Toastmaster GR26TMRCAN Owner's Manual


Add to my manuals
16 Pages

advertisement

Toastmaster GR26TMRCAN Owner's Manual | Manualzz

GR26TMRCAN_IB_11-1-05 1/11/05 6:38 PM Page 1

®

POUR CUISINE-SANTÉ

LA « MACHINE À GRILLADES »

OWNER’S MANUAL

Model No. GR26TMRCAN

GEORGE FOREMAN

TM

GEORGE FOREMAN

MD

Modéle GR26TMRCAN

MANUEL D’UTILISATION

®

GR26TMRCAN_IB_11-1-05 1/11/05 6:38 PM Page 3

IMPORTANT SAFEGUARDS

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

WARNING: A risk of fire and electrical shock exists in all electrical appliances and may cause personal injury or death. Please follow all safety instructions.

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:

1.

Read all instructions before using appliance.

2.

Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs and oven mitts or pot holders.

3.

To protect against electric shock do not immerse cord, plugs, or cooking unit in water or other liquid.

4.

Close supervision is necessary when any appliance is used near children.

5.

This appliance is not for use by children.

6.

Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.

7.

Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. Contact consumer service for return authorization, examination, repair or adjustment.

8.

The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.

9.

Do not use outdoors or while standing in a damp area.

10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.

11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

12. To disconnect, grasp plug and remove from wall outlet.

13. Do not use appliance for other than intended use.

14. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. Allow liquid to cool before removing and emptying drip tray.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY

2 liquide chaud, faire preuve d’une extrême prudence. Laisser le liquide endommagé, ni un appareil fonctionnant anormalement ou ayant subi quelque dommage que ce soit. Pour toute inspection, réparation ou réglage, veuillez contacter le service après-vente afin d’obtenir une

’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut

VEUILLEZ CONSERVER CES

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS refroidir avant de retirer et de vider le bac d’égouttement.

nettoyer ou avant d’installer ou de retirer un accessoire.

INSTRUCTIONS

2

électrique ni l’appareil dans un liquide.

ou à gaz, ni dans un four chaud.

portez des gants isolants.

entraîner des blessures.

autorisation de retour. lequel il a été conçu.

tirer sur le cordon.

: Tout appareil électrique peut provoquer un incendie ou d’un comptoir, ni le mettre en contact avec des surfaces très chaudes.

d’enfants.

4. Ne pas laisser cet appareil fonctionner sans surveillance en présence

3. Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger le cordon et la prise

2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Servez-vous des poignées et

1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.

6. Après usage, débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le

5. Ne pas laisser un enfant se servir de cet appareil.

7. Ne pas utiliser un appareil dont la prise ou le cordon électrique est

L’utilisation d’appareils électroménagers nécessite certaines précautions

AVERTISSEMENT

élémentaires:

12. Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et la retirer de la prise sans

11. Ne pas placer l’appareil à proximité d’un brûleur de cuisinière électrique

10. Ne pas laisser le cordon électrique pendre sur le bord d’une table ou

9. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur ni dans un endroit très humide.

8. L

14. Pour déplacer un appareil contenant de l’huile chaude ou tout autre

13. Ne pas se servir de cet appareil pour d’autre usage que celui pour

IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ

toutes les règles de sécurité.

CET APPAREIL EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE MÉNAGER.

une électrocution et peut mettre votre vie en danger. Prière de suivre

GR26TMRCAN_IB_11-1-05 1/11/05 6:38 PM Page 5

3 cuisson ou que vous les retirez, tenez le couvercle ouvert, en vous blessures pendant que vous déposez les aliments sur les plaques de

Pour éviter la fermeture accidentelle du couvercle et d’éventuelles de la prise murale. Ne pas utiliser ni tenter de réparer cet appareil

En cas de mauvais fonctionnement, débrancher le cordon électrique

Cet appareil produit de la vapeur - ne pas le faire fonctionner sans

Pour réduire les risques d’incendie, ne jamais laisser cet appareil vêtements, de torchons ou de tout autre matériau inflammable. fonctionner cet appareil à proximité de rideaux, de papiers peints, de circulation d’air au-dessous et sur les côtés. Ne pas faire

Lorsque l’appareil est en service, veiller à assurer une bonne

Le cordon électrique de l’appareil ne doit être branché que dans une doit avoir lu et compris toutes les instructions de ce manuel.

vant de faire fonctionner ou de nettoyer cet appareil, tout utilisateur précautions afin d’éviter les risques de brûlures ou de blessures et durant son fonctionnement. Il est recommandé de prendre certaines

Autres recommandations importantes

d’incendie ou autres dommages. servant d’une poignée isolante.

fonctionner sans surveillance.

prise murale de 120V c.a.

s’il est défectueux.

couvercle.

ATTENTION: Cet appareil produit de la chaleur et de la vapeur 1.

4.

3.

2. A

7.

6.

5.

8.

Additional Important Safeguards

1. CAUTION: This appliance generates heat and escaping steam dur- ing use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fires or other damage to persons or property.

2. All users of this appliance must read and understand this Owner's

Manual before operating or cleaning this appliance.

3. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical outlet only.

4. When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings, clothing, dish towels or other flammable materials during use.

5. Do not leave this appliance unattended during use.

6. This appliance generates steam—do not operate in open position.

7. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug cord from outlet. Do not use or attempt to repair the malfunctioning appliance.

8. Using pot holder, hold the top cover (Lid) open by hand while plac- ing or removing food on the cooking surface to prevent accidental closing and injury.

3

GR26TMRCAN_IB_11-1-05 1/11/05 6:38 PM Page 7

Consumer Safety Information

This appliance is equipped with a grounded-type 3-wire cord (3-prong plug). This plug will only fit into an electrical outlet made for a 3-prong plug. This is a safety feature. If the plug should fail to fit the outlet, contact an electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat this safety feature.

Short Cord Instructions

A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.

If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and (2) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.

Since the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding type 3 wire cord.

Electric Power

If the electric circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.

CAUTION: To prevent Plasticizers to migrate from the finish of the counter top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or placemats between the appliance and the finish of the counter top or table top.

Failure to do so may cause the finish to darken, permanent blemishes may occur or stains can appear.

5

AS DE

.

5

Cordón électrique

Mesures de sécurité

Alimentation électrique

Pour éviter que les produits plastifiants ne se transmettent

Cet appareil est muni d’une fiche avec mise à la terre (fiche à 3 broches qui ne peut être insérée que dans une prise avec mise à la terre. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, faire remplacer cette dernière par un électricien. Ne pas tenter de modifier ce dispositif de sécurité en supprimant la mise à la terre.

Le cordon électrique est court afin de réduire les risques d’enchevêtrement et d’accidents. Si vous utilisez un cordon électrique plus long ou une rallonge, faites preuve de plus de prudence lors de l’utilisation de l’appareil. Si vous utilisez un cordon électrique plus long ou un cordon de rallonge, assurez-vous que sa puissance soit

équivalente ou supérieure à celle de l’appareil. Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’un comptoir ou d’une table, car un enfant pourrait le tirer volontairement ou s’y accrocher accidentellement. Cet appareil

étant muni d'une fiche de mise à la terre, le cordon de rallonge doit

également comporter un fil de mise à la terre (cordon à 3 conducteurs).

Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, il est possible que le gril ne puisse pas fonctionner normalement. Si possible, brancher le gril seul sur un circuit.

aufini de votre comptoir ou de votre meuble, placez sous l'appareil des dessous de plats ou des napperons NE CONTENANT P

Sans cette précaution, la surface du comptoir ou du meuble pourrait

MATIÈRE PLASTIQUE.

ATTENTION : s'assombrir, s'endommager ou se tacher

GR26TMRCAN_IB_11-1-05 1/11/05 6:38 PM Page 9

4

8.

6.

7.

9.

3.

5.

Indicateur de mise sous tension (à DEL)

Affichage de la minuterie (à DEL)

Bouton de recul de la minuterie

Bouton d’avance de la minuterie

GR26TMRCAN

Les éléments de la machine à grillades

Spatule en plastique (N°20147)

2.

1.

Bac d’égouttement (N°20148)

Plaques de cuisson

Corps de l’appareil

Cordon électrique

7.

6.

5.

4.

9.

8.

3.

2.

1.

Getting To Know Your GR26TMRCAN

Grilling Machine

1.

2.

5.

3.

1. Grilling Machine Body

2 Grilling Machine Grilling Plates

3. Drip Tray (P/N 20148)

4. Plastic Spatula (P/N 20147)

5. Cord

6. Timer Up Button

7. Timer Down Button

8. Timer Display (LED)

9. Power On Indicator (LED) 6.

4

8.

7.

9.

GR26TMRCAN_IB_11-1-05 1/11/05 6:38 PM Page 11

How To Use

George Foreman’s Lean Mean

Fat Reducing Grilling Machine

1.

Before using the Grilling Machine for the first time, wipe the Grilling

Plates with a damp cloth to remove all dust.

2.

To preheat: Close the Lid and plug cord into a 120V AC outlet. The

Indicator LED light will go on and the grilling plates will begin heating.

At the same time the timer display will show a "5", indicating the start of the 5 minute pre-heat countdown. When the countdown is completed the unit will beep. The Timer Display will show "on" as a reminder that the power is still on.

3.

Slide the Drip Tray under the front of the unit.

4.

Use a "pot holder" to carefully open the Lid.

5.

Carefully place the items to be cooked on the bottom cooking plate.

6.

Close the Lid and press the Timer Up Button to set the desired grilling time. The Timer Display will show the set time. To adjust the Timer down, simply press the Timer Down Button.

7.

Allow the food to cook for the desired time. (Consult the Recipe

Section at the back of this book for some suggestions.) Do not leave appliance unattended during use!

During grilling, the Timer Display will begin counting down. When the set time has elapsed the unit will beep. Reminder: The heat contin- ues to be "on" until the appliance is unplugged.

8.

After the desired amount of time, the food should be done.

Disconnect the plug from the wall outlet. Note: Some sparks may be visible while disconnecting from wall outlet. This is quite normal.

9.

Use a "pot holder" to carefully open the Lid.

10. Remove the food using the Plastic Spatula provided. Be sure to always use either plastic or wooden utensils so as not to scratch the non-stick surface. Never use metal tongs, forks or knives as these can damage the coating on the cooking plates.

11. When cool, the Drip Tray may be removed and emptied. Be sure the liquid is cooled before removing Drip Tray.

6 trouverez des suggestions dans la partie « Recettes » de ce manuel).

du cycle l’appareil émettra un signal sonore et la minuterie affichera

Ouvrez le couvercle avec précaution, en vous servant d’une poignée

Ouvrez le couvercle avec précaution en vous servant d’une poignée pour régler le temps de cuisson. Pour diminuer le temps, il suffit de fourchette ou un couteau, car ces ustensiles endommageraient les indiquant le début du cycle de 5 minutes de préchauffage. À la fin

Fermez le couvercle et pressez le bouton d’avance de la minuterie fournie avec l’appareil. Utilisez toujours des ustensiles en matière

Assurez-vous que le liquide ne soit plus chaud avant de retirer le

Après avoir refroidi, le bac d’égouttement peut être retiré et vidé.

Retirez les aliments au moyen de la spatule en matière plastique retirez la fiche de la prise murale. Ceci est tout à fait normal.

À la fin du temps de cuisson, débranchez l’appareil de la prise

Lorsque le temps est écoulé, l’appareil émet un signal sonore.

essuyez les plaques de cuisson pour enlever toute poussière.

Durant la cuisson, la minuterie affichera le compte à rebours.

plastique ou en bois afin de ne pas égratigner le revêtement

à une prise 120 V c.a. La minuterie affichera le chiffre « 5 »,

Laissez cuire les aliments pendant toute la durée prévue. (Vous

« ON » pour indiquer que l’appareil est encore sous tension.

Déposez délicatement les aliments sur la plaque de cuisson antiadhésif. Ne jamais utiliser des pinces métalliques, une

Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance !

Glissez le bac d’égouttement sous l’avant de l’appareil.

machine à grillade

Mode d’emploi de la

presser le bouton de recul de la minuterie.

6 bac d’égouttement.

plaques de cuisson.

Préchauffage :Fermez le couvercle et branchez le cordon électrique débranché.

Attention : L ’appareil demeure sous tension tant qu’il n’est pas murale. Note : Une légère étincelle peut se produire lorsque vous isolante.

10.

9.

8.

inférieure.

isolante.

4.

3.

5.

6.

7.

Avant d’utiliser la « Machine à grillades » pour la première fois,

2.

1.

11.

GR26TMRCAN_IB_11-1-05 1/11/05 6:38 PM Page 13

7

°C (160 °F ). Les viandes hachées min.

/

2

1

2

7 min.

5 min.

9 min.

10 min.

10 min.

min.

/

2

1

3

5 min.

6 min.

7 min.

6 min.

9 min.

10 min.

10 min.

min.

/

2

1

4

10 min.

10 min.

10 min.

170˚F (77 °C)*

Bien cuit

8 min.

5 min.

9 min.

min.

/

2

1

8

8 min.

7 min.

9 min.

2 min.

6 min.

4 min.

min.

/

2

1

1

8 min.

4 min.

7 min.

8 min.

7 min.

min.

min.

/

2

1

2

/

2

1

5

8 min.

9 min.

6 min.

3 min.

À point

160˚F (71 °C)* min.

/

2

1

2

4 min.

7 min.

min.

/

2

1

1

4 min.

6 min.

145˚F (63 °C)*

Saignant doivent atteindre une température de 71 °C (160 °F).

côtelettes et côtes de porc doivent être cuites à 70 demi-saignant, à 63 °C (145 °C); à point, à 70 °C (160 °F); bien cuit, à 75 °C (170 °F). Les

°F). Le bifteck et le rosbif doivent être cuits aux températures suivantes : doivent être cuits à 82 °C - 85 °C (180 °F - 185 °F) et les morceaux de dinde à 77 °C (170 la volaille ont atteint la bonne température interne. Le poulet entier et les morceaux de porc, d’agneau, etc. Utilisez un thermomètre à viande pour vérifier que la viande et ou à l’E-coli, Santé Canada recommande de bien cuire la volaille et la viande de bœuf,

: Pour éliminer le risque d’infection bactérienne due à la Listeria n’utilisez que des aliments frais et correctement réfrigérés.

et l’épaisseur des aliments. Assurez-vous toujours qu’ils soient suffisamment cuits et fournies à titre indicatif seulement. Les temps de cuisson peuvent varier selon vos goûts

NOTE : La plupart des viandes avaient 2,5 cm (1 po) d’épaisseur. Ces données sont

Oignons et poivrons (à l’huile d’olive)

Saucisse en tranches (2 cm d’épaisseur)

Poitrine de poulet (désossée, sans peau)

Boeuf au Fajita (1,3 cm d’épaisseur)

Steakette de dinde 113 g

Steakette de dinde 227 g

Poisson à chair blanche

Petites saucisses

Temps de cuisson suggérés

Hamburger 113 g

Longe de porc

Hamburger 227 g

Bifteck de flanc

Bifteck de NY

Bifteck d’aloyau

NOTE IMPORTANTE

Darne de saumon

Filet de saumon

Darne de thon

Espadon

Crevettes

* Température interne des aliments

Suggested Cooking Chart

Rare

(145˚F)*

Salmon Filet

Salmon Steak

Sword Fish

Tuna Steak

White Fish

Shrimp

4 oz. Turkey Burgers

8 oz. Turkey Burgers

Pork Loin

4 oz. Burgers

8 oz. burgers

Chicken Breast

(boneless/skinless)

2 1

1 1

/

2 min.

4 min.

7 min.

6 min.

4 min.

/

2 min.

7 min.

8 min.

Link sausage

Sliced Sausage ( 3 /

4

" thick)

Fajita Beef (

T-Bone

1 /

2

" thick slices) 1 1 /

2 min.

8 min.

NY Strip

Flank Steak

4 min.

7 min.

Onions and Peppers (brush with olive oil)

4 min.

6 min.

2 min.

9 min.

7 min.

8 min.

8 1 /

2 min.

Medium

(160˚F)*

3 min.

6 min.

9 min.

8 min.

5 1 /

2 min.

2 1 /

2 min.

5 min.

8 min.

9 min.

Well

(170˚F)*

4 1 /

2 min.

10 min.

10 min.

10 min.

7 min.

3 1 /

2 min.

5 min.

6 min.

6 min.

9 min.

10 min.

9 min.

5 min.

7 min.

2 1 /

2 min.

10 min.

10 min.

10 min.

NOTE: Most meats were 1" thick. These are recommended guidelines only. Personal taste and thickness of cut may vary cooking times.

Always check for doneness and always use fresh, refrigerated foods.

PLEASE NOTE: The USDA recommends that meats such as beef and lamb, etc. should be cooked to an internal temperature of 145˚F. Pork should be cooked to an internal temperature of 160˚F and poultry products should be cooked to an internal temperature of 170˚F - 180˚F to be sure any harmful bacteria has been killed. When reheating meat/poultry products, they should also be cooked to an internal temperature of 165˚F.

*Internal Food Temperatures

7

GR26TMRCAN_IB_11-1-05 1/11/05 6:38 PM Page 15

User Maintenance Instructions

CAUTION: To avoid accidental burns, allow your Grilling Machine to cool thoroughly before cleaning.

1.

Before cleaning, unplug the Grilling Machine from the wall outlet and allow to cool.

2.

Inside cleaning: Place the Drip Tray under the front of the Grilling

Machine. Using the specially designed spatula, scrape off any excess fat and food particles. Wipe the plates with absorbent paper towel or a sponge. Run off will drip into the Drip Tray.

3.

Stubborn build-up: Use a non-metallic scrubbing pad to clean the plates.

4.

Empty the Drip Tray and clean with warm soapy water. Wipe dry.

5.

Outside cleaning: Wipe with a warm, wet sponge and dry with a soft, dry cloth.

6.

Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners on any part of the Grilling Machine.

7.

DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUID.

8.

Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning must be performed by a qualified appliance repair technician.

9.

Make sure to hold the top cover (Lid) by hand while cleaning to prevent accidental closing and injury.

8

8 nettoyage et eviter d'eventuelles blessures, assurez-vous de retenir l’appareil. À l’aide de la spatule en plastique, enlevez tous résidus

Pour empecher la fermeture accidentelle du couvercle pendant le dernières avec du papier essuie-tout ou une éponge. Les résidus de graisse et d’aliment sur les plaques de cuisson. Essuyez ces sur l’appareil, puis essuyez-le avec un torchon doux et sec.

Instructions d’entretien

débranché le cordon électrique de la prise murale.

impérativement confié à un réparateur qualifié.

AREIL DANS DE L ’EAU NI DANS AUCUN tomberont dans le bac d’égouttement.

produits abrasifs pour nettoyer le gril.

Ne jamais utiliser de laine d’acier, de tampons à récurer ni de tampon à récurer non métallique.

savonneuse, puis essuyez-le.

celui-ci avec votre main.

NE JAMAIS PLONGER L ’APP

Encrassement tenace :les plaques peuvent être nettoyées avec un

Nettoyage extérieur :Passez une éponge avec un peu d’eau chaude

Nettoyage intérieur :Placez le bac d’égouttement sous l’avant de

AUTRE LIQUIDE.

Avant de nettoyer l’appareil, laissez-le refroidir après avoir 1.

2.

ATTENTION: Pour éviter des brûlures, laisser refroidir le gril

Tout entretien nécessitant un démontage de l’appareil doit être 8.

7.

9.

6.

5.

Videz le bac d’égouttement et nettoyez-le à l’eau chaude 4.

3.

complètement avant de le nettoyer.

GR26TMRCAN_IB_11-1-05 1/11/05 6:38 PM Page 17

9

Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter) que le jus de cuisson soit transparent.

pendant 5 minutes ou jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et

Fermez le couvercle. Laissez cuire en les retournant une ou deux fois,

Préchauffez le gril et placez les steakettes, 6 à la fois, sur la plaque.

Ajoutez le hachis de dinde et mélangez soigneusement.

sauge, la noix de muscade, le poivre noir et le poivre de cayenne.

pommes déshydratées ou fraîches, la chapelure, le persil, le sel, la

Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon, les

1/2 lb de hachis de poitrine de dinde, maigre

1/4 c. à thé de noix de muscade moulue

1/2 tasse de pomme Délicieuse hachée fraîche

1/4 tasse de pommes déshydratées finement coupées ou indispensable au bon fonctionnement du système nerveux.

niacines, lesquelles constituent un apport important en vitamine B, dinde, en particulier la viande blanche, est une excellente source de la poitrine contient moins de gras que la viande brune et la peau. La est un petit déjeuner complet. Prenez du hachis de poitrine de dinde, car

Une steakette juteuse et succulente, servie sur du pain de campagne,

Petit déjeuner des champions

d’égouttement sous l’avant de votre gril afin de recueillir toutes les

Recettes

graisses qui résultent de la cuisson.

1/4 tasse de chapelure assaisonnée

1/3 tasse d’oignon finement haché

2 c. à table de persil frais coupé

1 blanc d’oeuf légèrement battu

1/8 c. à thé poivre de cayenne

1/2 c. à thé de sauge moulue seulement vous fera plaisir, mais sera sans danger pour votre santé.

Donne 8 à 9 steakettes.

1/4 c. à thé de poivre noir

1/2 c. à thé de sel marin de Cherie Calborn.

NOTE:Pour toutes les recettes, n’oubliez pas de placer le bac diamètre.

Avec le mélange, faites huit ou neuf steakettes de 2 pouces de •

Vous pouvez commencer votre journée par une steakette grillée qui, non

Recipes

NOTE: For all recipes, please remember to place Drip Tray in front of the

Grilling Machine to catch drippings from the cooking process.

The Champ’s Sausage Without Guilt

You can start your day with a sizzling sausage patty that not only tastes good, but is also good for you. This moist, flavorful sausage, served with a country-style biscuit, makes the complete breakfast. Choose ground turkey breast, which is lower in fat than ground turkey containing dark meat and skin. Turkey, especially the light meat, is a good source of niacin, which is an important B vitamin needed to maintain a healthy nervous system.

1 slightly beaten egg white

1/3 cup finely chopped onion

1/4 cup finely snipped dried apples or

1/2 cup finely chopped fresh red Delicious apple

1/4 cup seasoned bread crumbs

2 Tbsp. snipped fresh parsley

1/2 tsp. sea salt

1/2 tsp. ground sage

1/4 tsp. ground nutmeg

1/4 tsp. black pepper

1/8 tsp. cayenne pepper

1/2 lb. lean ground turkey breast

• In a medium size mixing bowl, combine the egg white, onion, dried or fresh apples, bread crumbs, parsley, salt, sage, nutmeg, black pepper, and cayenne pepper. Add the ground turkey and mix well.

• Shape the mixture into eight or nine 2-inch wide patties.

• Preheat the Grilling Machine and place the patties on the grill six at a time. Close the Lid. Cook for 5 minutes or until the meat is no longer pink and the juices run clear, turning once or twice.

• Yield: 8 - 9 patties

This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie

Calbom.

9

GR26TMRCAN_IB_11-1-05 1/11/05 6:38 PM Page 19

George’s Sausage Texas Style

A spicy sausage with true Southwestern zip! These breakfast sausages are great served with a sautéed vegetable or fresh salsa and egg scramble. Buy 90% lean ground beef for the least-fat sausage. Ninety percent lean beef has 9 grams of fat with 4 of those grams being saturated fat; whereas 73% lean beef has 18 grams of fat with 7 of the grams being saturated.

1 slightly beaten egg white

1/3 cup finely chopped onion

1/4 cup seasoned bread crumbs

1/4 cup diced green chili peppers

1 clove (large) garlic, finely minced

2 Tbsp. snipped fresh cilantro

1 Tbsp. apple cider vinegar

1-1/2 tsp. chili powder

1/4 tsp. sea salt

1/8 tsp. cayenne pepper

1/2 lb. lean ground beef

• In a medium-size mixing bowl, combine the egg white, onion, bread crumbs, green chili peppers, garlic, cilantro, vinegar, chili powder, salt and cayenne pepper. Add the ground beef and mix well.

• Shape the mixture into eight 3-inch wide patties.

• Preheat the Grilling Machine for 5 minutes and place the patties on the grill six at a time. Close the Lid.

• Cook for 5 minutes or until the meat is no longer pink and the juices run clear, turning once or twice.

• Yield: 8 patties

This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie

Calbom.

10

10

Dans un bol de taille moyenne, mélangez le blanc d’oeuf, l’oignon, la chapelure, le piment fort, l’ail, le cilantro, le vinaigre, le chili, le sel et le poivre de cayenne. Ajoutez le boeuf haché et mélangez bien.

Préchauffez le gril pendant 5 minutes et placez les steakettes sur la

En la retournant une ou deux fois, laissez cuire la viande 5 minutes ou jusqu’à ce qu’elle ne soit plus rose et que le jus de plaque, 6 à la fois. Fermez le couvercle.

1/3 tasse d’oignon finement haché

1 blanc d’oeuf légèrement battu cuisson soit transparent.

Donne 8 steakettes.

Avec le mélange, faites huit steakettes de 3 pouces de diamètre.

• de Cherie Calborn.

1/2 lb de boeuf haché maigre

1/4 c. à thé de sel marin

1-1/2 c. à thé de chili en poudre

1 c. à table de vinaigre de cidre

1/8 c. à thé de poivre de cayenne

2 c. à table de cilantro frais coupé

1 gousse d’ail (grosse), émincée

1/4 tasse de chapelure assaisonnée

1/4 tasse de piment fort vert coupé en dés

Petit déjeuner texan

à 73% contient 18 g de gras dont 7 g de gras saturés.

Un petit déjeuner épicé comme on les aime dans le sud-ouest. Ces steakettes sont délicieuses avec des légumes sautés ou avec des oeufs brouillés et de la salsa maison. Pour éliminer le maximum de gras, choisissez du boeuf haché maigre à 90%. Le boeuf maigre à 90% contient 9 g de gras dont 4 g de gras saturés ; tandis que le boeuf maigre

Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter)

GR26TMRCAN_IB_11-1-05 1/11/05 6:38 PM Page 21

11

Cette recette est extraite de « The Healthy Gourmet » (Clarkson Potter) jusqu’à ce que la viande ne soit plus rose et que le jus de cuisson soit

En les retournant une seule fois, cuire pendant 5 à 6 minutes ou

Préchauffez le gril pendant 5 minutes puis faites cuire les steaks, 2 à

Ajoutez le boeuf haché et mélangez soigneusement.

Dans un bol de taille moyenne, mélangez les légumes et la chapelure.

un zucchini, du persil (peuvent être sautés)

1/4 tasse de légumes hachés tels que des oignons, des échalotes, laitue bien vertes, du choux émincé, du cilantro, du basilic ou des

Choisissez une garniture diététique pour votre burger : des feuilles de

à table de mayonnaise en contient 11 g.

moutarde contient 1 g de gras par cuillère à table, tandis qu’une cuillère contient deux fois moins de matières grasses, soit 4 g par once. La fromage suisse ; sa teneur en gras est de 1 gramme inférieure à celle du

Si vous ne pouvez résister devant un burger au fromage, choisissez du matières grasses que les petits pains ordinaires ou même réduits en petits pains de blé entier ; ils contiennent généralement moins de essayer avec du riz cuit ou d’autres céréales. Optez également pour des ajouté de la chapelure et des légumes hachés. Vous pouvez également remplacer par des ingrédients végétaux. Pour cette recette, nous avons d’un hamburger ordinaire, vous pouvez réduire la quantité de viande et la bénéfique pour notre santé, ainsi, pour réduire la teneur en gras saturé hamburger 100% viande. Réduire notre consommation de viande est

, à notre avis, que son cousin le

Super Burger George Foreman

1/4 tasse de chapelure assaisonnée contre 9 g par once de fromage. Toutefois le Cheddar ou le Suisse allégé la fois. Fermez le couvercle.

Un délicieux hamburger, encore meilleur

3/4 lb de boeuf haché maigre de Cherie Calborn.

épinards frais.

Cheddar, American ou Monterey Jack, avec 8 g de matières grasses calories.

transparent.

Donne 4 portions.

Avec le mélange faites quatre steak de 4 pouces de diamètre.

George Foreman’s PowerBurger

A flavorful hamburger that we think tastes even better than its all-meat cousin! It pays to eat meals that minimize meat. To reduce saturated fat in a typical burger, you can cut back on the amount of meat and make up for it with plant-based ingredients. Bread crumbs and chopped vegetables have been added in this recipe. You could also try cooked rice, other grains or cereal. In addition, choose whole wheat buns; they typically contain one less fat gram than regular or even reduced-calorie buns.

If you settle for nothing less than a cheeseburger, Swiss cheese is 1 gram lower in fat than Cheddar, American or Monterey Jack with 8 grams of fat versus 9 in each ounce of cheese. However, reduced fat cheeses like Cheddar or Swiss contain half the fat with 4 grams per ounce. Mustard contains 1 gram of fat per tablespoon versus a whopping 11 grams of fat in a tablespoon of mayonnaise.

Top your burger in healthful style with dark, leafy green lettuce, shredded cabbage, fresh cilantro, basil or spinach.

1/4 cup chopped vegetables such as yellow onions, green onions, zucchini, parsley (can be sautéed)

1/4 cup seasoned bread crumbs

3/4 lb. lean ground beef

• In a medium-size mixing bowl, combine the vegetables and bread crumbs. Add the ground beef and mix well.

• Shape the mixture into 4-inch wide patties.

• Preheat the Grilling Machine for 5 minutes and place the patties on the grill. Close the Lid.

• Cook for 5 - 6 minutes or until the meat is no longer pink and the juices run clear, turning once.

• Yield: Serves 4

This recipe is from "The Healthy Gourmet" (Clarkson Potter) by Cherie

Calbom.

11

GR26TMRCAN_IB_11-1-05 1/11/05 6:38 PM Page 23

Grilled Vegetables

6 slices eggplant, 1/2” thick (or use 2 baby eggplants)

2 small onions, sliced 1/2” thick

2 small tomatoes, diced

2 small zucchini, sliced

4 large cloves of garlic, peeled and sliced

4-6 mushrooms, sliced

1 tsp. olive oil (optional)

• Preheat the Grilling Machine for 5 minutes. At this time, also spread on olive oil if desired.

• Add the sliced eggplant and garlic, cover and cook 3 minutes.

• Add the slices of onion, zucchini, and mushrooms. Cover and cook

3 - 5 minutes.

• Remove the eggplant and zucchini and mushroom slices to a plate.

• Add tomatoes to the onion and garlic. Cover and cook for one minute.

• Remove and serve over the eggplant, zucchini, and mushrooms.

• Yield: Serves 2 - 4

Serve as an accompaniment to meat and pasta. Or stuff them into a piece of pita or french bread for a grilled vegetable sandwich.

Rosemary Lamb Chops

4 lamb chops, shoulder or loin

2 tsp. fresh chopped rosemary (or 1/2 tsp.dried) ground black pepper to taste

• Coat chops with rosemary and pepper.

• Preheat the Grilling Machine for 5 minutes.

• Close Lid and cook for 5 minutes for medium (a hint of pink in the middle) and 7 minutes for well done.

• Serve immediately

• Yield: Serves 4

12

Retirez les tranches d’aubergine, de zucchini et de champignons et moyenne (centre légèrement rosé) et 7 minutes pour une cuisson à

Fermez le couvercle et cuisez pendant 5 minutes pour une cuisson

Retirez et déposez sur les tranches d’aubergine, de zucchini et de

Ajoutez les tranches d’aubergine et l’ail, couvrez et cuisez 3 minutes.

Sur le gril, ajoutez les tomates aux oignons et à l’ail. Couvrez et

Enduisez les côtelettes de romarin et de poivre.

12

Préchauffez le gril pendant 5 minutes.

Couvrez et cuisez 3 à 5 minutes.

placez-les sur une assiette.

cuisez pendant une minute.

Servez immédiatement.

point.

Donne 4 portions.

Poivre noir moulu, au goût

Donne 2 à 4 portions.

moment si désiré.

champignons.

Ajoutez les tranches d’oignon, de zucchini et de champignon.

Préchauffez le gril pendant 5 minutes. Étendez l’huile d’olive à ce •

• un sandwich au pain français.

4 à 6 champignons, tranchés

2 petits zucchinis, en tranches

2 petites tomates, en dés

1 c. à thé d’huile d’olive (facultatif)

Grillade de légumes

2 petits oignons, en tranches de 1/2 po

Côtelettes d’agneau au romarin

4 grosses gousses d’ail, pelées et tranchées

4 côtelettes d’agneau, dans la longe ou l’épaule.

2 c. à thé de romarin frais, haché (ou 1/2 c. à thé de romarin séché)

Pour accompagner la viande et les pâtes ou pour garnir un pain pita ou

6 tranches d’aubergines de 1/2 po d’épaisseur (ou 2 petites aubergines)

GR26TMRCAN_IB_11-1-05 1/11/05 6:38 PM Page 25

13

Servez avec du pain frais ou du riz.

s’est écoulé dans le bac d’égouttement, versez-le sur le poisson.

Déposez le poisson et les légumes dans un plat. Si du jus de cuisson

Couvrez et laissez cuire pendant 2 à 3 minutes.

Faites sauter les oignons et l’ail dans de l’huile pendant 2 minutes en

1 lb de filet de sole (ou d’autre poisson à chair blanche)

2 c. à table de basilic frais (ou 1/2 c. à thé de basilic séché)

Filets de sole aux tomates

Déposez le poulet mariné sur le gril et fermez le couvercle. Laissez

Ajoutez la poitrine de poulet et laissez mariner au réfrigérateur

Mélangez ensemble les 5 premiers ingrédients.

4 à 6 onces de poitrines de poulet sans peau, coupées en deux

Poitrines de poulet moutarde et citron

2 c. à table de vinaigre balsamique

1 c. à table de persil frais, haché remuant de temps en temps.

pendant au moins 1/2 heure.

1 c. à table de poivre moulu cuire environ 9 minutes.

3 c. à table de jus de citron

1 c. à table de jus de citron

2 petites tomates, hachées

Déposez le poisson par-dessus et ajoutez le jus de citron et le restant

2 gousses d’ail, émincées

2 gousses d’ail, émincées

Donne 3 à 4 portions.

2 c. à table de moutarde

2 c. à thé d’huile d’olive

2 petits oignons, en dés

1 c. à thé de paprika des fines herbes.

Ajoutez les tomates, la moitié des fines herbes et un peu de poivre.

Préchauffez le gril pendant 5 minutes.

Retirez et servez.

Donne 4 portions.

Préchauffez le gril pendant 5 minutes.

Mustard Lemon Chicken Breasts

2 Tbsp. mustard

2 Tbsp. balsamic vinegar

3 Tbsp. lemon juice

2 cloves garlic, minced

1 tsp. paprika

4 6 oz. chicken breasts halved with the skin taken off

• Mix first 5 ingredients.

• Add chicken breast and let it marinate for at least 1/2 hour in the refrigerator.

• Preheat the Grilling Machine for 5 minutes.

• Place marinated chicken on Grilling Machine and close Lid. Let cook for 9 minutes.

• Remove and serve.

• Yield: Serves 4

Sole with Tomatoes

2 tsp. olive oil

2 small onions, diced

2 cloves garlic, minced

2 small tomatoes, chopped

2 Tbsp. fresh basil or 1/2 tsp. dried, chopped

1 Tbsp. fresh parsley, chopped

1 Tbsp. ground pepper

1 Tbsp. lemon juice

1 lb. fillet of sole (or any white fish fillet)

• Preheat the Grilling Machine for 5 minutes.

• Sauté the onion and garlic in oil for 2 minutes, stirring occasionally.

• Add the tomato, half of the herbs and a few grinds of pepper. Lay the fish on top, add the lemon juice and remaining herbs.

• Cover and let cook for 2-3 minutes.

• Lift the fish and the vegetables onto a plate. If any juices have dripped into the Drip Tray, use as a sauce to pour on top of the fillet.

• Serve with fresh bread or rice.

• Yield: Serves 3 - 4

13

GR26TMRCAN_IB_11-1-05 1/11/05 6:38 PM Page 27

Strip Steak Polynesian

4 Tbsp. soy sauce

2 cloves garlic, minced

2 tsp. honey

4 - 6 oz. strip steaks

• Combine first 3 ingredients.

• Marinate the strip steak in the mixture for approximately one hour in the refrigerator.

• Preheat the Grilling Machine for 5 minutes.

• Place the marinated strip steak onto the preheated grill. Close the Lid.

• Grill for 3 minutes, open grill, add the rest of the marinade sauce to the top of the steaks. Close the Lid.

• Grill for 1 minute, open grill and serve on a bed of rice.

• Yield: Serves 4

Burritos

2 small onions, chopped

4 cloves garlic, minced

4 cups ground meat, shredded beef, or chicken cubed

2-1/2 cups canned red chili sauce

2 tsp. salt

1 tsp. cinnamon & cumin

• Preheat the Grilling Machine for 5 minutes.

• Add onions and garlic and sauté for 1 minute.

• Add meat/chicken, close the Lid, and cook for 3 minutes or until cooked through.

• Add red chili sauce and seasoning until mixed through and hot.

• Remove from grill.

• Yield: Makes 8 burritos

Roll into warmed flour tortilla and top with your choice of guacamole, sour cream, shredded Jack cheese.

14

Laissez cuire pendant 3 minutes. Ouvrez le gril et ajoutez le reste de

Laissez griller encore une minute. Ouvrez le gril et servez la viande

Faites mariner les lamelles de viande dans le mélange pendant

Ajoutez la viande, fermez le couvercle, et laissez cuire pendant

Déposez les lamelles de viande sur le gril. Fermez le couvercle

Ajoutez les oignons et l’ail et faire sauter pendant une minute.

guacamole, de crème sûre, de fromage Jack émietté.

14

Enroulez dans des tortillas préalablement réchauffés et garnissez de la marinade sur la viande. Fermez le couvercle

3 minutes ou jusqu’à cuisson complète.

Préchauffez le gril pendant 5 minutes.

Préchauffez le gril pendant 5 minutes.

Combinez les 3 premiers ingrédients.

environ une heure au réfrigérateur.

ce qu’ils soit chauds.

Donne 8 Burritos

Retirez du gril.

Ajoutez la sauce chili et l’assaisonnement et mélangez bien jusqu’à •

2 c. à thé de sel sur un lit de riz.

Donne 4 portions.

Burritos

2 c. à thé de miel

2 petits oignons, hachés

4 gousses d’ail, émincées

2 gousses d’ail, émincées

4 c. à table de sauce soya

1 c. à thé de cannelle et cumin

4 à 6 onces de boeuf en lamelles

2-1/2 tasses de sauce chili en boîte

Lamelles de boeuf Polynésienne

4 tasses de viande hachée, de boeuf émincé ou de morceaux de poulet

GR26TMRCAN_IB_11-1-05 1/11/05 6:38 PM Page 29

15

Foreman.

Vous pouvez également faire griller des sandwiches au fromage sur votre gril George faire griller auparavant pendant 2 à 3 minutes.

Pour peler des poivrons frais, vous pouvez les paration au four.

temps indiqué sur l’emballage pour une prélaissez cuire durant environ la moitié du plaque de cuisson. Fermez le couvercle et ration de pommes de terre rissolées sur la pendant 5 minutes puis de déposer la prépa-

Bien sûr. Il suffit de faire préchauffer le gril votre goût.

cuire pendant 2 minutes et demi ou selon de la longueur. Fermez le couvercle et laissez

Placez les hot-dogs sur la plaque dans le sens

Faites préchauffer le gril pendant 5 minutes.

humide.

essuyez avec une éponge ou un chiffon gril. Laissez agir quelques minutes, puis l’eau et étalez-la sur la surface de cuisson du pâte avec du bicarbonate de sodium et de selon les instructions du manuel, faites une

Après avoir nettoyé le gril George Foreman

Cela les empêchera de brûler.

dans l’eau pendant 20 minutes auparavant.

Nous vous conseillons de les faire tremper pas endommager le revêtement antiadhésif.

Oui. Utilisez des brochettes en bois pour ne des temps de cuisson, dans ce manuel.

ableau Vous trouverez des exemples sur le T les aliments avant de les placer sur le gril.

bien entendu. Il est préférable de décongeler

Oui, mais le temps de cuisson sera plus long,

Réponses

Foire Aux Questions

sur le gril George Foreman ?

congelés sur le gril George

Est-il possible de cuire des

Peut-on cuire des aliments pommes de terre rissolées comment puis-je éliminer l’odeur d’ail qui reste sur suggestions culinaires ?

Peut-on faire cuire des aliments avec de l’ail, hot-dogs sur mon gril brochettes sur le gril

Après avoir cuit des les plaques du gril ?

Comment cuire des

George Foreman ?

George Foreman ?

Foreman Grill ?

3.

2.

1.

Questions

Avez-vous d’autres 6.

5.

4.

Frequently Asked Questions

Question

1. Can I cook frozen food on my George Foreman Grill?

Response

Yes, but of course the cooking time will be longer. And it is preferable that food be defrosted before placing on the George

Foreman Grill. Please refer to the Suggested

Cooking Chart in this manual for examples.

2. Can I cook kabobs on the

George Foreman Grill?

Yes. In order to protect the non-stick surface use wooden skewers. We recommend that you soak the skewers first in water for about

20 minutes. This will keep the skewers from burning.

3. After cooking with garlic, how can I remove the smell of the garlic from the surface of my George Foreman

Grill?

After cleaning your George Foreman Grill according to the "User Maintenance

Instructions" make a paste of baking soda and water and spread on the surface of the Grill.

Allow it to sit for a few minutes and then wipe away with a damp sponge or cloth.

4. How can I cook hot dogs on my George Foreman

Grill?

Preheat your Grill for 5-minutes. Place the hot dogs lengthwise on the Grill. Close the Lid and cook for 2-1/2 minutes or until desired browning is achieved.

5. Can hash browns be prepared on my George

Foreman Grill?

Yes, self-browning hash browns can be prepared by preheating the Grill for 5 minutes.

Add hash browns onto the Grill surface, close the Lid, and cook for approximately half the time stated on the package for oven preparation.

6. Any other cooking suggestions?

Fresh peppers can be grilled for 2-3 minutes for skinning purposes.

Grilled cheese sandwiches can also be cooked on your George Foreman Grill.

15

GR26TMRCAN_IB_11-1-05 1/11/05 6:38 PM Page 31

ONE-YEAR LIMITED WARRANTY

This Maxim ® product warranty extends to the original consumer purchaser of the product.

Warranty Duration: This product is warranted to the original consumer purchaser for a period of one (1) year from the original purchase date.

Warranty Coverage: This product is warranted against defective materials or workmanship.

This warranty is void if the product has been damaged by accident, in shipment, unreasonable use, misuse, neglect, improper service, commercial use, repairs by unauthorized personnel or other causes not arising out of defects in materials or workmanship. This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the USA and Canada, and does not extend to any units which have been used in violation of written instructions furnished by Maxim ® , or to units which have been altered or modified or to damage to products or parts thereof which have had the serial number removed, altered, defaced or rendered illegible.

Warranty Disclaimers: This warranty is in lieu of all warranties expressed or implied and no representative or person is authorized to assume for Maxim ® any other liability in connection with the sale of our products. There shall be no claims for defects or failure of performance or product failure under any theory of tort, contract or commercial law including, but not limited to, negligence, gross negligence, strict liability, breach of warranty and breach of contract.

Maxim ® is not responsible or liable for indirect, special or consequential damages arising out of or in connections with the use or performance of the product or other damages with respect to loss of property, or loss of revenues or profit.

Warranty Performance: During the above one-year warranty period, a product with a defect will be either repaired or replaced with a reconditioned comparable model (at Maxim ® 's option) when the product is returned to the Maxim ® facility. The repaired or replacement product will be in warranty for the balance of the one-year warranty period and an additional one-month period. No charge will be made for such repair or replacement.

Service and Repair

If service is required, you should first call toll-free 1-800-937-3883 between the hours of 8:00

am and 5:00 pm Central Standard Time and ask for CONSUMER SERVICE. Please refer to model GR26TMRCAN when you call.

In-Warranty Service (USA) for an appliance covered under the warranty period, no charge is made for service or postage. Contact Consumer Service for return authorization.

In-Warranty Service (Canada) for an appliance covered under the warranty period, no charge is made for service or postage. Please return the product insured, packaged with sufficient protection, and postage and insurance prepaid to the address listed below.

Customs duty/brokerage fee, if any, must be paid by the consumer.

Out-of- Warranty Service: A flat rate charge by model is made for out-of-warranty service.

Include $10.00 (U.S.) for return shipping and handling.

Maxim ® cannot assume responsibility for loss or damage during incoming shipment. For your protection, carefully package the product for shipment and insure it with the carrier. Be sure to enclose the following items with your appliance: any accessories related to your problem; your full return address and daytime phone number; a note describing the problem you experienced; a copy of your sales receipt or other proof of purchase to determine warranty sta-

tus. C.O.D. shipments cannot be accepted.

Return the appliance to: Repair Center, 708 South Missouri Street,

Macon, MO 63552, U.S.A.

For more information on MAXIM ® products: visit our website: http:/www.maxim-toastmaster.com, or you can email us at: [email protected]

Printed in China

© 2002 Maxim ® /Toastmaster ® Inc.

P/N 60949

).

®

P/N 60949

.com d’autres

®

.

®

Service et Réparations

ne peut être tenu responsable de la perte du produit ou de dommages subis par celui-ci sera soit réparé, soit remplacé par un modèle équivalent (selon le choix de Maxim ne peut être tenu responsable de dommages directs ou indirects consécutifs ou reliés à

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN

Macon, MO 63552, U.S.A.

Repair Center, 708 South Missouri Street,

Inc.

®

/Toastmaster

®

© 2002 Maxim

garantie. Les envois en port dû (C.O.D.) ne sont pas acceptés.

problème et une copie de votre facture ou toute autre preuve d’achat déterminant l’état de la

®

Maxim manutention.

hors-garantie. Veuillez joindre la somme de 10.00$ (U.S.) pour les frais de réexpédition et de auprès du transporteur. Assurez-vous de joindre les pièces suivantes à votre appareil : tout

Expédiez l’appareil à :

Service hors-garantie :Un tarif fixe par modèle s’applique à la réparation des appareils

Service sous garantie (Canada) :Durant la période de garantie, vous ne déboursez aucun frais retour.

Service sous garantie (É.-U.) : Durant la période de garantie, vous ne déboursez aucun frais

En cas de réparation, veuillez, en premier lieu, appeler au numéro 1-800-937-3883 (sans frais)

®

à Maxim

®

Maxim

Exercice de la garantie :Durant la période de garantie d’un an, tout produit défectueux retourné biens, de revenus ou de profits.

exigé pour la réparation ou le remplacement.

Renonciations de la garantie :Cette garantie annule toute autre garantie expresse ou implicite pour la réparation ni l’expédition de l’appareil. Veuillez appeler pour obtenir une autorisation de vous avez un problème avec l’un de nos appareils.

pour la réparation et la réexpédition de l’appareil. Veuillez emballer le produit avec une

Étendue de la garantie : Ce produit est garanti contre tout vice de pièce et de fabrication. La compter de la date de l’achat.

Durée de la garantie :L ‘acheteur initial de ce produit bénéficie d’une garantie d’un (1) an à responsabilités en rapport avec la vente de nos produit. Il ne sera accepté aucune réclamation pour défaut ou problème de fonctionnement du produit en vertu d’aucune théorie concernant les torts, d’aucun contrat ou de loi commerciale invoquant, entre autres, la négligence, la négligence grave, la responsabilité absolue, la rupture de garantie et la rupture de contrat.

entre 9 h et 17 h Heure Normale du Centre et demandez le Service à la clientèle en précisant que protection suffisante et l’expédier frais de port et d’assurance payés, à l’adresse ci-dessous.

Le cas échéant, les frais de douane ou de courtage sont à la charge du client.

Cette garantie est accordée à l’acheteur initial de ce produit Maxim garantie est annulée si le produit a subi des dommages résultant d’un accident, de son expédition, d’un usage inadéquat ou abusif, d’une négligence, d’un entretien inapproprié, d’un usage

à but commercial, d’une réparation effectuée par des personnes non agréées, ou de toute autre cause ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou de matériaux. Cette garantie n’est valide que si le produit a été acheté aux États-Unis ou au Canada et ne couvre pas les produits dont l’utilisation n’est pas conforme aux instructions du fabricant, ni les produits qui ont subi des altérations ou des transformations, ou dont le numéro de série a été effacé, modifié ou rendu illisible.

et aucune société ou personne n’est autorisée à assumer au nom de Maxim l’utilisation ou la performance du produit, ni d’aucun autre dommage concernant la perte de

Le produit réparé ou le produit de remplacement sera couvert pour le restant de la période de validité de la garantie, assorti d’un mois de garantie supplémentaire. Aucun paiement ne sera lors de l’expédition. Pour votre protection, veuillez emballer soigneusement l’appareil et l’assurer accessoire relié au problème ; vos noms, adresse et numéro de téléphone ; une description du

Pour en savoir plus sur les produits visitez notre site internet : http://www.maxim-toastmaster ou adressez un courrier électronique à : [email protected]

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement