TEFAL BH1371J8 Instruction Manual

Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 1
F
NL
THERMOMÈTRE DE BAIN
Bath thermometer
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
www.tefal.com
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 2
2
Tef-thermobain 05-08
7/05/08
Use – Utilisation
fig. 3
fig. 4
3
10:15
Page 3
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 4
La toilette de bébé doit être un moment privilégié de détente et de jeux pour bébé
mais surtout de sérénité pour ses parents.
TEFAL vous propose une large gamme d’articles de puériculture, parmi lesquels,
ce thermomètre de bains :
– qui indique la température du bain à 0,1°C près
– et qui vous alerte visuellement si l’eau est trop chaude mais aussi trop froide.
F
NL
D
Description
I
1 • Afficheur LCD de la température
2 • Sonde électronique
3 • Bloc afficheur
GB
4 • Pile
5 • Couvercle pile
Précaution d’emploi
GR
TR
RUS
UA
Ne jamais laisser un bébé
seul dans son bain sans
surveillance d'un adulte.
– Avant la première utilisation, lire attentivement les conseils
de la notice d’emploi.
Pour plus de sécurité, nous
vous conseillons de
toujours vérifier la
température du bain avec
la main.
– Bien mélanger l'eau du bain avant de mesurer la température
ou laisser le thermomètre dans la baignoire pendant le
remplissage.
– Disposer le thermomètre loin d’une source de chaleur (type
appareil de chauffage).
– Après un changement de pile, l'étanchéité du compartiment
n'est plus garantie.
– Utiliser exclusivement une pile neuve, de même type ou
équivalent recommandé.
– Respecter les polarités de la pile lors de son installation.
– Eviter tout court-circuit aux bornes d'alimentation.
PL
CZ
Ne pas recharger les piles.
SK
Ne pas utiliser votre
appareil s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a
été endommagé. Dans ce
cas, s'adresser à un centre
agréé TEFAL.
H
BG
RO
Caractéristiques Techniques :
Alimentation : 1 x CR2032 3 volts
Précision : 0,1°C
Plage de température : 0 – 60°C
Conformité : EN71, NF S54–042
Champs Electromagnétique (CEM) :
Cet appareil est conforme aux normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité
établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles
s'il est manipulé conformément aux instructions de ce mode
d'emploi.
Utilisation
HR
4
Mise en marche en retournant le thermomètre pendant
2 secondes.
Arrêt automatique après 30 minutes.
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 5
Ce thermomètre est étanche et flotte à la surface de l’eau. Le
placer dans l’eau du bain. Sa sonde électronique permet
d’indiquer la température de l’eau en quelques secondes.
Remarques :
L’afficheur présente une alerte visuelle :
– si l’eau est trop froide : température inférieure à 30°C
(fig 1).
– si l’eau est trop chaude : température supérieure à 39°C
(fig 2).
La température idéale du bain de votre bébé se situe entre
36,5°C et 38°C.
Votre bébé peut par ailleurs jouer avec ce produit en toute
sécurité car le thermomètre est conforme aux normes de
sécurité de l'Union Européenne.
Hors du bain, le thermomètre affiche la température
ambiante.
F
NL
D
I
A partir de 39°C, l'eau est
très chaude et votre bébé
risque de se brûler.
GB
GR
TR
Changement de pile
Tenir toujours les piles à
l’écart des enfants.
Cet appareil contient une
ou plusieurs piles.
Par respect de
l'environnement, ne les
jetez pas mais apportez-les
à l'un des points de
collecte prévus à cet effet.
Quand la pile est épuisée, vous pouvez alors la remplacer (voir
dessin p. 2).
La pile est disponible dans le commerce ou dans nos centres
agréés TEFAL.
– Extraire le bloc afficheur de son logement.
– Retirer le couvercle pile.
– Retirer la pile usagée.
– Insérer la nouvelle pile.
– Refermer le couvercle pile. Vous pouvez ajouter de la
graisse silicone sur les bords du compartiment pile afin
d'améliorer l'étanchéité.
– Réinstallez le bloc afficheur dans son logement.
RUS
UA
PL
CZ
SK
Entretien
H
Attention, vérifier qu’il n’y a pas de dépôt calcaire sur la
sonde électronique (insister avec un chiffon).
Nettoyer avec un détergent non abrasif.
BG
RO
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre de
service agréé pour que son traitement soit effectué.
HR
5
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 6
Het baden van uw baby moet een aangenaam moment van ontspanning en spelen zijn,
maar zeker ook een rustig moment voor de ouders.
TEFAL heeft een uitgebreid assortiment kinderverzorgingsartikelen, waaronder deze
badthermometer:
– die de temperatuur van het bad tot op 0,1°C nauwkeurig aangeeft
– en die u zichtbaar waarschuwt wanneer het water te warm, maar ook te koud is.
F
NL
D
Omschrijving
I
1 • LCD-scherm voor de temperatuur
2 • Elektronische sensor
3 • Display
GB
4 • Batterijen
5 • Batterijklepje
Gebruiksadviezen
GR
Laat uw baby nooit alleen
in zijn badje, zonder
toezicht van een
volwassene.
TR
RUS
Voor meer veiligheid raden
wij u aan altijd de
temperatuur van het bad
met de hand te
controleren.
UA
PL
CZ
De batterijen niet opladen.
SK
Gebruik uw apparaat niet
wanneer dit niet goed
werkt of beschadigd is.
Neem in dat geval contact
op met een door TEFAL
erkende servicedienst.
H
BG
RO
– Lees voor het eerste gebruik de adviezen van de
gebruikshandleiding aandachtig door.
– Meng het badwater goed, voordat u de temperatuur gaat
opmeten of leg de thermometer tijdens het vullen in het
badje.
– Houd de thermometer uit de buurt van warmtebronnen
(zoals verwarmingen).
– Na het vervangen van de batterijen wordt de waterdichtheid
van het batterijvakje niet meer gegarandeerd.
– Gebruik uitsluitend nieuwe batterijen van hetzelfde, of een
gelijkwaardig, aanbevolen type.
– Vermijd kortsluiting op de voedingsklemmen.
Technische gegevens:
Voeding: 1 x CR2032 3 volt
Nauwkeurigheid: 0,1°C
Temperatuurbereik: 0 – 60°C
Conformiteit: EN71, NF S54–042
Elektromagnetisch veld (EMC):
Dit apparaat voldoet aan de normen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMC). Het beantwoordt aan de
veiligheidsvoorschriften die zijn opgesteld op basis van de
huidige wetenschappelijke kennis, indien het volgens de
instructies van deze gebruiksaanwijzing behandeld wordt.
Gebruik
HR
Inschakeling door de thermometer 2 seconden te draaien.
Automatische uitschakeling na 30 minuten.
6
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 7
Deze thermometer is waterdicht en drijft op het
wateroppervlak. Plaats hem in het badwater. Met de
elektronische voeler wordt de temperatuur van het water in
enkele seconden aangegeven.
Opmerkingen:
De display heeft een visueel alarm:
– als het water te koud is: temperatuur lager dan 30°C (fig 1).
– als het water te warm is: temperatuur hoger dan 39°C
(fig 2).
De ideale temperatuur voor het bad van uw baby ligt tussen
36,5°C en 38°C.
Uw baby kan trouwens zonder enig gevaar met dit product
spelen, omdat de thermometer aan de veiligheidsnormen
van de Europese Unie voldoet.
Buiten het bad geeft de thermometer de omgevings
temperatuur aan.
F
NL
D
I
Vanaf 39°C is het water
erg warm en kan uw baby
zich branden.
GB
GR
TR
Vervangen van de batterijen
Houd de batterijen altijd
buiten bereik van kinderen.
Dit apparaat bevat één of
meer batterijen. Omwille
van het milieu dient u deze
niet bij het huisafval weg
te gooien, maar ze op de
hiervoor bestemde
verzamelpunten in te
leveren.
Wanneer de batterijen leeg zijn, moet u deze vervangen (zie
het gedemonteerde aanzicht).
De batterijen zijn verkrijgbaar in de winkel of in onze door
TEFAL erkende centra.
– Neem het displayblok uit de zitting.
– Verwijder het batterijdeksel.
– Verwijder de lege batterijen.
– Plaats de nieuwe batterijen.
– Sluit het batterijdeksel weer. U kunt siliconenvet op de
randen van het batterijvakje smeren voor een betere
waterdichtheid.
– Plaats het displayblok terug in de zitting.
RUS
UA
PL
CZ
SK
Onderhoud
H
Reinigen met een niet schurend reinigingsmiddel.
Let op, controleer of er zich geen kalkaanslag op de
elektronische sensor bevindt (afnemen met een doek).
BG
RO
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische
dienst.
HR
7
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 8
Die Toilette des Babys sollte ein ganz besonderer Moment der Entspannung und des Spiels
für das Baby und ein sorgenfreier Moment für die Eltern sein.
TEFAL bietet eine breite Produktpalette an Artikeln zur Kinderpflege an, darunter dieses
Badethermometer:
– das die Temperatur des Badewassers auf 0,1°C genau angibt
– und eine visuelle Information liefert, wenn das Badewasser zu heiß oder zu kalt ist.
F
NL
D
Beschreibung
I
1 • LCD–Temperaturanzeige
2 • Elektronischer Sensor
3 • Anzeigeblock
GB
4 • Batterien
5 • Deckel des Batteriefachs
Sicherheitshinweise
GR
Lassen Sie das Baby
niemals allein ohne
Beaufsichtigung durch
einen Erwachsenen in
seiner Badewanne.
TR
RUS
UA
Aus Sicherheitsgründen
raten wir dazu, die
Temperatur des
Badewassers systematisch
mit der Hand zu
überprüfen.
PL
CZ
SK
Benutzen Sie keine wieder
aufladbaren Batterien.
H
BG
Wenden Sie sich in diesem
Fall an ein zugelassenes
Kundendienstcenter von
TEFAL.
RO
HR
8
– Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten
Inbetriebnahme aufmerksam durch.
– Mischen Sie das Badewasser vor der Temperaturmessung
gut durch oder lassen Sie das Thermometer während dem
Einlaufen des Badewassers in der Badewanne.
– Bringen Sie das Thermometer nicht in der Nähe einer
Wärmequelle (zum Beispiel einer Heizung) an.
– Nach dem Auswechseln der Batterien steht die
Wasserdichtigkeit des Batteriefachs nicht mehr unter
Garantie.
– Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien vom gleichen
oder von einem empfohlenen Typ.
– Beachten Sie beim Einlegen der Batterien ihre Polarität.
– Vermeiden Sie Kurzschlüsse der Einspeiseblöcke.
– Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es nicht richtig
funktioniert oder beschädigt wurde.
Technische Eigenschaften:
Stromversorgung: 1 x CR2032 3 Volt
Präzision: 0,1°C
Temperaturbereich: 0 – 60°C
Konformität: EN71, NF S54–042
Elektromagnetische Verträglichkeit:
Dieses Gerät entspricht den Richtlinien in Bezug auf die
elektromagnetische Verträglichkeit. Es entspricht unter der
Voraussetzung der auf der Gebrauchsanweisung
entsprechenden Benutzung den aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen.
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 9
Gebrauch
F
Zum Start muss das Thermometer 2 Sekunden lang auf den
Kopf gestellt werden.
Automatikstopp nach 30 Minuten.
NL
D
Dieses Thermometer ist wasserdicht und schwimmt auf der
Wasseroberfläche. Legen Sie es ins Badewasser. Die
elektronische Sonder zeigt innerhalb weniger Sekunden die
Temperatur des Badewassers an.
Bitte beachten:
Das Display ist mit einer visuellen Anzeige ausgestattet:
– wenn das Wasser zu kalt ist: Temperatur unter 30°C
(Abb. 1).
– wenn das Wasser zu heiß ist: Temperatur über 39°C
(Abb. 2).
Die ideale Temperatur des Badewassers für Ihr Baby liegt
zwischen 36,5°C und 38°C.
Das Baby kann im Übrigen ohne jedes Risiko mit diesem
Produkt spielen, da das Thermometer den europäischen
Sicherheitsnormen entspricht.
Außerhalb des Badewassers zeigt das Thermometer die
Zimmertemperatur an.
I
GB
GR
Bei Temperaturen über
39°C kann sich Ihr Baby
verbrühen.
TR
RUS
UA
Austauschen der Batterien
Die Batterien dürfen nicht
in Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden.
Dieses Gerät enthält eine
oder mehrere Batterien.
Werfen Sie diese der
Umwelt zuliebe nicht in
den Abfall, sondern
bringen Sie sie zu einer
geeigneten Sammelstelle
PL
Wenn die Batterien leer sind, können sie ausgetauscht
werden (siehe Abbildung).
Die Batterien sind im Handel und in unseren zugelassen
Kundendienstcentern von TEFAL erhältlich.
– Nehmen Sie den Anzeigeblock aus seinem Fach heraus.
– Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab.
– Entnehmen Sie die leeren Batterien.
– Legen Sie die neuen Batterien ein.
– Machen Sie den Deckel des Batteriefachs zu. Zur
Verbesserung der Wasserdichtigkeit des Batteriefachs kann
Silikonfett auf das Batteriefach aufgetragen werden.
– Legen Sie den Anzeigeblock wieder in sein Fach.
CZ
SK
H
BG
RO
HR
9
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 10
Instandhaltung
F
NL
D
I
GB
Reinigen Sie das Gerät mit einem nicht scheuernden
Reinigungsmittel.
Achtung, vergewissern Sie sich, dass sich keine
Kalkablagerungen auf der elektronischen Sonde befinden
(mit einem Tuch nachwischen). Batterien müssen vor der
Entsorgung des Gerätes aus dem Gerät entfernt werden.
Entsorgen Sie die Batterien unbedingt entsprechend der
geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Werfen Sie die
Batterien niemals in den normalen Hausmüll.
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
10
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 11
Il bagnetto del bambino deve essere un momento privilegiato di relax e di gioco per il bebé,
ma soprattutto un momento di serenità per i genitori.
TEFAL propone una vasta gamma di articoli di puericultura,
tra i quali questo termometro da bagno :
– indicante la temperatura del bagno con una precisione di 0,1°C
– dotato di segnalazione visiva in caso di acqua troppo calda o troppo fredda.
F
NL
D
Descrizione
1 • Display LCD della temperatura
2 • Sonda elettronica
3 • Blocco display
GB
Precauzioni per l’utilizzo
Non lasciare mai il
bambino da solo nella
vasca senza la
sorveglianza di un adulto.
Per maggiore sicurezza, si
consiglia di verificare
sempre la temperatura
dell’acqua con la mano.
Non ricaricare le pile.
Non utilizzare
l’apparecchio se non
funziona correttamente o
se risulta danneggiato. In
questo caso, rivolgersi
presso un Centro
Autorizzato TEFAL.
I
4 • Pila
5 • Coperchio pila
– Al primo utilizzo, leggere attentamente i consigli indicati
nel manuale d’istruzioni.
– Mescolare bene l’acqua del bagno prima di misurare la
temperatura o lasciare il termometro nella vasca mentre la
si riempie d’acqua.
– Tenere il termometro lontano da fonti di calore (ad
esempio dagli apparecchi di riscaldamento).
– Dopo aver sostituito la pila, la tenuta stagna dello
scomparto pila non è più garantita.
– Utilizzare esclusivamente pila nuova, di tipo uguale o
equivalente a quello indicato.
– Rispettare le polarità delle pile al momento dell’inserimento.
– Evitare che si verifichino cortocircuiti nei terminali
dell’alimentazione.
Caratteristiche tecniche :
Alimentazione : 1 x CR2032 3 Volt
Precisione : 0,1°C
Scala di temperatura : 0 – 60°C
Conformità : EN71, NF S54–042
Campi elettromagnetici (CEM) :
Il presente apparecchio è conforme alle leggi in vigore
relative ai campi elettromagnetici (CEM); risponde alle norme
di sicurezza stabilite sulla base delle attuali conoscenze
scientifiche purché venga impiegato conformemente alle
istruzioni per l’uso.
Utilizzo
Per l’avvio, tenere il termometro capovolto per 2 secondi.
Arresto automatico dopo 30 minuti.
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
11
Tef-thermobain 07-08
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
8/07/08
CZ
SK
Page 12
Il presente termometro è impermeabile e galleggia sulla
superficie dell’acqua. Immergerlo nell’acqua del bagno. La
sonda elettronica permette di indicare la temperatura
dell’acqua in pochi secondi.
Note :
Il display segnala un allarme visivo :
– se l’acqua è troppo fredda : temperatura inferiore a 30°C,
(fig. 1).
– se l’acqua è troppo calda : temperatura superiore a 39°C,
(fig. 2).
La temperatura ideale per il bagno del bambino è tra 36,5°C
e 38°C.
Il bambino può anche giocare con questo prodotto in totale
tranquillità, poiché il termometro è conforme alle norme di
sicurezza stabilite dall’Unione Europea.
Fuori dall’acqua, il termometro indica la temperatura
ambiente.
A partire dai 39°C l’acqua
è molto calda e il bambino
rischierebbe di bruciarsi.
Sostituzione della pila
Tenere sempre le pile fuori
dalla portata dei bambini.
UA
PL
14:47
Questo apparecchio
contiene una o più pile. Per
il rispetto dell'ambiente,
non buttatele via ma
portatele in uno degli
appositi punti di raccolta
previsti.
Quando la pila è esaurita, è possibile sostituirla (cf. schema).
La pila è disponibile in commercio o presso i Centri
Autorizzati TEFAL.
– Estrarre il blocco display dall’alloggiamento.
– Rimuovere il coperchio della pila.
– Estrarre la pila esaurita.
– Inserire la pila nuova.
– Richiudere il coperchio della pila. È possibile aggiungere del
silicone lungo il bordo dello scomparto pila al fine di
migliorarne la tenuta stagna.
– Riposizionare il blocco display nel suo alloggiamento.
Manutenzione
H
BG
RO
HR
12
Pulire con un detergente non abrasivo.
Avvertenza : verificare che non siano presenti depositi di
calcare sulla sonda elettronica (eventualmente, rimuoverli
con un panno).
Partecipiamo alla protezione dell'ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere
riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 13
Washing baby should be a special moment of relaxation and fun for baby, as well as being
worry-free for parents.
TEFAL offers a wide range of baby items, including this bath thermometer:
– which displays the temperature of the bath to within 0.1°C
– and which provides a visual warning if the water is too hot or too cold.
F
NL
D
Description
1 • LCD temperature display
2 • Electronic sensor
3 • Display unit
4 • Battery
5 • Battery cover
Precautions for use
Do not leave a baby
unattended in the bath
without an adult being
present.
For greater safety, we
recommend that you
always check the
temperature of the bath
with your hand.
Do not recharge the
batteries.
Do not use the appliance if
it is not operating correctly
or if it has been damaged.
In this case, contact an
approved TEFAL centre.
I
GB
– Before using for the first time, read the instructions
carefully.
GR
– Mix the bath water before measuring the temperature or
leave the thermometer in the bath when filling it.
– Keep the thermometer away from sources of heat (e.g.
heating appliances).
– The seal is no longer guaranteed once the battery has been
changed.
– Only use a new battery, of the same type or a
recommended equivalent.
– Respect the polarities of the batteries, ensure they are
fitted in the right direction.
– Avoid short-circuits at the terminals.
TR
Technical characteristics:
Power supply: 1 x CR2032 3 volts
Accuracy: 0.1°C
Temperature range: 0 - 60°C
Conformity: EN71, NF S54-042
Electromagnetic fields (EMC):
This appliance complies with the electromagnetic fields
standards (EMC). It complies with the safety rules based on
current scientific knowledge, if it is used according to these
instructions.
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
Use
RO
The thermometer is switched on by turning it upside down for
2 seconds.
Stops automatically after 30 minutes.
HR
13
Tef-thermobain 07-08
F
NL
D
I
GB
GR
8/07/08
14:47
Page 14
This thermometer is watertight and floats on the surface of
the water. Place it in the bath water. Its electronic sensor
enables it to display the temperature of the water in just a
few seconds.
Remarks:
The display shows a visual warning:
– if the water is too cold: temperature below 30°C (fig 1).
– if the water is too hot: temperature above 39°C (fig 2).
The ideal temperature for baby’s bath is between and 36.5°C
and 38°C.
Baby can play with this thermometer in complete safety, as it
complies with the European Union safety standards.
Out of the bath, the thermometer displays the ambient
temperature.
Above 39°C the water is
very hot and your baby
could be scalded.
Changing the battery
TR
Keep batteries out of the
reach of children.
RUS
UA
PL
CZ
This appliance contains
one or more batteries.
Help to save the
environment, do not throw
them away, take them to
your local civic waste
collection point.
When the battery is flat, it must be replaced (see exploded
view).
Battery may be bought from many shops or from our TEFAL
approved centres.
– Remove the display unit from its housing.
– Remove the battery cover.
– Take out the used battery.
– Insert the new battery.
– Close the battery cover. You can add silicone grease around
the edges of the battery compartment to improve the seal.
– Fit the display unit back into its housing.
Cleaning
SK
Clean with a non-abrasive detergent.
Important: ensure that there is no scale on the electronic
sensor (wipe clean with a cloth).
H
BG
RO
HR
14
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Tef-thermobain 07-08
15/07/08
10:20
Page 15
∏ ÂÚÈÔ›ËÛË ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÙÂÏ› ÛÙÈÁ̤˜ ¯·Ï¿ÚˆÛ˘ Î·È ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÁÈ·
ÙÔ ÌˆÚfi ·ÏÏ¿ ΢ڛˆ˜ Á·Ï‹Ó˘ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ÁÔÓ›˜.
∏ TEFAL Û·˜ ÚÔÙ›ÓÂÈ ÌÈ· ÂÎÙÂٷ̤ÓË Áο̷ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ·È‰È΋˜ ÊÚÔÓÙ›‰·˜,
ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ, ÙÔ ·ÚfiÓ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Ì¿ÓÈÔ˘:
– ÙÔ ÔÔ›Ô ÚÔ‚¿ÏÏÂÈ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ Ì¿ÓÈÔ˘ ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙÔ˘˜ 0,1°C
– Î·È Û·˜ ÂȉÔÔÈ› ÔÙÈο Â¿Ó ÙÔ ÓÂÚfi Â›Ó·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ˙ÂÛÙfi ‹ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÎÚ‡Ô.
F
NL
D
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
1 • √ıfiÓË LCD ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
2 • ∏ÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi˜ ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ̤ÙÚËÛ˘
3 • ™ÒÌ· Û˘Û΢‹˜
GB
¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ¯Ú‹Û˘
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙÂ ÙÔ
̈Úfi ÌfiÓÔ ÙÔ˘ ̤۷ ÛÙË
Ì·ÓȤڷ ‰›¯ˆ˜
›‚ÏÂ„Ë ÂÓ‹ÏÈη.
°È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË
·ÛÊ¿ÏÂÈ·, Û·˜
Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÂϤÁ¯ÂÙÂ
¿ÓÙÔÙÂ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ ÛÙË Ì·ÓȤڷ
Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ Û·˜.
ªËÓ Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙȘ
̷ٷڛ˜.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ
Û˘Û΢‹ Û·˜ ·Ó ‰ÂÓ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο ‹
·Ó ¤¯ÂÈ ¿ıÂÈ ˙ËÌÈ¿. ™Â
Ù¤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛË ı·
Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÎÔÈÓˆÓ›ÙÂ
Ì ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
ΤÓÙÚÔ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘
Ù˘ TEFAL.
I
4 • ª·Ù·Ú›Â˜
5 • ∫·¿ÎÈ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
– ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ
Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘.
– ¡· ·Ó·ÎÈÓ›Ù ÚÒÙ· ηϿ ÙÔ ÓÂÚfi ÚÈÓ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ ‹ Ó· ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ
ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Ì¤Û· ÛÙË Ì·ÓȤڷ ηٿ ÙËÓ Ï‹ÚˆÛË ÌÂ
ÓÂÚfi.
– ¡· Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
ËÁ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (Ù‡Ô˘ Û˘Û΢‹ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘).
– ªÂÙ¿ ·fi ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Ë ÛÙÂÁ·ÓfiÙËÙ·
Ù˘ ı‹Î˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓË.
– ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ηÈÓÔ‡ÚÁȘ
̷ٷڛ˜, ÙÔ˘ ›‰ÈÔ˘ ‹ ÈÛÔ‰‡Ó·ÌÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛٿٷÈ.
– ¡· ÙËÚ›Ù ÙËÓ ÔÏÈÎfiÙËÙ· ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·Ù¿ ÙËÓ
ÙÔÔı¤ÙËÛ‹ ÙÔ˘˜.
– ¡· ·ÔʇÁÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷ ÛÙÔ˘˜
·ÎÚÔ‰¤ÎÙ˜ Ú‡̷ÙÔ˜.
Δ¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο:
ΔÚÔÊÔ‰ÔÛ›·: 1 x CR2032 3 volt
∞ÎÚ›‚ÂÈ·: 0,1°C
∂‡ÚÔ˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜: 0 – 60°C
™˘ÌÌfiÚʈÛË: EN71, NF S54–042
∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈÎfi ‰›Ô (CEM):
∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ٷ ÚfiÙ˘· ÂÚ›
ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈÎÒÓ Â‰›ˆÓ (CEM). ∞ÎÔÏÔ˘ı› ÙÔ˘˜
ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Ô˘ ‚·Û›˙ÔÓÙ·È ÛÙȘ
Û‡Á¯ÚÔÓ˜ ÂÈÛÙËÌÔÓÈΤ˜ ÁÓÒÛÂȘ Ì ‰Â‰Ô̤ÓÔ fiÙÈ Ô
¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ˜ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
15
Tef-thermobain 07-08
15/07/08
10:20
Page 16
F
ÃÚ‹ÛË
NL
ŒÓ·ÚÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ì ·Ó·Ô‰ÔÁ‡ÚÈÛÌ· ÙÔ˘
ıÂÚÌÔ̤ÙÚÔ˘ ÁÈ· 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
∞˘ÙfiÌ·ÙË ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÌÂÙ¿ ·fi 30 ÏÂÙ¿.
D
ΔÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ Â›Ó·È ÛÙÂÁ·Ófi Î·È ÂÈϤÂÈ ÛÙËÓ
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ì¤Û· ÛÙÔ ÓÂÚfi
ÛÙË Ì·ÓȤڷ. √ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi˜ ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ̤ÙÚËÛ˘
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚÔ‚ÔÏ‹ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ ÛÂ
Ï›Á· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
™ËÌÂÈÒÛÂȘ:
∏ ÔıfiÓË ÚÔ‚¿ÏÏÂÈ ÌÈ· ÔÙÈ΋ ÂȉÔÔ›ËÛË:
– Â¿Ó ÙÔ ÓÂÚfi Â›Ó·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÎÚ‡Ô: ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· οو
ÙˆÓ 30°C (ÂÈÎ. 1).
– Â¿Ó ÙÔ ÓÂÚfi Â›Ó·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ˙ÂÛÙfi: ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ¿Óˆ
ÙˆÓ 39°C (ÂÈÎ. 2).
∏ ȉ·ÓÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ· ÙÔ Ì¿ÓÈÔ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Û·˜
Â›Ó·È ÌÂٷ͇ ÙˆÓ 36,5°C Î·È 38°C.
ΔÔ ÌˆÚfi Û·˜ ÌÔÚ› ›Û˘ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÈ Ì οıÂ
·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ ˆ˜ ·È¯Ó›‰È, ηıÒ˜ Ë Û˘Û΢‹
Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ٷ ÚfiÙ˘· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Ù˘
∂˘Úˆ·˚΋˜ ŒÓˆÛ˘.
∂ÎÙfi˜ ÙÔ˘ Ì¿ÓÈÔ˘, ÙÔ ıÂÚÌfiÌÂÙÚÔ ÚÔ‚¿ÏÏÂÈ ÙË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜.
ÕÓˆ ÙˆÓ 39°C ÙÔ ÓÂÚfi
Â›Ó·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ˙ÂÛÙfi
Î·È ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜
ÚfiÎÏËÛ˘ ÂÁη˘Ì¿ÙˆÓ
ÛÙÔ ÌˆÚfi Û·˜.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ
CZ
¡· Îڷٿ٠¿ÓÙ· ÙȘ
̷ٷڛ˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù·
·È‰È¿.
SK
H
BG
RO
HR
16
∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹
ÂÚȤ¯ÂÈ Ì›· ‹
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜
̷ٷڛ˜. °È· ÏfiÁÔ˘˜
Û‚·ÛÌÔ‡ ÚÔ˜ ÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, ÌËÓ ÂÙ¿ÙÂ
ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜
̷ٷڛ˜, ·ÏÏ¿
ÌÂٷʤÚÂÙ¤ ÙȘ ÛÙ·
ÛËÌ›· ‰È·ÏÔÁ‹˜ Ô˘
ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È ÁÈ· ·˘ÙfiÓ
ÙÔÓ ÛÎÔfi.
ŸÙ·Ó ·‰ÂÈ¿ÛÔ˘Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜, ÌÔÚ›Ù ӷ ÙȘ
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ (‰Â›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ·).
ªÔÚ›ÙÂ
Ó·
ÚÔÌËı¢Ù›ÙÂ
̷ٷڛ˜
ÛÙ·
ηٷÛÙ‹Ì·Ù· ‹ ÛÙ· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ·
Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Ù˘ TEFAL.
– ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÛÒÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·fi ÙË ı‹ÎË ÙÔ˘.
– ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
– ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ ̷ٷڛ˜.
– ∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙ ÙȘ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ̷ٷڛ˜.
– ∫Ï›ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. ªÔÚ›Ù ӷ
ÚÔÛı¤ÛÂÙ ÏÈ·ÓÙÈÎfi ÛÈÏÈÎfiÓ˘ ÛÙÔ ¯Â›ÏÔ˜ Ù˘
ı‹Î˘ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÓÈÛ¯‡ÛÂÙ ÙË ÛÙÂÁ·ÓfiÙËÙ·.
– ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ ÛÒÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙË ı‹ÎË
ÙÔ˘.
Tef-thermobain 07-08
15/07/08
10:20
Page 17
F
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÌË ÏÂÈ·ÓÙÈÎfi ηı·ÚÈÛÙÈÎfi.
¶ÚÔÛÔ¯‹, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ηٿÏÔÈ·
·Ï¿ÙˆÓ ¿Óˆ ÛÙÔÓ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi ·ÈÛıËÙ‹Ú· ̤ÙÚËÛ˘
(Â¿Ó ˘¿Ú¯Ô˘Ó, ÙÚ›„Ù ٷ Ì ¤Ó· ·Ó¿ÎÈ).
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ
Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı·
·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
RO
HR
17
Tef-thermobain 07-08
F
NL
D
8/07/08
14:47
Page 18
Bebeğin banyoda geçen zamanlar bebeğin kendisi için rahatlama ve eğlence, ailesi için
ise huzur dolu dakikalar olmaldr.
TEFAL aralarnda bu termometrenin de bulunduğu çok sayda bebek bakm ürününü
sunmaktadr:
– 0,1°C derece hassasiyetle banyonun scaklğn belirtir
– ayrca size su çok scak veya çok soğuksa görsel bir uyar gönderir.
Tanm
I
GB
GR
TR
1 • LCD scaklk göstergesi
2 • Elektronik sensör
3 • Gösterge ünitesi
Kullanm uyarlar
Bebeği hiçbir zaman bir
yetişkinin gözetimi
olmadan banyoda yalnz
brakmaynz.
RUS
UA
Daha fazla güvenlik için,
banyonun scaklğn elle
kontrol etmenizi öneririz.
PL
CZ
Pilleri yeniden
doldurmaynz.
SK
H
BG
RO
HR
18
4 • Piller
5 • Pil kapağ
Düzgün çalşmyorsa
veya hasar gördüyse
cihaznz kullanmaynz.
Bu gibi bir durumda
TEFAL yetkili servisine
başvurunuz.
– İlk kullanmdan önce, kullanm klavuzundaki tavsiyeleri
dikkatle okuyunuz.
– Scaklğ ölçmeden önce banyodaki suyu iyice karştrnz
veya termometreyi suyu doldururken küvetin içinde
braknz.
– Termometreyi s kaynaklarndan (şofben gibi) uzakta
tutunuz.
– Pilleri değiştirdikten sonra, pil yuvasnn szdrmazlğ artk
garanti değildir.
– Yalnzca yeni ve önerilen veya ayn tipte pillerle
değiştiriniz.
– Yerine takarken pillerin kutup yönüne uyunuz.
– Besleme uçlarna her türlü ksa devreyi önleyiniz.
Teknik Özelikler:
Besleme: 1 x CR2032 3 volt
Hassasiyet: 0,1°C
Scaklk ölçüm aralğ: 0 – 60°C
Uyumluluk: EN71, NF S54–042
Elektromanyetik Alanlar (CEM) :
Bu cihaz elektromanyetik alanlara ilişkin normlara (CEM)
uygundur. Bu kullanm klavuzunda verilen talimatlara uygun
kullanlmas halinde güncel bilimsel verilere dayanlarak
belirlenmiş olan güvenlik kurallarn da karşlamaktadr.
Kullanm
Termometreyi 2 saniye süreyle döndürerek çalştrma.
30 dakika sonra otomatik kapanma.
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 19
F
Bu termometre szdrmaz niteliktedir ve su yüzeyinde kalr.
Banyodaki suya koyunuz. Elektronik sondas birkaç saniye
içerisinde suyun scaklğn göstermeyi sağlar.
Uyarlar:
Gösterge aşağdaki durumlarda görsel bir uyar verir:
– eğer su çok soğuksa: 30°C derecenin altndaki scaklk
(res. 1).
– eğer su çok scaksa: 39°C derecenin üzerindeki scaklk
(res. 2).
Bebeğiniz için ideal banyo suyu scaklğ 36,5°C ile 38°C
arasndadr.
Ayrca Avrupa Birliği’nin güvenlik normlarn karşladğndan
bebeğiniz suyun içindeyken bu ürünle güven içinde
oynayabilir.
Banyonun dşna alndğnda termometre ortam scaklğn
gösterir.
NL
D
I
39°C derecenin
üzerindeki su çok
scaktr ve bebeğinizde
yank riski doğar.
GB
GR
TR
Pillerin değiştirilmesi
Pilleri çocuklardan uzak
tutunuz.
Bu cihazda bir veya
daha fazla pil
bulunmaktadr. Çevre
korumasna destek
olarak bunlar atmaynz
ve önerilen bir toplama
noktasna teslim ediniz.
Piller bittiğinde bunlar değiştirebilirsiniz (resme baknz).
Piller piyasadan veya TEFAL yetkili servislerinden temin
edilebilir.
– Gösterge ünitesini yuvasndan çkartnz.
– Pil kapağn çkartnz.
– Eski pilleri çkartnz.
– Yeni pilleri taknz.
– Pil kapağn kapatnz. Szdrmazlğ iyileştirmek için pil
yuvasnn kenarlarna silikon gres uygulayabilirsiniz.
– Gösterge ünitesini yuvasna taknz.
RUS
UA
PL
CZ
Bakm
SK
Aşndrc olmayan bir temizlik ürünüyle temizleyiniz.
Dikkat, elektronik sonda üzerinde kireç kalnts olmadğn
kontrol ediniz (bir bezle iyice siliniz).
H
BG
RO
HR
19
Tef-thermobain 07-08
F
NL
D
I
8/07/08
14:47
Page 20
åËÌÛÚ˚ ÍÛÔ‡ÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ β·ËÏ˚ÏË ÏÓÏÂÌÚ‡ÏË Ë„ Ë Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ëfl ‚
ÊËÁÌË Â·ÂÌ͇, ‡ „·‚ÌÓ – ÔË ˝ÚÓÏ Ì˘ÚÓ Ì ‰ÓÎÊÌÓ
̇ۯ‡Ú¸ ÒÔÓÍÓÈÒÚ‚Ëfl Ó‰ËÚÂÎÂÈ.
Tefal Ô‰·„‡ÂÚ ‚‡Ï ¯ËÓÍÛ˛ „‡ÏÏÛ ÚÓ‚‡Ó‚ ÔÓ ÛıÓ‰Û Á‡ Ï·‰Â̈‡ÏË Ë
χÎÓÎÂÚÌËÏË ‰ÂÚ¸ÏË, Ë, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠ˝ÚÓÚ ÚÂÏÓÏÂÚ ‰Îfl ‚Ó‰˚, ÍÓÚÓ˚È:
– Û͇Á˚‚‡ÂÚ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚ ‰Îfl ‚‡ÌÌ˚ Ò ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸˛ ‰Ó 0,1°C
– ‡ Ú‡ÍÊÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ò‚ÂÚÓ‚Ó„Ó Ë̉Ë͇ÚÓ‡ ÒÓÓ·˘‡ÂÚ ‚‡Ï Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ
‚Ó‰‡ ÒÎ˯ÍÓÏ „Ófl˜‡fl ËÎË ÒÎ˯ÍÓÏ ıÓÎӉ̇fl.
éÔËÒ‡ÌËÂ
GB
1 • ÜˉÍÓÍËÒÚ‡Î΢ÂÒÍËÈ ˝Í‡Ì
Ë̉Ë͇ˆËË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚
2 • ùÎÂÍÚÓÌÌ˚È ÁÓ̉
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
çËÍÓ„‰‡ Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚÂ
·ÂÌ͇ Ó‰ÌÓ„Ó ‚
‚‡ÌÌ ·ÂÁ ÔËÒÏÓÚ‡
‚ÁÓÒÎ˚ı.
ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl
·Óθ¯ÂÈ „‡‡ÌÚËË Ï˚
ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚‡Ï
‚Ò„‰‡ ÔÓ‚ÂflÚ¸
ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚ ‚
‚‡ÌÌ ÛÍÓÈ.
á‡Ô¢‡ÂÚÒfl
ÔÂÂÁ‡flʇڸ
·‡Ú‡ÂÈÍË.
H
BG
RO
HR
20
3 • ÅÎÓÍ Ë̉Ë͇ÚÓ‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚
4 • ŇڇÂÈÍË
5 • ä˚¯Í‡ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÂÍ
ÖÒÎË ‚‡¯ ÔË·Ó
‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ
ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÌÂ
ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔË·ÓÓÏ.
Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â
Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚
ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È
Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ
TEFAL.
– è‰
Ô‚˚Ï
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
ÔË·Ó‡
‚ÌËχÚÂθÌÓ
ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚÂ
ÂÍÓÏẨ‡ˆËË,
ÒÓ‰Âʇ˘ËÂÒfl ‚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
– è‰ ËÁÏÂÂÌËÂÏ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÒΉÛÂÚ ıÓÓ¯Ó
ÔÂÂϯ‡Ú¸ ‚Ó‰Û ‚ ‚‡ÌÌ ËÎË ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ÚÂÏÓÏÂÚ
‚ ‚‡ÌÌ ‚Ó ‚ÂÏfl ̇ÎË‚‡ÌËfl ‚Ó‰˚.
– ê‡ÒÔÓ·„‡ÈÚÂ
ÚÂÏÓÏÂÚ
̇
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÏ
‡ÒÒÚÓflÌËË
ÓÚ
ËÒÚÓ˜ÌË͇
ÚÂÔ·
(ÚËÔ‡
ӷӄ‚‡ÚÂθÌ˚ı ÔË·ÓÓ‚).
– èÓÒΠÁ‡ÏÂÌ˚ ·‡Ú‡ÂÂÍ „ÂÏÂÚ˘ÌÓÒÚ¸ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl
‰Îfl ·‡Ú‡ÂÂÍ ·Óθ¯Â Ì „‡‡ÌÚËÛÂÚÒfl.
– àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÌÓ‚˚ ·‡Ú‡ÂÈÍË ÚÓ„Ó Ê ÚËÔ‡
ËÎË ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓ„Ó ˝Í‚Ë‚‡ÎÂÌÚÌÓ„Ó.
– ÇÓ ‚ÂÏfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ·‡Ú‡ÂÂÍ Òӷ≇ÈÚÂ
Û͇Á‡ÌÌÛ˛ ÒıÂÏÛ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËfl ÔÓβÒÓ‚.
– àÁ·Â„‡ÈÚ β·Ó„Ó ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl ̇
ÍÎÂÏχı ÔËÚ‡ÌËfl.
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË:
àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl: 1 x CR2032 3 ‚ÓθÚ
íÓ˜ÌÓÒÚ¸: 0,1°C
ÑˇԇÁÓÌ ÚÂÏÔ‡ÚÛ: 0 – 60°C
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ: EN71, NF S54–042
ùÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌÓ ÔÓΠ(CEM):
чÌÌ˚È ÔË·Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛˘ËÏ
ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Ë ÌÓχÏ, ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ‚
ӷ·ÒÚË ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚ı ÔÓÎÂÈ (CEM). éÌ
Óڂ˜‡ÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚Ï
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 21
̇ ·‡Á ÒÓ‚ÂÏÂÌÌ˚ı ̇ۘÌ˚ı ‰‡ÌÌ˚ı, ‚ ÒÎÛ˜‡Â „Ó
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
F
NL
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ
íÂÏÓÏÂÚ ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ÂÒÎË Â„Ó Ô‚Ӈ˜Ë‚‡Ú¸ ‚
Ú˜ÂÌË 2 ÒÂÍÛ̉.
èÓÒΠ30 ÏËÌÛÚ ‡·ÓÚ˚ ÚÂÏÓÏÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË
‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl.
D
ùÚÓÚ ÚÂÏÓÏÂÚ fl‚ÎflÂÚÒfl „ÂÏÂÚ˘Ì˚Ï Ë Ô·‚‡ÂÚ Ì‡
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ‚Ó‰˚. èÓÏÂÒÚËÚÂ Â„Ó ‚ ‚Ó‰Û ‚‡ÌÌ˚. Ö„Ó
˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È ÁÓ̉ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÔ‰ÂÎËÚ¸ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ
‚Ó‰˚ Á‡ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÒÂÍÛ̉.
GB
èËϘ‡ÌËfl:
ç‡ ˝Í‡Ì Ë̉Ë͇ˆËË ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl Ò‚ÂÚÓ‚ÓÈ
Ô‰ÛÔÂʉ‡˛˘ËÈ Ò˄̇Î:
– ÂÒÎË ‚Ó‰˚ ÒÎ˯ÍÓÏ ıÓÎӉ̇fl: ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚
ÌËÊÂ 30°C (ËÒ. 1).
– ÂÒÎË ‚Ó‰‡ ÒÎ˯ÍÓÏ „Ófl˜‡fl: ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚
‚˚¯Â 39°C (ËÒ. 2).
à‰Â‡Î¸Ì‡fl ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚ ‰Îfl ÍÛÔ‡ÌËfl ‚‡¯Â„Ó
·ÂÌ͇ – ÓÚ 36,5°C ‰Ó 38°C.
äÓÏ ÚÓ„Ó, ‚‡¯ ·ÂÌÓÍ ÏÓÊÂÚ Ë„‡Ú¸ Ò
ÚÂÏÓÏÂÚÓÏ ‚ ÔÓÎÌÓÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, Ú.Í. ÚÂÏÓÏÂÚ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌÓÏ‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ‚
Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓÏ ëÓ˛ÁÂ.
ÖÒÎË ÚÂÏÓÏÂÚ Ì ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ‚Ó‰Â, ÓÌ Û͇Á˚‚‡ÂÚ
ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË.
I
GR
TR
RUS
燘Ë̇fl ÓÚ
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ 39°C –
‚Ó‰‡ Ó˜Â̸ „Ófl˜‡fl Ë
‚‡¯ ·ÂÌÓÍ ËÒÍÛÂÚ
ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÓÊÓ„.
UA
PL
CZ
SK
á‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂÂÍ
ï‡ÌËÚ ·‡Ú‡ÂÈÍË ‚
ÏÂÒÚ‡ı, ÌÂ ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı
‰ÂÚflÏ.
ùÚÓÚ ÔË·Ó ÒÓ‰ÂÊËÚ
Ó‰ÌÛ ËÎË ÌÂÒÍÓθÍÓ
·‡Ú‡ÂÂÍ.
Ç ˆÂÎflı
Ô‰Óı‡ÌÂÌËfl
ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÓÚ
Á‡„flÁÌÂÌËfl, ÌÂ
äÓ„‰‡ Á‡fl‰ ·‡Ú‡ÂÂÍ Á‡ÍÓ̘ËÎÒfl, ‚˚ ÏÓÊÂÚ Ëı
Á‡ÏÂÌËÚ¸ (ÒÏÓÚËÚ ÒıÂÏÛ).
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔËÓ·ÂÒÚË ·‡Ú‡ÂÈÍË ‚ χ„‡ÁË̇ı ËÎË ‚
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚ı Ò‚ËÒÌ˚ı ˆÂÌÚ‡ı TEFAL.
– Ç˚̸Ú ·ÎÓÍ Ë̉Ë͇ÚÓ‡ ËÁ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌÓ„Ó ‰Îfl
ÌÂ„Ó ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl.
– ëÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÂÍ.
– Ç˚̸Ú ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ·‡Ú‡ÂÈÍË.
– ÇÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ‚˚ ·‡Ú‡ÂÈÍË.
– á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÂÍ. Ç˚
ÏÓÊÂÚ ‰Ó·‡‚ËÚ¸ ÒËÎËÍÓÌÓ‚Û˛ ÒχÁÍÛ Ì‡ ͇fl
ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl
‰Îfl
·‡Ú‡ÂÂÍ
‰Îfl
ÛÎÛ˜¯ÂÌËfl
„ÂÏÂÚ˘ÌÓÒÚË.
H
BG
RO
HR
21
Tef-thermobain 07-08
F
8/07/08
14:47
Page 22
– ëÌÓ‚‡
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
·ÎÓÍ
Ë̉Ë͇ÚÓ‡
Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌÓ ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ.
NL
‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ Ëı, ‡
Ò‰‡‚‡ÈÚ ‚
ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È
ÔËÂÏÌ˚È ÔÛÌÍÚ.
D
ìıÓ‰
I
é˜Ë˘‡ÈÚÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ì ‡·‡ÁË‚ÌÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó
Ò‰ÒÚ‚‡.
ÇÌËχÌËÂ, „ÛÎflÌÓ ÔÓ‚ÂflÈÚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËÂ
ËÁ‚ÂÒÚÍÓ‚Ó„Ó ÓÒ‡‰Í‡ ̇ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÏ ÁÓ̉Â
(Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÚˇÈÚÂ Â„Ó Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ú͇ÌË).
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
22
‚
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 23
äÛÔ‡ÌÌfl Ï‡Î˛Í‡ ÔÓ‚ËÌÌÓ ·ÛÚË ÓÒÓ·ÎË‚ËÏ ÏÓÏÂÌÚÓÏ Ì‡ÒÓÎÓ‰Ë Ú‡ ÓÁ‚‡„Ë ‰Îfl
‰ËÚËÌË, ‡Î ̇҇ÏÔ‰ – ÏÓÏÂÌÚÓÏ ‡·ÒÓβÚÌÓ„Ó ÒÔÓÍÓ˛ ‰Îfl ÈÓ„Ó ·‡Ú¸Í¥‚.
î¥Ï‡ TEFAL ÔÓÔÓÌÛπ ‚‡Ï ¯ËÓÍËÈ ‡ÒÓÚËÏÂÌÚ ÚÓ‚‡¥‚ ‰Îfl ‰Ó„Îfl‰Û Á‡
ÌÂÏÓ‚ÎflÚ‡ÏË, ¥ Ò‰ ÌËı – ˆÂÈ ÚÂÏÓÏÂÚ ‰Îfl ‚‡ÌÌË:
– ‚¥Ì ‚ËÏ¥˛π ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‚Ó‰Ë ‰Îfl ÍÛÔ‡ÌÌfl Á ÚӘ̥ÒÚ˛ ‰Ó 0,1°C
– Ú‡ ÔÓÔ‰ÊÛπ ‚‡Ò Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ‚¥ÁۇθÌÓª ¥Ì‰Ë͇ˆ¥ª, fl͢Ó
ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰Ë Ì‡‰ÚÓ „‡fl˜‡ ‡·Ó ̇‰ÚÓ ıÓÎӉ̇.
F
NL
D
éÔËÒ
I
1 • ꥉÍÓÍËÒڇΥ˜ÌËÈ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ
ÚÂÏÔ‡ÚÛË
2 • ÖÎÂÍÚÓÌÌËÈ ÁÓ̉
3 • ÅÎÓÍ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ‡
4 • ŇڇÂÈÍË
5 • ä˯͇ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈÓÍ
臂Ë· ·ÂÁÔ˜ÌÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
ç¥ÍÓÎË Ì Á‡Î˯‡ÈÚÂ
‰ËÚËÌÛ Ó‰ÌÛ Û ‚‡ÌÌ¥,
·ÂÁ ̇„Îfl‰Û ‰ÓÓÒÎÓ„Ó.
ÑÎfl Ô¥‰‚ˢÂÌÌfl
·ÂÁÔÂÍË, ÂÍÓÏẨÛπÏÓ
‚‡Ï Á‡‚Ê‰Ë Ô‚¥flÚË
ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‚Ó‰Ë ‰Îfl
ÍÛÔ‡ÌÌfl ÛÍÓ˛.
ç ÔÂÂÁ‡fl‰Ê‡ÈÚÂ
·‡Ú‡ÂÈÍË.
ç ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl
ÔË·‰ÓÏ Û ‡Á¥ ÈÓ„Ó
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ‡·Ó
ÔÓÛ¯Â̸ Û Ó·ÓÚ¥. ì
ˆ¸ÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ,
ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‚ÂÌÛÚËÒfl
‰Ó Ó‰ÌÓ„Ó Á
ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌËı ˆÂÌÚ¥‚
Ù¥ÏË TEFAL.
GB
GR
– ÅÛ‰¸ ·Ò͇, Û‚‡ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ÔÓ‡‰Ë, ̇‚‰ÂÌ¥ ‚
ÔÓÒ¥·ÌËÍÛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª, Ô‰ ÚËÏ flÍ ‚Ô¯Â
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔË·‰ÓÏ.
TR
– ÑÓ·Â ÔÂÂÏ¥¯ÛÈÚ ‚Ó‰Û Û ‚‡ÌÌ¥ Ô‰ ÚËÏ, flÍ
‚ËÏ¥flÚË ªª ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ, ‡·Ó Á‡Î˯‡ÈÚ ÚÂÏÓÏÂÚ
Û ‚Ó‰¥ Ô¥‰ ˜‡Ò ̇ÔÓ‚ÌÂÌÌfl ‚‡ÌÌË.
– êÓÁÚ‡¯Ó‚ÛÈÚ ÚÂÏÓÏÂÚ Ì‡ ‚¥‰Òڇ̥ ‚¥‰ ‰Ê·
ÚÂÔ· (̇ÔËÍ·‰, ‚¥‰ Óԇβ‚‡Î¸ÌËı ÔËÒÚÓª‚).
– è¥ÒÎfl Á‡Ï¥ÌË ·‡Ú‡ÂÈÓÍ „ÂÏÂÚ˘̥ÒÚ¸ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl
·‡Ú‡ÂÈÓÍ Ì „‡‡ÌÚÛπÚ¸Òfl.
– ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‚ËÍβ˜ÌÓ ÌÓ‚¥ ·‡Ú‡ÂÈÍË ÚÓ„Ó Ê
Ò‡ÏÓ„Ó ‡·Ó ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ„Ó ÂÍ‚¥‚‡ÎÂÌÚÌÓ„Ó ÚËÔÛ.
– ÇÒÚ‡Ìӂβ˛˜Ë ·‡Ú‡ÂÈÍË, ‰ÓÚËÏÛÈÚÂÒ¸ Á‡Á̇˜ÂÌÓª
ÔÓÎflÌÓÒÚ¥.
– ìÌË͇ÈÚ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ·Û‰¸-flÍÓ„Ó ÍÓÓÚÍÓ„Ó
Á‡ÏË͇ÌÌfl ̇ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ı ÊË‚ÎÂÌÌfl.
RUS
íÂıÌ¥˜Ì¥ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË:
ÑÊÂÂÎÓ ÊË‚ÎÂÌÌfl: 1 x CR2032 ·‡Ú‡ÂÈÍË 3 Ç
íӘ̥ÒÚ¸: 0,1°C
Ñ¥‡Ô‡ÁÓÌ ÚÂÏÔ‡ÚÛ: 0 – 60°C
Ç¥‰ÔÓ‚¥‰Ì¥ÒÚ¸ ÌÓχÏ: EN71, NF S54–042
ÖÎÂÍÚÓχ„Ì¥ÚÌ¥ ÔÓÎfl (Öåè):
ñÂÈ ÔËÒÚ¥È ·ÛÎÓ ÒÚ‚ÓÂÌÓ Á„¥‰ÌÓ ¥Á Òڇ̉‡Ú‡ÏË,
flÍ¥ ÒÚÓÒÛ˛Ú¸Òfl ÂÎÂÍÚÓχ„Ì¥ÚÌËı ÔÓÎ¥‚ (Öåè). Ç¥Ì
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ô‡‚ËÎ‡Ï ·ÂÁÔÂÍË, ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÏ,
ÒÔˇ˛˜ËÒ¸ ̇ ÒÛ˜‡ÒÌ¥ ̇ÛÍÓ‚¥ ‰‡Ì¥, Á‡ ÛÏÓ‚Ë ÈÓ„Ó
Ô‡‚ËθÌÓª ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Á„¥‰ÌÓ Á ¥ÌÒÚÛ͈¥flÏË,
̇‚‰ÂÌËÏË ‚ ˆ¸ÓÏÛ ÔÓÒ¥·ÌËÍÛ ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.
H
UA
PL
CZ
SK
BG
RO
HR
23
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 24
F
ÖÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥fl
NL
ÑÎfl Ô˂‰ÂÌÌfl ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ‚ ‰¥˛, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ
Ô‚ÂÌÛÚË ÈÓ„Ó ‰Âͥθ͇ ‡Á¥‚ ÔÓÚfl„ÓÏ 2 ÒÂÍÛ̉.
Ä‚ÚÓχÚ˘Ì ‚ËÏË͇ÌÌfl ˜ÂÂÁ 30 ı‚ËÎËÌ.
D
ñÂÈ ÚÂÏÓÏÂÚ π „ÂÏÂÚ˘ÌËÏ, ‚¥Ì Ô·‚‡π ̇ ÔÓ‚ÂıÌ¥
‚Ó‰Ë. èÓÍ·‰¥Ú¸ ÈÓ„Ó Û ‚Ó‰Û ‰Îfl ÍÛÔ‡ÌÌfl. ß̉Ë͇ˆ¥fl
ÚÂÏÔ‡ÚÛË ‚Ó‰Ë Á‰¥ÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Á‡ ‰Âͥθ͇ ÒÂÍÛ̉
Á‡‚‰flÍË ÂÎÂÍÚÓÌÌÓÏÛ ÁÓ̉Û.
I
GB
GR
TR
RUS
UA
èËÏ¥ÚÍË:
ß̉Ë͇ÚÓ ÔÓ‰‡π ‚¥ÁۇθÌËÈ Ò˄̇Î:
– flÍ˘Ó ‚Ó‰‡ ̇‰ÚÓ ıÓÎӉ̇: ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÌËʘ‡ Á‡
30°C (χÎ. 1).
– flÍ˘Ó ‚Ó‰‡ ̇‰ÚÓ „‡fl˜‡: ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚ˢ‡ Á‡ 39°C
(χÎ. 2).
߉‡θÌÓ˛ ‰Îfl ÍÛÔ‡ÌÌfl ‚‡¯Óª ‰ËÚËÌË π ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡
‚¥‰ 36,5°C ‰Ó 38°C.
ñÂÈ ÚÂÏÓÏÂÚ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ÌÓÏ‡Ï ·ÂÁÔÂÍË
∏‚ÓÔÂÈÒ¸ÍÓ„Ó ëÓ˛ÁÛ, ‚‡¯‡ ‰ËÚË̇ ÏÓÊ „‡ÚËÒfl Á
ÌËÏ, Ì ̇‡Ê‡˛˜ËÒ¸ ̇ ·Û‰¸-flÍËÈ ËÁËÍ.
襉 ˜‡Ò, ÍÓÎË ‚¥Ì Ì ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl ‰Îfl ÍÛÔ‡ÌÌfl,
ÚÂÏÓÏÂÚ ‚ËÏ¥˛π ‰Ó‚ÍÓÎË¯Ì˛ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ.
èË ÚÂÏÔ‡ÚÛ¥ ‚ˢ¥È
Á‡ 39°C, ‚Ó‰‡ ÒÚ‡π ‰ÛÊÂ
„‡fl˜Ó˛, ˘Ó ÏÓÊÂ
ÔËÁ‚ÂÒÚË ‰Ó ÓÔ¥ÍÛ
¯Í¥Ë ‚‡¯Ó„Ó Ï‡Î˛Í‡.
á‡Ï¥Ì‡ ·‡Ú‡ÂÈÓÍ
PL
á·Â¥„‡ÈÚ ·‡Ú‡ÂÈÍË ‚
̉ÓÒÚÛÔÌÓÏÛ ‰Îfl
‰¥ÚÂÈ Ï¥Òˆ¥.
CZ
SK
H
BG
RO
HR
24
ñÂÈ ÔË·‰ Ï¥ÒÚËÚ¸
Ó‰ËÌ ‡·Ó ‰Âͥθ͇
·‡Ú‡ÂÈÌËı
‡ÍÛÏÛÎflÚÓ¥‚. ôÓ·
Á‡ıËÒÚËÚË Ì‡‚ÍÓÎ˯Ìπ
Ò‰ӂˢÂ, ÌÂ
‚ËÍˉ‡ÈÚ ªı ¥Á
Á‚˘‡ÈÌËÏ ÒÏ¥ÚÚflÏ, ‡
‚¥‰ÌÂÒËÚ¸ ‰Ó
ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ„Ó ÔÛÌÍÚÛ
ÔËÈÓÏÛ.
üÍ˘Ó ·‡Ú‡ÂÈÍË ÓÁfl‰ÊÂÌ¥ (‡·Ó ̇‚¥Ú¸ ‚ËÚÂÍÎË),
ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‡Ï¥ÌËÚË ªı ÌÓ‚ËÏË.
ŇڇÂÈÍË ÏÓÊ̇ Ôˉ·‡ÚË ‚ ÚÓ„Ó‚¥È ÏÂÂÊ¥ ‡·Ó ‚
̇¯Ëı ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌËı ˆÂÌÚ‡ı Ù¥ÏË TEFAL.
– ÇËÈÏ¥Ú¸ ·ÎÓÍ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ‡ Á ÈÓ„Ó ‚¥‰Ò¥ÍÛ.
– ḁ́ϥڸ Í˯ÍÛ Á ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈÓÍ.
– ÇËÚfl„Ì¥Ú¸ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡Ì¥ ·‡Ú‡ÂÈÍË.
– ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÌÓ‚¥ ·‡Ú‡ÂÈÍË.
– ᇘËÌ¥Ú¸ Í˯ÍÛ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈÓÍ. ÑÎfl
Ô¥‰‚ˢÂÌÌfl ÌÂÔÓÌËÍÌÓÒÚ¥, ‚Ë ÏÓÊÂÚ ӷӷËÚË
ÍÓÌÚÛË ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈÓÍ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛
„ÂÏÂÚË͇ ̇ ÒËÎ¥ÍÓÌÓ‚¥È ÓÒÌÓ‚¥.
– ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ·ÎÓÍ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ‡ ̇ ϥ҈ ‰Ó ÈÓ„Ó
‚¥‰Ò¥ÍÛ.
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 25
F
óˢÂÌÌfl
ÑÎfl ˜Ë˘ÂÌÌfl ÔËÒÚÓ˛ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈڠ̇·‡ÁË‚Ì¥
Á‡ÒÓ·Ë.
삇„‡, Ô‚¥flÈÚ ‚¥‰ÒÛÚÌ¥ÒÚ¸ ‚‡ÔÌflÌÓ„Ó Ì‡Î¸ÓÚÛ Ì‡
ÔÓ‚ÂıÌ¥ ÂÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó ÁÓÌ‰Û (flÍ˘Ó ÔÓÚ¥·ÌÓ,
ÔÓÚ¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ú͇ÌËÌÓ˛).
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
25
Tef-thermobain 07-08
F
NL
D
8/07/08
14:47
Page 26
Piel´gnacja ma∏ego dziecka powinna byç szczególnym momentem relaksu i zabawy dla
niemowl´cia, ale przede wszystkim chwilà pogody ducha dla jego rodziców.
TEFAL oferuje szerokà gam´ artyku∏ów dla dziecka,
a wÊród nich ten oto termometr kàpielowy:
– który pokazuje temperatur´ wody z dok∏adnoÊcià do 0, 1°C
– i ostrzega Ci´ wizualnie, gdy woda jest zbyt goràca lub za zimna.
Opis
I
GB
GR
TR
1 • WyÊwietlacz temperatury LCD
2 • Sonda elektroniczna
3 • Blok wyÊwietlacza
4 • Baterie
5 • Pokrywa komory baterii
Ârodki ostro˝noÊci
Nigdy nie pozostawiaj
kàpiàcego si´ dziecka
samego, bez nadzoru
osób doros∏ych.
– Przed pierwszym u˝yciem, przeczytaj uwa˝nie zalecenia
zawarte w instrukcji obs∏ugi.
– Dobrze wymieszaj wod´ przed pomiarem temperatury lub
zostaw termometr w wanience w czasie jej nape∏niania.
RUS
UA
PL
Z uwagi na koniecznoÊç
zachowania szczególnych
Êrodków bezpieczeƒstwa,
zaleca si´ sprawdzanie
temperatury wody
d∏onià.
– Przechowuj termometr z dala od êród∏a ciep∏a (typu
urzàdzenia grzewcze).
– Po wymianie baterii, gwarancja przestaje obejmowaç
szczelnoÊç komory na baterie.
– U˝ywaj wy∏àcznie nowych baterii tego samego, zalecanego
typu lub równorz´dnych.
– Baterie wk∏adaj we w∏aÊciwym kierunku, zgodnie z ich
biegunami.
CZ
Nie ∏aduj baterii.
SK
H
BG
Nie u˝ywaj urzàdzenia,
jeÊli nie dzia∏a
prawid∏owo lub jest
uszkodzone.W tym
przypadku, zwróç si´ do
autoryzowanego
centrum serwisowego
TEFAL.
RO
HR
26
– Nie dopuszczaj do zwarç na zaciskach zasilajàcych.
Parametry techniczne:
Zasilanie: 1 x CR2032 3 V
Dok∏adnoÊç: 0,1°C
Zakres mierzonej temperatury: 0 – 60°C
ZgodnoÊç z normami: EN71, NF S54–042
Pole elektromagnetyczne (kompatybilnoÊç elektromagnetyczna
– EMC):
Urzàdzenie to jest zgodne z obowiàzujàcymi normami w
zakresie pól magnetycznych (EMC). Spe∏nia wymogi
bezpieczeƒstwa ustalone na podstawie aktualnie dost´pnej
wiedzy naukowej, jeÊli u˝ywane jest zgodnie z zaleceniami
zawartymi w instrukcji obs∏ugi.
U˝ytkowanie
Uruchomienie poprzez odwrócenie termometru na 2
sekundy.
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 27
Automatyczne wy∏àczenie po 30 minutach.
F
Termometr ten jest szczelny i unosi si´ na powierzchni wody.
W∏ó˝ go do wody. Elektroniczna sonda umo˝liwi wyÊwietlenie
temperatury wody w kilka sekund.
Uwagi:
WyÊwietlacz wyposa˝ony jest w wizualny alarm:
– gdy woda jest za zimna: temperatura poni˝ej 30°C, (patrz
rys. 1)
– gdy woda jest za goràca: temperatura powy˝ej 39°C, (patrz
rys. 2)
Idealna temperatura kàpieli dla Twojego dziecka mieÊci si´ w
przedziale od 36,5°C do 38°C
Twoje dziecko mo˝e tak˝e bezpiecznie bawiç si´ tym
przedmiotem, poniewa˝ termometr spe∏nia normy
bezpieczeƒstwa obowiàzujàce w Unii Europejskiej.
Wyj´ty z kàpieli termometr wskazuje temperatur´ powietrza.
Baterie zawsze
przechowuj w miejscu
niedost´pnym dla dzieci.
W sk∏ad urzàdzenia
wchodzi jedna lub kilka
baterii.W trosce o
Êrodowisko naturalne nie
wyrzucaj ich, lecz oddaj
je do specjalnych
punktów zbiórki.
NL
D
I
Powy˝ej 39°C woda staje
si´ bardzo goràca i
dziecko mo˝e si´
poparzyç.
GB
GR
TR
Wymiana baterii RUS
Gdy baterie si´ zu˝yjà, mo˝esz je wymieniç (patrz widok
rozebranego termometru).
Baterie mo˝na zakupiç w sklepie lub w autoryzowanym
serwisie TEFAL.
– Wyjmij blok wyÊwietlacza z obudowy.
– Zdejmij pokryw´ komory na baterie.
– Wyjmij zu˝yte baterie.
– W∏ó˝ nowe baterie.
– Zamknij pokryw´ baterii. Brzegi komory na baterie mo˝esz
nasmarowaç smarem silikonowym, aby zwi´kszyç jej
szczelnoÊç.
– Ponownie w∏ó˝ blok wyÊwietlacza do obudowy.
UA
PL
CZ
SK
Konserwacja
CzyÊç za pomocà detergentów bez w∏aÊciwoÊci Êcierajàcych.
Uwaga: sprawdê, czy na sondzie elektronicznej nie osadzi∏ si´
kamieƒ (przy czyszczeniu przyciskaj mocniej Êciereczkà).
Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska!
Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki.
H
BG
RO
HR
27
Tef-thermobain 07-08
F
NL
D
8/07/08
14:47
Page 28
Koupel malého dítûte by mûla b˘t okamÏikem klidu a vesel˘ch her dítûte, ale pfiedev‰ím chvílí
pohody pro jeho rodiãe.
TEFAL nabízí ‰irokou ‰kálu v˘robkÛ pro péãi o malé dûti,
mezi nûÏ patfií také tento teplomûr do koupele:
– teplomûr ukazuje teplotu vody s pfiesností 0,1°C
– pokud je voda pfiíli‰ studená nebo horká, teplomûr vás upozorní v˘straÏn˘m signálem
Popis
I
GB
GR
TR
1 • LCD ukazatel teploty
2 • Elektronické ãidlo
3 • Displej
4 • Baterie
5 • Kryt prostoru na baterie
Pokyny k pouÏívání
Kojence nikdy
nenechávejte ve vaniãce
bez dozoru dospûlé
osoby.
– Pfied prvním pouÏitím si tento návod k pouÏití peãlivû
proãtûte.
– Pfied mûfiením teploty vodu dobfie promíchejte nebo dejte
teplomûr do vaniãky pfii jejím plnûní vodou.
– Teplomûr odkládejte v dostateãné vzdálenost od zdrojÛ
RUS
UA
PL
Pro vût‰í bezpeãnost
vám doporuãujeme vÏdy
kontrolovat teplotu
koupele rukou.
tepla (napfi. radiátor topení).
– Po v˘mûnû baterií jiÏ neruãíme za nepropustnost prostoru
na baterie.
– PouÏívejte v˘luãnû nové baterie stejného typu nebo
doporuãené baterie se stejn˘mi parametry.
– Pfii vkládání baterií dodrÏujte jejich polaritu.
– Vyvarujte se jakéhokoli zkratu na napájecích svorkách.
CZ
Baterie nenabíjejte.
SK
H
BG
RO
HR
28
Pokud vበpfiístroj
nefunguje správnû nebo
byl po‰kozen,
nepouÏívejte ho.V
takovém pfiípadû se
obraÈte na autorizované
stfiedisko TEFAL.
Technické parametry:
Napájení: 1 baterie CR2032 3V
Pfiesnost mûfiení: 0,1°C
Teplotní rozmezí: 0 – 60°C
Shodnost s normami: EN71, NF S54–042
Elektromagnetická kompatibilita:
Tento pfiístroj vyhovuje normám o elektromagnetické
kompatibilitû. Pokud je pfiístroj pouÏíván podle pokynÛ
uveden˘ch v tomto návodu k pouÏití, odpovídá bezpeãnostním
pravidlÛm stanoven˘m na základû dne‰ních vûdeck˘ch
poznatkÛ.
PouÏití
Teplomûr se zapíná jeho otoãením po dobu 2 vtefiin.
Teplomûr se po 30 minutách automaticky vypne.
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 29
Tento teplomûr je nepropustn˘ a plave na povrchu vody.
Teplomûr vloÏte do vody. Jeho elektronické ãidlo umoÏÀuje
zjistit teplotu vody bûhem nûkolika vtefiin.
Poznámky:
Na ukazateli se objeví v˘straÏn˘ signál:
– je-li voda pfiíli‰ studená: teplota je niωí neÏ 30OC (obr. 1).
– je-li voda pfiíli‰ teplá: teplota vy‰‰í neÏ 39°C (obr. 2).
Ideální teplota vody pro kojence je mezi 36,5°C a 38°C.
Dítû si navíc mÛÏe s v˘robkem bez jakéhokoli nebezpeãí hrát,
protoÏe tento teplomûr splÀuje bezpeãnostní normy Evropské
unie.
Po vytaÏení z vody teplomûr ukazuje okolní teplotu.
F
NL
D
Od 39°C je voda pfiíli‰
horká a kojenec by se
mohl opafiit.
GB
V˘mûna baterií
Baterie vÏdy ukládejte
mimo dosah dûtí.
Tento pfiístroj obsahuje
jednu nebo více
ãlánkov˘ch baterií.V
zájmu ochrany Ïivotního
prostfiedí je nevyhazujte,
ale odevzdejte je na
sbûrném místû, které je
k tomu urãeno.
I
Jsou-li baterie vybity, mÛÏete je vymûnit (viz detailní obr.).
Baterie mÛÏete zakoupit v obchodní síti nebo v autorizovan˘ch
stfiediscích TEFAL.
– Vyjmûte displej.
– Sejmûte kryt prostoru pro baterie.
– Vyjmûte pouÏité baterie.
– VloÏte nové baterie.
– Uzavfiete kryt prostoru pro baterie. Pro zlep‰ení
nepropustnosti mÛÏete namazat okraje prostoru pro baterie
silikonem.
– Nasaìte displej zpût na místo.
GR
TR
RUS
UA
PL
ÚdrÏba
CZ
Pfiístroj ãistûte neabrazívním odma‰Èovacím prostfiedkem.
Pozor: ujistûte se, Ïe na elektronickém ãidlu není usazen˘ vodní
kámen (kámen je zapotfiebí dÛkladnû odstranit hadfiíkem).
SK
H
BG
Podílejme se na ochranû Ïivotního prostfiedí!
Vበpfiístroj obsahuje ãetné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svûfite jej sbûrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu
stfiedisku, kde s ním bude naloÏeno odpovídajícím zpÛsobem.
RO
HR
29
Tef-thermobain 07-08
F
NL
D
8/07/08
14:47
Page 30
âas kúpeºa musí byÈ pre dieÈa v˘nimoãnou chvíºou, ktorú musí sprevádzaÈ pohoda a radosÈ
dieÈaÈa a pokoj jeho rodiãov.
SpoloãnosÈ TEFAL ponúka ‰irokú ‰kálu v˘robkov urãen˘ch pre starostlivosÈ o dieÈa,
medzi ktoré patrí aj tento teplomer:
– ktor˘ meria teplotu kúpeºa na 0,1°C presne
– a ktor˘ vás vizuálne upozorní, keì je voda veºmi teplá alebo veºmi studená.
Popis
I
1 • LCD displej, na ktorom sa zobrazuje
GB
GR
TR
teplota
2 • Elektronická sonda
3 • Blok displeja
4 • Batérie
5 • Kryt priestoru pre batérie
Upozornenia t˘kajúce sa pouÏívania
DieÈa nikdy nenechávajte
samé vo vani bez dozoru
dospelej osoby.
– Pred prv˘m pouÏitím si pozorne preãítajte rady uvedené v
tomto návode na pouÏitie.
– Pred meraním teploty vodu vo vani dobre premie‰ajte alebo
teplomer nechajte vo vani poãas napú‰Èania.
RUS
UA
Kvôli lep‰ej bezpeãnosti
sa odporúãa vÏdy
kontrolovaÈ teplotu
kúpeºa rukou.
– Teplomer skladujte v dostatoãnej vzdialenosti od zdroja
tepla (napríklad vykurovacieho zariadenia).
– Po v˘mene batérií nie je zaruãená vodotesnosÈ priestoru pre
batérie.
– PouÏívajte v˘luãné nové batérie, rovnakého typu alebo
odporúãaného ekvivalentu.
PL
Batérie nenabíjajte.
CZ
SK
H
BG
RO
HR
30
Teplomer nepouÏívajte,
ak správne nefunguje
alebo ak bol po‰koden˘.
V danom prípade sa
obráÈte na autorizované
stredisko spoloãnosti
TEFAL.
– Pri vkladaní batérií dodrÏujte polaritu.
– Dbajte, aby nedo‰lo k skratu na napájacích svorkách.
Technické údaje:
Napájanie: 1 x CR2032 3 volty
PresnosÈ merania: 0,1°C
Teplotn˘ rozsah: 0 – 60°C
V súlade s: EN71, NF S54–042
Elektromagnetické polia (CEM):
Tento teplomer je vyroben˘ v súlade s normami t˘kajúcimi sa
elektromagnetick˘ch polí (CEM). Ak sa pouÏíva v súlade s
pokynmi uveden˘mi v tomto návode, zodpovedá bezpeãnostn˘m
predpisom zostaven˘m na základe aktuálnych vedeck˘ch
poznatkov.
PouÏívanie
Teplomer otoãte na 2 sekundy, aby sa zapol.
Automatické vypnutie po 30 minútach.
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 31
Tento teplomer je vodotesn˘ a pláva na vodnej hladine.VloÏte
ho do vody vo vani. Jeho elektronická sonda odmeria teplotu
vody za niekoºko sekúnd.
Poznámky:
Na displeji sa zobrazuje vizuálne upozornenie:
– ak je teplota veºmi studená: teplota niωia ako 30°C (obr. 1).
– ak je teplota veºmi teplá: teplota vy‰‰ia ako 39°C (obr. 2).
Ideálny kúpeº pre dieÈa má maÈ teplotu medzi 36,5°C a 38°C.
Va‰e dieÈa sa môÏe s t˘mto v˘robkom hraÈ, pretoÏe tento
teplomer zodpovedá bezpeãnostn˘m normám Európskej únie.
Ak je teplomer mimo vody, zobrazuje teplotu okolia.
F
NL
D
Voda s teplotou vy‰‰ou
ako 39°C je veºmi teplá a
dieÈa by sa mohlo
popáliÈ.
V˘mena batérií
Batérie vÏdy skladujte
mimo dosahu detí.
V tomto prístroji sa
nachádza jedna alebo
viac bateriek. Kvôli
ochrane Ïivotného
prostredia ich
nezahadzujte, ale
zaneste ich na zberné
miesto urãené na tento
úãel.
Keì sú batérie slabé, môÏete ich vymeniÈ (pozri nákres).
Batérie sú k dispozícii v obchodoch alebo v autorizovan˘ch
strediskách spoloãnosti TEFAL.
– Blok displeja vyberte z drÏiaka.
– ZloÏte kryt priestoru pre batérie.
– PouÏité batérie vyberte.
– VloÏte nové batérie.
– Znova zatvorte kryt priestoru pre batérie. Na okraje
priestoru pre batérie môÏete naniesÈ silikón, aby ste zlep‰ili
vodotesnosÈ.
– Blok displeja znova vloÏte do drÏiaka.
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
ÚdrÏba
CZ
Na ãistenie nepouÏívajte drsné ãistiace prostriedky.
Pozor! Skontrolujte, ãi sa na elektronickej sonde neusadil
vodn˘ kameÀ (zotrite ho handriãkou).
SK
H
BG
Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia!
Vበprístroj obsahuje ãetné zhodnotiteºné alebo recyklovateºné materiály.
Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému
stredisku, kde s ním bude naloÏené zodpovedajúcim spôsobom.
RO
HR
31
Tef-thermobain 07-08
F
NL
D
8/07/08
14:47
Page 32
A baba fürdetése egy nyugodt és játékos pillanat kell legyen a baba számára, de fŒképp
nyugalmat kell biztosítson szüleinek.
A TEFAL cég a gyermekgondozási termékek széles skáláját vonultatja fel. E termékek egyike
ez a fürdŒszobai hŒmérŒ:
– amely 0,1°C-os pontossággal mutatja a fürdŒvíz hŒmérsékletét
– vizuálisan figyelmezteti, ha a víz túl meleg vagy túl hideg.
Leírás
I
GB
GR
TR
1 • LCD hŒmérséklet-kijelzŒ
2 • Elektronikus szonda
3 • KijelzŒ blokk
4 • Elemek
5 • Elemrekesz fedele
Használati óvintézkedések
Soha ne hagyja a babát
felnŒtt felügyelete
nélkül, egyedül a
fürdŒkádban.
– ElsŒ használat elŒtt figyelmesen olvassa el a használati
útmutatóban található elŒírásokat.
– A hŒmérséklet mérése elŒtt jól keverje össze a fürdŒvizet,
vagy hagyja a hŒmérŒt a fürdŒkádban a feltöltés ideje alatt.
RUS
UA
PL
A fokozott biztonság
érdekében azt javasoljuk,
hogy a fürdŒvíz
hŒmérsékletét mindig
ellenŒrizze kézzel.
Ne töltse újra az
elemeket.
CZ
SK
H
BG
RO
HR
32
Ne használja a
készüléket, ha az
rendellenesen mıködik
vagy megsérült. Ebben
az esetben forduljon egy
hivatalos TEFAL
szervizközponthoz.
– A hŒmérŒ hŒforrástól (fıtŒtest) távol tartandó.
– Elemcsere után az elemrekesz vízhatlansága már nem szavatolt.
– Kizárólag a régiekkel megegyezŒ típusú vagy azokkal
egyenértékı, új elemeket használjon.
– Behelyezéskor tartsa be az elemek polaritásait.
– Kerülje a pólusok rövidre zárását.
Mıszaki jellemzŒk:
Áramellátás: 1 x CR2032 3 volt
Pontosság: 0,1°C
HŒmérséklet tartomány: 0 – 60°C
MegfelelŒség: EN71, NF S54–042
Elektromágneses mezŒ (CEM):
Ez a készülék megfelel az elektromágneses mezŒkre (CEM)
vonatkozó szabványoknak. Eleget tesz a tudomány mai állása
szerinti ismeretek alapján felállított biztonsági szabályoknak,
amennyiben a jelen használati útmutató utasításai be vannak
tartva.
Használat
Bekapcsolás a hŒmérŒ 2 másodperces megfordításával.
Automatikus kikapcsolás 30 perc elteltével.
Ez a hŒmérŒ vízhatlan és a víz felszínén úszik. Helyezze a
fürdŒvízbe. Ez az elektronikus szonda lehetŒvé teszi a víz
hŒmérsékletének néhány másodpercen belüli kijelzését.
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 33
Megjegyzések:
A kijelzŒ vizuálisan figyelmeztet:
– ha a víz túl hideg: a hŒmérséklet értéke 30°C alatt található
(1. ábra).
– ha a víz túl meleg: a hŒmérséklet értéke 39°C felett található
(2. ábra).
A baba fürdŒvizének optimális hŒmérsékleti értéke 36,5°C és
38°C között található.
Ugyanakkor a baba teljes biztonságban játszhat a termékkel,
mivel a hŒmérŒ eleget tesz az Európai Unió biztonsági
szabványainak.
Amennyiben nem a vízben található, a hŒmérŒ a környezŒ
hŒmérsékletet mutatja.
F
NL
Ez a készülék egy vagy
több elemet tartalmaz.
A környezetvédelem
érdekében soha ne dobja
ki ezeket, hanem vigye
Œket egy gyıjtŒpontra!
I
GB
Elemcsere
Az elemek gyerekektŒl
távol tartandók.
D
39°C fölött a víz túl
meleg és a baba égési
sérüléseket szenvedhet.
Amikor az elemek lemerültek, végezze el a cseréjüket (lásd a
részletes ábrát).
Az elemek kereskedelmi forgalomban kaphatók vagy
beszerezhetŒk a TEFAL hivatalos szervizközpontokból.
– Vegye ki a kijelzŒ blokkot a foglalatból.
– Távolítsa el az elemrekesz fedelét.
– Távolítsa el a használt elemeket.
– Helyezze be az új elemeket.
– Zárja vissza az elemrekesz fedelét. A vízhatlanság javítása
érdekében szilikont helyezhet az elemrekesz széleire.
РHelyezze vissza a kijelzΠblokkot a foglalatba.
GR
TR
RUS
UA
PL
Karbantartás
CZ
Ne súroló hatású tisztítószerrel tisztítsa.
Figyelem! EllenŒrizze, hogy ne legyen vízkŒlerakódás az
elektronikus szondán (használjon egy törlŒruhát).
SK
H
BG
ElsŒ a környezetvédelem!
Az Ön termék értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Kérjük, készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt
gyıjtŒhelyen.
RO
HR
33
Tef-thermobain 07-08
F
NL
D
8/07/08
14:47
ä˙Ô‡ÌÂÚÓ Ì‡ ·Â·ÂÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÒÔˆˇÎÂÌ ÏÓÏÂÌÚ Ì‡ ÓÚ‰Ëı Ë ·Â·Â¯ÍË
Ë„Ë, ÌÓ Ì‡È-‚˜ ̇ ÒÔÓÍÓÈÒÚ‚Ë Á‡ Ì„ӂËÚ ӉËÚÂÎË.
TEFAL ‚Ë Ô‰·„‡ ¯ËÓ͇ „‡Ï‡ ÓÚ ÔÓ‰ÛÍÚË Á‡ ‰Ó·ÓÚÓ ÙËÁ˘ÂÒÍÓ Ë
ÔÒËı˘ÂÒÍÓ ‡Á‚ËÚË ̇ ‰ÂÚÂÚÓ, ÏÂÊ‰Û ÍÓËÚÓ ÚÓÁË ÚÂÏÓÏÂÚ˙:
– ÍÓÈÚÓ ÔÓ͇Á‚‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ ̇ ‚Ó‰‡Ú‡ Ò ÚÓ˜ÌÓÒÚ ‰Ó 0,1°C
– ÍÓÈÚÓ ‚Ë Ô‰ÛÔÂʉ‡‚‡ ‚ËÁÛ‡ÎÌÓ ‡ÍÓ ‚Ó‰‡Ú‡  ÏÌÓ„Ó ÚÓÔ·, ÌÓ
Ò˙˘Ó Ë ‡ÍÓ Â ÏÌÓ„Ó ÒÚÛ‰Â̇.
I
éÔËÒ‡ÌËÂ
GB
1 • ÖÍ‡Ì ÓÚ Ú˜ÌË ÍËÒÚ‡ÎË
ÔÓ͇Á‚‡˘ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡
2 • ÖÎÂÍÚÓÌ̇ ÒÓ̉‡
çËÍÓ„‡ Ì ÓÒÚ‡‚flÈÚÂ
·Â·ÂÚÓ Ò‡ÏÓ ÔË
Í˙Ô‡ÌÂÚÓ, ·ÂÁ ̇‰ÁÓ
̇ ‚˙Á‡ÒÚÂÌ.
RUS
UA
PL
CZ
SK
ᇠÔÓ-„ÓÎflχ
ÒË„ÛÌÓÒÚ, ‚Ë
Ò˙‚ÂÚ‚‡Ï ‚Ë̇„Ë ‰‡
ÔÓ‚Âfl‚‡ÚÂ
ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ ̇
‚Ó‰‡Ú‡ Ò ˙͇.
èç ÔÂÁ‡Âʉ‡ÈÚÂ
·‡ÚÂËËÚÂ.
H
BG
RO
HR
34
3 • íflÎÓ Ì‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛÌËfl Ë̉Ë͇ÚÓ
4 • ŇÚÂËË
5 • ä‡Ô‡˜Â ̇ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂÚÓ Á‡ ·‡ÚÂËËÚÂ
臂Ë· Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
GR
TR
Page 34
ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ‚‡¯Ëfl
Û‰, ‡ÍÓ Ì ‡·ÓÚË
Ô‡‚ËÎÌÓ ËÎË ‡ÍÓ Â
Ôӂ‰ÂÌ. Ç Ú‡Í˙‚
ÒÎÛ˜‡È Ò ӷ˙ÌÂÚÂ
Í˙Ï ÒÔˆˇÎËÁˇÌ
Ò‚ËÁ ̇ TEFAL.
– èÂ‰Ë Ô˙‚‡Ú‡ ÛÔÓÚ·‡, ÔÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ
ÔÂÔÓ˙ÍËÚ ‚ ̇˙˜ÌË͇ Ò ËÌÒÚÛ͈ËËÚ Á‡
ÛÔÓÚ·‡.
– èê‡Á·˙Í‚‡ÈÚ ıÛ·‡‚Ó ‚Ó‰‡Ú‡ ÔÂ‰Ë ‰‡ ËÁÏ‚‡ÚÂ
ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ ËÎË ÓÒÚ‡‚flÈÚ ÚÂÏÓÏÂÚ˙‡ ‚
ÍÓËÚÓÚÓ ÔÓ ‚ÂÏ ̇ Ô˙ÎÌÂÌÂÚÓ.
– èèÓÒÚ‡‚flÈÚ ÚÂÏÓÏÂÚ˙‡ ‰‡Î˜ ÓÚ ËÁÚÓ˜ÌËˆË Ì‡
ÚÓÔÎË̇ (Ú‡ÍË‚‡ ͇ÚÓ Ô‡ÌÓ).
– èëΉ ‰̇ ÒÏfl̇ ̇ ·‡ÚÂËËÚÂ, ÌÂÔÓÏÓ͇ÂÏÓÒÚÚ‡
̇ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂÚÓ Ì  Ôӂ˜ „‡‡ÌÚˇ̇.
– èàÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ Ë Ò‡ÏÓ ÌÓ‚Ë ·‡ÚÂËË,
ÓÚ Ò˙˘Ëfl ‚ˉ, ËÎË ÔÓ‰Ó·ÂÌ, ÍÓÈÚÓ ‚Ë Â ·ËÎ
ÔÂÔÓ˙˜‡Ì.
– èÇÁËχÈÚ ÔÓ‰ ‚ÌËχÌË ÔÓÎflÌÓÒÚÚ‡ ̇
·‡ÚÂËËÚ ÔË ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ ËÏ.
– àÁ·fl„‚‡ÈÚ Í˙ÒËÚ Ò˙‰ËÌÂÌËfl ÔË ËÁÚÓ˜ÌˈËÚ ̇
̇ÔÂÊÂÌËÂ.
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË:
á‡ı‡Ì‚‡ÌÂ: 1 x CR2032 3 ‚ÓÎÚ‡
íÓ˜ÌÓÒÚ: 0,1°C
íÂÏÔ‡ÚÛÌË „‡ÌˈË: 0 – 60°C
ë˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ: EN71, NF S54–042
ÖÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌË ÔÓÎÂÚ‡ (CEM) :
íÓÁË Û‰ ÓÚ„Ó‚‡fl ̇ ÌÓÏËÚÂ, ÓÚ̇Òfl˘Ë Ò ‰Ó
ÂÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌËÚ ÔÓÎÂÚ‡ (CEM). íÓÈ ÓÚ„Ó‚‡fl ̇
Ô‡‚Ë·ڇ Á‡ ÒË„ÛÌÓÒÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÂÌË Ì‡ ·‡Á‡Ú‡ ̇
Ò˙‚ÂÏÂÌÌËÚ ̇ۘÌË ÔÓÁ̇ÌËfl, ‡ÍÓ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡
Ò˙„·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËËÚ ‚ ÚÓÁË Ì‡˙˜ÌËÍ.
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 35
F
àÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
íÂÏÓÏÂÚ˙˙Ú Ò ‚Íβ˜‚‡ ÍÓ„‡ÚÓ „Ó Ó·˙ÌÂÚ ‚
ÔÓ‰˙ÎÊÂÌË ̇ 2 ÒÂÍÛ̉Ë.
ëΉ 30 ÏËÌÛÚË ‡·ÓÚ‡ ÚÂÏÓÏÂÚ˙˙Ú Ò ËÁÍβ˜‚‡
‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ.
NL
D
íÓÁË ÚÂÏÓÏÂÚ˙  ÌÂÔÓÏÓ͇ÂÏ Ë ÔÎÛ‚‡ ̇
ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚÚ‡ ̇ ‚Ó‰‡Ú‡. ëÎÓÊÂÚ „Ó ‚˙‚ ‚Ó‰‡Ú‡.
ÖÎÂÍÚ˘ÂÒ͇ڇ ÏÛ ÒÓ̉‡ ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ ‰‡ ÔÓ͇ÊÂ
ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ ̇ ‚Ó‰‡Ú‡ ‚ ‡ÏÍËÚ ̇ ÌflÍÓÎÍÓ
ÒÂÍÛ̉Ë.
ÅÂÎÂÊÍË:
à̉Ë͇ÚÓ˙Ú ÔÓ͇Á‚‡ ‚ËÁÛ‡Î̇ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ:
– ‡ÍÓ ‚Ó‰‡Ú‡  ÏÌÓ„Ó ÒÚÛ‰Â̇: ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÔÓÌËÒ͇ ÓÚ 30°C (ÙË„. 1).
– ‡ÍÓ ‚Ó‰‡Ú‡  ÏÌÓ„Ó ÚÓÔ·: ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÔÓ‚ËÒÓ͇ ÓÚ 39°C (ÙË„. 2).
à‰Â‡Î̇ڇ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ Á‡ Í˙ԇ̠̇ ‚‡¯ÂÚÓ Å· ÒÂ
̇Ïˇ ÏÂÊ‰Û 36,5°C Ë 38°C.
éÚ ‰Û„‡ Òڇ̇ ‚‡¯ÂÚÓ Å· ÏÓÊ ‚ Ô˙Î̇
ÒË„ÛÌÓÒÚ ‰‡ ÒË Ë„‡Â Ò ÚÓÁË Û‰, Ú˙È Í‡ÚÓ
ÚÂÏÓÏÂÚ˙˙Ú ÓÚ„Ó‚‡fl ̇ ÌÓÏËÚ Á‡ ÒË„ÛÌÓÒÚ Ì‡
Ö‚ÓÔÂÈÒÍËfl ë˙˛Á.
àÁ‚˙Ì ‚Ó‰‡Ú‡ ÚÂÏÓÏÂÚ˙˙Ú ÔÓ͇Á‚‡ ÒÚ‡È̇ڇ
ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡.
I
GB
GR
TR
éÚ 39°C ̇„ÓÂ, ‚Ó‰‡Ú‡
 ÏÌÓ„Ó „Ó¢‡ Ë
‚‡¯ÂÚÓ Å· ÏÓÊ ‰‡
·˙‰Â ÓÔ‡ÂÌÓ.
RUS
UA
PL
ëÏfl̇ ̇ ·‡ÚÂËËÚÂ
ÇË̇„Ë ‰˙ÊÚÂ
·‡ÚÂËËÚ ‰‡Î˜ ÓÚ
‰Âˆ‡.
íÓÁË Û‰ Ëχ ‰̇ ËÎË
ÌflÍÓÎÍÓ ·‡ÚÂËË. ᇠ‰‡
Ì Ò Á‡Ï˙Òfl‚‡
ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡, Ì „Ë
ËÁı‚˙ÎflÈÚÂ, ‡ „Ë
Ô‰‡‚‡ÈÚ ‚
ÒÔˆˇÎÌÓ
Ô‰‚ˉÂÌËÚ Á‡ ˆÂÎÚ‡
ÔÛÌÍÚÓ‚Â.
äÓ„‡ÚÓ ·‡ÚÂËËÚ ҇ ËÁı‡·ÂÌË, ÏÓÊÂÚ ‰‡ „Ë
Á‡ÏÂÌËÚ (‚ËÊ ÒıÂχڇ).
ŇÚÂËËÚ ÏÓÊÂÚ ‰‡ Á‡ÍÛÔËÚ ‚ χ„‡ÁË̇ ËÎË ‚
ÒÔˆˇÎËÁˇÌËÚ ˆÂÌÚÓ‚Â TEFAL.
– àÁ‚‡‰ÂÚ ÚflÎÓÚÓ Ì‡ Ë̉Ë͇ÚÓ‡ ÓÚ ÒÔˆˇÎÌÓÚÓ
ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ.
– éÚÒÚ‡ÌÂÚ ͇ԇ˜ÂÚÓ Ì‡ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂÚÓ Ì‡
·‡ÚÂËËÚÂ.
– éÚÒÚ‡ÌÂÚ ËÁı‡·ÂÌËÚ ·‡ÚÂËË.
– ëÎÓÊÂÚ ÌÓ‚ËÚ ·‡ÚÂËË.
– á‡Ú‚ÓÂÚ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂÚÓ Ì‡ ·‡ÚÂËËÚÂ. åÓÊÂÚ ‰‡
‰Ó·‡‚ËÚ ÒËÎËÍÓÌÓ‚‡ ÒχÁ͇ ÔÓ Í‡Ë˘‡Ú‡ ̇
ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂÚÓ Ì‡ ·‡ÚÂËËÚÂ Ò ˆÂÎ ‰‡ ÔÓ‰Ó·ËÚÂ
ÌÂÔÓÏÓ͇ÂÏÓÒÚÚ‡.
– Ç˙ÌÂÚ ӷ‡ÚÌÓ ÚflÎÓÚÓ Ì‡ Ë̉Ë͇ÚÓ‡ ‚
ÒÔˆˇÎÌÓÚÓ ÏÛ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ.
CZ
SK
H
BG
RO
HR
35
Tef-thermobain 07-08
F
8/07/08
14:47
Page 36
èÓ‰‰˙Ê͇
NL
D
èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚÂ Ò Ì‡·‡ÁË‚ÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú Á‡ ÏËÂÌÂ.
ÇÌËχÌËÂ, ÔÓ‚Âfl‚‡ÈÚ ‰‡ÎË Ìflχ ̇Ò·„‚‡ÌËfl ̇
ÍÓÚÎÂÌ Í‡Ï˙Í ‚˙ıÛ ÂÎÂÍÚÓÌ̇ڇ ÒÓ̉‡ (̇·Î„ÌÂÚÂ
Ò Ô‡ˆ‡Î˜Â).
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
36
ч Û˜‡ÒÚ‚‡Ï ‚ ÓÔ‡Á‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡!
ì‰˙Ú Â ËÁ‡·ÓÚÂÌ ÓÚ ‡Á΢ÌË Ï‡Ú¡ÎË, ÍÓËÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ ÒÂ
Ô‰‡‰‡Ú ̇ ‚ÚÓ˘ÌË ÒÛÓ‚ËÌË ËÎË ‰‡ Ò ˆËÍΡÚ.
艇ÈÚ „Ó ‚ ÒÔˆˇÎÂÌ ˆÂÌÚ˙ ËÎË, ‡ÍÓ Ìflχ Ú‡Í˙‚, ‚ Ó‰Ó·ÂÌ
Ò‚ËÁ, Á‡ ‰‡ ·˙‰Â Ô‡·ÓÚÂÌ.
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 37
Îmbăierea bebeluşului trebuie să fie un moment privilegiat de destindere şi joacă pentru
bebeluş, dar mai ales de linişte pentru părinţii săi.
TEFAL vă propune o gamă largă de articole de puericultură, printre care acest
termometru pentru baie:
– care indică temperatura apei pentru baie cu o precizie de 0,1°C
– şi care vă avertizează vizual, dacă apa este prea caldă sau prea rece.
F
NL
D
Descriere
1 • Afişaj LCD pentru temperatură
2 • Sondă electronică
3 • Bloc afişaj
GB
Precauţii de utilizare
Nu lăsaţi niciodată un
bebeluş singur în baie
fără supravegherea unui
adult.
Pentru mai multă
siguranţă, vă
recomandăm să verificaţi
întotdeauna temperatura
apei cu mâna.
Nu reîncărcaţi bateriile.
Nu utilizaţi aparatul,
dacă nu funcţionează
corect sau dacă a fost
deteriorat. În acest caz,
adresaţi-vă unui centru
autorizat TEFAL.
I
4 • Baterii
5 • Capac baterii
– Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie sfaturile din
manualul de utilizare.
– Amestecaţi apa bine înainte de a măsura temperatura
sau lăsaţi termometrul în cadă în timpul umplerii.
– Aşezaţi termometrul departe de o sursă de căldură (ca
de exemplu un dispozitiv de încălzire).
– După schimbarea bateriilor, etanşeitate compartimentului
pentru baterii nu mai este garantată.
– Utilizaţi doar baterii noi, preferabil de acelaşi tip sau
echivalente.
– Respectaţi polarităţile bateriilor în timpul instalării
acestora.
– Evitaţi orice scurtcircuit la bornele de alimentare.
Caracteristici tehnice:
Alimentare: 1 x CR2032 3 volţi
Precizie: 0,1°C
Plajă de temperatură: 0 – 60°C
Conformitate: EN71, NF S54–042
Câmp electromagnetic (CEM):
Acest aparat este conform normelor referitoare la
câmpurile electromagnetice (CEM). Acesta corespunde
regulilor de siguranvă stabilite pe baza cunoştinţelor
ştiinţifice actuale, dacă este manipulat în conformitate cu
instrucţiunile din acest manual de utilizare.
Utilizare
Punere în funcţiune întorcând termometrul timp de 2
secunde.
Oprire automată după 30 de minute.
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
37
Tef-thermobain 07-08
F
NL
D
I
GB
GR
8/07/08
14:47
Page 38
Acest termometru este etanş şi pluteşte pe suprafaţa apei.
Aşezaţi-l în apa de îmbăiere. Sonda electronică permite
indicarea temperaturii apei în câteva secunde.
Observaţii:
Afişajul prezintă o alertă vizuală:
– dacă apa este prea rece: temperatura este sub 30°C
(fig. 1).
– dacă apa este prea caldă: temperatura depăşeşte 39°C
(fig. 2).
Temperatura ideală pentru îmbăierea bebeluşului
dumneavoastră se situează între 36,5°C şi 38°C.
Bebeluşul dumneavoastră se poate juca cu acest produs în
deplină siguranţă, deoarece termometrul respectă normele
de siguranţă din Uniunea Europeană.
În afara apei de îmbăiere, termometrul afişează temperatura
ambiantă.
TR
Peste 39°C, apa este
foarte caldă şi există
riscul ca bebeluşul
dumneavoastră să se
ardă.
Schimbarea bateriilor
RUS
UA
PL
Nu lăsaţi niciodată
bateriile la îndemâna
copiilor.
Aparatul conţine una sau
două baterii. Sprijiniţi
protecţia mediului, nu le
aruncaţi în alte locuri
decăt cele indicate sau
în punctele de colectare.
CZ
SK
Când bateriile sunt descărcate, puteţi să le înlocuiţi (vezi
desenul descompus).
Bateriile sunt disponibile în comerţ sau la centrele noastre
autorizate TEFAL.
– Scoateţi blocul de afişaj din locaşul său.
– Îndepărtaţi capacul bateriilor.
– Îndepărtaţi bateriile descărcate.
– Introduceţi bateriile noi.
– Închideţi la loc capacul bateriilor. Puteţi adăuga silicon pe
marginile compartimentului pentru baterii pentru a
ameliora etanşeitatea acestuia.
– Reinstalaţi blocul de afişaj în locaşul său.
Întreţinere
H
BG
RO
HR
38
A se curăţa cu un detergent neabraziv.
Atenţie, verificaţi să nu existe depuneri de calcar pe sonda
electronică (insistaţi cu o cârpă).
Să participăm la protecţia mediului!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau
reciclabile.
Predaţi aparatul la un punct de colectare pentru reciclare.
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 39
Kupanje va‰e bebe trebao bi biti privilegirani trenutak mira i igre za bebu, ali i smirenosti za
roditelje.
TEFAL vam nudi ‰iroki asortiman proizvoda za njegu male djece, med-u kojima je i ovaj
toplomjer za kadu:
– koji pokazuje temperaturu kupke s mjernim korakom od 0,1°C
– i koji vam vizualno javlja ako je ona previ‰e vruça ali i ako je previ‰e hladna.
F
NL
D
Opis
1 • LCD zaslon za prikazivanje
3 • Dodatna jedinica zaslona
4 • Baterijski ulo‰ci
5 • Poklopac za baterije
temperature
2 • Elektroniãki senzor
Mjere opreza pri uporabi
Nikad ne ostavljajte
bebu samu u kupki bez
nadzora odrasle osobe.
– Prije prve uporabe, pozorno proãitajte savjete i upute za
I
GB
GR
uporabu.
TR
– Dobro izmije‰ajte vodu kupke prije nego ‰to çete mjeriti
Za poveçanu sigurnost,
savjetujemo vam da
uvijek provjerite
temperaturu kupke
rukom.
–
–
–
–
–
Nemojte ponovno puniti
baterijske ulo‰ke.
Ne rabite svoj ured-aj ako
on ne funkcionira
ispravno, ili ako je
o‰teçen. U tom sluãaju,
obratite se ovla‰tenom
servisnom centru
TEFAL.
temperaturu ili ostavite toplomjer u kadi tijekom punjenja.
Postavite toplomjer dalje od izvora topline (primjerice uredaja za zagrijavanje).
Nakon mijenjanja baterijskih uloÏaka, nepropusnost pregratka
vi‰e se ne jamãi.
Iskljuãivo rabite nove baterijske ulo‰ke, preporuãa se isti ili
ekvivalentan tip.
Po‰tujte polaritet baterija kod njihovog postavljanja.
Izbjegavajte svaku moguçnost kratkoga spoja na izvodima za
napajanje.
Tehniãke karakteristike:
Napajanje: 1 x CR2032 3 volta
Preciznost: 0,1°C
Raspon temperature: 0 – 60°C
Usklad-enost: EN71, NF S54–042
Elektromagnetsko polje (CEM) :
Ovaj ured-aj usklad-en je s normama vezanima za
elektromagnetska polja (CEM). On odgovara propisima o
sigurnosti zasnovanim na najnovijim nauãnim saznanjima, ako
se njime rukuje sukladno s instrukcijama iz ove upute za
uporabu.
Uporaba
Stavite u rad tako ‰to çete regulator temperature vratiti
tijekom 2 sekunde.
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
39
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 40
F
Automatsko zaustavljanje nakon 30 minuta.
NL
Ovaj toplomjer je vodootporan i pluta na povr‰ini vode.
Postavite ga u vodu kupke. Njegov elektroniãki senzor
omoguçuje pokazivanje temperature vode u nekoliko sekunda.
D
I
GB
GR
Napomene:
Zaslon daje vizualno upozorenje:
– ako je voda previ‰e hladna: temperatura niÏa od 30°C (sl. 1).
– ako je voda prevruça: temperatura vi‰a od 39°C (sl. 2).
Idealna temperatura za kupku va‰e bebe nalazi se izmed-u
36,5°C i 38°C.
Va‰a beba se moÏe igrati s ovim proizvodom uz potpunu
sigurnost, jer je ovaj toplomjer sukladan s normama vezanim
za sigurnost Europske unije.
Van kade, toplomjer prikazuje sobnu temperaturu.
Veç od 39°C, voda je
prevruça i va‰a beba se
moÏe opeçi.
Mijenjanje baterijskih uloÏaka
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
Uvijek drÏite baterijske
ulo‰ke podalje od djece.
Ovaj ured-aj sadrÏava
jedan ili vi‰e baterijskih
uloÏaka. U svrhu
oãuvanja okoli‰a, ne
odlaÏite ih kao
standardni otpad nego ih
odnesite u neki od
centara za prikupljanje
predvid-enih posebno za
tu svrhu.
Kad se baterijski ulo‰ci istro‰e, moÏete ih zamijeniti (vidi
veliãinu).
Baterijski ulo‰ci se mogu nabaviti u trgovinama ili u na‰im
ovla‰tenim centrima TEFAL.
– Izvucite dodatni zaslon iz njegovog kuçi‰ta.
– Izvadite poklopac za baterije.
– Izvucite istro‰ene baterijske ulo‰ke..
– Umetnite nove baterijske ulo‰ke.
– Ponovno zatvorite poklopac za baterijske ulo‰ke. MoÏete
rubove pregratka premazati slikonom u svrhu bolje
nepropusnosti.
– Ponovno postavite dodatni zaslon u njegovo kuçi‰te.
OdrÏavanje
H
BG
RO
HR
40
âistite sredstvom za pranje koje nije abrazivno.
PaÏnja! Osigurajte se da nema naslaga kamenca na elektroniãkom
senzoru (protrljajte krpom).
Tef-thermobain 07-08
8/07/08
14:47
Page 41
F
NL
D
I
GB
GR
TR
RUS
UA
PL
CZ
SK
H
BG
RO
HR
41
8/07/08
14:47
Page 42
F
p. 2 + 4
Service consommateurs & commande accessoires
tel 0 810 77 47 74
www.tefal.fr
NL
p. 2 + 6
+ 31 318 58 24 24
www.tefal.nl
D
p. 2 + 8
+ 49 212 387 400
www.tefal.de
I
p. 2 + 11
+ 39 199 20 73 54
www.tefal.it
GB
p. 2 + 13
Consumer Service & Accessories ordering
tel 44 845 725 85 88
www.tefal.co.uk
GR
p. 2 + 15
+ 30 801 11 97 101
www.tefal.com
TR
p. 2 + 18
RUS
p. 2 + 20
+ 40 213 10 34 47
www.tefal.com.ru
UA
p. 2 + 23
Consumer Service
+38 044 417 64 13
PL
p. 2 + 26
+ 48 801 300 421
www.tefal.pl
CZ
p. 2 + 28
+ 420 222 31712 7
www.tefal.cz
SK
p. 2 + 30
+ 421 4488 71 24
www.tefal.sk
H
p. 2 + 32
+ 36 1801 84 34
www.tefal.hu
BG
p. 2 + 34
+ 070 010 218
www.tefal.bg
RO
p. 2 + 37
+ 40 (21) 233.13.45
www.tefal.ro
HR
p. 2 + 39
+ 385 1 3015 294
www.tefal.com.hr
www.tefal.com
RC 301 520 920 – Ref. 2000942907 – 07/08
Tef-thermobain 07-08