Sony XS-A823 Manuel utilisateur

Add to my manuals
4 Pages

advertisement

Sony XS-A823 Manuel utilisateur | Manualzz

3-865-477-11 (1)

Precautions

•Do not continuously drive the speaker system over the power handling capacity.

•Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.

Säkerhetsföreskrifter

•Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via strömhanteringen.

•Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna.

Précautions

•Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible.

•Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.

Precauzioni

•Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in modo continuato ad una potenza superiore alla capacità nominale.

•I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli.

Sicherheitsmaßnahmen

•Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere Zeit mit zu hoher Leistung an.

•Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und

Kreditkarten mit Magnetcodierung von den

Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.

Precauções

•Não accione continuamente o sistema de altifalantes com uma potência superior à capacidade de admissão do aparelho.

•Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética fora do alcance do sistema de altifalantes para evitar os possíveis danos provocados pelos ímans dos altifalantes.

Precauciones

•Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.

•Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con código magnético para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.

Меры предосторожности

• Избегайте длительного превышения допустимой мощности звукового сигнала, подаваемого на акустические системы.

• Не держите вблизи от акустических систем магнитные ленты с записью, часы или кредитные карточки с магнитным кодом во избежание их повреждения под воздействием магнитов, имеющихся в громкоговорителях.

Voorzorgsmaatregelen

Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu belast met een vermogen dat groter is dan het opgegeven vermogen.

Houd bespeelde banden, horloges en kaarten met magnetische informatie zoals pincodes op afstand van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen.

Dimensions

Dimensions

Abmessungen

Dimensiones

Afmetingen

Mått

Dimensioni

Dimensões

Габариты

Unit: mm

Unité: mm

Einheit: mm

Unidad: mm

Eenheid: mm

Enhet: mm

Unità: mm

Unidade: mm

Единица измерения: мм

8.7 cm 2-way

Speaker

Installation/Connections

Installation/Connexions

Installation/Anschluß

Instalación/Conexiones

Montage/Aansluitingen

Installation/Anslutningar

Installazione/Collegamenti

Instalação/Ligações

Установка/Подключения

XS-A823

Sony Corporation

1998 Printed in Italy

Parts list

Liste des pièces

Teileliste

Lista de las piezas

Onderdelenlijst

1 2 3

Lista över delar

Lista delle parti

Lista das peças

Комплектация

4

×

4 ×

2

×

2

×

4

The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body.

Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. L’utilisation de ces pièces pour l’installation ou d’autres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture.

Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im

Erläuterungstext. Die Verwendung der Teile hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab.

Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación u otras conexiones dependerá de la forma de la carrocería.

De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Welke van deze onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw en de aansluiting, hangt af van het model van de auto.

Siffrorna i listan överensstämmer med de i instruktionerna. Användningen av dessa delar för installation eller andra anslutningar beror på karossens form.

I numeri nella lista a destra corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi componenti per l’installazione o altri collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile.

Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso destas peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel.

Номера в списке соответствуют номерам в описании. Использование частей для установки или других соединений зависит от формы корпуса автомобиля.

107 5 38

Connections

Connexions

Anschluß

Conexiones

Aansluitingen

Anslutningar

Collegamenti

Ligações

Подключения

Using the Exclusive Connector 2 or 3

Utilisation du connecteur exclusif 2 ou 3

Verwenden des Spezialanschlusses 2 oder 3

Uso del conector exclusivo 2 o 3

Gebruik van de speciale stekker 2 of 3

Använd den speciella anslutningskabeln 2 eller 3

Uso del connettore esclusivo 2 o 3

Utilizando o conector especial 2 ou 3

Использование специального разъема 2 или 3

Depending on the type of car, use 2 or 3. See the mounting example for more details.

Selon le type de voiture, utilisez 2 ou 3. Voir l’exemple de montage pour plus de détails.

Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp Teil 2 oder 3. Näheres dazu finden Sie im

Montagebeispiel.

En función del tipo de automóvil, utilice el 2 o el 3. Consulte el ejemplo de montaje para obtener más información.

Afhankelijk van het type wagen gebruikt u stekker 2 of 3. Zie montagevoorbeeld voor meer details.

Beroende på formen på karossmonteringen, använd 2 eller 3. Se monteringsexemplet för mer information.

A seconda del tipo di automobile, usare il 2 o il 3. Per ulteriori informazioni, vedere l’esempio di montaggio.

Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector 2 ou 3. Para obter mais informações, consulte os exemplos de montagem.

В зависимости от типа автомобиля используйте разъем 2 или 3. Подробнее см. схему крепления.

Body side connector

Connecteur côté carrosserie

Anschlußteil (Geräteseite)

Conector lateral de la carrocería

Koetswerkstekker

Sidokontakt på karossen

Connettore della fiancata

Conector lateral da carroçaria

Соединения на бок корпуса

2

3

Specifications

Speaker Coaxial 2-way

Woofer 8.7 cm cone type

Tweeter 3.6 cm piezo type

Maximum input power

50 watts (IEC 268-5)

Rated input power

Impedance

15 watts

4 ohms

Sensitivity 90 dB/W/m

Frequency response 50 - 20 kHz

Mass Approx. 290 g per speaker

Design and specifications are subject to change without notice.

Teknika data

Högtalare

Maximal ineffekt

Beräknad ineffekt

Impedans

Känslighet

Frekvensområde

Vikt

Koaxial 2-vägs

Woofer 8,7 cm, konisk typ

Tweeter 3,6 cm, piezotyp

50 watt (IEC 268-5)

15 watt

4 ohm

90 dB/W/m

50 - 20 kHz

Ca. 290 g per högtalare

Rätt till ändringar förbehålles.

Spécifications

Haut-parleur Coaxial à 2 voies

Woofer: 8,7 cm de type conique

Tweeter: 3,6 cm de type piézo

Puissance d’entrée maximale

50 watts (IEC 268-5)

Puissance admissible 15 watts

Impédance

Sensibilité

4 ohms

90 dB/W/m

Réponse en fréquence 50 à 20 kHz

Poids Env. 290 g par hautparleur

La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.

Caratteristiche tecniche

Diffusore Coassiali a due vie

Woofer da 8,7 cm di tipo a cono

Tweeter da 3,6 cm di tipo piezoelettrico

Potenza di ingresso massima

50 watt (IEC 268-5)

Potenza di ingresso nominale

Impedenza

Sensibilità

15 watt

4 ohm

90 dB/W/m

Risposta in frequenza 50 - 20 kHz

Peso Circa 290 g per diffusore

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Technische Daten

Lautsprecher

Max. Belastbarkeit

Nennbelastbarkeit

Impedanz

Empfindlichkeit

Frequenzgang

Gewicht

Koaxial, 2 Wege

Tieftöner: 8,7 cm, Konus

Hochtöner: 3,6 cm, Piezo

50 W (IEC 268-5)

15 W

4 Ohm

90 dB/W/m

50 - 20 kHz ca. 290 g pro

Lautsprecher

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Especificações

Altifalante Coaxial de 2 vias

Woofer 8,7 cm tipo cone

Tweeter 3,6 cm tipo piezo

Potência de entrada máxima

50 watts (IEC 268-5)

Potência admissível 15 watts

Impedância 4 ohms

Sensibilidade

Resposta de frequência

90 dB/W/m

Peso

50 - 20 kHz

Aprox. 290 g por altifalante

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Especificaciones

Altavoz

Peso

Coaxial de 2 vías

Altavoz de graves tipo cónico de 8,7 cm

Altavoz de agudos tipo piezo de 3,6 cm

Potencia máxima de entrada

Potencia nominal

Impedancia

Sensibilidad

Respuesta en frecuencia

50 vatios (IEC 268-5)

15 vatios

4 ohmios

90 dB/W/m

50 - 20 kHz

Aprox. 290 g por altavoz

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

Технические характеристики

Громкоговорители Коаксиальная двухполосная

Вуфер: 8,7 см, конический тип

Твитер: 3,6 см, тип piezo

Максимальная мощность входного сигнала

50 Вт. (IEC 268-5)

Номинальная мощность входного сигнала

15 Вт.

Сопротивление 4 Ом.

Чувствительность 90 дБ/Вт/м

Диапазон воспроизводимых частот

50 - 20 кГц.

Масса одной акустической системы около 290 грамм

Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без оповещения.

Specificaties

Luidspreker Coaxiale tweewegluidspreker

8,7 cm lagetonenluidspreker

(woofer), conus-type

3,6 cm hogetonenluidspreker

(tweeter), piëzo-type

Maximaal ingangsvermogen

50 watt (IEC 268-5)

Nominaal intgangsvermogen

15 watt

Impedantie

Gevoeligheid

Frequentiebereik

Gewicht

4 ohm

90 dB/W/m

50 - 20 kHz ca. 290 g per luidspreker

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden.

Mounting

Montage

Einbau

Montaje

Montage

Montering

Montaggio

Montagem

Крепления

Car name

Marque de la voiture

Hersteller

Nombre del automóvil

Merk auto

Bilnamn

Marca dell’automobile

Marca do automóvel

Марка автомобиля

FIAT

Car model

Modèle de voiture

Typ

Modelo de automóvil

Model

Bilmodell

Modello dell’automobile

Modelo do automóvel

Модель

PUNTO 2/3/5-door

MAREA 5-door

900 3-door

POLO 3-door

Model year

Année de construction

Baujahr

Año del modelo

Modeljaar

Årsmodell

Anno del modello

Ano do modelo

Год выпуска

’93-

’96-

* ’93-’98

’90-’94

SAAB

VOLKSWAGEN

* Cut or snap off the mounting tabs of the speaker.

Coupez ou enlevez les pattes de montage du haut-parleur.

Schneiden oder zwicken Sie die Montagelaschen des

Lautsprechers ab.

Corte las lengüetas de montaje del altavoz.

Bevestigingslipjes van de luidsprekers afknippen of -kraken.

Klipp bort högtalarens monteringsflikar.

Tagliare le linguette di montaggio del diffusore.

Cortar ou partir os suportes de montagem do altifalante.

Отрезать или отломать установочные лапки громкоговорителя.

Location

Emplacement

Montageort

Ubicación

Plaats

Placering

Posizione

Local

Размещение

A

H

A

A

A

B

C

D

These are some mounting examples for the car types shown in the table. Install the unit in the manner suited to your car. However, the interior paneling of the listed cars may be different from that of the illustrated mounting examples. This is due to changes or modifications in the car model.

In such a case, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before installation.

Des exemples de montage du système en fonction du type de voiture sont illustrés dans le tableau.

Installer le système selon le modèle de voiture.

Cependant, la garniture intérieure des voitures listées peut différer de celle illustrée dans les exemples de montage. Cette différence est due au choix du fabricant de voiture de changer le modèle. Dans ce cas, avant de procéder au montage, consulter le concessionnaire automobile ou le concessionnaire Sony le plus proche.

Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle finden

Sie im folgenden einige Montagebeispiele.

Montieren Sie das Gerät so, wie es dem Modell

Ihres Autos am ehesten entspricht. Die aufgelisteten Autos können jedoch hinsichtlich ihrer Innenausstattung von den abgebildeten

Montagebeispielen abweichen, da die Hersteller ihre Modelle gelegentlich leicht modifizieren.

Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an Ihren

Autohändler oder an Ihren Sony-Händler.

Existen algunos ejemplos de montaje de la unidad en los modelos de automóvil que se muestran en la tabla. Instale la unidad según el procedimiento adecuado para su automóvil.

No obstante, el panelado interior de los automóviles enumerados puede ser distinto del de los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los fabricantes del automóvil pueden cambiar o modificar el modelo. En este caso, consulte a su proveedor de automóviles o al proveedor Sony local antes de realizar la instalación.

De bovenstaande tabel geeft een overzicht van enkele modellen waarin de luidspreker kan worden geïnstalleerd. Installeer de luidspreker op de voor uw auto geschikte manier.

De binnenbekleding van de bovengenoemde wagens kan verschillen van die in de geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit geval uw autodealer of Sony handelaar alvorens met de installatie te beginnen.

Några monteringsexempel för biltyperna visas i tabellen. Installera enheten på det vis som passar din bil. Det kan dock hända att inredningen i de listade bilarna skiljer sig från den i monteringsexemplen. Detta beror på ändringar eller modifieringar i bilmodellen. Om så är fallet, kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste Sony-

återförsäljare innan du monterar enheten.

Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio, specifici per alcuni modelli di automobili, sono elencati nella tabella. Installare l’apparecchio nella maniera più adatta alla propria auto.

La pannellatura interna delle automobili elencate può tuttavia differire dagli esempi di montaggio illustrati. Ciò dipende dalla decisione dei produttori di cambiare o modificare il modello. In tal caso, consultare il proprio concessionario o il più vicino rivenditore autorizzato Sony prima dell’installazione.

Estes são alguns exemplos de montagem do aparelho para os modelos de carros apresentados no quadro. Instale o aparelho da forma mais adequada para o seu automóvel. No entanto, a guarnição dos carros apresentados na lista pode ser diferente da apresentada nos exemplos de montagem. Isto deve-se a substituições ou modificações no modelo do automóvel. Neste caso antes da instalação, consulte o concessionário do automóvel ou o agente da Sony mais próximo.

Это некоторые примеры крепления на видах автомобилей, приведенных в данной таблице.

Разместить аппарат сообразно автомобилю.

При этом, однако, внутренняя общивка перечисленных моделей автомобилей может отличаться от приведенных примеров. Это связано с изменениями и модификациями конкретного выпуска. В таких случаях перед установкйой следует обратиться к автодилеру или к дилеру Sony.

*

About the mounting tabs

A propos des pattes de montage

Hinweis zu den

Montagelaschen

Acerca de las lengüetas de montaje

Bevestigingslipjes

Monteringsflikar

Informazioni sulle linguette di montaggio

Suportes de montagem

Об установочных лапках

m

This speaker can be made to fit almost any type of car by removing the mounting tabs.

Use clippers or pliers, etc. to cut or snap the mounting tabs off so that it is even with the edge of the speaker frame as illustrated.

Ce haut-parleur peut être adapté à presque tous les types de voitures en supprimant les pattes de montage.

Utilisez des pinces, etc., pour couper ou enlever les pattes de montage de façon à ce qu’il n’y ait plus de saillies sur le bord du haut-parleur comme illustré.

Wenn sie die Montagelaschen entfernen, paßt dieser Lautsprecher in fast jedes Automodell.

Schneiden Sie die Montagelaschen mit einer

Schere ab, oder zwicken Sie sie mit einer Zange o. ä. so ab, daß sie wie in der Abbildung dargestellt mit der Kante des

Lautsprecherrahmens abschließen.

Este altavoz puede adaptarse a casi cualquier tipo de automóvil mediante la extracción de las lengüetas de montaje.

Utilice cortadores o alicates, etc., para cortar las lengüetas de montaje de forma que haya uniformidad con el borde del marco del altavoz tal como se ilustra.

Deze luidspreker kan in nagenoeg elk automodel worden ingebouwd door de bevestigingslipjes te verwijderen.

Knip of kraak de bevestigingslipjes af met behulp van een tang of dergelijke zodat de rand van de luidspreker effen is.

Högtalaren kan anpassas till nästan vilken bilmodell som helst genom att monteringsflikarna klipps av.

Använd avbitare e dy för att klippa av monteringsflikarna som bilden visar så att kanten runt högtalaren blir jämn.

Questo diffusore può adattarsi a quasi ogni tipo di macchina rimuovendo le linguette di montaggio.

Utilizzare forbici o pinze per tagliare le linguette di montaggio, in modo che il bordo sia allineato con quello del telaio del diffusore come da illustrazione.

Se retirar os suportes de montagem, pode montar este altifalante em quase todos os tipos de automóvel.

Utilize um alicate ou uma tesoura para partir ou cortar os suportes de montagem de forma a que fiquem nivelados com a armação do altifalante, como se mostra na figura.

Настоящий громкоговоритель может закрепиться почти на всех моделях автомобилей путем снятия установочных лапок.

Используйте кусакчки, клещи или т.п. для отрезки или отломки установочных лапок, чтобы сделать их заподлицо с кромкой рамы громкоговорителя, как показано на рисунке.

Notes

• Refer to the car type list to confirm whether the mounting tabs are necessary before removing them.

• After removing the mounting tabs, handle the speaker frame with care, as the edges may be sharp.

Remarques

• Consultez la liste des modèles de voitures pour vérifier si les pattes de montage vous sont nécessaires avant de les enlever.

• Lorsque vous avez enlevé les pattes de montage, manipulez le haut-parleur avec précaution car le bord peut être coupant.

Hinweise

• Sehen Sie vor dem Entfernen der Montagelaschen in der

Liste mit den Automodellen nach, ob die Montagelaschen erforderlich sind.

• Fassen Sie den Lautsprecherrahmen nach dem Entfernen der

Montagelaschen vorsichtig an, da die Kanten unter

Umständen scharf sind.

Notas

• Consulte la lista de tipos de automóviles para confirmar si las lengüetas de montaje son necesarias antes de extraerlas.

• Después de extraer las lengüetas de montaje, maneje el marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes pueden estar afilados.

Opmerkingen

• Raadpleeg de lijst met automodellen om na te gaan of de bevestigingslipjes nodig zijn alvorens die te verwijderen.

• Behandel de luidspreker na het verwijderen van de lipjes met de nodige omzichtigheid omdat de randen scherp kunnen zijn.

Observera

• Kontrollera i listan över bilmodeller om monteringsflikarna behövs innan du tar bort dem.

• Hantera högtalaren med försiktighet sedan monteringsflikarna tagits bort eftersom kanterna kan vara vassa.

Note

• Fare riferimento all’elenco dei tipi di macchina per verificare se le linguette di montaggio sono necessarie prima di rimuoverle.

• Dopo la rimozione delle linguette di montaggio, maneggiare il telaio del diffusore con cura perché i bordi potrebbero essere aguzzi.

Notas

• Antes de retirar os suportes, consulte a lista dos tipos de automóvel para confirmar se os suportes são ou não necessários.

• Depois de retirar os suportes de montagem, pegue na armação do altifalante com cuidado, pois o rebordo pode estar cortante.

Примечания

Ссылаясь на перечень моделей автомобилей, проверить необходимость установочных лапок перед снятием их.

После снятия установочных лапок обратиться с рамой громкоговорителя с осторожностью, так как ее кромки могут быть острыми.

FIAT PUNTO 2/3/5-door

1

4

A

SAAB 900 3-door*

*

C

FIAT MAREA 5-door

B

VOLKSWAGEN POLO 3-door

D

1

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement