TEFAL TL220001 Instruction Manual


Add to my manuals
12 Pages

advertisement

TEFAL TL220001 Instruction Manual | Manualzz
F
SIMPLY INVENTS
NL
D
GB
www.tefal.com
*
*
*
*
*
*
*
*
*
* Selon modèle - Afhankelijk van het model - Je nach Modell - Depending on model
*
1
3
2
4
5
1
REH
OK
stop/eject
6
max.
DEFR
x3
3
2
3
2
4
5
1
6
stop/eject
hi-lift
*
3
stop/eject
3
2
4
5
1
click!
stop/eject
4
6
hi-lift
*
4
2
3
max.
2
4
5
1
stop/eject
> 10 sec.
6
D
> 10 min.
5
*
5
a.*
> 30 sec.
b.*
6
a.*
*
3
2
4
5
1
stop/eject
6
6
b.*
7
> 10 min.
OK
7
8
8
!
Français
CONSIGNES DE SECURITE
Précautions importantes :
• La sécurité de cet appareil est conforme aux normes
techniques et aux normes en vigueur.
• Conformément à l’avis de la CSC du 2/12/04, ce produit
est équipé d’une conception mécanique permettant de
désolidariser le système d’éjection du pain de l’élément
de coupure de l’alimentation électrique.
• Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle
indiquée sur l’appareil (courant alternatif seulement).
• Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si
l’appareil est utilisé dans un pays différent de celui où il a
été acheté, faites-le vérifier par une station service agréée
(voir liste jointe).
• Assurez-vous que l’installation électrique est conforme aux
normes en vigueur et suffisante pour alimenter un
appareil de cette puissance.
• Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre.
• N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise de
terre reliée à la terre, et avec un fil conducteur de section
au moins égale au fil fourni avec le produit.
PRÉVENTIONS des accidents domestiques
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, un certain
nombre de règles élémentaires doivent être respectées, en
particulier les suivantes :
A FAIRE :
• Lisez entièrement le mode d’emploi et suivez
attentivement les instructions d’utilisation.
• L’appareil doit être exclusivement en position debout,
jamais couché, incliné ou à l’envers pour son
fonctionnement.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que la trappe ramasse
miettes est bien positionnée dans son logement.
• Enlevez régulièrement les miettes par la trappe.
• Le bouton de commande du chariot doit être dans la
position haute quand vous branchez ou débranchez votre
appareil.
• Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant de le
nettoyer. Attendre qu’il refroidisse pour le nettoyer ou
avant de le ranger.
• En fin de cycle, si les tranches de pain restaient coincées
entre les grilles, débranchez, et attendez que l’appareil
refroidisse avant de retirer le pain.
• Débranchez l’appareil si une anomalie de fonctionnement
se produisait.
• Utilisez un plan de travail stable à l’abri des projections
d’eau et en aucun cas dans une niche de cuisine intégrée.
A NE PAS FAIRE :
• Ne rangez pas le cordon ou la prise dans l’appareil entre
les grilles.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
• Ne portez pas ou ne déplacez pas l’appareil pendant
l’utilisation.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
ou d’autres personnes sans assistance et supervision si
leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales les
empêchent d’utiliser l’appareil en toute sécurité.
• Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance
et particulièrement à chaque premier grillage ou
changement de réglage.
• N’utilisez pas l’appareil pour tout autre usage que celui
pour lequel il a été conçu.
• Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes de
l’appareil en cours d’utilisation.
• N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-pain
d’ustensiles en métal qui pourraient provoquer des courtscircuits (cuillère, couteau…).
• N’ajoutez pas au grille-pain des accessoires qui ne sont
pas recommandés par le fabricant car cela peut-être
dangereux.
• Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas dans
l’eau le fil électrique, la prise de courant ou tout l’appareil.
• Ne grillez pas de pains susceptibles de fondre (avec
glaçage) ou de couler dans le toaster, ne grillez pas de
petits morceaux de pain ou croutons, cela pourrait
causer des dommages ou un risque de feu.
• N’introduisez pas dans l’appareil des trop grosses
tranches de pain susceptibles de coincer le mécanisme
du grille-pain.
• N’utilisez pas l’appareil si :
- celui-ci a un cordon défectueux ou endommagé,
- l’appareil est tombé et présente des détériorations
visibles ou des anomalies de fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au
centre de service après vente agréé le plus proche, afin
d’éviter tout danger. Consultez la garantie.
• Ne laissez pas le cordon pendre dans le vide ou toucher à
toutes surfaces brûlantes.
• N’utilisez l’appareil que dans la maison. Evitez les lieux
humides.
• Ne posez pas votre grille-pain sur toutes surfaces chaudes,
ni trop près d’un four chaud.
• Ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.
• Le pain peut brûler, aussi l’appareil ne doit pas être
utilisé à proximité ou en dessous de rideaux et autres
matériaux combustibles (étagères, meubles...).
• L’appareil doit être utilisé sous surveillance.
• Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans, sur
ou sous l’appareil.
• S’il arrivait que certaines parties du produit
s’enflamment, ne tentez jamais de les éteindre avec de
l’eau. Débranchez l’appareil et étouffez les flammes
avec un linge humide.
• Ne tentez jamais d’ enlever le pain lorsque le cycle de
grillage est enclenché.
• N’utilisez pas le grille-pain comme source de chaleur ou de
séchage.
• N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller, réchauffer ou
décongeler des plats surgelés.
• N'utilisez pas l'appareil simultanément pour le grillage du
pain et le réchauffage des viennoiseries.
• Le support métallique est très chaud. Evitez de le toucher.
Utilisez des gants ou une pince à pain.
• Pour l'entretien, n'utilisez ni produit agressif (décapant à
base de soude, produit d'entretien des métaux, eau de
javel etc.), ni d'ustensiles métalliques, ni d'éponge grattoir,
ni de tampon abrasif.
• Pour les appareils avec décoration métallique : ne pas
utiliser de produits d'entretien spécifiques pour métaux
(inox, cuivre…), mais un chiffon doux avec un produit
nettoyant les vitres.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique
uniquement, toute utilisation professionnelle, non
appropriée ou non conforme au mode d’emploi n’engage ni
la responsabilité, ni la garantie du fabricant.
GARDEZ PRECIEUSEMENT CES CONSIGNES
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à
défaut dans un centre service agrée pour que son
traitement soit effectué.
9
Nederlands
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Belangrijke voorzorgsmaatregelen:
• De beveiliging van dit apparaat is conform de geldende
technische voorschriften en normen.
• Conform aan het advies van de CSC van 2/12/04 is dit
product voorzien van een mechanisch ontwerp dat het
mogelijk maakt het uitwerpsysteem voor het brood los
te koppelen van de stroomonderbreker.
• Controleer of de netspanning overeenstemt met de op het
apparaat aangegeven spanning (alleen wisselstroom).
• Rekening houdend met de grote verscheidenheid aan
geldende normen, dient u het apparaat door een erkende
servicedienst (zie bijgevoegde servicelijst) te laten
controleren als u het in een ander land gebruikt dan waar
u het gekocht heeft.
• Controleer of de elektrische installatie voldoet aan de
geldende normen en voldoende vermogen heeft voor de
voeding van een apparaat met dit vermogen.
• Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten.
• Maak alleen gebruik van een verlengsnoer dat in goede
staat verkeerd, geaard is en waarvan de geleidraad
minstens even dik is als die van het apparaat.
Voorkomen van ongelukken in huis:
Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, moet u rekening
houden met een aantal basisvoorschriften. In het bijzonder
de hieronder vermelde voorschriften:
DOEN:
• De gebruiksaanwijzing helemaal lezen en de instructies
voor het gebruik van de broodrooster zorgvuldig opvolgen.
• Het apparaat dient altijd rechtop te staan, dus nooit op de
zijkant, schuin of op zijn kop.
• Controleer voor elk gebruik of de kruimellade goed op zijn
plaats zit.
• Haal regelmatig de kruimels uit het apparaat.
• De bedieningsknop dient in de bovenste stand te staan
wanneer u het apparaat aan of uit zet.
• Zet het apparaat uit indien het op onjuiste wijze
functioneert.
• Zet het apparaat uit wanneer het niet gebruikt wordt en
voor het schoonmaken. Wacht tot het apparaat afgekoeld
is voordat u het gaat schoonmaken of opbergt.
• Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes brood
tussen de roosters blijven zitten, zet dan het apparaat uit
en wacht totdat het is afgekoeld voordat u de sneetjes uit
de broodrooster haalt.
• Maak gebruik van een stevig en stabiel werkvlak dat niet
door spetterend water bereikt kan worden en maak in
geen geval gebruik van een nis in een inbouwkeuken.
NIET DOEN:
• Berg het snoer of de stekker niet tussen de roosters van
het apparaat op.
• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact
te halen.
• Het apparaat tijdens gebruik niet oppakken of
verplaatsen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en toezicht
gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien
hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in
staat stellen dit apparaat op veilige wijze te gebruiken.
• Er moet toezicht op jonge kinderen zijn, zodat zij niet
met het apparaat kunnen spelen.
• Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis. Vermijd daarbij
vochtige ruimtes.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht functioneren, dit
geldt vooral bij elk eerste gebruik of na een gewijzigde
afstelling van de roosterstand.
10
• Gebruik het apparaat nooit voor iets anders dan waarvoor
het bestemd is.
• Tijdens gebruik nooit de metalen of hete delen van het
apparaat aanraken.
• Voeg geen accessoires aan uw broodrooster toe die niet
door de fabrikant zijn aanbevolen. Dat zou gevaarlijk
kunnen zijn.
• U dient geen brood te roosteren dat in de broodrooster
zou kunnen smelten (met glazuur). Dat kan namelijk tot
beschadiging of brandgevaar leiden.
• Stop in het apparaat niet te grote sneden brood die het
mechanisme van de broodrooster vast kunnen laten
lopen.
• Gebruik het apparaat niet indien:
- het snoer kapot of beschadigd is,
- het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont of
niet goed functioneert. In elk van deze gevallen dient u
het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende
servicedienst te sturen om gevaarlijke situaties te
vermijden (zie bijgaande servicelijst).
• Plaats uw broodrooster niet op hete oppervlakken of te
dicht bij een hete oven.
• Het apparaat tijdens zijn werking niet afdekken.
• Brood kan verbranden en daarom mag het apparaat
niet gebruikt worden in de buurt van, of onder
gordijnen of ander brandbaar materiaal (rekken,
meubels...).
• Het apparaat moet onder toezicht gebruikt worden.
• Nooit papier, karton of plastic in, op of onder het
apparaat plaatsen.
• In het geval dat delen van het apparaat vlam zouden
vatten dient u dit nooit met water te blussen. Zet het
apparaat uit en doof de vlammen met een vochtige
doek.
• Probeer nooit het brood uit het rooster te nemen wanneer
het roosteren nog niet afgelopen is.
• Gebruik de broodrooster nooit als warmtebron of om
dingen te drogen.
• Gebruik de broodrooster niet voor het koken, opwarmen of
ontdooien van diepvriesgerechten.
• Het apparaat niet tegelijkertijd gebruiken voor het
roosteren van brood en het opwarmen van brioche,
croissantjes etc.
• Het apparaat niet tegelijkertijd voor het roosteren van
brood en het opwarmen van Weense specialiteiten
gebruiken.
• De metalen klem is bijzonder heet. Vermijd dus direct
contact met de huid. Gebruik ovenhandschoenen of een
broodtang.
• Gebruik voor het schoonmaken geen agressieve
schoonmaakmiddelen (schoonbijtmiddel op sodabasis,
schoonmaakmiddel voor metalen, chloorwater etc.), noch
metalen werktuigen, schuursponsen etc.
• Voor apparaten met een metalen afwerking: In geen geval
specifieke schoonmaakmiddelen voor metaal gebruiken
(RVS, koper…), maar een zachte doek met een
schoonmaakmiddel voor glas of ruiten.
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk
gebruik. Beroepsmatig of ongepast gebruik valt buiten de
verantwoordelijkheden en garantie van de fabrikant.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn
voor hergebruik.
Lever het in bij een milieuvriendelijk verzamelpunt
of bij onze technische dienst.
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Wichtige Vorkehrungen
• Die Sicherheitseinrichtungen dieses Geräts entsprechen
den Regeln der Technik und den gültigen Normen.
• Gemäß der Entscheidung des CSC vom 2.12.04 ist das
Produkt mit einer mechanischen Vorrichtung zur
Trennung des Brotauswurfsystems vom Element zur
Stromabschaltung ausgestattet.
• Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf dem
Gerät angegebenen Spannung entspricht (nur
Wechselspannung).
• Bei Verwendung des Geräts in einem Land, in dem es nicht
gekauft wurde, muss es in einem anerkannten
Kundendienstzentrum (siehe beiliegende Liste) überprüft
werden, um sicher zu gehen, dass das Gerät allen dort
gültigen Normen entspricht.
• Versichern Sie sich, dass Ihre elektrische Installation den
gültigen Normen entspricht und für die Stromversorgung
eines Gerätes dieser Leistungsstärke geeignet ist.
• Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen
werden.
• Verwenden Sie nur Verlängerungskabel in gutem Zustand,
die über einen geerdeten Stecker verfügen und deren
Durchmesser mindestens ebenso groß sein muss wie der
des Gerätekabels und sie muss so verlegt werden das
niemand darüber stolpert.
Zum Schutz gegen Unfälle im Haushalt:
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind einige
Grundregeln zu beachten:
IIMMER:
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig durch und
beachten Sie die Bedienungsanweisung genau.
• Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb
genommen werden, niemals auf der Seite liegend, schief
stehend oder verkehrt herum.
• Versichern Sie sich vor jeder Benutzung, dass sich die
Krümelschublade an ihrem Platz befindet.
• Entfernen Sie regelmäßig die Krümel aus dem
Toasterschlitz und der Krümelschublade.
• Beim An und Ausstecken des Geräts muss die Absenktaste
auf Position “oben” stehen.
• Beim Auftreten von Funktionsstörungen muss das Gerät
vom Netz genommen werden.
• Nach der Benutzung oder während der Reinigung des
Gerätes muss der Netzstecker gezogen sein. Vor dem
Reinigen und Aufbewahren abkühlen lassen.
• Sollten Brotscheiben zwischen den Grillrosten festsitzen, so
muss man das Gerät vor dem Herausziehen der
Brotscheiben abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen.
• Das Gerät muss stabil und vor Wasserspritzern geschützt
stehen. Fächer von Einbauküchen sind als Standplatz
gänzlich ungeeignet.
NIEMALS:
• Das Kabel und der Netzstecker des Geräts dürfen nicht
zwischen den Grillrosten des Geräts aufbewahrt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose.
• Das Gerät darf während des Betriebs nicht verstellt oder
verschoben werden.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen benutzt
werden, deren körperlicher, kognitiver oder geistiger
Zustand eine sichere Handhabung des Geräts nicht zulässt.
• Das Gerät gehört nicht in die Hände von kleinen Kindern.
• Das Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht an
feuchten Orten aufstellen.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb,
besonders bei der ersten Anwendung und nach
Veränderung der Einstellungen.
• Das Gerät darf nur zu den dafür vorgesehenen Zwecken
verwendet werden.
• Berühren Sie während des Betriebs des Geräts nicht die
Metall- und heißen Teile.
• Verwenden Sie mit diesem Toaster aus Sicherheitsgründen
ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
• Toasten Sie kein Brot, das im Toaster schmelzen
(Glasur) oder sich verflüssigen könnte, das Gerät könnte
dadurch beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
• Stecken Sie keine zu großen Brotscheiben in das Gerät,
die den Mechanismus des Toasters verklemmen
könnten.
Lassen Sie das Kabel nicht runterhängen oder mit den
heißen Teilen des Gerätes in Berührung geraten.
Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen das Kabel
der Netzstecker und das Gerät nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Stecken Sie nie Metallobjekte (Löffel, Messer…) in den
Toaster, da dadurch ein Kurzschluss hervorgerufen
werden könnte.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn:
- das Kabel beschädigt ist,
- das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare
Schäden davongetragen hat oder Funktionsstörungen
auftreten. In diesen Fällen müssen Sie das Gerät zu Ihrer
eigenen Sicherheit bei einem anerkannten
Kundendienstzentrum überprüfen lassen. Lesen Sie die
Garantiebedingungen.
• Stellen Sie den Toaster nie auf heiße Flächen oder in die
Nähe eines heißen Ofens.
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht abgedeckt
werden.
• Da das Brot anbrennen kann, darf das Gerät nicht in die
Nähe oder unter Vorhänge und andere brennbare
Materialien (Regale, Möbel…) gestellt werden.
• Das Gerät muss unter Aufsicht betrieben werden.
• In, auf oder unter dem Gerät darf sich niemals Papier,
Karton oder Plastik befinden.
• Falls Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie auf
keinen Fall, dieses mit Wasser zu löschen. Stecken Sie
das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen mit einem
nassen Tuch.
• Versuchen Sie nie, das Brot vor Beendung der eingestellten
Bräunungszeit aus dem Toaster zu ziehen.
• Benutzen Sie den Toaster nicht als Wärmequelle oder als
Trockner.
• Der Toaster darf nicht zum Kochen, Grillen, Aufwärmen
oder Auftauen von Tiefkühlprodukten verwendet werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht gleichzeitig zum Rösten von
Brot und zum Aufwärmen von Viennoiseries.
• Das Gerät darf nicht gleichzeitig zum Toasten von Brot
und zum Aufwärmen von Viennoiserien verwendet werden.
• Das Metallgestell ist sehr heiß. Fassen Sie es nicht an und
benutzen Sie Topfhandschuhe oder eine Brotzange.
• Benutzen Sie zur Reinigung weder aggressiven Produkte
(natronhaltige Beizmittel, Metallreiniger, Bleichwasser usw.)
noch Metallutensilien, Scheuerschwämme oder Scheuerpads.
• Für Geräte mit Metallverzierungen: Benutzen Sie keine
speziellen Metallreiniger (Edelstahl, Kupfer…), sondern ein
weiches, mit Fensterputzmittel getränktes Tuch.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
bestimmt. Sein Einsatz zu professionellen Zwecken, nicht
bestimmungsgemäßen oder von der Bedienungsanleitung
abweichenden Verwendung, haben das Erlöschen der
Haftung und der Herstellergarantie zur Folge.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle, wiederverwertbare
Rohstoffe.
Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen nicht in
den Hausmüll, sondern bringen Sie es zu einer
speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte
(Wertstoffhof).
11
English
SAFETY INSTRUCTIONS
Important safeguards:
The first time the appliance is used, you may notice some
fumes and a small amount of smoke, this is normal and will
quickly disappear.
• This toaster complies with the safety rules (89 and 73)
and conditions in effect, and with the following directives.
• In accordance with the CSC notice of 2/12/04, this
product features a mechanical design allowing the
bread ejection mechanism to be detached from the
power cut-off element.
• Check that the electricity supply voltage corresponds to
the voltage indicated on the appliance (ac current only).
• Given the many standards in effect, if this toaster is used
in a country other than the country where it was
purchased, have it checked by an approved service centre
(see enclosed after sales service information).
• Check that the electricity installation is sufficient to supply
the power required by this appliance.
• Always plug the toaster into an earthed socket.
• Use extension leads which are in good condition, with an
earthed connection, and with a minimum rating of 10A.
TO PREVENT any accidents
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed:
DO:
• Carefully read and follow all the instructions for use.
• Close supervision is necessary when the toaster is used by
or near children or certain disabled persons who are not
familiar with these instructions and should only use this
toaster under surveillance of a responsible adult.
• The toaster must always be used in the upright position,
never on its side or tilted forwards or backwards.
• Before each use make sure that the crumb door is fitted
correctly.
• Regularly remove crumbs from the crumb tray.
• The bread control lever must be in the "Up" position
before plugging in or unplugging the appliance.
• Unplug the appliance if it shows any working abnormalities.
• Unplug from the power socket when not in use during and
before cleaning. Allow to cool down before cleaning or
storing.
• To disconnect remove the plug from the wall socket (when
the toasting cycle is finished).
• If the bread jams in the slots after toasting and the
elements do not switch off, disconnect the plug
immediately and wait for the appliance to cool before
attempting to remove the bread.
• Bread can burn; Therefore do not use this appliance near
any flammable materials such as curtains, under shelving
or under wall cupboards.
• Use on a flat, stable heat-resistant work surface, away
from any contact with water and never use underneath a
built in kitchen alcove.
DO NOT:
• Do not let the toaster operate unattended, particularly
when toasting for the first time or when settings have
been changed.
• Do not store the cord or the plug between the slots in the
appliance.
• Do not disconnect the appliance by pulling on the cord.
• Do not move or carry the appliance during use.
• This appliance is not intended for use by children or other
persons without assistance of supervision if their physical,
sensory or mental capabilities prevent them from using it
safely.
• Young children should be supervised to ensure they do
not play with the appliance.
• Do not leave the appliance within the reach of children.
• Do not use outdoors. Avoid humid environments.
• Do not use the appliance for any other use other than
that for which it was designed.
• Do not touch the metal parts or hot surfaces of the
appliance when it is working.
• Oversized foods, metal foil packages, or utensils (spoon,
knife, etc.) must not be inserted into a toaster as they may
cause an electric shock or fire.
• Do not use accessory attachments that are not recommended
by the manufacturer as this may be dangerous.
• To protect yourself against and electrical shock do not
immerse the cord, plugs, or appliance in water or other
liquids.
• Do not place any sugar coated type of bread in the
toaster or anything that may melt or drop into the
toaster, do not toast small pieces of bread or croutons
as this may cause damage to the toaster or a risk a fire.
• Do not try to toast very thick slices of bread that could
become stuck in the toasting slots.
• Do not use this appliance if:
- it has a damaged cord.
- the appliance has been dropped and has visible damage
or does not operate properly.
In any of these instances, the appliance must be sent to
your local approved after-sales service centre to avoid any
risk of danger. Refer to the guarantee enclosed.
• Do not let the cord hang over the edge of the worktop or
come into contact with hot surfaces.
• Do not place on or near a gas burner, electric ring/hob, or
near a heated oven.
• Do not cover this appliance while in use.
• Bread can burn, therefore the appliance must not be
used near or below curtains and other combustible
materials such as curtains, drapes or wood (shelving,
cupboards...) it should be attended when in use.
• Do not put paper towels, cardboard or plastic in, on or
under the toaster.
• If flames were to arise from parts of the toaster, never
attempt to extinguish them with water. Unplug the
appliance and smother the flames with a damp cloth.
• Do not attempt to dislodge food once the toasting cycle is
engaged.
• Do not use this appliance as a source of heating or drying.
• Do not use the toaster for cooking, grilling or defrosting
frozen food other than bread products.
• Do not use the appliance to toast bread and warm
croissants (or similar products) at the same time.
• The metal frame can become very hot. Do not touch it!
Use an oven glove or tongs.
• Do not use any abrasive cleaning agents (no soda-based
scouring products, no scouring pads...), no metallic utensils,
metal scouring pads etc.
• For appliances with a metallic finish: Do not use any
cleaning products designed for metals: use a soft cloth
with a window or glass cleaner.
This product has been designed for domestic use only. Any
commercial use, inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no responsibility
and the guarantee will not apply.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
If you have any product problems or queries, please contact
our Customer Relations Team first for expert help and advice:
HELPLINE: 0845 602 1454 - UK
(01) 461 0390 - Ireland
or consult our website: www.tefal.co.uk
Réf. 3313372 a • 06/2006 • Subject to modifications
JPM & Associés m
• arketing-design-communication • 33 (0)3 80 56 28 11

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement