Sony XS-A823 Manuel utilisateur
Add to my manuals4 Pages
Sony XS-A823: Experience rich, dynamic sound with these powerful 2-way speakers. Featuring a maximum input power of 50 watts and a rated input power of 15 watts, they deliver clear highs and deep, resonant bass. With a wide frequency response ranging from 50 to 20 kHz, immerse yourself in your favorite music, movies, and gaming audio. Upgrade your car's sound system and enjoy an exceptional audio experience wherever you go.
advertisement
3-865-477-11 (1)
Precautions
•Do not continuously drive the speaker system over the power handling capacity.
•Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
Säkerhetsföreskrifter
•Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via strömhanteringen.
•Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Précautions
•Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible.
•Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Precauzioni
•Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in modo continuato ad una potenza superiore alla capacità nominale.
•I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Sicherheitsmaßnahmen
•Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
•Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Precauções
•Não accione continuamente o sistema de altifalantes com uma potência superior à capacidade de admissão do aparelho.
•Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética fora do alcance do sistema de altifalantes para evitar os possíveis danos provocados pelos ímans dos altifalantes.
Precauciones
•Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.
•Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con código magnético para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Меры предосторожности
• Избегайте длительного превышения допустимой мощности звукового сигнала, подаваемого на акустические системы.
• Не держите вблизи от акустических систем магнитные ленты с записью, часы или кредитные карточки с магнитным кодом во избежание их повреждения под воздействием магнитов, имеющихся в громкоговорителях.
Voorzorgsmaatregelen
•
Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu belast met een vermogen dat groter is dan het opgegeven vermogen.
•
Houd bespeelde banden, horloges en kaarten met magnetische informatie zoals pincodes op afstand van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen.
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Mått
Dimensioni
Dimensões
Габариты
Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm
Unità: mm
Unidade: mm
Единица измерения: мм
8.7 cm 2-way
Speaker
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installation/Anslutningar
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
Установка/Подключения
XS-A823
Sony Corporation
1998 Printed in Italy
Parts list
Liste des pièces
Teileliste
Lista de las piezas
Onderdelenlijst
1 2 3
Lista över delar
Lista delle parti
Lista das peças
Комплектация
4
×
4 ×
2
×
2
×
4
The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. L’utilisation de ces pièces pour l’installation ou d’autres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im
Erläuterungstext. Die Verwendung der Teile hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación u otras conexiones dependerá de la forma de la carrocería.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Welke van deze onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw en de aansluiting, hangt af van het model van de auto.
Siffrorna i listan överensstämmer med de i instruktionerna. Användningen av dessa delar för installation eller andra anslutningar beror på karossens form.
I numeri nella lista a destra corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi componenti per l’installazione o altri collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso destas peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel.
Номера в списке соответствуют номерам в описании. Использование частей для установки или других соединений зависит от формы корпуса автомобиля.
107 5 38
Connections
Connexions
Anschluß
Conexiones
Aansluitingen
Anslutningar
Collegamenti
Ligações
Подключения
Using the Exclusive Connector 2 or 3
Utilisation du connecteur exclusif 2 ou 3
Verwenden des Spezialanschlusses 2 oder 3
Uso del conector exclusivo 2 o 3
Gebruik van de speciale stekker 2 of 3
Använd den speciella anslutningskabeln 2 eller 3
Uso del connettore esclusivo 2 o 3
Utilizando o conector especial 2 ou 3
Использование специального разъема 2 или 3
Depending on the type of car, use 2 or 3. See the mounting example for more details.
Selon le type de voiture, utilisez 2 ou 3. Voir l’exemple de montage pour plus de détails.
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp Teil 2 oder 3. Näheres dazu finden Sie im
Montagebeispiel.
En función del tipo de automóvil, utilice el 2 o el 3. Consulte el ejemplo de montaje para obtener más información.
Afhankelijk van het type wagen gebruikt u stekker 2 of 3. Zie montagevoorbeeld voor meer details.
Beroende på formen på karossmonteringen, använd 2 eller 3. Se monteringsexemplet för mer information.
A seconda del tipo di automobile, usare il 2 o il 3. Per ulteriori informazioni, vedere l’esempio di montaggio.
Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector 2 ou 3. Para obter mais informações, consulte os exemplos de montagem.
В зависимости от типа автомобиля используйте разъем 2 или 3. Подробнее см. схему крепления.
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
Соединения на бок корпуса
2
3
Specifications
Speaker Coaxial 2-way
Woofer 8.7 cm cone type
Tweeter 3.6 cm piezo type
Maximum input power
50 watts (IEC 268-5)
Rated input power
Impedance
15 watts
4 ohms
Sensitivity 90 dB/W/m
Frequency response 50 - 20 kHz
Mass Approx. 290 g per speaker
Design and specifications are subject to change without notice.
Teknika data
Högtalare
Maximal ineffekt
Beräknad ineffekt
Impedans
Känslighet
Frekvensområde
Vikt
Koaxial 2-vägs
Woofer 8,7 cm, konisk typ
Tweeter 3,6 cm, piezotyp
50 watt (IEC 268-5)
15 watt
4 ohm
90 dB/W/m
50 - 20 kHz
Ca. 290 g per högtalare
Rätt till ändringar förbehålles.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies
Woofer: 8,7 cm de type conique
Tweeter: 3,6 cm de type piézo
Puissance d’entrée maximale
50 watts (IEC 268-5)
Puissance admissible 15 watts
Impédance
Sensibilité
4 ohms
90 dB/W/m
Réponse en fréquence 50 à 20 kHz
Poids Env. 290 g par hautparleur
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiali a due vie
Woofer da 8,7 cm di tipo a cono
Tweeter da 3,6 cm di tipo piezoelettrico
Potenza di ingresso massima
50 watt (IEC 268-5)
Potenza di ingresso nominale
Impedenza
Sensibilità
15 watt
4 ohm
90 dB/W/m
Risposta in frequenza 50 - 20 kHz
Peso Circa 290 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Technische Daten
Lautsprecher
Max. Belastbarkeit
Nennbelastbarkeit
Impedanz
Empfindlichkeit
Frequenzgang
Gewicht
Koaxial, 2 Wege
Tieftöner: 8,7 cm, Konus
Hochtöner: 3,6 cm, Piezo
50 W (IEC 268-5)
15 W
4 Ohm
90 dB/W/m
50 - 20 kHz ca. 290 g pro
Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Especificações
Altifalante Coaxial de 2 vias
Woofer 8,7 cm tipo cone
Tweeter 3,6 cm tipo piezo
Potência de entrada máxima
50 watts (IEC 268-5)
Potência admissível 15 watts
Impedância 4 ohms
Sensibilidade
Resposta de frequência
90 dB/W/m
Peso
50 - 20 kHz
Aprox. 290 g por altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Especificaciones
Altavoz
Peso
Coaxial de 2 vías
Altavoz de graves tipo cónico de 8,7 cm
Altavoz de agudos tipo piezo de 3,6 cm
Potencia máxima de entrada
Potencia nominal
Impedancia
Sensibilidad
Respuesta en frecuencia
50 vatios (IEC 268-5)
15 vatios
4 ohmios
90 dB/W/m
50 - 20 kHz
Aprox. 290 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Технические характеристики
Громкоговорители Коаксиальная двухполосная
Вуфер: 8,7 см, конический тип
Твитер: 3,6 см, тип piezo
Максимальная мощность входного сигнала
50 Вт. (IEC 268-5)
Номинальная мощность входного сигнала
15 Вт.
Сопротивление 4 Ом.
Чувствительность 90 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых частот
50 - 20 кГц.
Масса одной акустической системы около 290 грамм
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без оповещения.
Specificaties
Luidspreker Coaxiale tweewegluidspreker
8,7 cm lagetonenluidspreker
(woofer), conus-type
3,6 cm hogetonenluidspreker
(tweeter), piëzo-type
Maximaal ingangsvermogen
50 watt (IEC 268-5)
Nominaal intgangsvermogen
15 watt
Impedantie
Gevoeligheid
Frequentiebereik
Gewicht
4 ohm
90 dB/W/m
50 - 20 kHz ca. 290 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Mounting
Montage
Einbau
Montaje
Montage
Montering
Montaggio
Montagem
Крепления
Car name
Marque de la voiture
Hersteller
Nombre del automóvil
Merk auto
Bilnamn
Marca dell’automobile
Marca do automóvel
Марка автомобиля
FIAT
Car model
Modèle de voiture
Typ
Modelo de automóvil
Model
Bilmodell
Modello dell’automobile
Modelo do automóvel
Модель
PUNTO 2/3/5-door
MAREA 5-door
900 3-door
POLO 3-door
Model year
Année de construction
Baujahr
Año del modelo
Modeljaar
Årsmodell
Anno del modello
Ano do modelo
Год выпуска
’93-
’96-
* ’93-’98
’90-’94
SAAB
VOLKSWAGEN
* Cut or snap off the mounting tabs of the speaker.
Coupez ou enlevez les pattes de montage du haut-parleur.
Schneiden oder zwicken Sie die Montagelaschen des
Lautsprechers ab.
Corte las lengüetas de montaje del altavoz.
Bevestigingslipjes van de luidsprekers afknippen of -kraken.
Klipp bort högtalarens monteringsflikar.
Tagliare le linguette di montaggio del diffusore.
Cortar ou partir os suportes de montagem do altifalante.
Отрезать или отломать установочные лапки громкоговорителя.
Location
Emplacement
Montageort
Ubicación
Plaats
Placering
Posizione
Local
Размещение
A
H
A
A
A
B
C
D
These are some mounting examples for the car types shown in the table. Install the unit in the manner suited to your car. However, the interior paneling of the listed cars may be different from that of the illustrated mounting examples. This is due to changes or modifications in the car model.
In such a case, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before installation.
Des exemples de montage du système en fonction du type de voiture sont illustrés dans le tableau.
Installer le système selon le modèle de voiture.
Cependant, la garniture intérieure des voitures listées peut différer de celle illustrée dans les exemples de montage. Cette différence est due au choix du fabricant de voiture de changer le modèle. Dans ce cas, avant de procéder au montage, consulter le concessionnaire automobile ou le concessionnaire Sony le plus proche.
Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle finden
Sie im folgenden einige Montagebeispiele.
Montieren Sie das Gerät so, wie es dem Modell
Ihres Autos am ehesten entspricht. Die aufgelisteten Autos können jedoch hinsichtlich ihrer Innenausstattung von den abgebildeten
Montagebeispielen abweichen, da die Hersteller ihre Modelle gelegentlich leicht modifizieren.
Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an Ihren
Autohändler oder an Ihren Sony-Händler.
Existen algunos ejemplos de montaje de la unidad en los modelos de automóvil que se muestran en la tabla. Instale la unidad según el procedimiento adecuado para su automóvil.
No obstante, el panelado interior de los automóviles enumerados puede ser distinto del de los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los fabricantes del automóvil pueden cambiar o modificar el modelo. En este caso, consulte a su proveedor de automóviles o al proveedor Sony local antes de realizar la instalación.
De bovenstaande tabel geeft een overzicht van enkele modellen waarin de luidspreker kan worden geïnstalleerd. Installeer de luidspreker op de voor uw auto geschikte manier.
De binnenbekleding van de bovengenoemde wagens kan verschillen van die in de geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit geval uw autodealer of Sony handelaar alvorens met de installatie te beginnen.
Några monteringsexempel för biltyperna visas i tabellen. Installera enheten på det vis som passar din bil. Det kan dock hända att inredningen i de listade bilarna skiljer sig från den i monteringsexemplen. Detta beror på ändringar eller modifieringar i bilmodellen. Om så är fallet, kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar enheten.
Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio, specifici per alcuni modelli di automobili, sono elencati nella tabella. Installare l’apparecchio nella maniera più adatta alla propria auto.
La pannellatura interna delle automobili elencate può tuttavia differire dagli esempi di montaggio illustrati. Ciò dipende dalla decisione dei produttori di cambiare o modificare il modello. In tal caso, consultare il proprio concessionario o il più vicino rivenditore autorizzato Sony prima dell’installazione.
Estes são alguns exemplos de montagem do aparelho para os modelos de carros apresentados no quadro. Instale o aparelho da forma mais adequada para o seu automóvel. No entanto, a guarnição dos carros apresentados na lista pode ser diferente da apresentada nos exemplos de montagem. Isto deve-se a substituições ou modificações no modelo do automóvel. Neste caso antes da instalação, consulte o concessionário do automóvel ou o agente da Sony mais próximo.
Это некоторые примеры крепления на видах автомобилей, приведенных в данной таблице.
Разместить аппарат сообразно автомобилю.
При этом, однако, внутренняя общивка перечисленных моделей автомобилей может отличаться от приведенных примеров. Это связано с изменениями и модификациями конкретного выпуска. В таких случаях перед установкйой следует обратиться к автодилеру или к дилеру Sony.
*
About the mounting tabs
A propos des pattes de montage
Hinweis zu den
Montagelaschen
Acerca de las lengüetas de montaje
Bevestigingslipjes
Monteringsflikar
Informazioni sulle linguette di montaggio
Suportes de montagem
Об установочных лапках
m
This speaker can be made to fit almost any type of car by removing the mounting tabs.
Use clippers or pliers, etc. to cut or snap the mounting tabs off so that it is even with the edge of the speaker frame as illustrated.
Ce haut-parleur peut être adapté à presque tous les types de voitures en supprimant les pattes de montage.
Utilisez des pinces, etc., pour couper ou enlever les pattes de montage de façon à ce qu’il n’y ait plus de saillies sur le bord du haut-parleur comme illustré.
Wenn sie die Montagelaschen entfernen, paßt dieser Lautsprecher in fast jedes Automodell.
Schneiden Sie die Montagelaschen mit einer
Schere ab, oder zwicken Sie sie mit einer Zange o. ä. so ab, daß sie wie in der Abbildung dargestellt mit der Kante des
Lautsprecherrahmens abschließen.
Este altavoz puede adaptarse a casi cualquier tipo de automóvil mediante la extracción de las lengüetas de montaje.
Utilice cortadores o alicates, etc., para cortar las lengüetas de montaje de forma que haya uniformidad con el borde del marco del altavoz tal como se ilustra.
Deze luidspreker kan in nagenoeg elk automodel worden ingebouwd door de bevestigingslipjes te verwijderen.
Knip of kraak de bevestigingslipjes af met behulp van een tang of dergelijke zodat de rand van de luidspreker effen is.
Högtalaren kan anpassas till nästan vilken bilmodell som helst genom att monteringsflikarna klipps av.
Använd avbitare e dy för att klippa av monteringsflikarna som bilden visar så att kanten runt högtalaren blir jämn.
Questo diffusore può adattarsi a quasi ogni tipo di macchina rimuovendo le linguette di montaggio.
Utilizzare forbici o pinze per tagliare le linguette di montaggio, in modo che il bordo sia allineato con quello del telaio del diffusore come da illustrazione.
Se retirar os suportes de montagem, pode montar este altifalante em quase todos os tipos de automóvel.
Utilize um alicate ou uma tesoura para partir ou cortar os suportes de montagem de forma a que fiquem nivelados com a armação do altifalante, como se mostra na figura.
Настоящий громкоговоритель может закрепиться почти на всех моделях автомобилей путем снятия установочных лапок.
Используйте кусакчки, клещи или т.п. для отрезки или отломки установочных лапок, чтобы сделать их заподлицо с кромкой рамы громкоговорителя, как показано на рисунке.
Notes
• Refer to the car type list to confirm whether the mounting tabs are necessary before removing them.
• After removing the mounting tabs, handle the speaker frame with care, as the edges may be sharp.
Remarques
• Consultez la liste des modèles de voitures pour vérifier si les pattes de montage vous sont nécessaires avant de les enlever.
• Lorsque vous avez enlevé les pattes de montage, manipulez le haut-parleur avec précaution car le bord peut être coupant.
Hinweise
• Sehen Sie vor dem Entfernen der Montagelaschen in der
Liste mit den Automodellen nach, ob die Montagelaschen erforderlich sind.
• Fassen Sie den Lautsprecherrahmen nach dem Entfernen der
Montagelaschen vorsichtig an, da die Kanten unter
Umständen scharf sind.
Notas
• Consulte la lista de tipos de automóviles para confirmar si las lengüetas de montaje son necesarias antes de extraerlas.
• Después de extraer las lengüetas de montaje, maneje el marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes pueden estar afilados.
Opmerkingen
• Raadpleeg de lijst met automodellen om na te gaan of de bevestigingslipjes nodig zijn alvorens die te verwijderen.
• Behandel de luidspreker na het verwijderen van de lipjes met de nodige omzichtigheid omdat de randen scherp kunnen zijn.
Observera
• Kontrollera i listan över bilmodeller om monteringsflikarna behövs innan du tar bort dem.
• Hantera högtalaren med försiktighet sedan monteringsflikarna tagits bort eftersom kanterna kan vara vassa.
Note
• Fare riferimento all’elenco dei tipi di macchina per verificare se le linguette di montaggio sono necessarie prima di rimuoverle.
• Dopo la rimozione delle linguette di montaggio, maneggiare il telaio del diffusore con cura perché i bordi potrebbero essere aguzzi.
Notas
• Antes de retirar os suportes, consulte a lista dos tipos de automóvel para confirmar se os suportes são ou não necessários.
• Depois de retirar os suportes de montagem, pegue na armação do altifalante com cuidado, pois o rebordo pode estar cortante.
Примечания
• Ссылаясь на перечень моделей автомобилей, проверить необходимость установочных лапок перед снятием их.
• После снятия установочных лапок обратиться с рамой громкоговорителя с осторожностью, так как ее кромки могут быть острыми.
FIAT PUNTO 2/3/5-door
1
4
A
SAAB 900 3-door*
*
C
FIAT MAREA 5-door
B
VOLKSWAGEN POLO 3-door
D
1
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project