stacji.
Uwaga
Strojenie zatrzyma się w momencie osiągniecia
najwyższej lub najniższej częstotliwości w danym
paśmie.
9PL
Zaawansowane czynności tunera
Wskaźowki dla lepszego
odbioru FM
Niniejszy tuner posiada rozmaite funkcje
zaprojektowane w celu polepszenia jakości odbioru.
Najpierw spróbuj odbierać stację przy użyciu
standardowych ustawień. Jeżeli jakość odbioru nie jest
dobra, spróbuj zmienić jakość odbioru, aby otrzymać
wyraźny sygnał. Podczas programowania stacji tuner
wprowadzi do pamięci następujące regulacje wraz z
częstotliwością.
DISPLAY
ANTENNA
TUNING/SELECT
ASM
4 Przekręć TUNING/SELECT aby wybrać pożądane
nastawienie ANT ATT i naciśnij ENTER.
• “ANT ATT : ON” obniża poziom wejścia sygnału aby
odbierać programy o szczególnie wysokim poziomie
sygnału.
• “ANT ATT : OFF” jest dla normalnego strojenia.
5 Przekręć TUNING/SELECT aby wybrać pożądane
nastawienie IF i naciśnij ENTER.
• “IF : Wide” nastraja tylko stacje o wysokiej jakości
dźwięku i niskim poziomie zakłóceń.
• “IF : Narrow” podnosi wybiórczość i redukuje
interferencje aby ułatwić słuchanie programów o
słabym sygnale.
Ustawianie funkcji FM ręcznie
FM MODE
ENTER
MENU
RETURN
Wybór anten FM (tylko ST–SE700)
Jeżeli korzystasz z dwu anten, naciśnij ANTENNA aby
wybrać łącze FM ANTENNA A lub B. Wybór anteny
umożliwia odbiór stacji, która w innych
okolicznościach byłaby nie do odebrania.
Naciśnij FM MODE kilkakrotnie aby wybrać rodzaj
odbioru. Wybierz auto stereo (brak wskaźnika) lub
MONO.
• Auto stereo umożliwia odbiór programów
stereofonicznych o silnych sygnałach. Naciśnij
kilkakrotnie FM MODE aby znikło “MONO”.
• “MONO” umożliwia odbiór stacji o słabych
sygnałach.
Program odbierany będzie monofonicznie, ale z
mniejszymi zakłóceniami.
Sprawdzanie siły sygnału
Zmiana funkcji aktywnego wyboru
(ASM) (tylko ST–SE700)
Funkcja aktywnego wyboru (ASM) niniejszego tunera
jest fabrycznie nastawiona aby automatycznie
wybierać najlepsze nastawienia tłumika anteny (ANT
ATT), pasma pośredniej częstotliwości (IF BAND) i FM
MODE dla każdej częstotliwości. Jednakże możesz
wybierać nastawienia nie automatycznie zgodnie z
własnymi preferencjami. Jeżeli nie chcesz korzystać z
funkcji ASM, wyłącz ją.
Naciśnij ASM aby włączyć lub wyłączyć funkcję
aktywnego wyboru.
Jeżeli ASM jest włączone, na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik ASM gdy wybierzesz pasmo FM.
Aby nie automatycznie nastawić ANT ATT i IF BAND
Możesz korzystać z cyfrowego miernika sygnału do
sprawdzania siły sygnału częstotliwości FM.
Wyświetlenie obejmuje zakres od 16 do 70 dB (1 µV
napięcia częstotliwości radiowej = 0 dB). Aby osiągnąć
sygnał o stosunku zakłóceń wystarczającym do
odbioru programu stereofonicznego, polecamy odczyt
ponad 50 dB. (Możesz również zmienić FM MODE
podczas korzystania z miernika sygnału, aby
wyznaczyć lepszą jakość odbioru.)
ST–SE700 umożliwia także korzystanie z cyfrowego
miernika sygnału dla pasma AM. Dla AM zakres
wyświetlenia jest od 0 od 15 (wyższe wartości
oznaczają silniejsze sygnały).
1
Nastaw stację FM lub AM (tylko ST–SE700).
2
Naciskaj DISPLAY aż do wyświetlenia cyfrowego
miernika sygnału.
3
Obróć antenę FM lub AM (tylko ST–SE700) aby
otrzymać najsilniejszy sygnał.
1 Naciśnij MENU.
2 Przekręć TUNING/SELECT aż na wyświetlaczu pojawi się
“Reception” i naciśnij ENTER.
“FM Only” pojawi się na wyświetlaczu jeśli wybierzesz
“Reception” gdy nastrojona jest stacja MW lub LW.
3 Przekręć TUNING/SELECT aby wybrać ATT/IF BAND i
naciśnij ENTER.
10PL
Zaawansowane czynności tunera
Programowanie stacji
radiowych
Nadawanie nazw
zaprogramowanym stacjom
Niniejsza część objaśnia, jak wprowadzić ręcznie do
pamięci do 30 stacji FM lub AM (MW i LW) pod
kodami programowania składającymi się z liter (A, B
lub C) i cyfr (1 - 0), jak np. A7. Możesz zaprogramować
do 10 stacji pod każdą z trzech liter. Możesz użyć liter
do rozróżnienia stacji zgodnie z rodzajem muzyki lub
pasmem.
Możesz przydzielić każdej zaprogramowanej stacji, z
wyjątkiem stacji FM RDS, nazwę składającą się z do
13 znaków graficznych (5 znaków graficznych dla
ST–SE300). Po nastrojeniu stacji jej nazwa pojawi się
zamiast częstotliwości.
MEMORY SHIFT
DISPLAY
przyciski
numeryczne
MEMORY SHIFT
CHAR TUNING/SELECT
przyciski
numeryczne
1
Nastaw stację FM, MW lub LW, którą chcesz
wprowadzić do pamięci.
1
Naciśnij CHAR.
Na wyświetlaczu zapali się strzałka.
2
Naciśnij MEMORY.
“MEMORY” pojawi się wraz z najniższym wolnym
kodem wskazując, że tuner jest gotów do
zaprogramowania stacji.
2
Przekręć TUNING/SELECT aby wybrać znak
graficzny.
3
Gdy pojawi się pożądany znak graficzny, naciśnij
CHAR aby przesunąć strzałkę ku pozycji
następnego znaku.
3
Naciśnij SHIFT aby wybrać A, B lub C.
Wybrana litera pojawi się na wyświetlaczu.
4
Naciśnij przyciski numeryczne (1-0).
Tuner wprowadzi stację do pamięci pod
wybranym przez ciebie kodem programowania.
5
Powtórz czynności od 1 do 4 aby
zaprogramować inne stacje.
Jeśli się pomylisz
Naciskaj CHAR aż zapali się znak, który chcesz
zmienić (każde naciśnięcie CHAR powoduje
zapalenie się następnego znaku). Następnie
przekręć TUNING/SELECT aby wybrać nowy
znak.
4
Powtórz czynności 2 i 3 aż do pojawienia się na
wyświetlaczu całej pożądanej nazwy.
5
Naciśnij MEMORY.
“MEMORY” pojawi się wraz z najniższym wolnym
kodem wskazując, że tuner jest gotów do
wprowadzenia stacji do pamięci.
6
Naciśnij SHIFT i jeden z przycisków
programowania aby oznaczyć miejsce, w którym
chcesz zaprogramować nazwę stacji.
z Nazwy stacji RDS są programowane
automatycznie
Jeżeli zaprogramujesz stację RDS nadającą informacje
o nazwie stacji, jej nazwa zostanie automatycznie
wprowadzona do pamięci pod zaprogramowaniem
danej stacji.
z Jeżeli chcesz oznaczyć stacje
Postępuj w/g instrukcji opisanej na str. 11 “Nadawanie
nazw zaprogramowanym stacjom”.
Uwaga
Gdy przerwiesz nadawanie nazw na ponad 8 sek.,
wyświetlenie powróci do normalnego stanu. W takim
przypadku rozpocznij jeszcze raz.
z Aby zobaczyć częstotliwość stacji, której
nazwa została wyświetlona
Naciskaj DISPLAY.
11PL
Zaawansowane czynności tunera
Porządkowanie
zaprogramowanych stacji
Tuner ułatwia ustawienie zaprogramowanych stacji w
pożądanym porządku. Możesz uporządkować zaprogramowane
stacje automatycznie w porządku alfabetycznym, w/g siły
sygnału, kodu państwa lub pasma tunera. Możesz również użyć
funkcji “Move” lub “Erase” do przemieszczania i kasowania
określonych zaprogramowanych stacji.
TUNING/SELECT
Przemieszczanie zaprogramowanej stacji
Możesz przemieścić daną zaprogramowaną stację.
1
Wykonaj czynności od 1 do 3 opisane w rozdziale
“Porządkowanie zaprogramowanych stacji” i wybierz
“Move” z menu Edit, a następnie naciśnij ENTER.
2
Przekręć TUNING/SELECT aby kod programowania,
który chcesz przemieścić, pojawił się na
wyświetlaczu, a następnie naciśnij ENTER.
3
Przekręć TUNING/SELECT aby wybrać nową pozycję
kodu programowania, a następnie naciśnij ENTER.
Wybrana przez Ciebie zaprogramowana stacja
zostaje przeniesiona na nową pozycję, a
wszystkie pozostałe stacje z tej grupy (np. “A”)
przesuwają się dalej, aby zrobić dla niej miejsce.
MENU ENTER
1
Naciśnij MENU.
2
Przekręć TUNING/SELECT aż na wyświetlaczu
pojawi się “Edit”, a następnie naciśnij ENTER.
Jeżeli w tym miejscu nie zaprogramowano żadnej
stacji, na wyświetlaczu pojawi się “No Preset”.
PRZYKŁAD:
Jeżeli przemieszczasz A4 na A1.
3
Zaprogramowanie A1
Częstotliwość
Aby
przemieścić dane zaprogramowanie (patrz
Move
(przemieszczenie) poniżej).
Erase
(kasowanie)
skasować dane zaprogramowanie (patrz
poniżej).
Alphabet
(alfabet)
ustawić zaprogramowane stacje w porządku
alfabetycznym zgodnie z ich nazwami.
Stacje nie opatrzone nazwami zostaną
uporządkowane w/g częstotliwości, od
niskiej do wysokiej.
Strength
(siła)
uporządkować zaprogramowane stacje
w/g siły ich sygnałów (tylko stacje FM).
Stacje MW i LW zostaną uporządkowane
w/g częstotliwości.
Country
(kraj)
uporządkować stacje FM RDS z informacją
PI alfabetycznie w/g nazw krajów.
Pozostałe stacje zostaną uporządkowane
w/g częstotliwości.
Band
(pasmo)
Zaprogramowanie A1
Częstotliwość
98.0
A4
A5
A6
A7
A8
98.0
100.5
103.0
104.5
106.0
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
89.5
94.5
96.5
100.5
103.0
104.5
106.0
Możesz skasować zaprogramowane stacje jedną po drugiej.
1
Wykonaj czynności od 1 do 3 opisane w rozdziale
“Porządkowanie zaprogramowanych stacji” i wybierz
“Erase” z menu Edit, a następnie naciśnij ENTER.
2
Przekręć TUNING/SELECT aby kod
programowania, który chcesz skasować, pojawił
się na wyświetlaczu, a następnie naciśnij ENTER.
Wybrana przez Ciebie zaprogramowana stacja zostaje
skasowana z pamięci, a inne zaprogramowane stacje
z tej grupy (np, “A”) przesuwają się do przodu, aby
wypełnć powstałą lukę.
PRZYKŁAD:
Jeżeli kasujesz A1.
Zaprogramowanie A1
Częstotliwość
89.5
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
94.5
96.5
98.0
100.5
103.0
104.5
106.0
A8
.
uporządkować zaprogramowane stacje w/g
częstotliwości ich pasma (FM - MW - LW).
Naciśnij ENTER.
Tuner uporządkuje stacje, a następnie powróci do
normalnej funkcji odbioru radiowego i będzie
odbierał zaprogramowaną stacje A1.
Uwaga
Niektóre kraje używają tego samego kodu państwowego i
stacje z tych krajów mogą zostać ustawione razem.
12PL
A3
96.5
Kasowanie zaprogramowanych stacji
Zaprogramowanie A1
4
A2
94.5
.
Przekręć TUNING/SELECT aby wybrać jeden z
następujących rodzajów sortowania:
Wybierz
89.5
Częstotliwość
94.5
A2
A3
A4
A5
A6
A7
96.5
98.0
100.5
103.0
104.5
106.0
z Jeżeli chcesz skasować wszystkie
zaprogramowane stacje
1
2
Wyłącz zasilanie
Trzymając wciśnięte przyciski numeryczny 5 i
AUTO-BETICAL SELECT, naciśnij POWER aby
włączyć zasilanie.
Zaawansowane czynności tunera
Uwagi
Korzystanie z systemu
danych radiowych (RDS)
Co umożliwia RDS
System danych radiowych (RDS) jest rodzajem serwisu
radiowego umożliwiajacym stacjom radiowym
nadawanie dodatkowych informacji wraz z regularnym
sygnałem programu radiowego. Niniejszy tuner oferuje
trzy użyteczne możliwosci RDS: wyświetlenie
informacji RDS; przegląd stanu ruchu drogowego,
wiadomości i programów informacyjnych; lokalizację
stacji w/g rodzaju programu. Odbiór RDS jest możliwy
jedynie dla stacji FM.*
Uwaga
RDS może nie działać prawidłowo jeżeli nastawiona stacja nie
transmituje właściwie sygnału RDS lub sygnał ten jest słaby.
* Nie wszystkie stacje FM nadają serwis RDS i nie
wszystkie oferują ten sam rodzaj serwisu. Jeżeli nie znasz
dobrze systemu RDS, zwróć się po wyjaśnienia dotyczące
usług RDS do lokalnych stacji w twojej okolicy.
Odbiór programów RDS
Wybierz poprostu stację z pasma FM.
Gdy nastroisz stację, która oferuje serwis RDS,
wskaźnik RDS i nazwa stacji pojawią się na
wyświetlaczu.
• Jeżeli władze rządowe nadają komunikat o stanie
pogotowia, na wyświetlaczu pojawi się “ALARM”.
• Jeżeli stacja nie oferuje regularnego serwisu RDS, “NO...”
(np “NO PTY”) pojawi się na wyświetlaczu.
• Jeśli stacja nadaje dane radio tekstu, wyświetlenie będzie
ukazywało dane w odcinkach przesyłanych przez stację.
Prędkość zmian wyświetlenia zależy od prędkości
emitowania danych przez stację.
Przegląd stanu ruchu drogowego,
wiadomości lub programów
informacyjnych (EON) (tylko ST–SE700
i ST–SE500)
Funkcja preferencji wobec innych sieci (EON) pozwala
tunerowi automatycznie przełączyć się na stację
nadającą komunikaty o stanie ruchu drogowego,
wiadomości lub informacje. Po zakończeniu takiego
programu tuner przełącza się ponownie na uprzednio
odbieraną stację. Aby korzystać z tej funkcji upewnij
się, czy uprzednio zaprogramowałeś stacje.
Aby przeglądać programy o ruchu drogowym
1
Nastaw na zaprogramowaną stację FM RDS aby na
wyświetlaczu pojawiło się RDS TP lub RDS TP EON.
2
Naciśnij TA aby na wyświetlaczu pojawilo się “TA”.
Każde naciśnięcie TA powoduje następujące
zmiany:
Wyświetlanie informacji RDS
TA (komunikat o ruchu drogowym) n OFF
Naciskaj DISPLAY aż pożądana informacja pojawi się
na wyświetlaczu.
Wyświetlona informacja
Możesz:
Nazwa stacji*
Zlokalizować każdą stację w/g
nazwy (np. WDR) zamiast w/g
częstotliwości.
Częstotliwość*
Zlokalizować każdą stację w/g
częstotliwości.
Zegar (system
24-godzinny)
Wyświetlić bieżący czas.
Rodzaj programu
Zlokalizować dany rodzaj
nadawanego programu.
(Rodzaje programów, które
możesz wybrać - patrz str. 14.)
Radio tekst
Wyświetlić wysyłany przez
stację RDS tekst.
Identyfikacja programu
Określić kraj pochodzenia
każdego programu.
Cyfrowy miernik sygnału*
(Po szczegóły odwołaj się na
str. 10.)
Jeżeli tuner automatycznie przełączy się na
program o ruchu drogowym, zapali się wskaźnik
TA. Jeżeli nie chcesz słuchać całości programu,
naciśnij TA aby powrócić do uprzednio
odbieranej stacji.
Przegląd wiadomości i/lub programów
informacyjnych
1 Nastaw na zaprogramowaną stację FM RDS aby na
wyświetlaczu pojawiło się RDS TP lub RDS TP EON.
2
* Niniejsza informacja wyświetlana jest także dla stacji
innych niż RDS FM.
Naciśnij NEWS/INFO aby na wyświetlaczu
pojawiło się NEWS lub INFO albo oba wskaźniki
NEWS i INFO.
Każde naciśnięcie NEWS/INFO powoduje
następujące zmiany:
, NEWS , INFO , NEWS/INFO , OFF
Jeżeli tuner automatycznie przełączy się na
wiadomości lub program informacyjny, zapali się
odpowiedni wskaźnik. Jeżeli nie chcesz słuchać
całości programu, naciśnij NEWS/INFO aby
powrócić do uprzednio odbieranej stacji.
(kontynuowane)
13PL
Zaawansowane czynności tunera
Aby zatrzymać przegląd programu
3
Naciśnij PTY.
Tuner rozpocznie przeszukiwanie stacji RDS w
poszukiwaniu programu (na wyświetlaczu będą
się pojawiały na przemian “Search” i rodzaj
programu).
Gdy tuner znajdzie program, którego szukasz,
przestanie przeszukiwać. Zaprogramowane
stacje nadające aktualnie wybrany rodzaj
programu zostaną wyświetlone i tuner odbiera
każdą stację przez 8 sek.
4
Naciśnij PTY, gdy tuner odbierze stację, której
programu chcesz słuchać.
Naciśnij TA lub NEWS/INFO podczas gdy tuner znajduje się
w fazie gotowości do odbioru EON i wskaźnik zgaśnie.
Uwagi
• Jeżeli nastawisz stację AM (MW/LW) lub stację FM, która
nie nadaje serwisu RDS, wybrany wskaźnik (TA, NEWS,
INFO lub NEWS/INFO) zgaśnie i tuner przestanie być w
fazie gotowości do odbioru stacji EON.
• “Weak Signal” (słaby sygnał) pojawia się, gdy wybrana
stacja ma słaby sygnał. “Return” (powrót) pojawia się, gdy
tuner próbuje ponownie nastroić stację o słabym sygnale.
• Wyłącz funkcję EON jeśli chcesz nagrywać bez
przeszkód, w szczególności, gdy zamierzasz nagrywać
używając timera.
• Jeżeli wybierzesz EON przed nastrojeniem stacji RDS, na
wyświetlaczu pojawi się “No EON”.
• Jeżeli wykonasz podłączenia EON CONTROL z
kompatybilnym wzmacniaczem produkcji firmy Sony,
wzmacniacz automatycznie przestawi funkcję na TUNER
zawsze, gdy tylko tuner odbierze pożądany program
podczas przeszukiwania.
Rodzaj programu
Co usłyszysz
Affairs
(Wydarzenia)
Programy reporterskie rozszerzone
na bieżące wiadomości
Alarm (Alarm)
Komunikaty o stanie pogotowia
Culture
(Kultura)
Programy o kulturze narodowej lub
regionalnej z zakresu religii, języka i
zagadnień społecznych
Drama (Słuchowiska)
Słuchowiska radiowe i seriale
Tuner może lokalizować stacje bieżąco nadające
wiadomości o ruchu drogowym spomiędzy stacji RDS
wprowadzonych do pamięci tunera.
Education (Edukacja)
Programy edukacyjne i porady
Information
(Informacje)
Reportaże konsumenckie, porady
medyczne i prognoza pogody
1
Naciśnij MENU.
Utwory instrumentalne i wokalne
muzyki klasycznej, utwory chóralne
2
Przekręć TUNING/SELECT aż do ukazania się
“Traffic” na wyświetlaczu, a następnie naciśnij
ENTER.
Urządzenie znajdzie się w fazie poszukiwania (na
wyświetlaczu będą się pojawiały na przemian
“Search” i “Traffic”). Gdy tuner znajdzie
komunikaty o ruchu drogowym przestanie
przeszukiwać. Tuner odbiera każdą stację przez 8
sek.
L. Classical
(Lekka muzyka
klasyczna)
M.O.R.Music
Muzyka łatwa (“Muzyka ze środka
drogi”)
News
(Wiadomości)
Wiadomości
Other Music
(Inne rodzaje muzyki)
Muzyka nie pasująca do żadnej z
powyższych kategorii, jak jazz, czy
rhythm and blues
Pop Music
(Muzyka popularna)
Programy muzyki popularnej
PTY undefined
(Nie zidentyfikowane
rodzaje programów)
Wszelkie programy nie zdefiniowane
powyżej
Rock Music
(Muzyka rockowa)
Programy muzyki rockowej
Science
(Nauka)
Programy z dziedziny nauk
przyrodniczych i technologii
Sports (Sport)
Programy sportowe
S. Classical
(Muzyka klasyczna)
Wielkie utwory orkiestrowe, muzyka
kameralna, opera, itp.
Varied
(Rozmaitości)
Inne rodzaje programów, np.
wywiady, gry panelowe, komedie
Lokalizacja programów o ruchu
drogowym (poszukiwanie TA)
3
Naciśnij ENTER, gdy tuner odbierze stację, której
programu chcesz słuchać.
Lokalizacja stacji w/g rodzaju
programu (PTY)
Możesz zlokalizować pożądaną stację wybierając
rodzaj programu. Tuner nastawi rodzaj programów
nadawanych aktualnie spośród stacji RDS
znajdujących się w pamięci tunera.
1
2
14PL
Naciśnij PTY.
Przekręć TUNING/SELECT aby wybrać pożądany
rodzaj programu. Poniższa tabela podaje rodzaje
programów do wyboru.
Dodatkowe Informacje
W razie trudności
Jeżeli podczas użytkowania tunera
wystąpi ktoryś z poniższych
problemów, odwołaj się do
wskazówek niniejszej tabeli aby go
usunąć. Jeżeli mimo podjętych
kroków problem pozostaje,
skonsultuj się z najbliższym
punktem sprzedzaży sprzętu Sony.
Brak dźwięku.
, Podłącz anteny.
, Nastaw źródło dźwięku na
wzmacniaczu na TUNER.
Nie można nastroić pożądanej
częstotliwości.
, Wyreguluj ustawienie
anteny.
, Dla programów FM
podłącz zewnętrzną
antenę.
, Nastaw IF BAND na
NARROW (tylko
ST–SE700).
, Jeżeli się przeprowadziłeś,
wprowadź ponownie stacje
do pamięci.
Znaczny przydźwięk i/lub szum
tłowy.
, Wyreguluj ustawienie i
kierunek anteny.
, Nastrój właściwą
częstotliwość.
, Dla programów FM
podłącz zewnętrzną
antenę.
, Odsuń tuner od źródła
zakłóceń.
RDS nie funkcjonuje.
, Upewnij się, czy
nastawiona jest stacja FM.
, Wybierz silniejszą stację FM.
Na wyświetlaczu pojawia się “No
preset”.
, Jeżeli przewód zasilania
wyłączony jest z gniazdka
ściennego przez ponad
miesiąc, zawartość
pamięci ulega skasowaniu.
Wprowadź ponownie
stacje do pamięci.
Program został zakłócony przez inny
program/Tuner automatycznie
zaczyna przeszukiwać stacje (tylko
ST–SE700 i ST–SE500).
, Działa funkcja EON. Jeżeli
przerywanie bieżącego
programu jest nie pożądane,
wyłącz funkcję EON.
Nie pojawia się właściwe
wyświetlenie lub informacja.
, Wyłącz zasilanie. Trzymając
wciśnięte przyciski AUTOBETICAL SELECT i numeryczny 5
naciśnij POWER aby włączyć
zasilanie ponownie. Spowoduje
to skasowanie z pamięci
wszelkich częstotliwości i
przywróci na płytkę wyświetlacza
zanikłe wyświetlenie (w jezyku
angielskim).
, Skontaktuj się ze stacją radiową
aby sprawdzić, czy aktualnie
nadaje ona pożądany serwis.
Jeśli tak, emisja może być
chwilowo zakłócona.
Odstęp
psofometryczny
przy odkształceniu
40 kHz
ST–SE700:
80 dB(mono)
76 dB (stereo)
ST–SE500/300:
74 dB (mono)
69 dB (stereo)
Odkształcenie
harmoniczne
ST–SE700:
WIDE
0,04% (mono)
0,05% (stereo)
NARROW
0,06% (mono)
0,08% (stereo)
ST–SE500:
0,1% (mono)
0,2% (stereo)
ST–SE300:
0,2% (mono)
0,3% (stereo)
Odpowiedź
częstotliwościowa
ST–SE700:
30 Hz – 15 kHz
(+0,3/–0,7 dB)
ST–SE500:
30 Hz – 15 kHz
(+0,5/–1,0 dB)
ST–SE300:
30 Hz – 15 kHz
(+0,3/–2,0 dB)
Separacja
ST–SE700
50 dB na 1 kHz
ST–SE500
40 dB na 1 kHz
ST–SE300
38 dB na 1 kHz
Selektywność
ST–SE700
przy 400 kHz
WIDE 80 dB
NARROW 90 dB
przy 300 kHz
WIDE 45 dB
NARROW 70 dB
ST–SE500/300
przy 400 kHz
80 dB
przy 300 kHz
60 dB
Wyjście
ST–SE700/500
przy odkształceniu
40 kHz
600 mV
ST–SE300
przy odkształceniu
40 kHz
400 mV
Dane techniczne
Sekcja tunera FM
Zakres
częstotliwości
87,5 - 108,0 MHz
Łącza anteny
75 omów
nierównoważnych
Częstotliwość
pośrednia
10,7 MHz
Czułość
ST-SE700/500
wyciszenie od
26 dB (mono)
10,3 dBf,
0,9 µV/75 omów
wyciszenie od
46 dB (stereo)
38,5 dBf,
23 µV/75 omów
ST-SE300
wyciszenie od
26 dB (mono)
18,0 dBf,
2,2 µV/75 omów
wyciszenie od
46 dB (stereo)
40,0 dBf,
24,5 µV/75 omów
Czułość użytkowa przy 10,3 dBf,
0,9 µV/75 omów
(IHF)
Sekcja AM tunera
Zakres
częstotliwości
MW: 522 - 1,611 kHz
(stopień 9 kHz)
LW: 144 - 288 kHz
(stopień 1 kHz)
Częstotliwość
pośrednia
450 kHz
15PL
Dodatkowe Informacje
Czułość użytkowa
Odstęp
psofometryczny
(z antena ramowa
AM)
ST–SE700/500
MW: 300 µV/m
LW: 1 mV/m
ST–SE300
MW: 500 µV/m
LW: 2 mV/m
MW: 54 dB
(50 mV/m,
999 kHz)
LW: 50 dB
(50 mV/m,
216 kHz)
Odkształcenie
harmoniczne
0,3 % (50 mV/m,
400 Hz)
Selektywność
32 dB
S, T, U
Indeks
A, B, C, D, E
EON 13
F, G, H, I, J, K, L
Funkcja FM 10
M
Miernik sygnału 10
N
Ogólne
Zapotrzebowanie
mocy
220 - 230 V prądu
zmiennego
50/60 Hz
Pobór mocy
ST–SE700: 12 W
ST–SE500: 10 W
ST–SE300: 9 W
Impedancja
wejściowa
75 omów
Łącznik
wejściowy
wewnętrzny normy
MKE
Wymiary
430 x 82 x 295 mm
(szer./wys./głęb.)
Ciężar
ST–SE700: 2,9 kg
ST–SE500: 2,7 kg
ST–SE300: 2,5 kg
Wyposażenie
kabel audio (1)
antena ramowa AM
(1)
antena przewodowa
FM (1)
kabel kontroli EON
(tylko ST–SE700 i
ST–SE500) (1)
Nadawanie nazw stacjom 11
NARROW 10
O
Odbiór zaprogramowanych stacji 7
P
Pamięć 6, 10, 11
Pasmo IF 10
Podłączenia
anteny AM 4
anteny FM 5
kabla zasilania 6
wzmacniacza 5
Podłączenie anteny
AM 4
FM 5
Podłączenia wzmacniacza 5
Połączenia - patrz: Podłączenia
Porządkowanie
zaprogramowanych stacji 12
Programowanie
stacji AM 11
stacji FM 6, 11
PTY 14
Projekt i dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedzenia.
R
RDS 13
Regulacja pasma IF 10
Rodzaj FM 10
Rozpakowywanie 4
16PL
Strojenie - patrz: Odbiór
programów
Strojenie automatyczne 9
Strojenie programowane
stacje AM 7
stacje FM 7
Strojenie ręczne 9
W, Z
W razie trudności 15
WIDE 10
Wprowadzanie stacji do pamięci patrz: Programowanie
Wybór auto-betyczny 6
Wyświetlenie
język 6
rodzaj 8
17PL
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Меры предосторожности
Для предотвращения пожара или
поражения электрическим током
нельзя подвергать систему
воздействиям дождя и влаги.
Во избежание поражения
электрическим током нельзя
открывать корпус аппарата. Для
ремонта следует обращаться только
к квалифицированному персоналу.
Безопасность
Очистка аппаратуры
• В случае, если жидкие или
твердные посторонние предметы
попали в корпус аппаратуры,
отсоединить аппаратуру от
электросети и подвергнуть ее
проверке квалифицированным
персоналом перед повторным
пуском в работу.
• Очистить наружные поверхности
корпуса, панелей и органов
управления аппарамуры мягкой
тряпкой, смоченной раствором
моющего средства. Строго
запрещается применять
абразивные материалы или
растворители, в том числе и спирт
и бензин.
Питающая электросеть
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Aдрес: 6-7-35 Киташинагава,
Шинагава-ку, Токио 141-0001,
Япония
Страна-производитель: Китай
• Перед приступлением к работе с
аппаратурой обязательно надо
убедиться, что ее рабочее
напряжение соответствует
напряжению питающей
электросети.
• При длительной остановке
аппаратуры надо отсоединить
питающий шнур от электросети.
При этом оттянуть штепсель, а не
сам шнур.
• Замену питающего шнура
разрешается произвести только
квалифицированному персоналу в
ремонтной мастерской.
Установка
• Установить аппаратуру в хорошо
проветриваемом месте во
избежание накопления тепла, а
также для обеспечения более
длительного срока службы ее
компонентов.
• Нельзя устанавливать аппаратуру
в месте, близком к источнику
тепла, в запыленном месте, а
также в месте, где она может
подвергаться непосредственным
солнечным излучениям или
механическим ударам.
• Нельзя полагать на верхнюю
поверхность аппаратуры
предметы, которыми могли бы
забиваться вентиляционные
отверстия. В противном случае
может вызваться неисправность
аппаратуры.
• Нельзя устанавливать аппаратуру
в ограниченном месте. в том числе
и в книжном шкафу и в стенке.
2RU
Повторная упаковка
• Нельзя выбрасывать упаковочные
материалы, в том числе и
картонные, в которых упакована
аппаратура. Они служат
оптимальной тарой при
необходимости транспортировки
аппаратуры. При морской
транспортировке упаковать
аппаратуру, как она была
упакована на заводе-изготовителе.
Если возникнут вопросы или
проблемы по аппаратуре, не
решаемые при помощи настоящей
инструкции, обратиться к
ближайшему дилеру фирмы Sony.
От фирмыизготовителя
Благодарим Вас за покупку
стереофонического ЧМ/АМ тюнера
фирмы Sony. Перед приступлением
к работе с ним прочитать настоящую
инструкцию полностью. Всегда
сохранять ее под рукой для
позволения советоваться с ней при
необходимости.
Содержание
Подготовка к эксплуатации
Распаковка 4
Выполнение электросоединений системы 4
Выбор индикации на немецком языке 6
Автоматическое запоминание ЧМ станций (Автоматический выбор
по алфавиту) 6
Основные операции
Прием предварительно установленных станций 7
О настоящей
инструкции
Настоящая инструкция охватывает
тюнеры моделей ST-SE700,
ST-SE500 и ST-SE300 фирмы Sony.
Большинство операций управления,
упомянутых в ней, применяется для
всех трех моделей. Однако,
некоторые из них распространяются
только на одну, две из указанных
моделей. Такие ограничения четко
указаны (как, например, Только для
ST-SE700 и ST-SE500). Проверить
модель, указанную на передней
панели тюнера, чтобы определить,
какие операции нужны для тюнера.
Рисунки приведены на примере
модели ST-SE700.
Дополнительные операции управления тюнером
Система ввода по меню 8
Настройка дисплея 8
Прием радиопередач 9
Для обеспечения качественного приема ЧМ станций 10
Предварительная установка радиостанций 11
Присвоение наименований предварительно установленным
станциям 11
Сортировка предварительно установленных станций 12
Применение системы радиоинформации (RDS) 13
RU
Дополнительная информация
Возможные неисправности и способы их устранения 15
Технические характеристики 15
Предметный указатель 16
Примечание
В настоящей инструкции
применено следующее условное
обозначение:
z
Дополнительная информация,
облегчающая работу.
3RU
Подготовка к эксплуатации
Распаковка
2
Смотать оплетенный выводный провод на 3
длины с периферии антенной рамы. При этом
обратить внимание, чтобы смотать только
оплетенную часть провода. Нельзя сматывать
больше, чем на 3 длины. Также обратить
внимание, чтобы не расплетать оплетку провода.
3
Собрать антенну, как ниже показано.
4
Подсоединить АМ рамочную антенну ко клеммам
для подключения АМ антенны, расположенным на
задней поверхности аппаратуры.
При распоковке проверить, что помимо самого
тюнера в упаковку включены следующие детали:
• Аудиошнур (1 шт.)
• АМ рамочная антенна (1 шт.)
• ЧМ проволочная антенна (1 шт.)
• Соединительный шнур EON (усиленной сети
станций) (1 шт.) (Только для ST-SE700/ST-SE500)
Выполнение
электросоединений системы
Перед началом работы
• Перед выполнением любых соединений обязательно
надо выключить питание всех блоков.
• Нельзя подключать главный кабель к электросети до
тех пор, пока не будут завершены все соединения.
• Соединения должны быть выполнены надежно
во избежание гудения и шумов.
• При соединении аудиокабеля обратить внимание на
согласование его штекеров с гнездами по их расцветке:
Вставить белый и красный штекеры в белое (левое) и
красное (правое) гнезда соответственно.
Подключние АМ антенны
Здесь упомянут порядок подключения АМ рамочной
антенны, поставляемой вместе с тюнером. Ниже на
рисунке показано расположение клемм AM
ANTENNA для подключения АМ антенны.
АМ рамочная
антенна
ANTENNA
AM
ST-SE700
y
AM ANTENNA
5
ST-SE500/ST-SE300
AM ANTENNA
Что нужно?
• АМ рамочная антенна (поставляемая вместе с
тюнером) (1 шт.)
Отрегулировать направление антенны так, чтобы
прием осуществлялся в оптимальном состоянии.
АМ рамочная антенна имеет направленность: Она
под определенным углом обнаруживает сигналы
сильнее, чем под другим. Установить антенну в
направлении, обеспечивающем оптимальное
состояние приема. Если возникнет
высокотональный шум (ударный шум) во время
записи АМ–вещания, отрегулировать положение
АМ рамочной антенны для его исчезновеоия.
Качественный прием не обеспечивается в здании,
построенном из железобетона или стальных
каркасов, где радиоволны ослабляются. В этом
случае рекомендуется соединить опциональную
антенную, в том числе и AN-1 фирмы Sony.
z Для станций, которые трудно принимать
1
4RU
Перед сборкой антенны, поставляемой в
комплекте, вытянуть выводный провод из
щели антенной рамы.
Осуществляя настройку, переставлять антенну.
Установка AM рамочной антенны близко к окну
тоже позволяет улучшать качество приема.
Подготовка к эксплуатации
Подключение ЧМ антенны
Применение ЧМ наружной антенны обеспечивает
повышение качества звука ЧМ передач. Так что
рекомендуется применять ЧМ проволочную антенну,
поставляемую вместе с аппаратурой, временно, пока
не будет смонтирована ЧМ наружная антенна. Ниже
на рисунке показано расположение гнезда для
подключения FM ANTENNA.
Подсоединение заземляющего
провода
При подключении наружной антенны обязательно
надо подсоединить заземляющий провод (не
поставляемый вместе с аппаратурой) ко клемме
AM ANTENNA U (в дополнение к АМ рамочной
антенне) для защиты от молнии.
Подключение к усилителю
FM ANTENNA
Подключить тюнер к усилителю. Перед
выполнением соединений обязательно надо
выключить питание обеих компонентов. Ниже на
рисунке показано расположение гнезд.
LINE OUT
Что нужно?
EON CONTROL
• ЧМ проволочная антенна (поставляемая вместе с
аппаратурой) (1 шт.)
• ЧМ наружная антенна (не поставляемая вместе с
аппаратурой) (1 шт.) и 75-омный коаксиальный кабель
с соединителем втулочного типа по IEC (не
поставляемый вместе с аппаратурой) (1 шт.)
Соединитель втулочного типа по IEC
Подсоединить поставленную ЧМ проволочную
антенну или ЧМ наружную антенну (не поставляемую
вместе с аппаратурой) к одному из гнезд для
подключения ЧМ антенны, расположенных на задней
поверхности аппаратуры.
Какой кабель нужен?
• Аудиошнур (поставляемый вместе с аппаратурой)
(1 шт.)
Белый
[левый (L)]
Белый
[левый (L)]
Красный
[правый (R)]
Красный
[правый (R)]
Подсоединить белые штекеры к белым гнездам (L), а
красные к красным (R). При этом вставить штекеры в
гнезда полностью, иначе уровень шума повышается.
Тюнер
LINE OUT
ЧМ проволочная антенна
TUNER IN
ANTENNA
A
FM
75
R
B
Усилитель
L
R
L
COAXIAL
z Если имеется усилитель фирмы Sony,
оснащенный гнездом EON CONTROL IN
(Только для ST-SE700 и ST-SE500)
ЧМ наружная антенна
ANTENNA
A
FM
75
B
COAXIAL
Соединитель втулочного типа по IEC
z Можно использовать две ЧМ антенны
(Только для ST-SE700)
Настоящий тюнер имеет два гнезда FM ANTENNA А и В,
что позволяет использовать ЧМ антенны разных типов.
Например, можно подключить наружную антенну к
гнезду А, а проволочную - к гнезду В. Если переключать
их с использованием измерителя уровня сигнала, можно
определить, какая из них лучше принимает сигнал от
определенной станции.
Применить соединительный шнур EON,
поставляемый вместе с аппаратурой, для
соединения между гнездом EON CONTROL OUT на
тюнере и гнездом EON CONTROL IN на усилителе.
Это дает возможность использовать функцию EON
(усиленной сети станций) (См. стр. 13.) при
слушании других компонентов.
Тюнер
EON CONTROL
Усилитель
EON CONTROL
OUT
IN
(Продолжение следует)
5RU
Подготовка к эксплуатации
Подключение к сети
Подключить главный кабель к гнезду источника
питания по завершении всех соединений.
,
К гнезду источника
питания
Выбор индикации на
немецком языке
Для индикации можно выбрать один из
английского и немецкого языков. На заводеизготовителе выбран английский язык. Для
переключения на немецкий язык выполнить
нижеуказанные операции.
POWER
2
1
Выключить тюнер, нажав кнопку POWER
(Питание).
2
При нажатой кнопке “2” нажать кнопку
POWER для включения питания. На
индикаторе появляется “Deutsch” (Немецкий
язык).
Для восстановления индикации на английском
языке
Повторить вышеуказанную операцию.
На индикаторе появляется “English” (Английский
язык).
Автоматическое запоминание
ЧМ станций (Автоматический
выбор по алфавиту)
Благодаря функции “Автоматический выбор по алфавиту”
можно запоминать до 30 ЧМ станций и ЧМ станций с RDS [Radio
Data System (Система радиоинформации)] по алфавиту
автоматически без напрасного труда. Однако, этой функцией
запоминаются только станции с самыми четкими сигналами.
При необходимости запоминать ЧМ или АМ (СВ и ДВ) станции в
отдельности смотреть подразделы “Прием радиопередач” на
стр. 9 и “Предварительная установка радиостанций” на стр. 11.
POWER
AUTO-BETICAL SELECT
TUNING/SELECT
1
Включить питание тюнера, нажав кнопку POWER.
2
Включить питание усилителя и выбрать режим TUNER
(Тюнер).
3
Нажать кнопку AUTO-BETICAL SELECT (Автоматический
выбор по алфавиту).
На дисплее появятся “Yes” и “No”.
4
Поворачивая ручку TUNING/SELECT (Настройка/Выбор),
выбрать “Yes (Да)”.
5
Нажать кнопку AUTO-BETICAL SELECT еще раз.
Тюнер сканирует и запоминает все ЧМ станции, включая
ЧМ станции с RDS в данном радиовещательном районе.
Что касается станций с RDS, то тюнер сначала проверяет
станции, передающие одну и ту же программу, и
запоминает только одну из них, которая высылает самые
четкие сигналы. Выбранные станции с RDS сортируются
алфавитно по наименованиям программ-услуг и им
присваиваются двухзнаковые коды. Подробности о RDS
смотреть на стр. 13.
Регулярные ЧМ станции имеют предварительно
установленные двухзнаковые коды, которые
запоминаются после станций c RDS.
z Для перемещения или стирания
предварительно установленной станции
См. п. “Сортировка предварительно установленных станций” на
стр. 12.
Примечания
6RU
• При переезде в другой район повторить вышеуказанные операции
для запоминания станций в новом районе.
• Подробности о настройке на запомненные станции смотреть на
стр. 7.
• Уставки ANTENNA, ANT ATT, IF BAND (Только для
ST-SE700) и FM MODE тоже запоминаются вместе со станциями.
• Если антенна перемещана после запоминания станций функцией
“Автоматический выбор по алфавиту”, то запомненные уставки
становятся недействительными. При возникновении этого
запомнить станции повторно.
Основные операции
Прием предварительно
установленных станций
В этой главе указан порядок приема предварительно установленных станций.
3
S
FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700
EON
TA
NEWS/INFO
TUNING/ SELECT
PTY
DISPLAY
FM MODE
BAND
ASM
ANTENNA
CHARACTER TUNE MODE
POWER
AUTO-BETICAL MEMORY
SELECT
MENU
SHIFT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
RETURN
ENTER
DIRECT
Advanced Reception Circuit
4
• Порядок настройки на
неустановленную
станцию смотреть в
подразделе “Прием
радиопередач” на стр. 9.
5
1
Убедиться, что завершены электросоединения тюнера и
осуществлена предварительная установка станций.
(Порядок электросоединений и предварительной
установки станций смотреть на стр. 4-6 и 6 и 11
соответственно.)
2
3
4
5
Включить усилитель и выбрать режим TUNER (Тюнер).
Нажав кнопку POWER (Питание), включить питание
тюнера.
Нажимая кнопку SHIFT (Сдвиг), выбрать А, B или С.
Нажать требуемую цифровую кнопку (1 - 0).
Для проверки передач сканированием
предварительно установленных станций
FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700
TUNING/ SELECT
ASM
ANTENNA
CHARACTER TUNE MODE
MENU
0
RETURN
ENTER
DIRECT
TUNE MODE TUNING/SELECT
1
Нажимать кнопку TUNE MODE (Режим настройки) повторно, пока
не появится “PRESET (Предвар. установка)” на дисплее.
2
Поворачивать ручку TUNING/SELECT (Настройка/Выбор).
При каждом повороте ручки TUNING/SELECT принимается
предварительно установленная станция и на индикаторе
появляются уставки (код, частота, наименование станции и т.д.).
Измеритель уровня сигнала показывает уровень сигналов.
7RU
Дополнительные операции управления тюнером
Система ввода по меню
Настройка дисплея
Настоящий тюнер имеет систему ввода по меню,
позволяющую выполнять различные функции
согласно сообщениям, появляющимся на дисплее.
Для ввода по меню используются следующие
органы управления.
Можно выбрать один из нижеуказанных 4 режимов
индикации.
TUNING/SELECT
TUNING/SELECT
MENU
ENTER
MENU
RETURN
Использовать
Для:
Кнопка MENU (Меню)
включения режима меню.
Ручка TUNING/SELECT
(Настройка/Выбор)
вызова других позиций или
уставок на индикатор.
Кнопка ENTRY (Ввод)
выбора позиции или уставки,
индицирующейся в текущее
время.
Кнопка RETURN
(Возврат)
ENTER
1
Нажать кнопку MENU (Меню), а затем
поворачивать ручку TUNING/SELECT
(Настройка/Выбор) до тех пор, пока на
дисплее не появится “Disp-Mode (Режим
индикации)”.
2
Нажать кнопку ENTER (Ввод).
На дисплее появится “Select (Выбор)”.
3
Повернув ручку TUNING/SELECT, выбрать
режим индикации.
Полная индикация/Высокая яркость
возврат к предыдущему этапу
режима меню.
m
Полная индикация/Низкая язкость
m
Минимальная индикация/Высокая
яркость
m
Минимальная индикация/Низкая яркость
4
8RU
Нажать кнопку ENTER.
Эта установка остается действительной, пока
она не будет изменена повторно.
Если нажать одну из кнопок на основном
блоке, минимальная индикация
переключается на полную с выбранной
яркостью. Примерно через 4 сек индикация
возвращается в выбранный режим.
Дополнительные операции управления тюнером
z Если введена частота, не соответствующая
Прием радиопередач
интервалу настройки
На этом тюнере можно ввести частоту станции
непосредственно при помощи цифровых кнопок
(Непосредственная настройка). Если неизвестна
частота требуемой станции, смотреть подраздел
“Прием радиопередач со сканированием станций
(Автоматическая настройка)”.
Перед приступленинем к работе проверить, что:
• К тюнеру подсоединена ЧМ/АМ антенна, как
показано на стр. 4.
BAND
Цифровые
кнопки
DIRECT
1
Нажав кнопку BAND (Диапазон), выбрать FM
(ЧМ), MW (СВ) или LW (ДВ).
2
Нажать кнопку DIRECT (Напосредственн).
3
Ввести частоту, нажимая цифровые кнопки.
Пример 1: ЧМ 102,50 МГц
1
0
2
5
Введенная величина подводится к ближайшей
обнаруживаемой частоте.
Для непосредственной настройки предусмотрены
следующие интервалы настройки:
ЧМ : 50 кГц
АМ : 9 кГц (СВ), 1 кГц (ДВ)
Прием радиопередач со сканированием
станций (Автоматическая настройка)
Благодаря функции автоматической настройки можно
осуществить настройку на станцию быстро, не зная ее частоту.
1
Нажимая кнопку BAND (Диапазон), выбрать
FM (ЧМ), MW (СВ) или LW (ДВ).
2
Нажимать кнопку TUNE MODE (Режим настройки),
пока на дисплее не появится “AUTO TUNING
(Автоматическая настройка)” (“AUTO” для ST-SE300).
3
Поворачивать ручку TUNING/SELECT
(Настройка/Выбор) незначительно и отпустить
ее в момент, когда частота начнет меняться.
Ручку повернуть по часовой стрелке для повышения
частоты, а против часовой стрелки для ее понижения.
Когда тюнер локализировал станцию,
настройка останавливается автоматически,
появляется индикация “TUNED (Настроено)”,
и измеритель уровня сигнала показывает
уровень радиопередаточных сигналов.
4
Повторять операции по п. 3, пока не будет завершена
настройка на требуемую станцию.
Порядок запоминания станции смотреть в подразделе
“Предварительная установка радиостанций” на стр. 11.
Пример 2: АМ 1350 кГц
0
1
3
5
0
Для приема других станций
Повторять операции по п.п. 1 - 3.
z При настройке на АМ (СВ и ДВ) станции
Отрегулировать направление АМ рамочной
антенны для оптимального состояния приема.
z В случае невозможности настройки на
требуемую станцию (Ручная настройка)
z Если индикатор STEREO (Стерео) остается
выключенной
Нажать кнопку FM MODE (Режим ЧМ) при приеме
стереофонической передачи.
z Если ЧМ стереофоническая программа
искажается
Мигает индикатор STEREO (Стерео). Переключить
режим на монофонический (MONO), нажав кнопку FM
MODE. Стереоэффект не дается. Зато искажение
устраняется. Для возврата к стереофоническому
режиму нажать кнопку еще раз.
z Если невозможно настроить на станцию и
введенные цифры мигают
Проверить, введена ли правильная частота. В
противном случае нажать кнопку DIRECT и ввести
требуемую частоту еще раз. Если введенные
цифры опять мигают, это значит, что введенная
частота не используется в данном районе.
В ручном режиме настройки можно искать в каждом
диапазоне все станции, ведущие радиовещание. Этот
режим позволяет настраивать на станции с весьма
слабыми сигналами, которые не могут приниматься при
автоматической настройке.
1 Нажимая кнопку BAND повторно, выбрать FM
(ЧМ), MW (СВ) или LW (ДВ).
2 Нажимать кнопку TUNE MODE, пока на дисплее
не появится только “TUNING (Настройка)”. “AUTO
(Автомат)”не должно появиться на нем.
3 Поворачивать ручку TUNING/SELECT до тех пор,
пока не будет осуществлена настройка на
требуемую станцию. Ручку повернуть по часовой
стрелке для повышения частоты, а против часовой
стрелки для ее понижения. Измеритель уровня
сигнала показывает уровень радиопередаточных
сигналов.
Примечание
Настройка останавливается при достижении до
высочайшей или низшей частоты в каждом диапазоне.
9RU
Дополнительные операции управления тюнером
Для обеспечения
качественного приема ЧМ
станций
Настоящий тюнер имеет разные функции для
обеспечения качественного приема. Сначала
постараться принять станции по стандартным
уставкам. Если прием не осуществляется в
хорошем состоянии, то изменить качество приема
для получения четких сигналов. Тюнер запоминает
уставки ЧМ режима вместе с частотой при
предварительной установке станции.
DISPLAY
ANTENNA
ASM
TUNING/SELECT
4 Повернув TUNING/SELECT, выбрать желаемую
уставку ANT ATT и нажать кнопку ENTER.
• “ANT ATT : ON” снижает уровень входного сигнала
для приема передачи со слишком высоким уровнем
сигнала.
• “ANT ATT : OFF” выбирается для нормальной
настройки.
5 Повернув TUNING/SELECT, выбрать желаемую
уставку IF и нажать кнопку ENTER.
• “IF : Wide” выбирается для настройки только на
станции с высококачественным звуком и малыми
искажениями.
• “IF : Narrow” улучшает селективность и подавляет
помех для повышения слышимости передачи со
слабым сигналом.
Ручная установка ЧМ режима
Нажимая кнопку FM MODE (ЧМ режим) несколько
раз, выбрать автоматический стереофонический
режим (без индикации) или MONO
(Монофонический).
FM MODE
ENTER
MENU
RETURN
Выбор ЧМ антенны (Только для
ST-SE700)
При использовании двух ЧМ антенн выбрать гнездо FM
ANTENNA А или В, нажав кнопку ANTENNA. Выбор
антенны позволяет принимать станцию, не принимаемую
при помощи другой антенны.
Изменение режима активного выбора
(ASM) (Только для ST-SE700)
Режим активного выбора (ASM) настоящего тюнера
установлен на заводе так, чтобы находить наилучшие
уставки аттенюатора антенны (ANT ATT), диапазона
промежуточных частот (IF BAND) и ЧМ режима (FM
MODE) автоматически для каждой частоты. Однако,
можно выбирать каждую уставку вручную, как
предпочитает слушатель. При нежелании
использования функции ASM выключить ее.
Для выключения и включения режима
активного выбора нажать кнопку ASM.
Если включена функция ASM, на дисплее появится
индикатор ASM при выборе ЧМ диапазона.
• В автоматическом стереофоническом режиме
принимаются стереофонические передачи с
сильными сигналами. Нажимать кнопку FM
MODE несколько раз, пока не исчезнет
индикация “MONO”.
• В режиме “MONO” принимаются станции со
слабыми сигналами. Они принимаются в
монофоническом режиме, но с низшим шумом.
Проверка уровня сигнала
Можно применять цифровой измеритель уровня
сигнала ЧМ частот. Диапазон индикации является
от 16 до 70 дБ (1 мкВ напряжения радиочастоты =
0 дБ). Для обеспечения отношения сигнал-шум,
достаточного для приема стереофонических
передач, рекомендуется, что показание
измерителя превышает 50 дБ. (Также можно
изменять FM MODE во время использования
измерителя уровня сигнала с целью определения
наилучшего состояния приема.) На ST-SE700
измеритель уровня сигнала может использоваться
также для АМ диапазона. АМ диапазон
индицируется со шкалой с делениями от 0 до 15
(Чем больше значение, тем сильнее сигнал).
1
Осуществить настройку на ЧМ или АМ
станцию (Только для ST-SE700).
2
Нажимая кнопку DISPLAY (Индикатор)
повторно, индицировать измеритель уровня
сигнала.
3
Приобрести сильнейший сигнал, повернув ЧМ
или АМ антенну (Только для ST-SE700).
Для ручной установки ANT ATT и IF BAND
1 Нажать кнопку MENU.
2 Повернув ручку TUNING/SELECT, вывести “Reception” на
дисплей и нажать кнопку ENTER.
Если выбрать “Reception” при тюнере, настроенном на
станцию в диапазоне СВ или ДВ, на дисплее появится “FM
Only”.
10
RU
3 Повернув TUNING/SELECT, выбрать ATT/IF BAND и нажать
кнопку ENTER.
Дополнительные операции управления тюнером
Предварительная
установка радиостанций
В этом подразделе показан порядок запоминания
до 30 любимых ЧМ или АМ (в диапазоах СВ и ДВ)
станций в ручном режиме с присвоением им кодов,
состоящих из буквы (А, В или С) и цифры (1-0), как,
например, А7. По каждой из трех разных букв
можно запоминать до 10 станций. Эти три буквы
можно использовать при классификации станций
по категориям музыки или частотным диапазонам.
MEMORY SHIFT
Присвоение наименований
предварительно
установленным станциям
Можно присваивать наименование максимум из 13 знаков
каждый (5 знаков для ST-SE300) предварительно
установленной станции за исключением ЧМ станций с
RDS. Когда тюнер настроен на станцию, ее наименование
появляется вместо частоты.
DISPLAY
MEMORY SHIFT
Цифровые кнопки
1
Настроить тюнер на ЧМ станцию или станцию
СВ или ДВ, подлежащую запоминанию.
2
Нажать кнопку MEMORY (Память).
На дисплее появляется “MEMORY” вместе с
нижним пустым участком для кода, что
означает готовность тюнера к запоминанию
станции.
3
Нажимая кнопку SHIFT (Сдвиг), выбрать А, В
или С.
Выбранная буква появляется на дисплее.
4
Нажать одну из цифровых кнопок (1-0).
Тюнер запоминает станцию по коду,
заданному слушателем.
5
Повторять операции по п.п.1 - 4 для
запоминания других станций.
Нажать кнопку CHAR (Знак).
Курсор мигает на индикаторе.
2
Повернув ручку TUNING/SELECT (Настройка/
Выбор), выбрать знак.
3
Когда появится требуемый знак, нажать
кнопку CHAR. В результате, курсор
перемещается на участок под следующий
знак.
В случае возникновения ошибки
Нажимать кнопку CHAR повторно до того, как
требуемый знак начнет мигать (При каждом
нажиме кнопки CHAR мигание переключается с
предыдущего знака на последующий). Повернув
ручку TUNING/SELECT, выбрать новый знак.
4
Повторять операции по п.п. 2 и 3, пока на дисплее
не появится требуемое наименование станции.
5
Нажать кнопку MEMORY (Память).
Индикация “МЕМОRY” появляется вместе с
нижнем пустом коде для оповещения о
готовности тюнера к запоминанию станции.
6
Нажать кнопку SHIFT (Сдвиг) и одну из кнопок
предварительно установленных станций для задания
станции, наименование который требуется хранить.
радиоинформации) запоминаются
автоматически
z В случае необходимости присвоения меток
станциям
Выполнить операции в порядке, указанном в
подразделе “Присвоение наименований
предварительно установленным станциям” на стр.
11.
Цифровые кнопки
1
z Наименования станций с RDS (системой
При предварительной установке информации о
наименованиях станций с RDS наименования
станий запоминаются автоматически в качестве
предварительно установленных станций.
CHAR TUNING/SELECT
Примечание
Индикация возвращается в нормальный режим
индикации, если операция присвоения наименования
прекращается больше, чем на 8 сек. В этом случае
выполнить операцию с самого начала.
z Для проверки частоты станции, наименование
которой индицируется в текущее время
Нажать кнопку DISPLAY повторно.
11RU
Дополнительные операции управления тюнером
Сортировка предварительно
установленных станций
Настоящий тюнер имеет функцию сортировки. Она позволяет
сортировать предварительно установленные станции
автоматически по алфавиту, интенсивности сигнала, коду
страны или диапазону настройки. А также можно использовать
функции “Move (Перемещение)” и “Erase (Стирание)” для
перемещения и стирания предварительно установленных
станций.
Перемещение предварительно
установленной станции
Можно перемещать предварительно
установленную станцию в памяти.
1
Выполнив операции по п.п. 1 - 3 в подразделе
“Сортировка предварительно установленных станций”,
выбрать “Move (Перемещение)” из меню редактирования,
и затем нажать кнопку ENTER (Ввод).
2
Поворачивать ручку TUNING/SELECT (Настройка/Выбор)
для того, как на дисплее появится код предварительно
установленной станции, подлежащей перемещению, и
затем нажать кнопку ENTER.
3
Повернув ручку TUNING/SELECT, выбрать новое
местоположение данного кода и нажать кнопку ENTER.
Выбранная предварительно установленная станция
перемещается в новое местоположение и остальные
станции данной группы (Например, группа “А”)
смещаются вправо соответственно.
TUNING/SELECT
1
2
3
MENU
ENTER
Нажать кнопку MENU (Меню).
Поворачивать ручку TUNING/SELECT (Настройка/Выбор)
до тех пор, пока на дисплее не появится “Edit”
(Редактирование)”. Затем нажать кнопку ENTER (Ввод).
Если никакие станции не запомнены в качестве
предварительно установленных станций, то появляется
“No Preset”.
Повернув ручку TUNING/SELECT, выбрать одну из
нижеуказанных позиций, по которой должна быть
произведена сортировка:
Позиция
Операция сортировки
Move
(Перемещение)
Для изменения расположения заданной
предварительно установленной станции (См. ниже).
Erase
(Стирание)
Для стирания заданной предварительно
установленной станции (См. ниже).
Alphabet
(Алфавит)
Предварительно установленные станции
сортируются алфавитно по их предварительно
установленным наименованиям. Станции без
предварительно установленных наименований
располагаются по частотам в последовательности
от низкой к высокой.
Strength
(Интенсивность
сигнала)
Предварительно установленные станции
сортируются по интенсивности сигнала (только для
ЧМ станций). Станции диапазонов СВ и ДВ
располагаются по частотам.
Country
(Страна)
ЧМ станции с RDS, имеющий информацию о PI
(идентификации программы) сортируются
алфавитно по наименованиям стран. Остальные
станции располагаются по частотам.
Band
(Диапазон)
4
Станции сортируются по частотным диапазонам
(ЧМ, СВ и ДВ).
Нажать кнопку ENTER (Ввод).
Тюнер сортирует станции, и затем возвращается в
нормальный режим настройки и принимает
предварительно установленную станцию А1.
Примечание
12RU
В некоторых странах применяется одинаковый код страны, так что
станции в этих странах могут располагаться вместе.
ПРИМЕР:
В случае перемещения А4 в положение А1.
Кодстанции
Частота
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
89.5
94.5
96.5
98.0
100.5
103.0
104.5
106.0
.
Кодстанции
Частота
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
98.0
89.5
94.5
96.5
100.5
103.0
104.5
106.0
Стирание предварительно
установленных станций
Можно стирать предварительно установленные станции.
Выполнив операции по п.п. 1 - 3 в подразделе
“Сортировка предварительно установленных
станций”, выбрать “Erase (Стирание)” из меню
редактирования, затем нажать кнопку ENTER.
1
2
Поворачивать ручку TUNING/SELECT до того, как
на дисплее появится код предварительно
установленной станции, подлежащей стиранию, и
нажать кнопку ENTER.
Выбранная предварительно установленная станция
стирается из памяти предварительно установленных
станций и остальные станции данной группы
(Например, группа “А”) смещаются влево.
ПРИМЕР:
В случае стирания А1.
Кодстанции
Частота
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
89.5
94.5
96.5
98.0
100.5
103.0
104.5
106.0
A8
.
Кодстанции
Частота
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
94.5
96.5
98.0
100.5
103.0
104.5
106.0
z При необходимости стирания всех
предварительно установленных станций
1 Выключить питание
2 Нажав кнопку POWER (Питание), включить питание при
нажатых кнопках 5 и AUTO-BETICAL SELECT (Выбор
автоматическая установка по алфавиту).
Дополнительные операции управления тюнером
Примечания
Применение системы
радиоинформации (RDS)
Что позволяет система радиоинформации
Система радиоинформации [RDS (Radio Data System)] является
системой радиовещания, позволяющей радиостанциям
отсылать дополнительную информацию вместе с обычными
радиопрограммными сигналами. Настоящий тюнер оснащен
следующими 3 удобными функциями RDS: Индикация
информации RDS, текущий контроль информации об уличном
движении или других информационных программ и локализация
станции по типу программы. RDS функционирует только для
ЧМ станций.*
Примечание
RDS не может функционировать правильно, если
станция, на которую настроен тюнер, не выдает сигнал
RDS правильно или интенсивность сигнала низка.
* Не все ЧМ станции оснащены системой RDS, и, если даже
оснащены, они не предлагают услуги одних и тех же типов. Если
слушатель не разбирается в системе RDS, то обратиться к
местным радиостанциям для того, чтобы узнать подробно, какие
услуги RDS они предлагают.
• Если выдается какое-либо экстренное сообщение
правительственным авторитетным органом, на
дисплее мигает "ALARM".
• Если станция не оснащена определенной функцией RDS, на
дисплее появляется сообщение “NO...” (например, “NO PTY”).
• Когда станция передает данные о радиотексте, индикатор
показывает данные при скорости, при которой они
выдаются от станции. Скорость индикации меняется в
соответствии со скоростью выдачи данных.
Текущий контроль информации об
уличном движении, новостей и других
информационных программ (EON)
(Только для ST-SE700 и ST-SE500)
Функция “Усиленная сеть станций [EON (Enhanced Other
networks)]” позволяет тюнеру переключаться автоматически
на станцию, передающую информацию об уличном
движении, новости или другие информационные программы.
По окончании программы тюнер переключается повторно на
исходную станцию. Для пользования этой функцией надо
запомнить станции предварительно.
Для текущего контроля программ об уличном движении
1
Настроить тюнер на предварительно
установленную ЧМ станцию с RDS. В результате,
загорается индикация RDS TP или RDS TP EON.
2
Нажать кнопку TA (Сообщение об уличном
движении). На индикаторе появляется “TA”.
При каждом нажиме кнопки ТА индикация
меняется в следующей последовательности:
Прием радиопередач c RDS
Только выбрать станцию в ЧМ диапазоне.
Когда тюнер настроен на станцию, оснащенную
функциями RDS, на дисплее появляются
индикация RDS и наименование станции.
Индикация информации о RDS
ТА (Сообщение об
OFF
улучном движении) n (Выкл)
Нажимать кнопку DISPLAY (Индикация) несколько раз,
пока на дисплее не появится требуемая информация.
Индицируемая
информация
Выполняемая операция:
Наименование станции*
Локализация каждой станции по
наименованию (например, WDR)
вместо частоты.
Частота*
Локализация каждой станции по
частоте.
Когда тюнер настраивается автоматически на
информационную программу об уличном движении,
индикация ТА мигает. Если нет необходимости слушать
ее, нажать кнопку ТА для возврата в исходную станцию.
Для текущего контроля новостей и/или
информационных программ
1
Настроить тюнер на предварительно установленную ЧМ
станцию с RDS. В результате, загорается индикация
RDS TP или RDS TP EON на дисплее.
2
Часы (24-часовая система) Индикация текущего времени.
Тип программы
Обнаружение типа передающейся
программы. (Выбираемые типы
программ смотреть на стр. 14.)
Нажимать кнопку NEWS/INFO до того, как появится
индикация NEWS или INFO, или как NEWS, так и INFO.
При каждом нажиме кнопки NEWS/INFO индикация
меняется в следующей последовательности:
Радиотекст
Индикация текстового сообщения,
высланного станцией с RDS.
, NEWS , INFO , NEWS/INFO , OFF
Определение страны каждой
Идентификация программы передачи.
Цифровой измеритель
уровня сигнала*
(Подробности смотреть на стр. 10.)
* Эта информация появляется также для станций без RDS.
Когда тюнер переключается автоматически на программу
новостей или на информационную программу, мигает
соответствующая индикация. Если нет необходимости
слушать программу, нажать кнопку NEWS/INFO для
возврата в исходную программу.
(Продолжение следует)
13RU
Дополнительные операции управления тюнером
Для прекращения текущего контроля программы
3
Нажать кнопку PTY.
Тюнер начинает искать предварительно установленные
станции с RDS по заданной программе (“Search” и тип
программы индицируются поочередно).
При обнаружении заданной программы тюнер
прекращает поиск. Предварительно установленные
станции, передающие программы заданного типа в
текущее время, показываются и тюнер принимает
каждую станцию по 8 сек.
4
Нажать кнопку PTY, когда тюнер принимает
станцию, передающую требуемую программу.
Нажать кнопку ТА или NEWS/INFO во время, когда
тюнер находится в готовности к приему станций EON.
Индикация исчезает.
Примечания
• Если тюнер настраивается на АМ станцию (СВ/ДВ) или ЧМ
станцию, не оснащенную функцией RDS, то индикация выбранной
функции (ТА, NEWS, INFO или NEWS/INFO) исчезает и тюнер не
переходит в состояние готовности к приема станций EON.
• “Weak Signal (Слабый сигнал)” появляется, когда выбранная
станция имеет слабый сигнал. “Return” появляется, когда тюнер
начинает настраиваться повторно на станцию со слабым сигналом.
• Выключить функцию EON при необходимости записать программу
без препятствия, в частности при записи по таймеру.
• “Nо EON (Нет EON)” появляется на дисплее при выборе
программы EON перед настройкой на станцию с RDS.
• Если подключить EON CONTROL к совместимому усилителю
фирмы Sony, усилитель автоматически переключает режим на
TUNER (Тюнер) каждый раз, когда тюнер принимает программу,
подвергающуюся текущему контролю.
Локализация программ об уличном
движении (Поиск ТА)
Тюнер может локализировать станции, передающие
программу об уличном движении в текущее время, среди
станций с RDS, запомненных в памяти предварительно
установленных станций тюнера.
1
Нажать кнопку MENU (Меню).
2
Поворачивать ручку TUNING/SELECT (Настройка/
Выбор) до того, как на дисплее появится “Traffic
(Уличное движение)", и нажать кнопку ENTER.
Тюнер переходит к режиму поиска (На дисплее
появляются “Search (Поиск)” и “Traffic (Уличное
движение)”).
Когда тюнер обнаружит сообщение об уличном
движении, он перестает поиск. Тюнер принимает
каждую станцию по 8 сек.
3
Нажать кнопку ENTER, когда тюнер принимает
станцию, передающую требуемую программу.
Локализация станции по типу
программы (PTY)
Можно локализировать требуемую станцию путем
выбора типа программы. Тюнер перестраивается
на программу выбранного типа, передающуюся в
текущее время станцией с RDS, запомненной в
памяти предварительно установленных станций,
встроенной в тюнер.
14RU
1
Нажать кнопку PTY.
2
Повернув ручку TUNING/SELECT, выбрать
требуемый тип программы. Выбираемые типы
программ смотреть в нижеприведенной
таблице.
Тип программы
Содержание программы
Affairs (События)
Тематические программы, расширяющие
программы новостей
Alarm (Тревога)
Передача экстренных сообщений
Culture (Культура)
Программы о национальных и региональных
культурах, в том числе о религиях, языках и
общественных вопросах
Drama (Драма)
Радиодрамы и сериалы
Education
(Образование)
Программы по образованию, такие как
программы “Как учиться...” и
консультационные программы
Information
(Информация)
Программы событий слушателей,
медицинских консультаций, прогноза
погоды
L. Classical
(Классическая музыка)
Классическая музыка, в том числе и
инструментальные, вокальные и хоровые
исполнения
M.O.R.Music (Музыка
для слушания на
автодорогах)
Легкая музыка (Музыка для слушания на
автодорогах)
News (Новости)
Программы новостей
Other Music (Музыка
других жанров)
Музыка, не относящаяся к вышеуказанным
жанрам, в том числе и джаз, ритм и блюз
Pop Music (Поп-музыка)
Программы популярной музыки
PTY undefined
(Неопределенный тип
программы)
Любые программы, не определенные выше
Rock Music (Рокмузыка)
Программы рок-музыки
Science (Наука)
Программы об естественной науке, технике
и технологиях
Sports (Спорт)
Спортивные программы
S. Classical
(Классическая музыка)
Музыка, исполненная большими
оркестрами, камерная музыка, опера и т.д.
Varied (Разное)
Другие типы программ, в том числе и
интервью с знаменитыми людьми,
панельных игр и комедий
Дополнительная информация
Возможные
неисправности и
способы их
устранения
При возникновении каких-либо
неисправностей во время работы
тюнера, устранить неисправности,
руководствуясь нижеприведенными
указаниями по их диагностированию.
Если возникшие неисправности не
устраняются, то посоветоваться с
ближайшим дилером фирмы Sony.
Отсутствует звук.
, Подключить антенну.
, Переключить переключатель
выбора источника звука на
усилителе на TUNER.
Не осуществляется настройка
на частоту.
, Отрегулировать положение
антенны.
, Подключить наружную антенну
для ЧМ радиопередач.
, Установить IF BAND на
NARROW (Только для
ST-SE700).
, Снова выполнить операции
предварительной установки
радиостанций, если
неисправность возникла после
переезда.
Слышен значительный шум и/
или фон.
, Отрегулировать положение или
направление антенны.
, Настроить на правильную
частоту.
, Подключить наружную антенну
для ЧМ радиопередач.
, Переместить тюнер дальше от
источника шума.
Принимающаяся радиостанция
прерывается другой станцией/
Тюнер автоматически начинает
поиск радиостанций (Только
для ST-SE700 и ST-SE500).
, Функция EON действует.
Отключить функцию EON, если
желательно продолжать
слушать текущую
радиопрограмму.
Правильная индикация или информация
не появляется на индикаторе.
, Выключить питание тюнера.
При нажатых кнопках AUTOBETICAL SELECT и 5 включить
электропитание снова, нажав
кнопку POWER. В результате,
стираются все радиочастоты,
предварительно введенные в
память, при этом индикация
возвращается в основной язык
(английский).
, Обратиться к радиостанции и
убедиться, что данная станция
ведет передачу по системе
радиоинформации. Если
станция передает
радиоинформацию, то причиной
может служить временный
перерыв передачи по
радиоинформации.
Технические
характеристики
Соотношение
сигнал/шум
при 40 кГц девиации
ST-SE700:
80 дБ (Моно),
76 дБ (Стерео)
ST-SE500/300:
74 дБ (Моно),
69 дБ (Стерео)
Нелинейные
искажения
ST-SE700:
WIDE
0,04% (Моно),
0,05% (Стерео)
NARROW
0,06% (Моно),
0,08% (Стерео)
ST-SE500:
0,1% (Моно),
0,2% (Стерео)
ST-SE300:
0,2% (Моно),
0,3% (Стерео)
Частотная
характеристика
ST-SE700:
30 Гц - 15 кГц
(+0,3/–0,7 дБ)
ST-SE500:
30 Гц - 15 кГц
(+0,5/–1,0 дБ)
ST-SE300:
30 Гц - 15 кГц
(+0,3/–2,0 дБ)
Разделение
ST-SE700
50 дБ при 1 кГц
ST-SE500
40 дБ при 1 кГц
ST-SE300
38 дБ при 1 кГц
Селективность
ST-SE700
при 400 кГц
WIDE 80 дБ
NARROW 90 дБ
при 300 кГц
WIDE 45 дБ
NARROW 70 дБ
ST-SE500/300
при 400 кГц 80 дБ
при 300 кГц 60 дБ
Выходная
мощность
ST-SE700/500
при 40 кГц
девиации
600 мВ
ST-SE300
при 40 кГц
девиации
400 мВ
Система ЧМ тюнера
Диапазон частот
87,5 - 108,0 МГц
Выводы антенны
75 Ом,
небалансированные
Промежуточная
частота
10,7 МГц
Чувствительность
ST-SE700/500
при 26 дБ нераб.
(монофон.)
10,3 дБf,
0,9 мкВ/75 Ом
при 46 дБ нераб.
(стереофон.)
38,5 дБf,
23 мкВ/75 Ом
ST-SE300
при 26 дБ нераб.
(монофон.)
18,0 дБf,
2,2 мкВ/75 Ом
при 46 дБ нераб.
(стереофон.)
40,0 дБf,
24,5 мкВ/75 Ом
Система RDS не работает.
, Убедиться, что тюнер настроен
на ЧМ радиостанцию.
, Выбрать более мощную ЧМ
радиостанцию.
На индикаторе появляется “No preset”.
, В случае, если главные провода
питания тюнера отсоединены не
менее чем за месяц, то все
данные стираются с памяти.
Вновь произвести
предварительную установку
станций.
Рабочая
чувствительность (IHF)
10,3 дБf, 0,9 мкВ/
75 Ом
Система АМ тюнера
Диапазон частот СВ: 522 - 1611 кГц
(шаг 9 кГц)
ДВ: 144 - 288 кГц
(шаг 1 кГц)
Промежуточная 450 кГц
частота
15RU
Дополнительная информация
(с рамочной АМ
Рабочая
чувствительность антенной)
ST-SE700/500
СВ: 300 мкВ/м
ДВ: 1 мВ/м
ST-SE300
СВ: 500 мкВ/м
ДВ: 2 мВ/м
Соотношение
сигнал/шум
СВ:54 дБ
(50 мВ/м, 999 кГц)
ДВ:50 дБ
(50 мВ/м, 216 кГц)
Нелинейные
искажения
0,3% (50 мВ/м,
400 Гц)
Селективность
32 дБ
Общие данные
Электропитание
Пер. ток 220 - 230 В,
50/60 Гц
Потребляемая
мощность
ST-SE700: 12 Вт
ST-SE500: 10 Вт
ST-SE300: 9 Вт
Входной импеданс
75 Ом
Входной
соединитель
Гнездо по МЭК
Габаритные
размерН
430 х 82 x 295 мм
(шир./выс./гл.)
Масса
ST-SE700: 2,9 кг
ST-SE500: 2,7 кг
ST-SE300: 2,5 кг
принадлежности аудиосигналов (1)
Рамочная АМ
антенна (1)
Проволочная ЧМ
антенна (1)
Шнур управления
EON (Только для
ST-SE700 и
ST-SE500) (1)
Конструкция и технические
характеристики могут изменяться без
дополнительной информации.
16RU
Предметный
указатель
Н, О
Настройка
См.
подраздел “Прием
радиопередач”.
Настройка на
предварительно
установленные станции
АМ станции 8
ЧМ станции 8
Настройка в ручном режиме
10
А, Б
Автоматическая настройка
10
Автоматический выбор по
алфавиту 7
В, Г, Д, Е, Ж, З
П
Выполнение
электросоединений системы
Подключение АМ антенны
4
Подключение к усилителю
5
Подключение ЧМ антенны
5
Подключение к сети
6
Память 7, 12
Подключение антенны
АМ атенны 4
ЧМ антенны 5
Подключение к усилилелю
5
Предварительная установка
АМ станций 12
ЧМ станций 7, 12
Прием предварительно
установленных станций 8
Присвоение наименований
станциям 12
И, К
Измеритель уровня сигнала
11
EON (Усиленная сеть
станций) 16
Индикация
Режим 9
Язык 6
Р
Распаковка
4
С, Т, У, Ф, Х, Ц
Система радиоинформации
(RDS) 15
Сортировка предварительно
установленных станций 13
Л, М
Локализация станции по типу
программы (PTY) 17
Ч
ЧМ режим 11
17RU
18RU
19RU
Sony Corporation
20RU
Printed in China