advertisement
Operator’s Manual
2-Cycle Gasoline
Trimmer
Model TB25CS
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 769-00493 (12/02)
PRINTED IN USA
TABLE OF CONTENTS
Content Page
Calling Customer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cleaning and Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Accessories and Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inside Back Cover
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of
California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, Accessory Part #182747 Spark Arrestor Screen is available by contacting the service department.
FINDING MODEL NUMBER
This operator’s manual is an important part of your new trimmer. It will help you assemble, prepare and maintain the unit for best performance. Please read and understand what it says.
Before you start assembling your new equipment, please locate the model plate on the equipment and copy the information from it in the space provided below. This information is very important if you need help from our Customer
Support Department or an authorized dealer.
S/N :
MODEL :
ITEM :
Copy the model and parent part number here:
Copy the serial number here:
CALLING CUSTOMER SUPPORT
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please call the Customer Support Department.
Call 1-800-520-5520 to reach a Customer Support representative. Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. See the previous section to locate this information. You will be asked to enter the serial number in order to process your call.
For more details about your unit, visit our website at www.troybilt.com
2
RULES FOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates danger, warning or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment.
SYMBOL MEANING
DANGER: Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING: Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
California Proposition 65 Warning:
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication.
• Children and teens under the age of 15 must not use the unit, except for teens guided by an adult.
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure. Replace cutting attachment parts that are cracked, chipped or damaged in any way.
Make sure the cutting attachment is properly installed and securely fastened. Be sure the cutting attachment shield is properly attached, and positioned as recommended. Failure to do so can result in personal injury to the operator and bystanders, as well as damage to the unit.
• Use only 0.095 inch ( 2.41 mm) diameter Genuine
Factory Parts™ replacement line. Never use metalreinforced line, wire or rope. These can break off and become dangerous projectiles.
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
• Clear the area to be cut before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire or string. They can be thrown or become entangled in the cutting attachment. Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders and pets outside a 50-foot (15 m.) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the engine and cutting attachment immediately.
• Squeeze the throttle control and check that it returns automatically to the idle position. Make all adjustments or repairs before using unit.
• This unit was not designed to be used as a brushcutter. Do not attach or operate this unit with any type of brushcutting blade or brushcutting attachment.
SAFETY WARNINGS FOR GAS TRIMMERS
WARNING: Gasoline is highly flammable, and its vapors can explode if ignited. Take the following precautions:
• Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials.
• Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the unit immediately.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate.
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine. Do not smoke. Keep sparks and open flames away from the area while adding fuel or operating the unit.
3
4
RULES FOR SAFE OPERATION
WHILE OPERATING
• Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well ventilated outdoor area.
• Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Long sleeve shirts are recommended.
• Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.
• The cutting attachment shield must always be in place while operating the unit. Do not operate unit without both trimming lines extended, and the proper line installed. Do not extend the trimming line beyond the length of the shield.
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains stationary when the engine is idling. If it does not, have the unit adjusted by an authorized service technician.
• Adjust the D-handle to your size to provide the best grip.
• Be sure the cutting attachment is not in contact with anything before starting the unit.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable position while starting. See
Starting/Stopping Instructions.
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose intended.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance.
• Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on both the front and rear handle or grips.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not touch or try to stop the cutting attachment when it is rotating.
• Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely hot from operation. They remain hot for a short time after you turn off the unit.
• Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at high speed when you are not cutting.
• Always stop the engine when cutting is delayed or when walking from one cutting location to another.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
• Stop and switch the engine to off for maintenance, repair, or for changing the cutting attachment or other attachments.
Use only Genuine Factory Parts™ replacement parts and accessories for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and void your warranty.
• Keep unit clean of vegetation and other materials.
They may become lodged between the cutting attachment and shield.
• To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark arrestor, keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a building where fumes may reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing or transporting.
Be sure to secure the unit while transporting.
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent unauthorized use or damage, out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use. See the Cleaning and Storage instructions.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
RULES FOR SAFE OPERATION
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
MEANING
• THROWN OBJECTS AND
ROTATING CUTTER CAN CAUSE
SEVERE INJURY
WARNING
:
Do not operate without the cutting attachment shield in place. Keep away from the rotating cutting attachment.
• WARNING - READ OPERATOR'S
MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF OR STOP
• WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING
:
Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear protection when operating this unit. Use a full face shield when needed.
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get burned. These parts get extremely hot from operation. When turned off they remain hot for a short time.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING
:
Keep all bystanders, especially children and pets, at least
50 feet (15 m.) from the operating area.
• SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on cutting attachment shield. To prevent serious injury, do not touch line cutting blade.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
• OIL
Refer to operator's manual for the proper type of oil.
5
RULES FOR SAFE OPERATION
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
As a trimmer:
• Cutting grass and light weeds
• Edging
• Decorative trimming around trees, fences, etc.
Other optional accessories may be used with the
TB25CS. Refer to Operating the EZ-Link System for a list of add-ons.
EZ-Start™ Lever
Fuel Cap
Starter Rope Grip
Shaft Grip
On/Off Stop Control
Spark Plug
Muffler Guard
Muffler
Shoulder Strap Clip
Throttle
Control
EZ-Link™
D-Handle
Air Filter/Muffler
Cover
EZ-Start
Lever
Shaft Housing
Cutting Attachment
Shield
Line Cutting Blade
Cutting Attachment
Engine Stand
Spark Plug
Muffler
Primer Bulb
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
On some units, the D-handle may be pre-installed, requiring only loosening screws and some adjustment. If this is the case, go to step 4.
INSTALLING AND ADJUSTING THE D-HANDLE
1. Remove the screws and bottom clamp piece that were installed on the D-handle for shipping.
2. Place D-handle the over the shaft housing and onto the bottom clamp (Fig. 1). Place it a minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip.
3. Start screws with a large Flat-head or T-25 Torx screwdriver. Do not tighten until you make the handle adjustment.
4. If it was pre-installed, loosen the screws on the
D-handle just enough to move the D-handle.
Shaft Grip (4) Screws
Shaft
Housing
INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD
Use the following instructions if the cutting attachment shield on your unit is not installed.
WARNING: To prevent serious personal injury, never operate the trimmer without the cutting attachment shield in place.
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft housing above the clamp assembly (Fig. 3).
2. Push the cutting attachment shield down to the top of the cutting attachment assembly and then rotate the cutting attachment shield until the screw holes align and the guard fits into the recessed pocket (Fig. 4).
3. Install the screws with a Phillips screwdriver (Fig. 5).
Shaft Housing
Clamp
Assembly
Cutting
Attachment
Assembly On/Off Stop Control
Minimum 6 inches
(15.24 cm)
D-Handle
Bottom Clamp
Fig. 1
5. While holding the unit in the operating position
(Fig. 2), position the D-handle to the location that provides you the best grip.
6. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle is secure.
Fig. 3
Recessed
Cutting Attachment
Shield
Fig. 4
(4) Screws
Fig. 2 Fig. 5
7
8
OIL AND FUEL INFORMATION
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms acids when stored. When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 60 days old).
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions:
• Always use the fresh fuel mix explained in your operator's manual
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit contains a fuel additive which will help inhibit corrosion and minimize the formation of gum deposits. It is recommended that you use our 2-cycle oil with this unit.
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for air-cooled engines along with a fuel additive, such as
STA-BIL ® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank.
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the table below for specific gas and oil mixing ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.
+
UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL
1 US. GALLON + 3.2 FL. OZ.
(3.8 LITERS) (95 ml)
1 LITER + 25 ml
MIXING RATIO - 40:1
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited Vapors may explode.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area.
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
CAUTION: For proper engine operation and maximum reliability, pay strict attention to the oil and fuel mixing instructions on the
2-cycle oil container. Using improperly mixed fuel can severely damage the engine.
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated area outdoors. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate.
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to
Federal, State and Local regulations.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
STARTING INSTRUCTIONS
WARNING: Operate this unit only in a wellventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area.
On/Off Stop
Control
Start/On (I)
WARNING: Avoid accidental starting. Remain in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 8). The operator and unit must be in a stable position while starting to avoid serious personal injury.
Make sure that any Add-On item is installed correctly and secure before starting the unit.
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.
See Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Make sure the On/Off Stop Control is in the ON (I) position (Fig. 6).
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly, until FUEL IS VISIBLE IN THE PRIMER
BULB (Fig. 7). If you can’t see fuel in the bulb, press and release the bulb as many times as it takes before you can see fuel in it.
4. Push the EZ-Start™ Lever to the left until it clicks and locks into place (Fig. 7).
5. With the unit in the starting position (Fig. 8), DO NOT
SQUEEZE THE THROTTLE CONTROL. Pull the starter rope 5 times briskly, with the EZ-Start™ lever pushed to the left. If the engine starts to run before the fifth pull, proceed to step 6. If the engine does not start, go back to step 3.
NOTE: When starting, the EZ-Start™ Lever will automatically click off when you squeeze the throttle control.
NOTE: If the outside temperature or engine temperature exceeds 90º F and the engine fails to start after 5 pulls, fully squeeze the throttle control and pull the starter rope briskly 3 to 8 more times. The engine should start within these pulls.
6. When the engine starts, squeeze the throttle control for
5 to 10 seconds in order to warm up the engine. The
EZ-Start™ Lever will click off automatically (Fig. 7).
NOTE: If the engine stalls before you squeeze the throttle control, hold the throttle control and pull the starter rope until the trimmer starts.
NOTE: If the engine stalls while you squeeze the throttle control, go back and follow steps 4 and 5.
NOTE: To start a warm engine, begin at step 4.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control (Fig. 8).
Allow the engine to cool down by idling.
2. Move the On/Off Stop Control to the OFF (O) position
(Fig. 6).
Primer Bulb
Starter Rope
Throttle Control
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Stop/Off (O)
Throttle Control
EZ-Start™
Lever
9
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM
The EZ-Link™ system enables the use of these optional
Add-Ons.
Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS
Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBST
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Tree Pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTP
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
WARNING: Read and understand the operator’s manual for each add-on prior to operation.
Removing the Cutting Attachment or Add-Ons
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 9).
2. Press and hold the release button (Fig. 9).
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the cutting attachment or add-on straight out of the
EZ-Link™ coupler (Fig. 10).
WARNING: To avoid serious personal injury and damage to the unit, shut unit off before removing or installing add-ons.
Installing the Cutting Attachment or Add-Ons
NOTE: To make installing or removing the add-on easier, place the unit on the ground or on a work bench.
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 9).
EZ-Link™ Coupler
Release Button
2. While firmly holding the add-on, push it straight into the EZ-Link™ coupler (Fig. 10).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will help installation (Fig. 9).
EZ-Link™ Coupler
Primary Hole
Release Button
Upper Shaft Housing
Lower Shaft Housing
Fig. 10
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 11).
CAUTION: Lock the release button in the primary hole and securely tighten the knob before operating this unit.
90˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
180˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
Knob
Knob
Guide Recess
Fig. 11
CAUTION: The cutting attachment and add-ons with the EZ-Link™ system are to be used in the primary hole unless stated otherwise in the specific add-ons operator’s manual. Using the wrong hole could lead to personal injury, or damage to the unit.
For edging (when using the line head cutting attachment with EZ-Link™ models), lock the release button of the cutting attachment into the 90° edging hole or the 180°
edging hole (Fig. 11).
Fig. 9
10
OPERATING INSTRUCTIONS
HOLDING THE TRIMMER
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit.
Before operating the unit, stand in the operating position
(Fig. 12). Check for the following:
• The operator is wearing eye protection and proper clothing
• With a slightly-bent right arm, the operator’s hand is holding the shaft grip
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding the D-handle
• The unit is at waist level
• The cutting attachment is parallel to the ground and easily contacts the grass without the need to bend over
Fig. 12
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH
The Bump Head™ cutting attachment allows you to release trimming line without stopping the engine. To release more line, lightly tap the cutting attachment on the ground (Fig. 13) while operating the trimmer at high speed.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.
Line release becomes more difficult when the cutting line gets shorter.
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the unit is running.
Some line breakage will occur from:
• Entanglement with foreign matter
• Normal line fatigue
• Attempting to cut thick, stalky weeds
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts
CAUTION: Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length will make the clutch overheat. This may lead to serious personal injury or damage to the unit.
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls.
Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid premature line wear or engine drag.
• Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left improves the unit's cutting efficiency.
Clippings are thrown away from the operator.
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a forwardbackward or side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the best results.
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of your cutting line is dependent upon:
• Following the trimming techniques
• What vegetation is being cut
• Where vegetation is cut
For example, the line will wear faster when trimming against a foundation wall as opposed to trimming around a tree.
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences and more.
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to the ground (Fig. 14).
Fig. 13
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line releases. A blade in the cutting attachment shield will cut the line to the proper length if any excess line is released.
For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the engine may stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets shorter.
Fig. 14
11
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
WARNING: To prevent serious injury, never do maintenance or repairs with unit running. Always do maintenance and repairs on a cool unit. Disconnect spark plug wire to ensure the unit will not start.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
In order to assure peak performance of your engine, inspection of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor performance or general lack of acceleration, this service may be required. If you feel your engine is in need of this inspection, refer service to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this process yourself as engine damage may result from contaminants involved in the cleaning process for the port.
FREQUENCY
Before starting engine
Every 10 hours
Every 25 hours
Every 50 hours
MAINTENANCE REQUIRED
Fill fuel tank with fresh fuel
Clean and re-oil air filter
Check and clean spark arrestor
Check spark plug condition and gap
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or obstruction to assure maximum performance levels
REFER TO
Page 8
Page 15
Page 16
Page 18
Page 16
LINE INSTALLATION FOR THE SPEEDSPOOL
®
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, chain, or rope, etc. These can break off and become dangerous projectiles.
Always use Genuine Factory Parts™ 0.095 inch
(2.41 mm) replacement line. Lines other than those specified may make the engine overheat or fail.
There are two methods to replace the SpeedSpool ® trimming line:
• Wind the inner reel with new line
• Install a pre-wound inner reel
Winding the Inner Reel With New Line
NOTE: It Is unnecessary to remove the bump knob to install a new trimming line.
1. Cut two pieces of 0.095 inch (2.41 mm) trimming line, 10 feet (3 m) long.
2. Hold the outer spool and turn the inner reel counterclockwise to line up the arrows on the outer spool and inner reel (Fig. 15).
WARNING: Always use the correct line length when installing trimming line on the unit. The line may not release properly if the line is too long.
Top View Of The SpeedSpool ®
Arrows
Outer Spool
Inner Reel
Fig. 15
Bump Knob
12
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
3. Pull old line out of the line loading and line locking holes (Fig. 16 and 17).
4. Insert a piece of trimming line straight into one of the two eyelets in the outer spool. Push it up through the line loading hole in the inner reel (Fig. 16). Do not bend the line when inserting it into the eyelet.
7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line.
8. Hold the outer spool. Wind the inner reel counterclockwise until approximately four (4) inches
(102 mm) of line remain (Fig. 19).
NOTE: Do not wind the inner reel before installing the second piece of line.
Trimming Line
Eyelet
Line Loading Hole
Fig. 16
5. Insert the line into the locking hole (Fig. 17). Do not push the line more than a 1/2 inch (12.7 mm) into the line locking hole. The line will form a small loop
(Fig. 17) when it is inserted correctly.
Fig. 19
9. If winding the line becomes difficult or if the line jams, pull the ends of the line from the spool
(Fig. 20). Continue winding the inner reel counterclockwise.
Line Locking Hole
Fig. 17
6. Pull the line from the outer spool until the line is tight against the inner reel (Fig. 18).
Fig. 20
INSTALLING A PRE-WOUND REEL
1. Turn the bump knob counterclockwise and remove the bump knob, spring and foam seal (Fig. 21).
Bump Knob
Foam Seal
Spring
Inner Reel
Fig. 18
Fig. 21
13
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
2. Pull the old inner reel with existing line from the outer spool.
3. Insert the ends of the prewound inner reel line into the outer spool eyelets (Fig. 22). Push the new inner reel, arrow side up, into the outer spool.
4. Remove any existing line from the inner reel before cleaning. Remove any debris or grass from the knob, spring, inner reel and foam seal. Wash the inner reel with warm soapy water (Fig. 24).
Inner Reel
Fig. 22
4. Hold the inner reel in place and install the bump knob, spring and foam seal. Press down and turn the bump knob clockwise. Grasp the ends and pull firmly to release the line from the holding slots in the inner reel (Fig. 20).
Releasing the Inner Reel
If the SpeedSpool ® does not release line correctly, pull the ends of the line firmly from the spool (Fig. 20). If this does not the release line, follow the Cleaning the
SpeedSpool ® instructions.
CLEANING THE SPEEDSPOOL
®
Cleaning the SpeedSpool ® may be necessary if:
• A jammed or excessive line must be removed
• The SpeedSpool ® becomes difficult to wind or does not operate correctly when bumping the head on the ground
1. Hold the outer spool, and unscrew the bump knob counterclockwise (Fig. 23).
2. Pull out the bump knob, spring and foam seal
(Fig. 21).
Fig. 23
3. Pull the inner reel with existing line from the outer spool.
14
Fig. 24
5. Clean the shaft and the inner surface of the outer spool. To clean the shaft underneath the plunger, press down on the plunger (Fig. 25). Remove any dirt or debris from the shaft.
Shaft
Plunger
Fig. 25
NOTE: The inner reel must be totally dry before reinstalling it into the outer spool. Do not lubricate the inner reel or outer spool assembly.
6. Place the inner reel into the outer spool.
7. Place the bump knob, spring and foam seal onto the inner reel (Fig. 21).
8. Press the bump knob down and tighten clockwise.
9. Install new line as described in Line Installation for the SpeedSpool ® .
SPEEDSPOOL
®
REPLACEMENT PARTS
Replacement Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120
Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . 753-04218
Inner Reel Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181465
Foam Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467
Inner Reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464
Bump Knob Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181468
These SpeedSpool ® replacement parts can be purchased from your local authorized dealer.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
AIR FILTER MAINTENANCE
Removing the Air Filter/Muffler Cover
WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean or service it.
1. Remove the four (4) screws securing the air filter/muffler cover (Fig. 26). Use a flat blade or
T20 Torx bit screwdriver.
2. Pull the cover from the engine. Do not force.
Air Filter
EZ-Start™
Lever
Inside Muffler
Cover
Fig. 27 Fig. 28
Screws Screws
Fig. 26
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.
It is an important item to maintain. Failure to maintain the air filter will VOID the warranty.
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing
the Air Filter/Muffler Cover.
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.
Remove the air filter from inside the air filter/muffler cover (Fig. 27).
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 28). Rinse the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow it to dry completely.
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter
(Fig. 29).
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil
(Fig. 30).
Fig. 29 Fig. 30
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover
(Fig. 27).
NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter/muffler cover assembly will VOID the warranty.
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the carburetor and muffler. Align the screw holes.
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air filter/muffler cover (Fig. 26) and tighten.
Do not over tighten.
15
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
1. Remove the air filter/muffler cover. See Removing the
Air Filter/Muffler Cover.
2. Locate the muffler front and the two (2) bolts securing it to the engine (Fig. 31). Remove the two (2) bolts using a flatblade screwdriver or 5/16-inch socket or nut driver. Pull the muffler off of the engine.
3. Turn the muffler over to the back side and locate the exhaust gasket. Remove the muffler gasket from the muffler (Fig. 31).
NOTE: If exhaust gasket is torn or damaged, replace with a new gasket before reassembling muffler.
4. Using a small flatblade screwdriver, carefully pry up the spark arrestor from the recessed hole (Fig. 32).
Remove the spark arrestor from muffler.
5. Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace it if it is damaged or if it is impossible to clean thoroughly (Fig. 32).
6. Reinstall the spark arrestor by pressing it into the recessed hole on the muffler's back side. Make sure it fits tightly against the muffler and is not raised up.
7. Place the exhaust gasket against the muffler's back side. Align the exhaust gasket bolt holes with the bolt holes in the muffler. While holding the exhaust gasket in place, insert bolts into muffler's front side (Fig. 31).
8. Place the muffler (with the exhaust gasket in place and the bolts inserted) against the engine, aligning the bolt holes. Tighten the bolts to secure the muffler to the engine.
If using a torque wrench torque to:
80-90 in.•lb. (9-10.2 N•m).
WARNING: If muffler is not tightened securely, it could fall off causing damage to the unit and possible serious personal injury.
9. Reinstall air filter/muffler cover.
Bolts
Muffler - Front Side
Spark
Arrestor
Muffler - Back Side
Fig. 31
Fig. 32
Spark
Arrestor
Exhaust
Gasket
Muffler - Back Side
Flatblade
Screwdriver
Spark Arrestor
16
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable through the air filter/muffler cover (Fig. 33).
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An authorized service dealer should make carburetor adjustments.
Check Fuel Mixture
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for improper unit performance. Drain and refill the tank with fresh, properly-mixed fuel prior to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an out of adjustment carburetor. Check the condition of the air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to
Air Filter Maintenance.
Adjust Idle Speed Screw
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up. Refer to Starting/Stopping
Instructions.
WARNING: The cutting attachment may be spinning during idle speed adjustments. Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops, insert a small phillips or flat blade screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover
(Fig. 33). Turn the idle speed screw in, clockwise,
1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly.
Idle Speed Screw
Fig. 33
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the engine idles.
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to reduce idle speed.
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed should solve most engine problems.
If not and all of the following are true:
• The engine will not idle
• The engine hesitates or stalls on acceleration
• There is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
WARNING: When the unit is turned off, make sure the cutting attachment has stopped before the unit is set down. This will help to prevent serious personal injury.
17
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent).
The correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise.
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge
(Fig. 34).
CAUTION: Do not sand blast, scrape, or clean electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Tighten by turning the 5/8-inch socket clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do not over tighten.
0.020 in.
(0.5 mm)
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Fig. 34
CLEANING
WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean or do any maintenance on it.
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing.
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
If the unit will be stored for an extended time, use the following storage procedure:
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State and Local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or
2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the trimmer after storage.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.
TRANSPORTING
• Allow the engine to cool before transporting.
• Drain fuel from unit.
• Tighten fuel cap before transporting.
• Secure the unit while transporting.
ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTS
2-Cycle Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147543
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311
Replacement Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120
Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . 753-04218
Fuel Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180000
Shoulder Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075
For specific replacement parts, refer to the parts list located on the inside back cover of this manual.
18
TROUBLESHOOTING
ENGINE WILL NOT START
C A U S E
Empty fuel tank
Primer bulb wasn't pressed enough
Engine is flooded
Old or improperly mixed fuel
Fouled spark plug
Plugged spark arrestor
EZ-Start lever wasn’t flipped/set
ENGINE WILL NOT IDLE
C A U S E
Air filter is plugged
Old or improperly mixed fuel
Improper carburetor adjustment
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
C A U S E
Old or improperly mixed fuel
Improper carburetor adjustment
Cutting attachment bound with grass
Dirty air filter
Plugged spark arrestor
A C T I O N
Fill fuel tank with properly mixed fuel
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Squeeze the trigger and pull the starter rope
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Replace or clean the spark plug
Clean or replace spark arrestor
Move lever to the starting position
A C T I O N
Replace or clean the air filter
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Adjust according to the Carburetor Adjustments section
A C T I O N
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Take to an authorized service dealer for an adjustment
Stop the engine and clean the cutting attachment
Clean or replace the air filter
Clean or replace spark arrestor
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
C A U S E
Old or improperly mixed fuel
Improper carburetor adjustment
Fouled spark plug
Plugged spark arrestor
A C T I O N
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Take to an authorized service dealer for an adjustment
Replace or clean the spark plug
Clean or replace spark arrestor
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE
C A U S E
Cutting attachment bound with grass
Cutting attachment out of line
Inner reel bound up
Cutting head dirty
Line welded
Line twisted when refilled
Not enough line is exposed
A C T I O N
Stop the engine and clean cutting attachment
Refill with new line
Replace the inner reel
Clean inner reel and outer spool
Disassemble, remove the welded section and rewind
Disassemble and rewind the line
Push the bump knob and pull out line until 4 inches
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
C A U SE
Oil, cleaner or lubricant in cutting head
A C T I O N
Clean and thoroughly dry the cutting head
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
19
SPECIFICATIONS
ENGINE*
Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle
Stroke .................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm)
Displacement............................................................................................................................................. 1.9 cu in. (31 cc)
Clutch Type ......................................................................................................................................................... Centrifugal
Idle Speed RPM ...................................................................................................................................... 2,800 - 4,400 rpm
Operating RPM .................................................................................................................................................. 7,200+ rpm
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic
Ignition Switch .............................................................................................................................................. Rocker Switch
Spark Plug Gap ....................................................................................................................................... 0.020 in. (0.5 mm)
Lubrication ................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio.................................................................................................................................................................. 40:1
Carburetor ....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind
Muffler ..................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Throttle ............................................................................................................................................... Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity....................................................................................................................................... 13 oz. (384 ml)
DRIVE SHAFT & CUTTING ATTACHMENT*
Drive Shaft Housing .......................................................................................................................... Steel Tube, EZ-Link™
Throttle Control ........................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger
Approximate Unit Weight (No fuel, with cutting attachment, shield and D-handle) ....................................... 13 lbs. (6 kg)
Cutting Mechanism .................................................................................................. SpeedSpool Dual String Cutting Head
Line Spool............................................................................................................................................. Bump Line Releaser
Line Spool Diameter .............................................................................................................................. 3 inches (76.2 mm)
Trimming Line Diameter ................................................................................................................. 0.095 inches (2.41 mm)
Cutting Path Diameter ........................................................................................................................ 17 inches (43.18 cm)
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
20
EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards. Troy-Bilt must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Troy-Bilt will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
The 2002 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced my Troy-Bilt.
Owners Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. Troy-Bilt recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Troy-Bilt cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Troy-Bilt may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Troy-Bilt Authorized Service Center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-520-5520.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Troy-Bilt Service
Center. For the nearest location please contact Troy-Bilt at: 1-800-520-5520.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized Troy-Bilt Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Troy-Bilt Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized Troy-Bilt Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
21
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt
LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-520-
5520 or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,
Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive
Belts
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United
States of America, its possessions and territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or
replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-
Bilt LLC shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to
temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold.
Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Manuel de L'utilisateur
Désherbeuse à gaz à 2-temps
Modèle TB25CS
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 769-00493 (12/02)
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
TABLE DES MATIÈRES
Contenu Page
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F6
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F9
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12
Accessoires/pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F18
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F18
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F19
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F20
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F24
Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intérieure de la Couverture Arrière
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de
l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient
équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies.
Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran
pare-étincelles, réf. 182747, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.
TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE
Ce manuel de l'utilisateur est un élément important de votre nouvelle désherbeuse/débroussailleuse. Il a été conçu pour vous aider à assembler, préparer et faire l'entretien de l'appareil afin d'assurer des performances optimales. Prenez soin de lire et comprendre son contenu.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé.
Numéro de série
Numéro de modèle
Numéro de pièce mère
S/N :
MODEL :
ITEM :
Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici :
Copiez le numéro de série ici :
SERVICE TECHNIQUE
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le fonctionnement ou l'entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique.
Appelez le 1-800-520-5520 pour joindre un de nos représentants. Veuillez avoir les numéros de modèle et de série de l'appareil à portée de main lorsque vous appelez. Reportez-vous à la section précédente pour savoir où trouver ces informations. On vous demandera le numéro de série au moment de traiter votre demande.
Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.troybilt.com
F2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ: indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
SYMBOLE SIGNIFICATION
DANGER: le non-respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT: le non-respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE: le non-respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
Avertissement de la Proposition 65 de Californie :
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisezvous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné comme recommandé.
Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
• N'utilisez que du fil de remplacement Genuine Factory
Parts MC d'origine de 2,41mm (0,095 po) de diamètre.
N'utilisez jamais de fil ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds.
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Conseillez-leur de porter des protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.
Procédez à tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
• Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
• Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
F3
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
• Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1-1989 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux. Il est recommandé de porter des chemises à manches longues.
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des gants. Ne marchez pas pieds nus et ne portez pas les articles suivants : vêtements lâches, bijoux, pantalons courts, sandales. Relevez les cheveux au-dessus du niveau des épaules.
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.
• Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux l'agripper.
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en position d'équilibre.
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne touchez pas le silencieux ni le cylindre. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt.
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
• N'utilisez que des pièces de rechange Genuine Factory
Parts MC d'origine pour l'entretien de cet appareil. Ces pièces sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. N'utilisez pas de pièces ou accessoires non conçus par original pour cet appareil. Cela pourrait causer des blessures graves à l'utilisateur ou endommager l'appareil et annuler la garantie.
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles.
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et
Entreposage.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui
également ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
F4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION
• SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES
GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
STOP
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
• PORTEZ DES PROTECTIONS
(YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins
15 m (50 pi) de la zone de coupe.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
STOP
ARRÊT OU STOP
• AVERTISSEMENT SURFACE
CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt.
• CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
• LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.
• NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
F5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
• Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères
• Coupe de bordures
• Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le
TB25CS. Voir la liste d'accessoires.
Levier EZ-
Start MC
Bouchon du carburant
Poignée de la corde de démarrage
Prise de l'arbre
Commande Marche/Arrêt Stop
Manette des gaz
Shoulder Strap Clip
EZ-Link TM
Poignée en D
Couvercle du filtre à air/silencieux
Corps de l'arbre
Protection du silencieux
Silencieux
Levier EZ-
Start MC
F6
Lame coupante
Protecteur d'accessoire de coupe
Accessoire de coupe
Support du moteur
Bougie
Silencieux
Poire d'amorçage
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
La poignée en D peut être préinstallée sur certains appareils. Dans ce cas, il suffit de desserrer les vis et ajuster la poignée en fonction de l'opérateur. Passez à l'étape 4 pour l’ajustement.
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
1. Retirez les vis, écrous et la bride inférieure posés sur la poignée en D avant livraison.
2. Placez la poignée en D sur le corps de l'arbre et audessus de la bride inférieure (Fig. 1). Placez-la à au moins 15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.
3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser à l’aide d’un grand tournevis à lame plate ou
T-25 Torx. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
4. Si elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre vis de fixation de la poignée en D juste assez pour pouvoir la déplacer.
Poignée de l'arbre
(4) vis
Corps de l'arbre
INSTALLATION DU PROTECTEUR
D'ACCESSOIRE DE COUPE
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe pour éviter des blessures graves.
1. Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le corps de l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride (Fig. 3).
2. Enfoncez le protecteur d'accessoire de coupe sur le haut de l'accessoire de coupe puis tournez-le jusqu’à ce que les trous à vis soient alignés et que le protecteur s’emboîte dans la poche encastrée (Fig. 4).
3. Posez les vis à l'aide d'un tournevis à empreinte cruciforme (Fig. 5).
Corps de l'arbre
Collier de serrage
Accessoire de coupe
Commande
Marche/Arrêt Stop
15,24 cm (6 po) minimum
Poignée en D
Fig. 3
Bride inférieure
Fig. 1
5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis positionnez la poignée en D de manière à assurer une prise idéale.
6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la poignée.
Poche encastrée
Protecteur d'accessoire de coupe
Fig. 4
(4) vis
Fig. 2 Fig. 5
F7
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.
Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.
• Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
MISE EN GARDE : Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions de mélange d'huile et de carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut endommager le moteur sérieusement.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml
(3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport d’essence/huile de 40:1.
+
ESSENCE SANS PLOMB
3,8 LITRES
(1 GALLON US)
1 LITRE
HUILE 2-TEMPS
95 ml
(3,2 OZ)
25 ml
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir.
Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air.
Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
NOTE: Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
F8
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
AVERTISSEMENT : faites uniquement marcher l'appareil dans un lieu extérieur bien aéré. Les fumées d'échappement d'oxyde de carbone peuvent être fatales dans un lieu confiné.
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 8). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour
éviter des blessures graves.
Pour éviter tout risque de blessure, vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le démarrage de l'appareil.
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir avec le mélange d'essence et d'huile. Voir Instructions
de mélange d'huile et de carburant.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
MARCHE (I) (Fig. 6).
3. Enfoncez complètement la poire d'amorçage et relâchez-la lentement 10 fois de suite. Vous devriez voir du carburant dans la poire (Fig. 7). Si vous ne voyez rien, appuyez jusqu'à ce que le carburant apparaisse.
4. Poussez le levier EZ-Start MC vers la gauche jusqu'à ce qu'il émette un déclic et se verrouille (Fig. 7).
5. L'appareil étant prêt à démarrer (Fig. 8), N'APPUYEZ
PAS SUR LA MANETTE DES GAZ et tirez brusquement sur la corde de démarrage 5 fois de suite, le levier EZ-Start MC étant tourné vers la gauche.
Si le moteur essaie de démarrer avant le cinquième tir, passez à l'étape 6. Si le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.
REMARQUE : au démarrage, le levier EZ-Start MC se dégage automatiquement lorsqu'on appuie sur la manette des gaz.
REMARQUE : Si la température extérieure ou la température de moteur excéde 90ºF et le moteur ne démarre pas après avoir tiré le cordon à 5 reprises, appuyez à fond sur la manette des gaz et tirez le cordon de démarrage énergiquement de 3 fois à 8 fois. Le moteur devrait démarrer après avoir tiré le cordon plusieurs fois.
6. Appuyez sur la manette des gaz pendant 5 à 10 secondes pour réchauffer le moteur. Le levier EZ-
Start MC devrait se dégager automatiquement (Fig. 7).
REMARQUE : Si le moteur cale avant d’appuyer sur la manette des gaz, appuyez sur cette dernière et tirez le cordon de démarrage jusqu’à ce que la débroussailleuse démarre.
REMARQUE : Si le moteur cale pendant que vous appuyez sur la détente, retournez à l'étape 4.
REMARQUE : Pour mettre en marche un moteur chaud, commencez à l'étape 4.
Commande
Marche/Arrêt Stop
Démarrage
/Marche (I)
Poire d'amorçage
Corde de démarrage
Fig. 6
Fig. 7
Stop/Arrêt (O)
Manette des gaz
Levier EZ-
Start MC
Manette des gaz
Fig. 8
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 8). Laissez le moteur refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
ARRÊT (O) (Fig. 6).
F9
MODE D'EMPLOI
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link™
Le système EZ-Link™ permet d'utiliser ces accessoires optionnels :
Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS
Souffleuse (à neige) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBST
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTP
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler le manuel des accessoires avant utilisation.
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le coupleur EZ-Link™ (Fig. 10).
NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 9).
Coupleur EZ-Link™ Bouton de déclenchement
Trou principal
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 9).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur
EZ-Link™.
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un
établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
Coupleur EZ-Link TM Bouton de déclenchement
Corps de l'arbre supérieur
Corps de l'arbre inférieur
Fig. 10
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 11).
MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.
Trou de coupe de bordures de 90°
Trou de coupe de bordures de 180°
Bouton
Bouton
Fig. 9
Renfoncement-guide
Fig. 11
MISE EN GARDE : l'accessoire de coupe et autres ajouts du système EZ-Link™MD doivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèle EZ-Link™, verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le
trou de 90° ou de 180° (Fig. 8).
F10
MODE D'EMPLOI
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
AVERTISSEMENT: portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 12). Vérifiez les points suivants:
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher.
Fig. 12
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head MC vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol
(Fig. 13) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe devient plus court.
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol lorsque l’appareil est en marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
• Happement de corps étrangers
• Usure normale du fil
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture
MISE EN GARDE: n'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur.
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible.
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 14).
Fig. 13
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
Fig. 14
F11
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière.
AVERTISSEMENT : ne faites jamais d'entretien ou de réparation avec l'appareil en marche mais plutôt lorsque le moteur est froid. Déconnectez le câble de bougie pour vous assurer que l'appareil ne démarrera pas.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours par minute, une pauvre performance ou un manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un endommagement du moteur pourrait résulter de la présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.
FRÉQUENCE
Avant démarrage
Toutes les 10 heures
Toutes les 25 heures
Toutes les 50 heures
ENTRETIEN REQUIS
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des niveaux de performance maximum.
RÉFÉRENCE
Page F8
Page F15
Page F16
Page F18
Page F16
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL
MD
Utilisez toujours un fil de remplacement Genuine Factory
Parts MC d'origine de 2.41 mm (0,095 po). Un fil plus épais pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpool MD de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée pour installer un fil neuf.
1. Découpez deux morceaux de fil de 2,41 mm
(0,095 po) de 3m (10 pi) de long.
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de la bobine extérieure (Fig. 15).
Bobine extérieure
AVERTISSEMENT: utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long.
SpeedSpool MD vu de haut
Flèches
Moulinet intérieur
Fig. 15
Bouton de butée
F12
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de blocage du fil (Fig. 16 et 17).
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de chargement du moulinet intérieur (Fig. 16). Ne pliez pas le fil en l'insérant dans l'œillet.
7.
Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 19).
REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur avant de poser le second fil.
Œillet
Fil
Trou de chargement du fil
Fig. 16
5. Insérez le fil dans le trou de blocage (Fig. 17).
N'enfoncez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme une petite boucle (Fig. 17).
Fig. 19
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se coince, tirez-en les extrémités de la bobine.
Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la gauche (Fig. 20).
Trou de blocage du fil
Fig. 17
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 18).
Fig. 20
Installation d'un moulinet pré-enroulé
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse en tournant le bouton de butée à gauche
(Fig. 21).
Bouton de butée
Joint en mousse
Ressort
Fig. 18
Moulinet intérieur
Fig. 21
F13
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet intérieur avec son fil.
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 22).
Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le haut, dans la bobine extérieure.
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du ressort, du moulinet et du joint en mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau tiède savonneuse (Fig. 24).
Moulinet intérieur
Fig. 22
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton de butée, le ressort, et le joint en mousse en poussant le bouton de butée vers le bas et en le tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue du moulinet intérieur (Fig. 20).
Déroulement du moulinet intérieur
Si le SpeedSpool MD ne déroule pas le fil correctement, tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine
(Fig. 23). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de
Nettoyage du SpeedSpool MD .
Nettoyage du SpeedSpool
MD
Le nettoyage du SpeedSpool MD peut s'avérer nécessaire
• Pour retirer du fil coincé ou trop long,
• Si le SpeedSpool MD devient difficile à rembobiner ou s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous tapez sa tête sur le sol,
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de butée à gauche (Fig. 23).
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse (Fig. 21).
Fig. 23
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur avec son fil.
Fig. 24
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 25). Enlevez toute trace de saleté et de débris de l'axe.
Plongeur
Axe
Fig. 25
REMARQUE: le moulinet intérieur doit être complètement sec avant de le réinstaller dans la bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet intérieur ni la bobine extérieure.
6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine extérieure.
7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse dans la bobine extérieure (Fig. 21).
8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en tournant à droite.
9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil de SpeedSpool MD .
PIÈCES DE RECHANGE SPEEDSPOOL
Fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120
Cartouche de fil de remplacement . . . . . . . . 753-04218
Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 181465
Joint en mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467
Moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464
Ens. du bouton Bump Head . . . . . . . . . . . . . . . . 181468
Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange
SpeedSpool MD auprès de votre concessionnaire agréé.
F14
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
1. Retirez les quatre vis retenant le couvercle (Fig. 26).
Servez-vous d'un tournevis à lame plate ou à mèche
T20 Torx.
2. Retirez le couvercle du moteur en poussant vers le haut et en tirant vers l'arrière sans forcer.
Filtre à air
Intérieur du couvercle du silencieux
Fig. 27 Fig. 28
Levier EZ-
Start MC
Vis Vis
Fig. 26
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. Son entretien est très important. Si vous ne le faites pas, cela ANNULERA la garantie.
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 27).
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent
(Fig. 28). Rincez le filtre abondamment. Essorez-le.
Laissez-le sécher complètement.
4. Appliquez suffisamment d'huile SAE 30 propre pour enduire légèrement le filtre (Fig. 29).
5. Pressez le filtre pour répandre et drainer l'excédent d'huile (Fig. 30).
Fig. 29 Fig. 30
6. Replacez le filtre à l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 27).
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et sans couvercle du filtre à air/silencieux
ANNULERA la garantie.
Réinstallation du couvercle du filtre à air/silencieux
1. Placez le couvercle du filtre à air/silencieux sur l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis.
2. Insérez les quatre vis dans les trous du couvercle
(Fig. 26) et vissez. Évitez de trop serrer.
F15
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.
2. Repérez le devant du silencieux et les deux (2) boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 31). Retirez les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou.
Retirez le silencieux du moteur.
3. Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le joint d'échappement. Retirez le joint du silencieux
(Fig. 31).
REMARQUE : si le joint d'échappement est déchiré ou endommagé, remplacez-le par un joint neuf avant de réassembler le silencieux.
4. Soulevez soigneusement le pare-étincelles de son trou à l'aide d'un petit tournevis à lame plate (Fig. 32).
Retirez le pare-étincelles du silencieux.
5. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si vous n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 32).
6. Replacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est bien fixé contre le silencieux et qu'il n'est pas relevé.
7. Placez le joint d'échappement contre l'arrière du silencieux. Alignez les trous de boulon du joint d'échappement avec les trous de boulon du silencieux. Tout en maintenant le joint d'échappement en place, insérez les boulons sur le devant du silencieux (Fig. 31).
8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et boulons insérés, contre le moteur en alignant les trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le silencieux au moteur.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes :
9-10,2 N•m (80-90 po•lb).
AVERTISSEMENT : si le silencieux n'est pas fixé solidement, il peut tomber et endommager l'appareil et causer des blessures graves.
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.
Boulons
Silencieux - Partie avant
Fig. 31
Silencieux - Partie arrière
Pare-
étincelles
Pare-étincelles Joint d'échappement
Silencieux - Partie arrière
Fig. 32
Tournevis à lame plate
Pare-étincelles
F16
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Vous pouvez régler le ralenti du moteur à travers le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 33).
REMARQUE : un réglage négligé peut suffire à endommager l'appareil sérieusement. Confiez le réglage du carburateur à un distributeur agréé.
Vérification du mélange de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz, puis remplissez le réservoir avec du carburant frais et bien mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir
Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air influe directement sur le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir
Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du mélange de carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une minute pour se réchauffer. Voir
Instructions de démarrage et d'arrêt.
AVERTISSEMENT : il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 33).
Vissez la vis de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin), jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
Idle Speed Screw
Fig. 33
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
• le moteur ne se met pas au ralenti
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
• le moteur perd de sa puissance faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
AVERTISSEMENT : une fois l'appareil éteint, pour éviter des blessures graves assurezvous que l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser l'appareil.
F17
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou modèle
équivalent). L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020
po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de bougie et tirez-le de la bougie.
2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 34).
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car la présence de saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes :
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
0.020 in.
(0.5 mm)
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 34
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
F18
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période, appliquez la procédure suivante :
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient contenant le même mélange de carburant 2-temps.
N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de
60 jours. Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur
2-temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile.
Replacez la bougie.
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
TRANSPORT
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.
• Vidangez tout le carburant de l'appareil.
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
• Attachez bien l'appareil lors du transport.
ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE
Huile 2-temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .610311
Fil de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120
Cartouche de fil de rechange . . . . . . . . . . . . 753-04218
Bouchon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000
Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075
Pour des pièces de rechange, veuillez consulter la liste des pièces à l’intérieur de la couverture arrière de ce manuel.
DÉPANNAGE
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
C A U S E
Réservoir de carburant vide
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort
Moteur noyé
Carburant vieux ou mal mélangé
Bougie encrassée
Pare-étincelles colmaté
S O L U T I O N
Remplissez-le de carburant bien mélangé.
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Utilisez la procédure de démarrage
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Remplacez ou nettoyez-la
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
C A U S E
Filtre à air bouché
Carburant vieux ou mal mélangé
Mauvais réglage du carburateur
S O L U T I O N
Remplacez ou nettoyez-le
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Ajustez selon l'instruction
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
C A U S E
Carburant vieux ou mal mélangé
Mauvais réglage du carburateur
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Filtre à air sale
Pare-étincelles colmaté
S O L U T I O N
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Remplacez ou nettoyez-le
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
C A U S E
Carburant vieux ou mal mélangé
Mauvais réglage du carburateur
Bougie encrassée
Pare-étincelles colmaté
S O L U T I O N
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Remplacez ou nettoyez-la
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
C A U S E
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Accessoire de coupe mal aligné
Moulinet intérieur bloqué
Tête de coupe sale
Fil soudé
Fil tordu durant la recharge
Quantité insuffisante de fil exposée
S O L U T I O N
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Chargez du fil neuf
Remplacez le moulinet
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Démontez puis rembobinez le fil
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
C A U S E
Présence d'huile dans la tête de coupe
S O L U T I O N
Nettoyez l'accessoire de coupe
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
F19
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR*
Type de moteur.............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps
Course ................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 po)
Cylindrée ....................................................................................................................................................... 31 cc (1,9 po3)
Type d'embrayage ............................................................................................................................................... Centrifuge
Régime ralenti ....................................................................................................................................... 2.800 - 4.400 tr/min
Régime de fonctionnement (désherbeuse)...................................................................................................... 7.200+ tr/min
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique
Contact d'allumage .............................................................................................................................. Interrupteur berceau
Écartement de la bougie.......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)
Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................. 40/1
Carburateur .............................................................................................................................. Membrane, toutes positions
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection
Accélérateur .................................................................................................................................................. Rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant................................................................................................................ 384 ml (13 oz)
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE*
Logement de l'arbre d'entraînement ................................................................................................. Tube acier (EZ-Link MC )
Manette des gaz .......................................................................................................................... Détente à portée du doigt
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée en D, protecteur d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) ............................................................................................... 6 kg (13 lb)
Mécanisme de coupe ................................................................................................................... Tête de coupe à deux fils
Diamètre de la bobine de fil .......................................................................................................................... 7,62 cm (3 po)
Diamètre du fil....................................................................................................................................... 2,41 mm (0,095 po)
Diamètre du chemin de coupe.................................................................................................................. 43,18 cm (17 po)
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
F20
REMARQUES
F21
F22
REMARQUES
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Troy-Bilt doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de l'utilisateur. Troy-Bilt recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-terrain. Troy-Bilt ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt dès que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-520-5520.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de service Troy-Bilt agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Troy-Bilt à : 1-800-520-5520.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Troy-Bilt agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.
F23
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.troybilt.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le
1-800-520-5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO
Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
F24
Manuel del Dueño/Operador
Recortador de 2
Ciclos
Modelo TB25CS
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 769-00493 (12/02)
PRINTED IN USA
INDICE DE CONTENIDOS
Content Page
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instrucciones de mantenimiento y reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraportada
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla
Parachispas disponible, Pieza # 182747al contactar el departamento de servicio.
UBICACIÓN DEL NÚMERO DEL MODELO
Este Manual del Operario es parte importante de su nuevo Recortador/Cortador de Malezas. Le ayudará a ensamblar, preparar y a mantener la unidad para que produzca el mejor rendimiento. Por favor lea y entienda el contenido.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Esa información es muy importante si necesita la ayuda de nuestro Departamento de Apoyo al Cliente o de un distribuidor autorizado.
Número de serie
Número del modelo
Número de la pieza del fabricante
Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí:
S/N :
MODEL :
ITEM :
Copie el número de serie aquí:
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE
Si tiene dificultad con el ensamblaje de este producto o tiene alguna pregunta relacionada con los controles, el funcionamiento o el mantenimiento de esta unidad, por favor llame al Departamento de Apoyo al Cliente.
Llame al 1-800-520-5520, para que se comunique con un representante de Apoyo al Cliente. Por favor tenga listo el número del modelo y de la serie de su unidad cuando llame. Vea la sección anterior para que encuentre esa información. Se le pedirá que ingrese el número de la serie para procesar su llamada.
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com
E2
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo.
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
SIMBOLO SIGNIFICADO
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales
PRECAUCION: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
Advertencia de la Proposición 65 de California
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA
CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER,
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACION
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda.
• Use sólo línea de repuesto Genuine Factory Parts™ de
2,41 mm (0,095 pulgadas) de diámetro. Nunca use línea con refuerzo de metal, cable, soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Debe sugerir a los espectadores que usen protección ocular. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS
RECORTADORES A GASOLINA
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones:
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.
E3
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar de carga de combustible antes de arrancar el motor.
No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el combustible u opera la unidad.
DURANTE LA OPERACION
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1-1989, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.
• Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros.
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección.
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.
• Ajuste la manija en D de acuerdo a su medida para lograr el mejor agarre.
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de
Arranque y Apagado.
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.
• No toque el silenciador ni el cilindro. Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagarlas permanecen calientes durante un corto tiempo.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes.
No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no está cortando.
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina entre zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños.
Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto Genuine
Factory Parts™ para esta unidad. Estas piezas están disponibles en su distribuidor autorizado. No use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido diseñados para esta unidad. Su uso puede conducir a que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la unidad y a la invalidación de su garantía.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E4
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
• ADVERTENCIA - LEA EL
MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y
LA CUCHILLA ROTATIVA
PUEDEN CAUSAR GRAVES
LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA : Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos
50 pies (15 m.) del área de corte.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
APAGADO o PARADO
• ADVERTENCIA DE
SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA : La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.
E5
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Como recortadora;
• Corte de césped y hierbas delgadas
• Recorte de bordes
Palanca EZ-
Start™
Tapa del combustible
• Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Puede usar otros accesorios con el TB25CS. Lea la lista de accesorios.
Mango de la cuerda de arranque
Manjo del eje
Control de encendido y apagado
Protector del silenciador
Silenciador
Gancho para la correa del hombro Gatillo del regulador
Manija en “D”
EZ-Link™
Cubierta del silenciador / filtro de aire
Palanca EZ-
Start™
Bastidor del eje
Cuchilla de corte de línea
E6
Protección accesoria de corte
Accesorio de corte
Soporte del motor
Bujía de encendido
Accesorio de corte
Silenciador
Bombilla del cebador
Bastidor del eje
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
En algunas unidades, la manija en D puede estar ya instalada y sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la manija en D de acuerdo con el operador. Proceda al paso 4 para ajustar la manija en D si ya está instalada.
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Saque los tornillos, tuercas y la abrazadera inferior que se instalaron en la manija en D para su envío.
2. Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior (Fig. 1). Colóquela a un mínimo de 15,24 cm (6 pulgadas) desde el extremo del puño del eje.
3. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la abrazadera inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un destornillador grande de pala o Torx #25. No los apriete hasta ajustar la manija.
Mango del eje
(4) Tornillos
INSTALACION DEL PROTECTOR
ACCESORIO DE CORTE
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte no está instalado en su unidad.
ADVERTENCIA: No opere nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su lugar para evitar graves lesiones personales.
1. Coloque el protector accesorio de corte sobre el bastidor del eje por encima del ensamble de la abrazadera (Fig. 3).
2. Empuje el protector accesorio de corte hacia abajo hasta la parte superior del ensamble del accesorio de corte y luego gire el protector accesorio de corte hasta que los orificios de los tornillos se alinean y la protección calza en la cavidad cóncava (Fig. 4).
3. Instale los tornillos con un destornillador Phillips (Fig. 5).
Bastidor del eje
Abrazadera
Accesorio de corte
Mínimo de 15,24 cm
(6 pulgadas)
Manija en D
Abrazadera inferior
Fig. 1
4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en
D lo suficiente para mover la manija en D.
5. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 2), coloque la manija en D en la posición que le brinde el mejor agarre.
6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que la manija en D esté firme.
Cavidad cóncava
Fig. 3
Protector accesorio de corte
Fig. 4
(4) Tornillos
Fig. 2 Fig. 5
E7
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el
1% de agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas.
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador.
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad.
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL ® o similar. Agregue
23 ml (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad.
PRECAUCION
:
Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor.
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 ml (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de combustible y aceite.
+
GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS
3,8 LITERS
(1 GALON de EE.UU.)
95 ml
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
1 LITER 25 ml
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1
ADVERTENCIA
:
La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
ADVERTENCIA
:
Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA
:
Cargue el combustible en un
área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales.
E8
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un
área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada.
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 8).
El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales.
Evite lesiones personales graves, compruebe que cualquier complemento usado se instale correctamente y que esté seguro, antes de poner en marcha la unidad.
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible y aceite.
Lea las Instrucciones para mezclar aceite y
combustible.
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 6).
3. Oprima y suelte por completo la bombilla del cebador lentamente de 10 veces. El combustible debe estar visible en la bombilla (Fig. 7). Si el combustible no está visible, oprima tres (3) veces más o hasta que lo vea.
4. Empuje la palanca EZ-Start™ hacia la izquierda hasta que encaje y se asegure en su lugar (Fig. 7).
5. Con la unidad en la posición de arranque (Fig. 8). NO
APRIETE EL CONTROL DE ACELERACIÓN, hale la cuerda de arranque con fuerza 5 veces, la palanca
EZ-Start™ debe estar hacia la izquierda. SI la unidad empieza a funcionar antes de la quinta tirada de la cuerda, avance hacia el Paso 6. Si el motor no comienza, regrese al Paso 3.
NOTA: Cuando arranca, la palanca EZ-Start™ se desactiva automáticamente cuando se aprieta el control de aceleración.
NOTA: Si la temperatura exterior o la temperatura del motor es más de 90ºF y el motor no arranca después de 5 tirones, oprima totalmente el control del regulador y tire enérgicamente del cordón de arranque de 3 a 8 veces más. El motor deberá arrancar con estos tirones.
6. Oprima el control del regulador para calentar el motor de 5 a 10 segundos. La palanca EZ-Start™ se desactiva automáticamente (Fig. 7).
NOTA: Si el motor se ahoga antes de oprimir el control del regulador, oprima el control del regulador y tire hacia afuera del cordón de arranque hasta que arranque el recortador de bordes.
NOTA: Si el motor se apaga mientras aprieta el acelerador, avance hacia el Paso 4.
NOTA: A encender un motor caliente, comience en el
Paso 4.
Control de encendido y apagado
Arranque/
Encendido (I)
Bulbo cebador
Cuerda de arranque
Fig. 6
Fig. 7
Parado/Apagado (O)
Control del regulador
Palanca EZ-
Start™
Control del regulador
Fig. 8
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador (Fig. 8).
Deje enfriar el motor en mínima.
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de APAGADO (O) (Fig. 6).
E9
INSTRUCCIONES DE OPERACION
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos.
Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBHS
Lanzanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBST
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Podador de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTP
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 10).
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 9).
Acoplador EZ-Link™ Botón de desconexión
Orificio primario
Bastidor del eje superior
Bastidor del eje inferior
ADVERTENCIA: Lea y comprenda el manual del operador de los accesorios antes de su operación.
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla
(Fig. 9).
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 9).
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador EZ-Link™.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios.
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla
(Fig. 9).
Acoplador EZ-Link™ Botón de desconexión
Fig. 10
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 11).
PRECAUCION: Trabe el botón de desconexión en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad.
Orificio lateral 90˚
Orificio lateral
180˚
Perilla
Perilla
Fig. 9
Hueco de guía
Fig. 11
PRECAUCION: El accesorio de corte y los accesorios con el sistema EZ-Link™ deben ser usados en el orificio primario a menos que se indique lo contrario en el manual del operador del accesorio. El usar el orificio incorrecto puede conducir a lesiones personales o daño de la unidad.
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral de 90° o en el orificio lateral de 180° (Fig. 8).
E10
INSTRUCCIONES DE OPERACION
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad.
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 12). Verifique lo siguiente:
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje.
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la manija.
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse.
Fig. 12
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo
(Fig. 13) mientras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
Fig. 13
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump
Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la unidad esté en funcionamiento.
La línea puede cortarse por:
• Enredarse con un objeto extraño
• Fatiga normal de la línea
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.
PRECAUCION: No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea causará el recalentamiento del motor. Esto puede causar graves lesiones personales o daño a la unidad.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES
RESULTADOS AL RECORTAR
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del
área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados.
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
• La vida de su línea de corte depende de:
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14).
Fig. 14
E11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, no realice nunca ningún mantenimiento ni reparación con la unidad en marcha. Realice siempre el mantenimiento y reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para asegurar que la unidad no arrancará.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor, puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente o falta general de aceleración, es posible que sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera que su motor necesita esta inspección, haga que un establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al motor producto de los contaminantes que se encuentran en el proceso de limpieza de la lumbrera.
FREQUENCY
Antes de arrancar el motor
Cada 10 horass
Cada 25 horass
Cada 50 horas
MAINTENANCE REQUIRED
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire
Examine el parachispas y límpielo
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento
REFER TO
Página E8
Página E15
Página E16
Página E18
Página E16
INSTALACION DE LA LINEA PARA EL
SPEEDSPOOL
®
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
Use siempre línea de repuesto Genuine Factory Parts™ de 2,41 mm (0,095 pulgadas). Una línea mayor puede causar un recalentamiento o falla en el motor.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte
SpeedSpool ® .
• Bobinar el carrete interior con línea nueva
• Instalar un carrete prebobinado
Bobinado del carrete interior con línea nueva
NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para instalar línea de corte nueva.
1. Corte dos piezas de 2,41 mm (0,095 pulgadas) de línea de corte, de 3 m (10 pies) de largo.
2. Alinee la flecha del carrete interior con la flecha de la bobina exterior (Fig. 15).
Bobina exterior
ADVERTENCIA: Use siempre la longitud de línea correcta al instalar línea de corte en la unidad. La línea puede no soltarse correctamente si es demasiado larga.
Vista superior del SpeedSpool ®
Flechas
Carrete interior
Fig. 15
Botón de tope
E12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
3. Saque la línea vieja por los orificios de carga y de cierre de línea (Fig. 16 y 17).
4. Inserte una pieza de línea de corte dentro de uno de los ojalillos de la bobina exterior. Páselo hacia arriba a través del orificio de carga del carrete interior
(Fig. 16). No doble la línea al insertarla en el ojalillo.
7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea.
8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior en sentido antihorario hasta que queden alrededor de
102 mm (4 pulgadas) de línea (Fig. 19).
NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la segunda pieza de línea.
Línea de corte
Ojalillo
Orificio de carga de línea
Fig. 16
5. Inserte la línea en el orificio de cierre (Fig. 20). No empuje la línea más de 12,7 mm (1/2 pulgada) dentro del orificio de cierre. Cuando la línea está bien insertada, formará un bucle pequeño (Fig. 17).
Fig. 19
9. Si el bobinado de la línea se torna dificultoso o la línea se enreda, tire de los extremos de la línea de la bobina. Continúe bobinando el carrete interior en sentido antihorario (Fig. 20).
Orificio de cierre de línea
Fig. 17
6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté tirante contra el carrete interior (Fig. 18).
Fig. 20
Instalación de un carrete interior prebobinado
1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de espuma girando la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 21).
Perilla percusiva
Sello de espuma
Resorte
Carrete interior
Fig. 18 Fig. 21
E13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
2. Saque el carrete interior viejo con la línea existente fuera de la bobina exterior.
3. Inserte los extremos de la línea de corte del nuevo carrete interior dentro de los ojalillos de la bobina exterior (Fig. 22). Coloque el nuevo carrete interior con la flecha hacia arriba dentro de la bobina exterior.
4. Saque toda la línea que haya en el carrete interior antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto de la perilla, resorte, carrete interno y sello de espuma. Lave el carrete interior con agua jabonosa tibia (Fig. 24).
Carrete interior
Fig. 22
4. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la botón de tope, el resorte y el sello de espuma presionando y girando la botón de tope en sentido horario. Tome los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras de fijación en el carrete interior (Fig. 20).
Desconexión del carrete interior
Si el SpeedSpool ® no suelta línea en forma correcta, tire firmemente de los extremos de la línea de la bobina
(Fig. 20). Si al hacer esto la línea no se suelta, siga las instrucciones de limpieza del SpeedSpool ® a continuación.
LIMPIEZA DEL SPEEDSPOOL
®
La limpieza de SpeedSpool ® puede ser necesaria,
• Para sacar línea enredada o en exceso,
• Si el bobinado del SpeedSpool ® se torna dificultoso o no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza contra el suelo,
1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 26).
2. Saque la botón de tope, el resorte y el sello de espuma (Fig. 21).
Fig. 23
3. Saque el carrete interior con la línea existente de la bobina exterior (Fig. 21).
Fig. 24
5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina exterior. Para limpiar el eje debajo del émbolo, empuje el émbolo hacia abajo (Fig. 25). Saque toda la suciedad o residuos del eje.
Embolo
Eje
Fig. 25
NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo antes de volver a instalarlo en la bobina exterior.
No lubrique el ensamble del carrete interior ni de la bobina exterior.
6. Coloque el carrete interior en la bobina exterior.
7. Coloque la botón de tope, el resorte y el sello de espuma en la bobina exterior (Fig. 21).
8. Ajuste la botón de tope presionando hacia abajo y girándola en sentido horario.
9. Instale la línea nueva según se indica en Instalación de la línea para el SpeedSpool ® .
PIEZAS DE REPUESTO PARA EL SPEEDSPOOL
®
Línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120
Cartucho de línea de repuesto . . . . . . . . . . . 753-04218
Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 181465
Sello de espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467
Carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464
Ensamble de la perilla de la cabeza percusiva . . 181468
E14
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Remoción de la cubierta del silenciador/ filtro de aire
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 26). Use un destornillador de vástago plano o de broca Torx
N° T20.
2. Quite la tapa del motor al empujarla hacia arriba y halarla hacia atrás. No la fuerce.
Filtro de aire
Tapa interior del silenciador
Fig. 27 Fig. 28
Palanca EZ-
Start™
Tornillos Tornillos
Fig. 26
Limpieza del Filtro de Aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de aire, su garantía quedará ANULADA.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la sección de Remoción e Instalación de la cubierta del silenciador / filtro de aire.
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire
/ silenciador (Fig. 27).
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 28).
Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.
Déjelo secar por completo.
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 29).
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 30).
Fig. 29 Fig. 30
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 27).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire, su garantía quedará ANULADA.
Reinstalación de la cubierta del silenciador/ filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 26) y ajústelos. No los ajuste demasiado.
E15
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.
2. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos que lo sujetan al motor (Fig. 31). Quite los dos (2) pernos con un destornillador de punta plana, una llave de tubo de 8 mm (5/16 pulg.) o destornillador para tuercas. Hale el silenciador del motor.
3. Voltee el silenciador al lado posterior y ubique la junta del silenciador. Retire la junta del silenciador
(Fig. 31).
NOTA: Si la junta del silenciador está torcida o dañada, ponga una nueva antes de volver a instalar el silenciador.
4. Despegue cuidadosamente el parachispas con un destornillador de punta plana del orificio en bajo relieve (Fig. 32). Quite el parachispas del silenciador.
5. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo puede limpiar completamente (Fig. 32).
6. Reinstale el parachispas presionándolo dentro del orificio en bajo relieve de la parte posterior del silenciador. Asegúrese que encaje fijamente contra el silenciador y que no quede levantado.
7. Ponga la junta del silenciador contra el lado posterior del mismo. Alinee los orificios de los pernos de la junta del silenciador en el silenciador. Mientras sostiene la junta en su lugar, ponga los pernos en el lado frontal del silenciador (Fig. 31).
8. Ponga el silenciador con la junta en su lugar y los pernos insertados contra el motor, alineando los orificios de los pernos. Apriete los pernos contra el motor, para asegurar el silenciador.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
9-10,2 N•m (80-90 pulg.•libras)
ADVERTENCIA: Si el silenciador no se aprieta fijamente se puede caer y causarle daño a la unidad y posibles lesiones personales graves.
9.
Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
Pernos
Silenciador - Lado Frontal Silenciador - Lado Posterior
Fig. 31
Parachispas
Silenciador - Lado Posterior
Fig. 32
Parachispas Junta de escape
Destornillador de vástago plano
Parachispas
E16
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 33).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.
Controle la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer ningún ajuste. Consulte la Información sobre Aceite y
Combustible.
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.
Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste del tornillo de marcha lenta
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante un minuto para calentarlo. Lea las
Instrucciones de arranque y apagado.
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 33). Gire el tornillo de marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima.
Tornillo de marcha en vacío
Fig. 33
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor está en marcha lenta.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha en vacío.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben resolver la mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si:
• El motor no funciona en mínima
• El motor fluctúa o se para al acelerar
• Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste.
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de que el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones personales.
E17
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar).
La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas).
Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de aire a 0,5 mm
(0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 34).
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro.
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras)
No ajuste demasiado.
0.020 in.
(0.5 mm)
Fig. 34
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo, siga el siguiente procedimiento para su almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un recipiente que contenga la misma mezcla de combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya permanecido guardado durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de cualquier aceite para motor de 2 ciclos de buena calidad dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser guardada.
TRANSPORTE
• Espere que el motor se enfríe antes de su transporte.
• Drene el combustible de la unidad.
• Ajuste la tapa del combustible antes del transporte.
• Asegure la unidad durante su transporte.
ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO
Aceite de 2 Tiempos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .610311
Línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120
Cartucho de línea de repuesto . . . . . . . . . . . 753-04218
Tapa del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . 180000
Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075
Para piezas de repuesto específicas, consulte la lista de piezas ubicada en la parte interior de la cubierta posterior de este manual.
E18
RESOLUCION DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
C A U S A
El tanque de combustible está vacío
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
El motor está inundado
El combustible es viejo o está mal mezclado
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
A C C I Ó N
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces
Use el procedimiento de arranque
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
C A U S A
El filtro de aire está obstruido
El combustible es viejo o está mal mezclado
El carburador no está ajustado en forma correcta
A C C I Ó N
Cambie o limpie el filtro de aire
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva
Ajuste según las instrucciones
EL MOTOR NO ACELERA
C A U S A
El combustible es viejo o está mal mezclado
El carburador no está ajustado en forma correcta
El accesorio de corte está atascado de hierba
El filtro de aire está sucio
Parachispas obstruido
A C C I Ó N
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie o cambie el filtro de aire
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
C A U S A
El combustible es viejo o está mal mezclado
El carburador no está ajustado en forma correcta
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
A C C I Ó N
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
C A U S A
El accesorio de corte está atascado de hierba
El accesorio de corte no tiene línea
El carrete interior está trabado
La cabeza de corte está sucia
La línea se ha soldado
La línea se retorció al reponerla
No hay suficiente línea expuesta
A C C I Ó N
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Coloque una línea nueva
Cambie el carrete interior
Limpie el carrete interior y la bobina exterior
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
Desarme y rebobine la línea
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte.
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
C A U S A
El cabezal de corte tiene aceite
A C C I Ó N
Limpie el aditamento de corte
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
E19
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor.......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos
Carrera ............................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 pulg.)
Desplazamiento .........................................................................................................................................31 cm 3 (1,9 pulg 3 )
Tipo de embrague ................................................................................................................................................ Centrífugo
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................. 2.800 - 4.400 r.p.m.
R.P.M. de operación (Recortador)................................................................................................................... 7.200+ r.p.m.
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico
Interruptor de encendido .......................................................................................................................Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.)
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite............................................................................................................................... 40:1
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático
Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección
Regulador ................................................................................................................................. Retroceso manual a resorte
Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 384 ml (13 onzas)
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
Bastidor del eje impulsor .............................................................................................................Tubo de acero (EZ-Link™)
Control del regulador..............................................................................................................................Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija en D, protector accesorio de corte y accesorio de corte) .......................................................................................6 kg (13 libras)
Mecanismo de corte ..........................................................................................................Cabeza de corte con línea doble
Diámetro de la bobina de línea ................................................................................................................ 76,2 mm (3 pulg.)
Diámetro de la línea de corte ............................................................................................................ 2,41 mm (0,095 pulg.)
Diámetro de la trayectoria de corte....................................................................................................... 43,18 cm (17 pulg.)
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
E20
NOTAS
E21
E22
NOTAS
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC INC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas. Troy-Bilt tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión.
Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2002 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que aparece en el manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados.
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio
Autorizado Troy-Bilt tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-520-
5520.
Cobertura de Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un
Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD llamando al: 1-800-520-5520.
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado.
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador.
E23
37
3
4
5
1
2
3 6
7
8
10
48
45
9
12
Item Part No.
Description
1
6
7
8
4
5
2
3
753-1192
791-180350B Air Cleaner Filter
791-180351 Carburetor Mounting Screw
753-1193
753-1194
Air Cleaner/Muffler Cover Assembly
(includes 2 & 37)
Choke Extension
Choke Plate
753-04338 Carburetor Assembly (includes 7 & 18)
791-610675 Carburetor Gasket
791-181860 Carb Mount Screw
9 791-181801 Primer and Hose Assembly
10 753-1196 Carb Mount Assembly (includes 8 & 11)
11 791-684451 Reed Assembly
12 753-1208 Carburetor Mount Gasket
13 753-04332 Crank Case Service Assembly
(includes 8)
14 791-612134 Rear Mounting Pad
15 753-04307
16 753-04084
Fuel Tank Assembly (includes 16-18)
Fuel Cap Assembly
17 791-181168 Fuel Return Line
18 753-04233 Fuel Line Assembly
19 791-145308 Front Mounting Pad
20 791-182064 Shroud Extension and Stand
21 791-182736 Flywheel Assembly
22 791-181065 Spacer
23 753-1199 Recoil Pulley Assembly
24 753-04286
25 753-1200
Recoil Spring
Rope Guide
26 791-181247 Pulley Retainer
27 791-181079 Pull Handle
28 791-613103 Rope
29 753-1201
30 753-1202
Pressure Plate Assembly
Plate Screw
14
11
13
50
51
46
PARTS LIST
16
15
19
52
49
ENGINE PARTS - MODEL TB25CS
2-CYCLE GAS TRIMMER - ENGINE
PPN - 41BDT25C063
33
34
35
18 37
38
39
36
17
21
22
26
30
29
23 24
40
37
43 25
27
28
32
47
44
42
37
41
31
20
Item Part No.
Description
31 753-1203 Starter Housing Assembly
(includes 23-30, 32 & 37)
32 791-181862 Housing Screw
33 791-182368 Clutch Washer
34 791-182369 Clutch Rotor Assembly
35 791-153592 Clutch Drum Assembly
36 753-1204 Clutch Cover Assembly
(includes 37-40)
37 791-181345 Cover Screw
38 791-182519 Anti-Rotation Screw
39 753-04003 Clamping Screw
40 791-180217 Clamping Nut
41 791-182798 Wire Leads and Sleeve
42 791-611063 Ground Tab
43 753-04336 Module Assembly
44 791-610311B Spark Plug
45 791-182066 Muffler Assembly (includes 46-48)
*
*
*
*
*
46 791-182747 Spark Arrestor Screen
47 753-04159 Exhaust Gasket
48 791-147575 Muffler Mounting Bolt Assembly
49 753-04323 Cylinder Assembly (includes 51)
50 753-1207
51 753-1197
Piston and Rod Assembly
Cylinder Gasket
52 791-182723 Cylinder Bolt
791-180090 O.E.M. Carburetor Repair Kit (Zama)
791-180091 Gasket Diaphragm Repair Kit (Zama)
753-1209
753-04334
Piston Ring Set
Short Block Assembly
(includes 8, 13, 44, 47, 49-52)
791-181599 Clutch Springs (Qty. 2)
* Items Not Shown
E24
PARTS LIST
4
1
8
38
1
3 2
5
6
9
10
Item Part No.
Description
1
7
8
5
6
2
3
4
753-04234 Throttle Housing and Trigger Assembly
(includes 2 & 3)
791-182690 Throttle Trigger Spring
753-04119 Throttle Trigger
791-182877 Throttle Cable Assembly
753-04236 Upper Drive Shaft Housing Assembly
791-610327 Harness Clip
791-180869 Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10)
791-181070 Screw
9 791-182167 Deluxe D-Handle
10 791-182168 Bottom Clamp
11 753-1190 EZ-Link Coupler (includes 13-16)
12 791-182057 Screw
13 791-181617 Bolt
14 791-181981 Adjustment Knob
15 791-181886 Knob Retaining Nut
16 791-180340 Lower Drive Shaft Housing Assembly
17 791-153597 Lower Clamp Assembly
18 791-181852 Lower Flexible Drive Shaft
19 791-181560 Palnut
20 791-180531 Shield Mounting Screw
21 791-181857 Bushing Housing Assembly
22 791-145569 Anti-Rotation Screw
23 791-181659 Shield and Blade Assembly (includes 25)
24 791-181823 Blade Assembly
25 791-181457 Outer Spool and Eyelet Assembly (includes 27)
26 791-181458 Retainer
27 791-181561 Thrust Washer
28 791-181459 Small Spring
29 753-04257 Slider
30 791-181532 E-Clip
31 791-181531 Spring
32 791-181462 Plunger
33 791-181463 C-Clip
34 791-181464 Inner Reel
35 791-181465 Large Spring
36 791-181467 Foam Seal
37 791-181468 Bump Head Knob Assembly w/Spring & Foam Seal
38 791-182405 Switch Assembly
Optional Accessories
*
*
*
753-04218 Reel and Line Assembly
791-180120 Replacement Line
791-682075 Shoulder Strap Assembly
* Items Not Shown
15
24
7
BOOM AND TRIMMER PARTS -
MODEL TB25CS
2 CYCLE TRIMMER - BOOM
PPN - 41BDT25C063
12
13
14
23
11
17
22
25
29
26
31
32
16
18
20
19
21
28
27
30
31
33
34
36 37
E25
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar
únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-
Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.troybilt.com, busque el aviso clasificado en las
Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a
Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
E26
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Calling Customer Support
- 3 Rules for Safe Operation
- 6 Know Your Unit
- 7 Assembly Instructions
- 8 Oil and Fuel Information
- 9 Starting/Stopping Instructions
- 10 Operating Instructions
- 12 Maintenance and Repair Instructions
- 18 Cleaning and Storage
- 18 Accessories and Replacement Parts
- 19 Troubleshooting Chart
- 20 Specifications
- 22 Warranty Information
- 25 Consignes de sécurité
- 28 Familiarisez-vous avec votre appareil
- 29 Instructions de montage
- 30 Informations sur l'huile et le carburant
- 32 Mode d'emploi
- 34 Entretien et réparations
- 40 Accessoires/pièces de rechange
- 42 Caractéristiques
- 46 Garantie