Vincent Audio SV-123 Instructions for use

Add to my manuals
31 Pages

advertisement

Vincent Audio SV-123 Instructions for use | Manualzz
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 1
Vincent
Bedienungsanleitung
deutsch
Instructions for use
english
Manuel d‘utilisation
français
SV-123
Stereo RDS Receiver
Stereo RDS Receiver
Amplificateur Stéréo Tuner RDS
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 2
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für das Vertrauen, welches Sie uns durch die Entscheidung für dieses hochwertige AudioProdukt, das Ihrem hohen Anspruch an Klang- und Verarbeitungsqualität gerecht wird, entgegenbringen.
Auch wenn Sie verständlicherweise sofort beginnen wollen, das Gerät zu verwenden, lesen Sie bitte vor
dem Aufstellen und Anschließen dieses Handbuch sorgfältig durch. Es wird Ihnen bei der Bedienung und
der optimalen Nutzung des Gerätes in Ihrem System helfen, selbst wenn dieses durch Ihren Fachhändler
installiert wurde.
Bitte beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise, auch wenn einige davon offensichtlich erscheinen
mögen.
Um Ihnen verwendete Fachbegriffe zu erläutern, ist ein kleines Lexikon im Anhang enthalten. Bei eventuellen Fragen steht Ihnen Ihr Fachhändler gern zur Verfügung, er ist auch Ihr Ansprechpartner im Fall der
Garantie-Inanspruchnahme oder für Reparaturen nach dem Gewährleistungszeitraum. Er ist in jedem Fall
interessiert daran, dass Sie ihm Ihre Erfahrungen mit Vincent-Produkten mitteilen.
Viel Freude mit unserem/Ihrem Produkt wünscht Ihnen
Ihr Vincent-Team
INHALTSVERZEICHNIS/CONTENTS/SOMMAIRE
Sicherheitshinweise
Weitere Hinweise
Lieferumfang
Beschreibung des Gerätes
Fernbedienung
Installation
Bedienung des Gerätes
Weitere Tipps
Fehlersuche
Lexikon/Wissenswertes
Technische Daten
4
5
6
6
9
12
16
18
19
20
21
deutsch
Dear Customer,
we thank you for the confidence you prove in purchasing our product. It will match your high demands
towards sound and manufacturing quality.
Though it is understandable that you want to plug and play this product instantaneously, we encourage
you to read this manual carefully before installation. It will help you in handling and operating this machine in your system and obtaining the best possible performance, even if it was installed by your dealer.
Please follow the security precautions, though some instructions may seem obvious.
In the appendix to this manual you will find a glossary explaining some established technical terms. If
there are open questions your audio specialist dealer will help you. He also represents your contact person in case of needed warranty service or repairs after the warranty period and is interested to hear from
your experiences with Vincent products.
We wish you plenty of joy with your / our product,
Security precautions
User Information
Included in delivery
Description of the device
Remote Control
Installation
Operating the device
More Tips
Troubleshooting
Useful Information
Technical Specifications
22
23
24
24
27
30
34
36
37
38
39
your Vincent-Team
english
Cher client,
nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant ce produit de haute qualité.
Il répondra à vos attentes élevées en termes de qualité sonore et de fabrication.
Même si l'on peut comprendre que vous ayez envie d'utiliser immédiatement cet appareil, nous vous prions de lire soigneusement ce manuel avant son installation et son branchement. Il vous aidera à manier et
utiliser l'appareil de manière optimale dans votre système, même si celui-ci a été installé par votre revendeur.
Veuillez respecter les consignes de sécurité, même si certaines peuvent vous paraître évidentes.
Vous trouverez à la fin de ce manuel un petit glossaire qui vous explique les termes techniques utilisés.
Votre revendeur est à votre disposition pour répondre à vos questions. Il est aussi votre interlocuteur en cas
de recours à la garantie ou pour les réparations après la période de garantie. Dans tous les cas, vos expériences avec les produits Vincent l'intéressent, n'hésitez pas à lui en faire part.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec notre / votre produit.
2
Vincent
Votre équipe Vincent
Consignes de sécurité
Informations complémentaires
Objet de la livraison
Description de l'appareil
Télécommande
Installation
Commande de l'appareil
Autres Conseils
Résolutions de problèmes
Glossaire
Caractéristiques techniques
40
41
42
42
45
48
52
54
55
56
57
français
Vincent
3
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 4
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät wurde unter strengen Qualitätskontrollen gefertigt.
Es entspricht allen festgelegten internationalen Sicherheitsstandards.
Trotzdem sollten folgende Hinweise vollständig gelesen und beachtet
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden:
lien, Polituren und andere Reinigungsprodukte,
die Spuren hinterlassen.
Batterien
Beachten Sie die Hinweise zur Verwendung von
Batterien im Kapitel „Fernbedienung“.
WEITERE HINWEISE
Das Gerät nicht öffnen! Gefahr des elektrischen Schocks!
Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Gerät.
ON
Wartung/Veränderungen
Alle Betriebsmittel die an die Netzspannung des
Haushalts angeschlossen sind, können dem
Benutzer bei unsachgemäßer Behandlung gefährlich werden. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Das Produkt ist nur für den
Anschluss an 230Volt/50Hz Wechselspannung,
für Schutzkontaktsteckdosen und die Verwendung
in geschlossenen Räumen zugelassen. Das Produkt darf nicht verändert bzw. umgebaut werden!
Lassen Sie die Gerätesicherung nach einem
Fehlerfall nur von Fachpersonal durch ein Exemplar gleichen Typs ersetzen.
Netzkabel/Anschluss
Ziehen Sie stets den Netzstecker und nie am
Netzkabel, wenn Sie die Verbindung zum Stromnetz trennen wollen. Stellen Sie sicher, dass beim
Aufstellen des Gerätes das Netzkabel nicht gequetscht, extrem gebogen oder durch scharfe
Kanten beschädigt wird. Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen oder feuchten Händen an.
Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene
oder andere Netzkabel von Vincent.
Feuchtigkeit/Hitze/Vibrationen
Der Kontakt elektrisch betriebener Geräte mit Flüssigkeiten, Feuchtigkeit, Regen oder Wasserdampf
ist für diese Geräte und deren Benutzer gefährlich
und unbedingt zu vermeiden. Achten Sie darauf,
dass weder Flüssigkeiten noch Objekte in das Gerät gelangen (Lüftungsschlitze etc.). Es muss sofort
vom Stromnetz getrennt und vom Fachmann untersucht werden, falls dies geschehen ist. Setzen Sie
das Gerät nie hohen Temperaturen (Sonneneinstrahlung) oder starken Vibrationen aus.
4
Vincent
Aus/Anschalten
Schalten Sie das Gerät jedes Mal aus, bevor Sie
andere Komponenten bzw. Lautsprecher anschließen oder entfernen, es vom Stromnetz trennen bzw.
daran anschließen, es längere Zeit nicht benutzen
oder dessen Oberfläche reinigen wollen. Warten
Sie danach bei Vollverstärkern, Endstufen und
Receivern ca. eine Minute, bevor Sie Kabelverbindungen trennen bzw. herstellen.
OFF
Wärmeentwicklung
Alle Verstärker erzeugen konstruktionsbedingt
Wärme. Achten Sie darauf, dass um das Gerät
ein Abstand von 5 cm frei bleibt und die Umgebungsluft zirkulieren kann (keine Aufstellung in geschlossenen Schränken). Lüftungsöffnungen dürfen
nicht verdeckt werden.
Lautstärke
Die maximal erträgliche Lautstärke wird stets weit
unterhalb der maximal möglichen Einstellung am
Verstärker erreicht. Gehen Sie deshalb vorsichtig
mit der Lautstärkeeinstellung um, damit Hörschäden
vermieden werden. Damit Sie sich nicht unbeabsichtigt hoher Lautstärke aussetzen, stellen Sie vor
dem Wechsel des Eingangskanals stets einen niedrigen Wert ein.
Reinigen
Ziehen Sie vor dem Reinigen der Außenflächen
des Produkts den Netzstecker. Verwenden Sie
möglichst ein weiches, flusenfreies, angefeuchtetes Tuch. Verzichten Sie auf Scheuermittel,
Lösungsmittel, Verdünner, entzündliche Chemika-
Aufstellen des Gerätes
Die Art der Aufstellung der Anlage hat klangliche
Auswirkungen. Stellen Sie diese deshalb nur auf
eine dafür geeignete, stabile Unterlage. Um das
Klangpotential Ihres Systems optimal auszunutzen,
empfehlen wir, die Geräte auf Vincent Racks zu
platzieren und nicht aufeinander zu stellen.
Elektronik Altgeräte
Dieses Gerät unterliegt den in der europäischen
Richtlinie 2002/96/EC festgelegten Bestimmungen, deren gesetzliche Umsetzung in Deutschland
durch das Elektro- und Elektronikgeräte-Gesetz
(ElektroG) geregelt ist. Dies ist durch das Symbol
eines durchgestrichenen Abfalleimers auf dem
Gerät gekennzeichnet.
Für Sie als Endverbraucher bedeutet das:
Alle nicht mehr verwendeten Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über
dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Damit vermeiden Sie Umweltschäden und
helfen mit, die Hersteller zur Produktion von langlebigen oder wieder verwendbaren Produkten zu
motivieren. Weitere Informationen zur Entsorgung
des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, dem Entsorgungsamt oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
CE-Zeichen
Dieses Gerät erfüllt die gültigen EU-Richtlinien zur
Erlangung des CE-Zeichens und entspricht damit
den Anforderungen an elektrische und elektronische Geräte (EMV-Richtlinien, Sicherheitsrichtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte).
Rechte
© Oktober 2006, alle Rechte vorbehalten.
Dieses Dokument wurde verfasst von Andreas Böer.
Es ist ein Produkt der Sintron Vertriebs GmbH,
76473 Iffezheim und darf ohne ausdrückliche und
schriftliche Genehmigung weder komplett noch auszugsweise kopiert oder verteilt werden.
Vincent ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim.
Erklärungen/Hinweise
Vincent arbeitet ständig an der Verbesserung und
Weiterentwicklung seiner Produkte. Deshalb bleiben Änderungen an Design und technischer
Konstruktion des Gerätes, sofern sie dem Fortschritt
dienen, vorbehalten.
Der Inhalt dieser Anleitung hat lediglich Informationscharakter. Er kann jederzeit ohne vorherige
Ankündigung geändert werden und stellt keine
Verpflichtung seitens des Markeninhabers dar. Dieser
übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für
Fehler oder Ungenauigkeiten, die möglicherweise in
dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Erläuterung der grafischen Symbole
Der Blitz weist Sie darauf hin, dass im Gerät
gefährliche Spannungen vorhanden sind,
die einen Stromschlag verursachen können.
Das Ausrufezeichen macht Sie auf besonders wichtige Hinweise bezüglich Bedienung und Wartung des Gerätes aufmerksam.
Der Zeigefinger kennzeichnet nützliche
Informationen und Hinweise für den
Umgang mit dem Gerät.
Vincent
5
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 6
LIEFERUMFANG
VORDERANSICHT:
Bitte prüfen Sie den Inhalt der Verpackung, diese sollte zusätzlich zum
1
Gerät folgendes Zubehör enthalten:
2
3
4
7
8
• 1 Fernbedienung VRC-123
• 2 Batterien vom Typ AA (LR6)
• 1 Netzkabel
• 1 Rahmenantenne
• 1 UKW Drahtantenne
• dieses Handbuch
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Der Vincent SV-123 ist ein kräftiger und bedienfreundlicher Stereo-RDS-Receiver. Er ist der ideale
Partner für Lautsprecher und Stereo-Quellgeräte
von Vincent. In seinem kompakten Gehäuse steckt
ausgereifte Schaltungstechnik, die Musik zum
Erlebnis werden lässt und in Gesamtlösungen aus
aufeinander abgestimmten Vincent-Komponenten
mit hochwertigem Musik-Material zur Höchstform
aufspielen kann. Aufgrund sorgfältigen Schaltungsdesigns, der bewährten soliden mechanischen Konstruktion und der Kraftreserven aus der
Stromversorgung werden Musikpassagen mit explosiver Dynamik ebenso gemeistert wie leise und
gefühlvolle Klangszenen. Dabei werden Maßstäbe in Preis-Leistung gesetzt. Außergewöhnliche
Dynamik und die bekannte Musikalität von
Vincent Audio-Geräten finden damit Einzug in
Stereo-Kompaktanlagen.
5
6
Das Gerät bietet:
• einen RDS Tuner mit 30 Stationsspeichern
• ein übersichtliches, kontrastreiches Display
• genug Leistung für die meisten
Lautsprechertypen
• die Fernbedienbarkeit aller wichtigen
Funktionen
• einen Kopfhöreranschluss
• Audio Eingangs-Anschlüsse, mittels derer
bis zu 5 Stereo-Quellgeräte angeschlossen
werden können
• einen Vorverstärkerausgangsanschluss für
das Stereo-Signal (PRE Out)
• einen Audio-Ausgangsanschluss (stereo) für
ein Aufnahmegerät (REC Out)
1. Anzeige
Stellt im normalen Betrieb entweder den Namen
des gewählten Eingangskanals oder Frequenz
und RDS-Daten des empfangenen Radiosenders
dar. Im Tuner-Betrieb werden zusätzlich
Informationen zur Betriebsart angezeigt.
2. INPUT:
Auswahlknopf für den
Eingangskanal
Hiermit wird zwischen den verschiedenen
Eingangskanälen ausgewählt.
3. LOUD:
Loudness Klangkorrektur
Aktiviert die „Loudness“-Schaltung, diese
hebt bei niedrigen Lautstärken die Höhen
und Tiefen an.
4. VOLUME:
Lautstärkedrehregler
Dieser Drehknopf dient der Einstellung der
Gesamtlautstärke des Systems, regelt somit die
Lautstärke der Lautsprecher, des Kopfhörers und
des Stereo-Vorstufenausgangs „PRE“.
6
Vincent
9
5. POWER:
Netzschalter
Schaltet das Gerät ein und aus.
6. Bedientasten des Tuners
Zahlenblock und weitere Funktionstasten für die
Bedienung des RDS-Tuners.
7. TREBLE:
Klangregelung für die Höhen
Ermöglicht das Anheben bzw. Absenken der
Höhen des Klangs.
8. BASS:
Klangregelung für die Tiefen
Ermöglicht das Anheben bzw. Absenken der
Tiefen des Klanges.
9. PHONES:
Anschlussbuchse für einen Kopfhörer
Schließen Sie hier, wenn gewünscht, einen
Kopfhörer mit 6,3 mm Stereo-Klinkenstecker und
einer Impedanz von mindestens 32Ω an.
Vincent
7
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 8
RÜCKANSICHT:
10
FERNBEDIENUNG
11
12
Richten Sie die Fernbedienung mit deren Vorderseite direkt auf die Gerätefront, zwischen Fernbedienung und Gerät dürfen sich keine Gegenstände befinden.
Achten Sie darauf dass Sie die Fernbedienung nicht
schräg auf das Gerät richten, außerhalb eines
Winkels von ±30° zur Mittelachse reagiert das Gerät
eventuell schlechter auf Bedienversuche.
Der Abstand zwischen Fernbedienung und Gerät
sollte nicht mehr als 7 m betragen, außerhalb dieser
Reichweite nimmt die Zuverlässigkeit der Fernbedienung ab.
Tauschen Sie beide Batterien, wenn der Abstand
zum Gerät in dem die Fernbedienung benutzt werden kann, sich verringert.
BATTERIEWECHSEL
13
14
15
17
10. ANTENNA FM 75Ω:
UKW-Antennenanschluss
Schließen Sie hier ein koaxiales Antennenkabel
für den UKW-Empfang des Radioteils an.
Ist kein Antennen-Wandanschluss vorhanden,
kann eine Zimmerantenne oder die mitgelieferte Drahtantenne verwendet werden.
14. OUTPUT „REC“:
Aufnahmeausgang
Das ausgegebene Stereo-Signal dieses
Ausganges ist mit dem Eingangssignal der
momentan gewählten Quelle identisch.
Schließen Sie hier, wenn gewünscht, z.B. ein
Aufnahmegerät an.
11. LOOP ANTENNA:
Anschluss für die Rahmenantenne
Schließen Sie hier, falls Mittelwellenempfang
gewünscht wird, die mitgelieferte Rahmenantenne oder eine Außenantenne an.
15. OUTPUT„PRE“:
Vorverstärkerausgänge der
Stereo-Kanäle
Bietet die Möglichkeit, das vorverstärkte
Stereo-Tonsignal der momentan gewählten
Quelle an zwei zusätzliche Endstufenkanäle
weiterzugeben.
12. SPEAKER:
Lautsprecheranschlussklemmen
Ausgangsbuchsen mit Schraubklemmen zum
Anschluss eines Stereo-Lautsprecherpaars.
Es können Lautsprecherkabel mit 4 mm
Bananensteckern verwendet werden.
13. INPUTS:
Anschlussfeld für die Stereo-Tonsignale der Quellgeräte
Fünf Stereo-Cinch-Eingangsanschlüsse für
Quellgeräte mit analogem Stereo-Ton-Ausgang.
8
16
Vincent
16. Sicherungshalter
Das kleine runde Kunststoff-Gehäuse beinhaltet
die Gerätesicherung. Beachten Sie dazu die
Sicherheitshinweise.
17. Netzbuchse
Bringen Sie hier das Netzkabel an und
verbinden Sie es mit der Stromversorgung.
Verwendung der Batterien
Eine unsachgemäße Handhabung der Batterien
kann ein Auslaufen der Batteriesäure oder im
Extremfall sogar eine Explosion verursachen.
Die Batterien müssen unter Beachtung der korrekten Polarität eingelegt werden, wie dies durch die
Markierungen im Innern des Batteriegehäuses
angezeigt ist. Verwenden Sie neue und verbrauchte Batterien nicht gemeinsam, um die Batterielebensdauer voll auszuschöpfen. Achten Sie darauf, nur Batterien gleichen Typs einzulegen. Einige
Batterien sind aufladbar, andere jedoch nicht.
Beachten Sie die Vorsichtshinweise und Anweisungen, die auf jeder Batterie vermerkt sind.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird.
Batterien dürfen auf keinen Fall kurzgeschlossen,
zerlegt oder erhitzt werden. Verbrauchte Batterien
sind aus Gründen des Umweltschutzes entsprechend der örtlichen Umweltschutzbestimmungen
zu entsorgen und nicht in den Hausmüll zu geben.
Verwenden Sie ausschließlich
Mikrozellen der Größe AA (LR6)
Wechsel/Einlegen der Batterien:
a. Öffnen und entfernen Sie den Batteriefachdeckel der Fernbedienung, indem Sie die
Abdeckung der Unterseite in Richtung des
darauf dargestellten Pfeils verschieben und
anschließend abheben.
a
b. Entfernen Sie gegebenenfalls verbrauchte
Batterien und legen Sie die neuwertigen
Zellen, wie im Batteriefach schematisch
dargestellt, richtig ein.
Alt
Neu
b
c. Setzen Sie den Deckel des Faches wieder auf
und schließen Sie das Batteriefach.
c
Vincent
9
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 10
TASTEN FERNBEDIENUNG
18. Eingangswahltasten,
dienen der Auswahl der Quelle (eines der
Geräte an den Anschlüssen CD, DVD, AUX,
SACD, LINE (13) oder der eingebaute TUNER),
auf deren Wiedergabe gewechselt werden soll.
18
19. Zahlentasten für die Bedienung
des Tuners
Zahlentasten 0-9 für direkte Frequenzeingabe
oder Auswahl des Senderspeicherplatzes.
20. DIRECT
Nach Betätigung dieses Knopfes kann im
Radiobetrieb unter Verwendung der Zahlentasten (19) eine bekannte Senderfrequenz
direkt eingegeben werden.
21. AUTO MUTE
Die hiermit aktivierte oder deaktivierte Lautstärke-Stummschaltung während des manuellen
Frequenzsuchlaufs im Radiobetrieb blendet
störendes Rauschen zwischen den Senderfrequenzen aus.
22. RDS
Ist der Tuner als Eingangskanal ausgewählt,
kann mit dieser Taste in der Empfangsbetriebsart FM für Sender, die dies unterstützen, der
RDS-Dienst (Radio Data System) eingeschaltet
und damit verschiedene Sendertextfunktionen
im Gerätedisplay (1) angezeigt werden.
23. TUN/PRE
Diese Tasten dienen der Einstellung eines
Radiosenders im Tunerbetrieb. Sie haben je
nach Einstellung mittels der Taste „TUNING
MODE“ (26) eine andere Auswahlfunktion.
10
Vincent
19
20
21
22
23
24
27
26
25
29
28
24. AM/FM
Ist der Eingang „TUNER“ gewählt, dient diese
Taste der Auswahl eines der Frequenzbänder
AM (Mittelwelle) oder FM (UKW). Eine für die
jeweilige Betriebsart geeignete Antenne muss
ans Gerät (10)(11) angeschlossen sein.
25. ST/MONO
Im Tunerbetrieb Umschaltung zwischen
Stereo- und Monoempfang des Senders.
Ist ein Sender nur mit geringerer Qualität in
Stereo zu empfangen, kann durch die
Einstellung „MONO“ die Klangqualität
erhöht werden.
26. TUNING MODE
Hiermit kann im Radiobetrieb zwischen drei
Einstellungen gewählt werden, die festlegen,
welche Funktion die Tasten TUN/PRE (23)
ausüben: „MANUAL“ (manueller Frequenzsuchlauf), „AUTO“ (automatischer Frequenzsuchlauf) oder „PRESET“ (Umschalten zwischen
den gespeicherten Sendern).
27. MEMORY
Mit dieser Taste können im Tunerbetrieb die
Stationsspeicher belegt werden.
Siehe Abschnitt „Bedienung des Gerätes“.
28. MUTE
Schaltet den Ton der Lautsprecher, des angeschlossenen Kopfhörers sowie den Vorverstärkerausgang „PRE“ (15) stumm.
Nach erneuter Betätigung wird die ursprüngliche Lautstärke wiederhergestellt.
29. VOLUME UP/DOWN,
verändern die Lautstärke der Lautsprecher, des
Kopfhörers und des Vorverstärkerausgangs
„PRE“ (15).
Vincent
11
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 12
INSTALLATION
ANSCHLUSS DER QUELLGERÄTE
Ihr Receiver verarbeitet Eingangssignale der angeschlossenen Audio-Quellen und des
eingebauten Tuners. Dafür muss er mit der Antenne und über Signalkabel mit jedem
Quell-Gerät verbunden werden. Die Eingangssignale werden verstärkt und über die
Lautsprecherausgänge an die Lautsprecher weitergegeben. Weitere Receiver-Ausgänge
sind ein Aufnahmeausgang (REC Out), ein Vorverstärkerausgang (PRE Out) sowie ein
Kopfhörerausgang an der Gerätevorderseite.
Verbinden Sie die Ausgänge der Quellgeräte mit den Eingängen (INPUTS) des Receivers. Meist sind die
Ausgangsanschlüsse der Quellgeräte mit „Line Out“, „Audio Out“ oder „Front Out“ markiert. Informationen
über die Anschlussmöglichkeiten der Quellgeräte finden Sie in deren Bedienungsanleitungen.
Stellen Sie die Kabelverbindungen zuerst für alle Eingänge, dann für alle Ausgänge des
Receivers her. Bringen Sie zuletzt das Netzkabel an und verbinden es mit der Steckdose.
ZUR BESONDEREN BEACHTUNG
Entfernen der Schutzkappen
Vor der ersten Installation müssen
von allen verwendeten Anschlüssen die Kunststoff-Schutzkappen entfernt werden.
1
2
O U T P U TOU
Anschlüsse
Als Anschlüsse für Eingänge und Ausgänge sind
mechanisch identische Cinch-Steckverbinder vorhanden. Achten Sie darauf, dass Sie diese Anschlüsse bei der Installation
nicht verwechseln!
Steckverbindungen
Achten Sie darauf, dass alle Steckverbindungen
fest sitzen. Unzureichende Anschlüsse können Störgeräusche, Ausfälle und
Fehlfunktionen verursachen.
Lautsprecheranschluss
Es ist empfehlenswert, konfektionierte Lautsprecherkabel zu verwenden, anstatt die Innenleiter (Litze)
der Kabel direkt anzuklemmen. Bananenstecker
oder Kabelschuhe bieten höhere Sicherheit gegen
Kurzschlüsse und Beschädigung der Lautsprecher
oder des Receivers.
Zur Verwendung eines Plattenspielers benötigen Sie eine so genannte Entzerrer-Vorstufe (auch
Phono-Vorstufe genannt), die im Signalweg zwischen Plattenspieler und einem der
Hochpegeleingänge installiert wird. Einige Plattenspieler-Modelle enthalten bereits diese Vorstufe
und können direkt angeschlossen werden. Weitere Informationen erhalten Sie in der
Bedienungsanleitung dieses Gerätes.
Oftmals lässt sich unter Zuhilfenahme von Adaptern auch der Stereo-Ton von Geräten nutzen, deren
Line-Pegel-Ausgänge nicht über Cinch-Ausgangsbuchsen, sondern andere Steckverbinder (DINStecker, Klinkenstecker) angeschlossen werden.
Es können bis zu fünf Stereo-Quellen zusätzlich zum eingebauten Tuner angeschlossen werden. Bei den zugehörigen Ton-Eingängen „CD“, „DVD“, „AUX“, „SACD“ und „LINE“ handelt es sch um elektrisch gleichwertige standardmäßige Hochpegeleingänge mit Cinch-Buchsen.
SV-123
Stereo Cinch
Verbindung
Sorgen Sie dafür, dass blanke Lautsprecherdrähte
sich niemals gegenseitig oder das Metall der
Gehäuserückwand berühren können!
z.B. CD-Player
OUTPUT
Schließen Sie nur jeweils einen Lautsprecherdraht
an eine Lautsprecherklemme!
Achten Sie auf korrekten Anschluss der positiven
und negativen Lautsprecherdrähte. Vertauschter
Anschluss macht sich durch verringerte Klangqualität bemerkbar.
- Falsch Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von mindestens 4Ω.
ANSCHLUSS DER ANTENNE
Ist eine Wanddose für den UKW-Antennenanschluss von Satellitenempfang, Kabelempfang oder Dachantenne vorhanden, verbinden Sie deren Radio-Anschluss mit der Eingangsbuchse „FM 75Ω“ (10) am
Gerät. Benutzen Sie dafür ein 75Ω Antennenkabel.
Ist eine solche Anschlussdose nicht vorhanden, kann die mitgelieferte Drahtantenne oder eine im
Fachhandel erhältliche Zimmerantenne angeschlossen werden.
- Richtig Cinch Anschluss
Achten Sie darauf, die analogen Eingänge für
rechts und links nicht zu vertauschen. Häufig sind
deren Cinch-Anschlüsse folgendermaßen farblich
markiert: Rot für den rechten
Kanal, schwarz oder weiß für
den linken Kanal.
12
Vincent
Signalkabel
Um das Klangpotential der Komponenten voll
auszuschöpfen, sollten nur hochwertige Lautsprecher- und Verbindungskabel, beispielsweise
Vincent Kabel, verwendet werden.
Bevorzugen Sie geschirmte Audio-Kabel.
Ihr Fachhändler wird Sie gern diesbezüglich
beraten.
Falls der Empfang von Mittelwelle-Programmen erwünscht ist,
schließen Sie die mitgelieferte Rahmenantenne an das mit
bzw. Draht oder
„LOOP ANTENNA“ (11) beschriftete Terminal an.
Zimmerantenne
LOOP ANTENNA
SV-123
Wanddose
Vincent
13
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 14
ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHER
Achten Sie auf die richtige Polung, der positive
Kontakt ist meist rot und oft mit „+“ markiert.
Die markierte Leitung des Lautsprecherkabels muss
mit dem positiven Anschluss verbunden werden.
Wenn Sie konfektionierte Lautsprecherkabel mit
Steckverbindern verwenden, brauchen Sie nur die
zwei Stecker eines jeden Lautsprecherkabels mit
den zwei zugehörigen Klemmen zu verbinden.
Anderenfalls entfernen Sie ein ca. 1cm langes Stück
der Isolierung von jedem Endstück des Lautsprecherdrahtes. Verdrillen Sie die blanke Litze, um
Kurzschlüsse zu vermeiden. Drehen Sie den Knopf
der Lautsprecherklemme im Gegenuhrzeigersinn,
um ihn zu lösen und führen Sie das blanke Drahtende in das nun freiliegende Klemmenloch ein.
Drehen Sie den Knopf nun im Uhrzeigersinn, um den
Draht in der Lautsprecherklemme festzuklemmen.
STEREO VORVERSTÄRKERAUSGANG
Die Buchsen „PRE“ (15) benötigen Sie nur, wenn Sie
eine separate Stereo-Endstufe oder zwei MonoEndstufen für die Versorgung zweier zusätzlicher
Lautsprecher verwenden wollen. Dies kann sinnvoll
sein, wenn zwei weitere Lautsprecher für Stereo-
SV-123
Musikwiedergabe, eventuell auch in einem anderen
Raum, verwendet werden sollen. Diese Lautsprecher
werden dann an die Ausgänge zusätzlicher
Endverstärker angeschlossen.
1
separate
Stereo-Endstufe
INPUT
Lautsprecher
Verbindung
SV-123
ANSCHLUSS EINES KOPFHÖRERS
ANSCHLUSS EINES AUFNAHMEGERÄTES
An die Cinch-Buchsen „REC“ (14) auf der Rückseite
des Gerätes können Sie, wenn gewünscht, ein analoges Stereo-Aufnahmegerät (z.B. CD-Recorder, Kassettenrecorder, Videorecorder o.ä.) oder ein anderes
Gerät, das den unveränderten, fest eingestellten
SV-123
Stereo-Ausgangspegel (Line-Pegel) der momentan am
Receiver gewählten Signalquelle erhalten soll,
anschließen. Der Ausgangspegel ist unabhängig von
Lautstärke-, Loudness- und Stummschaltung.
Ein Kopfhörer, ausgestattet mit einem 6,3mm
Klinkenstecker, kann an der Gerätevorderseite in
die Buchse “PHONES” (9) eingesteckt werden.
Solange ein Kopfhörer angeschlossen ist, sind die
Lautsprecher sowie der Vorverstärkerausgang
ANSCHLUSS DES NETZKABELS
Prüfen Sie, ob die Wandsteckdose eine geeignete
Stromversorgung darstellt. Dies ist der Fall, wenn
diese mit 230V Wechselstrom 50Hz versorgt ist.
1
Aufnahmegerät: CD-Recorder,
„PRE“ (15) des Systems stummgeschaltet. Vor dem
Ein- oder Ausstecken sollte die Lautstärke reduziert
werden. Es können alle Kopfhörer ab einer Impedanz
von 32 Ohm verwendet werden.
Drücken Sie den Kaltgerätestecker des mitgelieferten Netzkabels fest in die Netzbuchse an der
Geräterückwand. Verbinden Sie das andere Ende
des Netzkabels mit einer Netzsteckdose.
Kassettenrecorder etc.
LINE-IN
14
Vincent
Vincent
15
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 16
TUNER
BEDIENUNG DES GERÄTES
ALLGEMEIN
Aktion
Taste
Beschreibung
Ein- und Ausschalten
POWER (5)
Das Gerät besitzt keine Standby-Schaltung, es wird an der Gerätevorderseite ein- und ausgeschaltet. Im ausgeschalteten Zustand ist es vom Stromnetz getrennt.
Lautstärke-Einstellung
Eingangswahl
LautstärkeStummschaltung
Klangregelung der
Tiefen und Höhen
Loudness-Funktion
VOLUME
(4)
Am Gerät: Drehen Sie den Drehknopf „VOLUME“ im Uhrzeigersinn, um die
Lautstärke zu erhöhen und im Gegenuhrzeigersinn, um die Lautstärke zu
verringern.
VOLUME
UP/DOWN
(29)
An der Fernbedienung: Halten Sie die „VOLUME UP“ Taste gedrückt,
um die Lautstärke zu erhöhen. Verwenden Sie „VOLUME DOWN“,
um diese zu verringern.
INPUT (2)
Am Gerät: Durch Drehen des Knopfes „INPUT“.
CD
DVD
AUX
SACD
LINE
TUNER
(18)
An der Fernbedienung: Kurzes Betätigen der Taste für den gewünschten
Eingangskanal, z.B. „CD“ oder „AUX“, wechselt auf die Wiedergabe des
dort angeschlossenen Gerätes.
MUTE (28)
TREBLE (7)
BASS (8)
LOUD (3)
Aktion
Taste
Beschreibung
Auswählen des RDSRadios als
Eingangsquelle
INPUT (2)
TUNER (18)
Zur Aktivierung des Radiomodus können Sie entweder die Taste „TUNER”
auf der Fernbedienung drücken oder diesen Eingang an der Frontplatte des
Gerätes mit dem Drehknopf „INPUT“ auswählen.
Wahl des
Frequenzbandes
AM/FM
(6) (24)
Diese Taste befindet sich sowohl auf der Fernbedienung als auch an der
Gerätevorderseite. Hiermit schalten Sie während des Radioempfangs
zwischen den Betriebsarten FM (UKW) und AM (MW) um. UKW bietet
bessere Klangqualität und größere Senderauswahl.
Umschaltung
stereo/mono
ST/MONO
(6) (25)
Diese Taste befindet sich sowohl auf der Fernbedienung als auch an der
Gerätevorderseite. Ist ein Sender nur mit geringerer Qualität in Stereo zu
empfangen, so gibt es die Möglichkeit, ihn in der Mono-Betriebsart zu hören.
Dies kann die Klangqualität erhöhen. Diese Umschaltung ist nur für das Radio
möglich. Während diese Einstellung aktiv ist, stellt die Anzeige einen kleinen
Schriftzug „MONO“ dar.
Auswahl einer
Senderfrequenz im
Suchlauf
Wählen Sie während des Radioempfangs mit der Taste „TUNING MODE“ an
der Gerätevorderseite oder auf der Fernbedienung von den drei möglichen
Einstellungen (Funktion der Tuning/Preset-Tasten) eine der beiden folgenden:
• MANUAL Die Anzeige gibt kurzzeitig „MANUAL“ aus. Ist dieser Modus
ausgewählt, können Sie im Folgenden mit den Tasten „TUNING PRESET“
an der Gerätevorderseite oder „TUN/PRE“ auf der Fernbedienung
TUNING
schrittweise (in Schritten zu 0,05 MHz für FM und 9 kHz für AM) die SenderPRESET
frequenzen nach oben oder unten weiterverstellen.
(6)
• AUTOSCAN In der Anzeige ist kurzzeitig „AUTOSCAN“ zu sehen.
TUN/PRE Das gewählte Frequenzband wird in diesem Modus bei Betätigung von
(23)
„TUN/PRE“ automatisch nach oben oder unten durchsucht (automatischer Frequenzsuchlauf), der Tuner hält an der nächsten Frequenz mit
genügend starkem Empfangssignal an.
TUNING
MODE
(6) (26)
Der Name des Eingangskanals erscheint in der Anzeige.
Vor dem Umschalten des Eingangskanals sollte vorsichtshalber die Lautstärke
reduziert werden!
Die Stummschaltung kann nur mit der Fernbedienung betätigt werden.
Sie schaltet die Lautsprecher, den Kopfhörer und den Vorstufenausgang
„PRE“ (15) ab. Durch erneutes Betätigen wird die ursprünglich eingestellte
Lautstärke wiederhergestellt.
Die Klangregelung kann nur an der Gerätevorderseite betätigt werden.
Mit dem Drehregler „TREBLE“ beeinflussen Sie die Höhen des Klangbilds,
mit dem Drehregler „BASS“ dessen Tiefen. Drehung im Uhrzeigersinn verstärkt die eingestellte Intensität, Bewegung im Gegenuhrzeigersinn verringert
die Intensität.
Die Loudness-Funktion kann nur an der Gerätevorderseite mit diesem
Knopf betätigt werden. Sie ist ein Leistungsmerkmal von Audio-Verstärkern, das es dem Bediener ermöglicht, per Knopfdruck tiefe und
hohe Frequenzen anzuheben. Die Loudness-Funktion korrigiert damit den
Lautstärkeeindruck bei niedriger Lautstärke. Dies ist notwendig, weil das
menschliche Gehör bei niedriger Lautstärke hohe und tiefe Frequenzanteile bei identischem Schalldruck viel weniger wahrnimmt als die
Mitten (Tonfrequenzen um 1kHz).
Auswahl eines
Radiosenders durch
numerische Eingabe
seiner Senderfrequenz
Vincent
Zahlentasten
(6) (19)
Um eine bekannte Senderfrequenz direkt einzugeben, können Sie folgendermaßen vorgehen (die Tasten finden sich sowohl am Gerät als auch auf
der Fernbedienung):
Drücken Sie die Taste „DIRECT”. Der Receiver erwartet in den folgenden
Sekunden eine Eingabe unter Verwendung der Zahlentasten. Im FM-Modus
sind 5 Zahlen einzugeben, zwei davon sind die Nachkommastellen der
Frequenz in MHz. Wurde eine ungültige Frequenz eingegeben, korrigiert
das Gerät dies auf die nächstliegende gültige Frequenz.
TUNING
MODE
(6) (26)
Wechsel zur
Wiedergabe eines
gespeicherten Senders
(Preset)
16
DIRECT
(6) (20)
Sie haben die Möglichkeit, bis zu 30 Senderfrequenzen abzuspeichern und
über ihre Speicherplatznummer anzuwählen. Sind bereits Sendeplätze belegt
worden, kann nun einer davon durch Eingabe der Speicherplatznummer mit
TUNING
den Zahlentasten ausgewählt werden. Für einen Suchlauf durch alle gespeiPRESET
cherten Sender kann mit der Taste „TUNING MODE“ an der Gerätevorder(6)
seite oder auf der Fernbedienung die dritte der drei möglichen Einstellungen
TUN/PRE PRESET (Suchlauf durch alle gespeicherten Sender) gewählt werden. In der
Anzeige ist kurzzeitig „PRESET“ zu sehen. Mittels der Tasten „TUNING PRE(23)
SET“ an der Gerätevorderseite oder „TUN/PRE“ auf der Fernbedienung
Zahlenblock kann nun durch alle bereits belegten Speicherplätze gewechselt werden.
(6) (19)
Vincent
17
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 18
TUNER
WEITERE TIPPS
Aktion
Taste
Beschreibung
Abspeichern von
Sendern (Presets)
MEMORY
Zum Belegen der Speicherplätze wählen Sie die Senderfrequenz eines
(6) (28)
Senders, wie bereits beschrieben, aus. Durch anschließendes Drücken
Zahlenblock von „MEMORY” gefolgt von einer zweistelligen Nummer des Zahlenblockes
(6) (19)
legen Sie den gewünschten Speicherplatz (1 bis 30) fest.
netzes verbundene Gerät dieses Problem hervorrufen.
Eine Lautstärke-Stummschaltung während des manuellen Frequenzsuchlaufs
Lautstärke-StummAUTO MUTE (Tuning Mode „AUTO“ ist aktiv) kann mit diesem Knopf ein- und ausgeschaltung während des
(22)
schaltet werden. Sie blendet störendes Rauschen zwischen den SenderFrequenzsuchlaufs
frequenzen aus. Diese Funktion ist nur mit der Fernbedienung verfügbar.
RDS (Radio Data System) ermöglicht es, von UKW-Sendern übertragene
Textinformationen anzuzeigen. Allerdings bindet nicht jeder Sender RDS in
sein Sendesignal ein.
PS
RDS MODE
(6)
Radio Data System
(RDS)
PTY
CT
RDS OFF
Durch (eventuell wiederholtes) Betätigen der Taste „RDS“ können Sie den
Dienst ein- und ausschalten sowie die verschiedenen Arten der Textinformation auswählen. Der SV-123 unterstützt drei RDS-Modi:
PS
Sendername
Eine maximal achtstellige Darstellung des Sendernamens wird in der Anzeige dargestellt.
CT
Zeitanzeige
Die Tageszeit wird dargestellt: Das Display zeigt die
aktuelle Uhrzeit an, beispielsweise „CLK 17:09“.
PTY
Programmtyp
Der Typ der Radioübertragung
(zum Beispiel „CLASSIC“, wenn hauptsächlich
klassische Musik gespielt wird) wird angezeigt.
RDS
(23)
RDS RDS
OFF ausgeschaltet
Dieses Phänomen wird erfahrungsgemäß entweder durch den Antennenanschluss des Tuners bzw.
Fernsehers oder in Verbindung mit Personalcomputern, elektrostatischen Lautsprechern, Subwoofern, Plattenspielern oder Kopfhörerverstärkern hervorgerufen, sofern eine Audioverbindung
zum Verstärker besteht.
Eine weitere mögliche Quelle für Brummstörungen
stellt die elektromagnetische Einstrahlung des
Netzteiles anderer Geräte (z.B. Verstärker, Recei-
Allein die Senderfrequenz ist zu sehen.
Nutzen Sie die Erfahrung Ihres Fachhändlers!
18
Vincent
Netzbrummen
Bestimmte Quellgeräte können im Verbund mit
dem Verstärker zu einem über die Lautsprecher
hörbaren Brummgeräusch führen, dessen Lautstärke sich mit dem Lautstärkeregler beeinflussen lässt.
Dies ist kein Hinweis auf einen Mangel eines Ihrer
Audio-Produkte, muss aber durch entsprechende
Maßnahmen verhindert werden. Generell kann
jedes an den Verstärker angeschlossene, ebenfalls
netzbetriebene und mit dem Schutzleiter des Strom-
Manche Endverstärker besitzen einen „Ground
Lift“ Schalter. Wenn dieser gedrückt ist, werden
Gehäusemasse und Schutzleitermasse von der
zentralen Geräte-Signal-Masse getrennt. Die
Wirkung des Schutzleiters bleibt erhalten. Dies
kann helfen, Brummschleifen entgegenzuwirken.
FEHLERSUCHE
Symptom
Fehlerursache
Abhilfe
Keine Funktion nach
Betätigung des
Netzschalters
Netzkabel nicht an eine betriebsbereite
Steckdose angeschlossen.
Stellen Sie eine Verbindung zu einer
funktionierenden Steckdose her.
Netzkabel nicht fest in die Steckdose und
die Gerätebuchse gesteckt oder defekt.
Prüfen Sie das Netzkabel, tauschen Sie es
gegebenenfalls gegen ein geeignetes Kaltgerätekabel aus und drücken Sie dessen
Stecker fest in die Steckdose und auf der
anderen Seite in die Netzbuchse des Gerätes.
Gerätesicherung defekt.
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
Lautstärke (Level) zu niedrig eingestellt.
Erhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke.
Falscher Eingangskanal gewählt.
Korrigieren Sie die Eingangswahl.
Ausgang des Quellgerätes nicht oder falsch
oder nicht mit dem gewünschten Eingangsanschluss der Vorstufe verbunden.
Korrigieren Sie den Anschluss
des Quellgerätes.
Quellgerät gibt kein Signal aus.
Starten Sie die Wiedergabe des Gerätes.
Der Receiver ist stummgeschaltet (Mute Funktion).
Deaktivieren Sie die Stummschaltung
(Taste „MUTE“ (27)).
Die Lautsprecherkabel sind nicht
richtig mit den Anschlussklemmen verbunden
oder defekt.
Prüfen und befestigen Sie die Lautsprecherkabel an den Klemmen des Receivers und
an den Lautsprecheranschlüssen.
Eines der Lautsprecherkabel ist nicht richtig
angeschlossen oder defekt.
Prüfen und befestigen Sie die Lautsprecherkabel an den Klemmen des Receivers und
an den Lautsprecheranschlüssen.
Eines der Signalkabel zwischen Quellgerät
und Receiver ist nicht fest eingesteckt
oder defekt.
Prüfen und befestigen Sie diese Kabel.
Kein Ton,
Gerätedisplay in
Funktion
WEITERE TIPPS
Einspielzeit / Aufwärmen
Ihre Audio-Geräte benötigen eine gewisse Zeit bis
sie ihre klangliche Höchstleistung erreichen.
Dieser Zeitraum ist für die verschiedenen Komponenten Ihres Systems sehr unterschiedlich. Bessere
und gleichförmigere Leistung erhalten Sie während der Zeit, die das Gerät eingeschaltet bleibt.
ver, CD-Player, Tuner usw.) auf das Tonabnehmersystem eines angeschlossenen Plattenspielers dar.
Solche Fehlerursachen kann man leicht selbst ermitteln, indem man die Aufstellung des Plattenspielers gegenüber den anderen Geräten verändert.
Wiedergabe auf nur
einem Kanal
Vincent
19
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 20
FEHLERSUCHE
Symptom
Fehlerursache
Abhilfe
Schlechter Empfang
oder kein Empfang
Antenne nicht oder nicht richtig angeschlossen.
Prüfen Sie den Anschluss der zur gewählten
Betriebsart (AM, FM) gehörigen Antenne
(9)(10).
Die Antenne für Mittelwelle (AM) ist nicht
optimal ausgerichtet.
Probieren Sie verschiedene Möglichkeiten für
Aufstellung und Ausrichtung der Antenne.
Störquellen sind in der Nähe.
Versuchen Sie, die Störung zu lokalisieren und
zu eliminieren.
Das Signal des Senders ist zu schwach
(Sender eventuell zu weit entfernt).
Versuchen Sie durch Drücken der Taste
„ST/MONO“ (6)(24) den Empfang zu verbessern oder suchen Sie einen anderen Sender aus.
Es wurde ein AM-Sender (Mittelwelle)
ausgewählt, nur einige FM-Sender (UKW)
unterstützen RDS.
Verzichten Sie auf diesen Dienst oder stellen
Sie einen FM-Sender (UKW) ein.
Der UKW-Sender unterstützt kein RDS.
Verzichten Sie auf diesen Dienst oder stellen
Sie einen anderen FM-Sender (UKW) ein.
RDS-Funktion abgeschaltet.
Schalten Sie RDS mit der Taste “RDS”
(6) (21) ein.
Keine Batterien in das Handgerät eingelegt,
Batterien nicht richtig eingelegt oder
verbraucht.
Prüfen und ersetzen Sie ggf. die Batterien.
Die Sichtlinie zwischen Fernbedienung und
Gerät ist versperrt, die Reichweite wurde
überschritten oder das Handgerät wurde aus
zu weit seitlicher Position betätigt.
Versuchen Sie, die Fernbedienung nur bei
freier Sicht auf die Gerätefront, innerhalb von
7m Entfernung und möglichst frontal auf das
Gerät zu richten.
Gerät nicht eingeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein.
Kein RDS
Über die Fernbedienung können
keine Funktionen
ausgeführt werden
Tiefton- Brummen zu
hören
Siehe Abschnitt „Netzbrummen“ im Kapitel „Weitere Tipps“.
LEXIKON/WISSENSWERTES
RCA/Cinch:
RCA ist die amerikanische Bezeichnung für koaxiale
Cinch-Verbindungen, ursprünglich die Abkürzung für
Radio Corporation of America. Sowohl Stecker als
auch Kabel bestehen aus einem stabförmigen Innenleiter und einem zylinderhüllenförmigen Außenleiter.
Damit lässt sich ein Mono-Audiosignal oder ein
Videosignal übertragen. Im Vergleich mit XLR wird
diese Verbindungsart auch unsymmetrische
Signalverbindung (unbalanced) genannt.
20
Vincent
Pegel:
Eine Art der Darstellung jeder physikalischen
Größe; gebräuchliches Maß für Signalspannungen und Lautstärke. Wird in DeziBel angegeben.
Als Spannungen „auf Line-Pegel“ werden Signalspannungen unterhalb 1V bezeichnet, die als MusikSignale für Verstärker-Eingänge geeignet sind.
Eingänge des Verstärkers (in der Regel CinchBuchse), die für Signale des CD-Players, Tape-Recorders, DVD-Players usw. vorgesehen sind, werden auch als Line-Level-Eingänge oder HochpegelEingänge bezeichnet. Die Eingangsempfindlichkeit beträgt hierbei 100 bis 500 mV (Millivolt).
Eingangsempfindlichkeit:
Begriff für die kleinste Eingangsspannung, die bei
maximaler Lautstärkeeinstellung die maximale Ausgangsleistung bewirkt. Beispiele: 100 bis 500 mV
(Millivolt) bei Hochpegeleingängen, 2 bis 5 mV
am Phono-MM-Eingang oder 0,1 bis 0,5 mV am
Phono-MC-Eingang.
Audio-Quellen / Audio-Quellgeräte
Komponenten Ihrer HiFi-Anlage und alle weiteren
Geräte, deren Ton Sie über das System hören
möchten und dazu an den Vor-, Vollverstärker oder
Receiver anschließen. Dazu gehören CD-Player,
DVD-Player, Tuner (Radios), Kassettenspieler, DATRecorder, Personalcomputer, Schallplattenspieler,
portable Audiogeräte und viele weitere.
TECHNISCHE DATEN
Verstärker
Dauerausgangsleistung pro Kanal an 8 Ω
Dauerausgangsleistung pro Kanal an 4 Ω
Übertragungsbereich (±1dB):
Klirrfaktor (20 Hz - 20 kHz, 1 kHz, 1 W):
Signal-Rausch-Abstand:
Eingangsempfindlichkeit:
Eingangsimpedanz:
Gesamtverstärkung:
Empfohlene Lautsprecher-Nennimpedanz:
80 W
130 W
20 Hz - 20 kHz
< 0,1%
> 90 dB
120 mV
47 kΩ
250
>4Ω
UKW RDS-Tuner
Empfangsbereich:
Empfindlichkeit:
Klirrfaktor (1 kHz):
Übertragungsbereich:
Stereo Kanaltrennung (1 kHz):
Signal Rauschabstand:
Antenneneingang:
87 MHz - 108 MHz (50kHz Schritte)
5 dBµ mono
mono: 0.4%, stereo: 0.5%
30 Hz - 15 kHz, +1dB/-1.5 dB
40 dB
mono: 72 dB, stereo: 70 dB
75 Ω
AM Tuner
Empfangsbereich:
Empfindlichkeit:
Klirrfaktor (1 kHz):
Signal Rauschabstand:
Antenneneingang:
522 kHz -1611 kHz (9 kHz Schritte)
65 dBµ/m
0.8% bei 80% mod.
50 dB bei 80% mod.
Draht - Rahmenantenne
Allgemein
Leistungsaufnahme:
Netzanschluss:
Maße (BxHxT):
Gewicht:
Farbe:
260 W
220 V - 240 V/50 Hz Wechselspannung
430x135x395 mm
(Höhe Gerätefüße 13 mm)
12 kg
schwarz/silber
Vincent
21
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 22
SECURITY PRECAUTIONS
This appliance was produced under strict quality controls.
It complies with all established international safety standards.
Nonetheless, the following instructions should be fully read and
observed in order to prevent any hazard:
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
There are no parts in the appliance that require maintenance by the user.
Maintenance/Alterations
All equipment that is connected to the domestic
mains voltage can be dangerous to the user if not
handled properly. Leave maintenance work to
qualified professionals. The product is only permitted for connection to AC 230Volt/50Hz, for earthed sockets and use in enclosed areas. The product may not be altered or modified! After a fault,
leave the appliance's fuse to be replaced only by
a professional with one of the same kind.
Power cable/Connection
Always pull the plug and never the power cable if
you want to disconnect the appliance from the
mains power. Make sure when setting up the
appliance that the power cable is not squashed,
severely bent or damaged by sharp edges. Do not
touch the power lead with wet or damp hands.
Use the power cable supplied or another one from
Vincent.
Moisture/Heat/Vibration
Contact of electrically operated equipment with
liquids, moisture, rain or water vapour is dangerous for such equipment and the user and must be
avoided without fail. Take care that no liquids or
objects get inside the appliance (ventilation slots
etc.). It must be disconnected from the mains power
immediately and examined by a professional if
this happens. Never expose the appliance to high
temperatures (direct sunshine) or strong vibration.
nect or remove other components or loudspeakers,
disconnect or connect it to the mains power, leave
it unused for a longer period or want to clean its
outside. On all amplifiers and receivers, wait
approx. 1 minute after this before disconnecting or
reconnecting the cable.
Heat build-up
All amplifiers generate heat as part of their
design. Make sure that a gap of 5 cm remains
around the appliance and that the surrounding air
can circulate (do not install in enclosed cupboards). Vents must not be covered up.
Volume
The maximum tolerable volume is always reached
well below the maximum possible setting on the
amplifier. Be careful with the volume setting, therefore, in order to prevent damage to hearing. So that
you do not expose yourself to high volumes unintentionally, always set to a low level before changing
the input channel.
Cleaning
Pull out the plug before cleaning the outside of the
product. Whenever possible, use a soft, lint-free
cloth that has been dampened. Do not use abrasives, solvents, thinners, flammable chemicals, polishes and other cleaning products that leave marks.
ON
Switching off
Switch the appliance off every time before you conOFF
22
Vincent
Batteries
Take note of the instructions for using batteries in
the chapter “Remote control”.
USER INFORMATION
Setting up the appliance
How the system is set up has an effect on the
sound quality. Therefore only place it on a suitable, stable surface. To make the most of your
system's sound quality, we recommend placing the
equipment on Vincent racks and not putting them
on top of each other.
Old electronic equipment
This appliance is subject to the conditions set out
in the European Directive 2002/96/EC, whose
implementation is regulated in Germany by the
Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG).
This is identified by the symbol of a crossed out
waste bin on the appliance. What this means for
you as a consumer: All old electrical and electronic equipment that is no longer used must be disposed of separately from domestic waste using
places provided by the authorities. By doing so
you can prevent damage to the environment and
help to encourage manufacturers to produce more
durable or reusable products. For further information about disposing your old appliance, please
consult your local authority, waste disposal agency or the shop where you bought the product.
CE sign
This appliance complies with the current EU directives about attaining the CE mark and thus meets
the requirements for electrical and electronic
equipment (EMC regulations, regulations and
regulations for low voltage equipment.)
Copyright
This document was written by Andreas Böer. It is a
product of Sintron Vertriebs GmbH, 76473
Iffezheim and may not be copied or distributed partly or in full without express, written consent.
Vincent is a registered trademark of Sintron
Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim.
Declaration
Vincent works continually to improve and develop
its products. Therefore, the appearance and technical design of the appliance are subject to changes,
as long as they are in the interest of progress. The
content of these instructions is for information purposes only. It can be changed at any time without
prior notice and does not constitute any obligation
on the part of the trademark's owner. The latter
assumes no responsibility or liability for errors or
inaccuracies, which may be included in these operating instructions.
Explanation of the symbols
The lightening bolt tells you that dangerous
voltages are present in the appliance, which
can cause an electric shock.
This symbol brings your attention to
particularly important information regarding
operation and maintenance.
This symbol identifies useful information and
advice about how to handle the appliance.
Vincent
23
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 24
INCLUDED IN DELIVERY
FRONT VIEW:
Please check the contents of the packaging, which in addition to the
1
appliance should contain the following accessories:
2
3
4
7
8
• 1 VRC-123 remote control
• 2 AA (LR6) batteries)
• 1 power cable
• 1 loop antenna
• 1 FM (VHF) wire antenna
• this manual
DESCRIPTION OF THE DEVICE
The Vincent SV-123 is a powerful and easy to use
stereo-RDS-receiver. It is the ideal partner for
Vincent loudspeakers and stereo source equipment. Its casing houses advanced circuit engineering, which makes music into an experience and,
using overall solutions comprised of coordinated
Vincent components, can turn high quality material up to its highest level. Thanks to the careful
design of its circuitry, the familiar solid mechanical build and the energy reserves from the power
supply, explosive pieces of music are mastered
just as much as quiet passages full of feeling, setting new standards in value for money.
Exceptional dynamism and the familiar musicality
of Vincent audio appliances are thus introduced to
compact stereo systems.
5
6
9
The appliance includes:
• an RDS tuner with a 30-station memory for
each of the frequency bands (AM, FM)
• a clear, high-contrast display
• sufficient power for most types of speakers
• remote control ability on all important
functions
• a headphone socket
• audio input sockets which allow up to
5 stereo sources to be connected
• a pre-amplifier output socket for the stereo
signal (PRE Out)
• an audio output socket (stereo) for a
recording device (REC Out)
1. Display
In normal operation shows either the name of
the selected input channel or frequency and
RDS information of the radio stationed it is
tuned to. In tuner mode additional information
about the operation mode is shown.
2. INPUT:
Button to select the input channel
This is used to select the different input channels.
3. LOUD:
Loudness sound correction
Activates the loudness, which which will boost
high an low frequencies at low volume setting.
4. VOLUME: Volume control dial
This knob is used to set the overall volume of
the system and so controls the volume of the
loudspeakers, the headphones and the stereo's
pre-output “PRE”.
6. Tuner control keys
Numerical keypad and other function keys for
operating the RDS tuner. See Chapter
“Operating the appliance - Tuner”.
7. TREBLE:
Sound control for the high notes
Allows the sound's treble to be raised or
lowered.
8. BASS:
Sound control for the low notes
Allows the sound's bass to be raised or
lowered.
9. PHONES:
Connection socket for a set of
headphones
If required, connect a set of headphones here
using a 6.3 mm stereo jack.
Min. impedance: 32 ohms.
5. POWER: Mains switch
Switches the appliance on and off.
24
Vincent
Vincent
25
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 26
REAR VIEW:
10
REMOTE CONTROL
11
Point the front of the remote control directly at the
front of the appliance, making sure there are no objects between the remote control and the appliance.
12
The distance between the remote control and the
appliance should not be more than 7m, as the
reliability of the remote control is affected beyond
this range. Make sure that you do not point the
remote control at an angle to the appliance, as
beyond an angle of ±30° to the centre axis the
appliance may not respond as well to the remote
control. Change both batteries if the distance at
which the remote control can be used effectively
decreases.
BATTERIES
13
14
15
16
17
10. 75Ω FM ANTENNA:
VHF antenna socket:
Connect a coaxial antenna cable here for FM
radio reception. If there is no antenna wall
socket, a room antenna or the wire antenna
supplied can be used.
14. OUTPUT “REC”:
Recording output
The stereo signal emitted from this output is
identical to the input signal of the source
currently selected. If required, connect a
recording device here for example.
11. LOOP ANTENNA:
Socket for the loop antenna
Connect the loop antenna supplied or an
outside antenna here if you require medium
wave reception.
15. OUTPUT “PRE”:
Preamplifier outputs for
stereo channels
Enables the preamplified stereo audio signal
from the source currently selected to be fed to
two additional amplifier channels.
12. SPEAKER:
Loudspeaker terminals
Output sockets with screw contacts to connect
a pair of stereo loudspeakers. Loudspeaker
cables with 4 mm banana plugs can be used.
13. INPUTS:
Terminal panel for stereo audio
signals of source equipment
Five stereo cinch input sockets for source
equipment with analogue stereo audio output.
Using batteries
Handling batteries incorrectly can cause battery
acid to escape or an explosion in extreme cases.
The batteries must be correctly inserted taking note
of the polarity, which is marked in the inside of the
battery compartment. In order to make full use of
the batteries' life, do not mix new and used batteries. Make sure that you insert batteries of the
same type. Some batteries are rechargeable,
others are not however. Take note of the precautions and instructions that are included on all batteries. Remove the batteries if the remote control is
not going to be used for a long time. Under no circumstances must batteries be short-circuited, taken
apart or heated up. For environmental reasons,
used batteries should be disposed of in accordance with local environmental regulations and not put
with domestic waste.
a. Open and remove the battery compartment
cover on the remote control by sliding the
cover on the underneath in the direction of
the arrow marked on it and then lifting it off.
a
b. If necessary, remove used batteries and insert
new ones correctly as shown by the diagram
in the battery compartment.
old
16. Fuse holder
small, round plastic casing contains the
appliance's fuse. Take note of the safety
information regarding this.
17. Power socket
Introduce the power cable here and connect it
with the power supply.
Changing/inserting batteries:
new
b
Only use AA (LR6) size batteries.
c. Put the compartment cover back on and close
the battery compartment.
c
26
Vincent
Vincent
27
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 28
BUTTONS REMOTE CONTROL
25. ST/MONO
In tuner mode, change between the station's
stereo and mono reception. If a station's reception is of low quality in stereo, the sound quality
can be increased by the “MONO” setting.
18. Input selection buttons,
used for selecting the source (one of the
devices connected to CD, DVD, AUX, SACD,
LINE (13) or the built in TUNER), allowing
playback mode to be changed.
18
19. Numerical keys for operating the tuner
Numerical keys 0-9 for inputting the frequency
or selecting a station from the memory.
20. DIRECT
Once this knob is pressed, a known radio
station frequency can be input directly using
the numerical keys (19) when in radio mode.
21. AUTO MUTE
This activates or deactivates the volume mute
during the manual search process in radio
mode and suppresses noise from interference
between stations.
19
20
21
22
23
24
27
26
25
29
22. RDS
If the tuner is selected as the input channel, this
button can be used in FM mode to switch on
RDS (Radio Data System) for stations that
support this service. This allows various radio
station text services to be shown on the appliance's display.
28
26. TUNING MODE
This allows you to choose between three
settings in radio mode, which determine the
function of the TUN/PRE (23) keys:
“MANUAL” (manual frequency search),
“AUTO” (automatic frequency search) or
“PRESET” (change between stations stored in
the memory).
27. MEMORY
This button enables the positions in the
memory to be filled in tuner mode.
28. MUTE
mutes the sound of the loudspeakers, the connected headphones and the “PRE” preamplifier
output (15). Pressing again returns to the
original volume.
29. VOLUME UP/DOWN,
These keys change the volume of the loudspeakers, the headphones and the “PRE”
preamplifier output (15).
23. TUN/PRE
These keys are used to set a radio station in
tuner mode. Depending on the settings, the
“TUNING MODE” button (26) gives you
another selection function.
24. AM/FM
If “TUNER” is selected as the input, this button
is used to select one of the frequency bands,
AM (medium wave) or FM (VHF). A suitable
antenna for each mode must be connected to
the appliance (10)(11).
28
Vincent
Vincent
29
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 30
INSTALLATION
CONNECTING SOURCE EQUIPMENT
Your receiver processes input signals from the connected audio sources and the built in
tuner. For this purpose it must be connected with the antenna and, using signal cables,
with each source appliance. The input signals are amplified and fed to the loudspeakers via the loudspeaker outputs. Other receiver outputs consist of a recording output
(REC Out), a pre-amplifier output (PRE Out) and a headphone output on the front of
the appliance.
Connect the outputs on source equipment with the inputs on the receiver. The output sockets on source equipment are usually indicated by “Line Out”, “Audio Out” or “Front Out”. You will find information about ways
to connect source equipment in their operating manuals.
Set up the cable links first for all inputs, then for all outputs on the receiver.
Finally introduce the power cable and connect it with the socket.
To use a record player you need a so-called equaliser preamplifier (also called a phono preamplifier), which is installed in the signal path between the record player and one of the
high-level inputs. Some models of record player already include this preamplifier and can be
connected directly. You will find further information in this appliance's operating manual.
FOR SPECIAL ATTENTION:
Remove plastic protective covers
Before installation, the plastic
protective caps must be removed
from all the sockets used.
1
2
O U T P U TOU
Connections
Mechanically identical cinch plugs are available
for connecting all inputs and outputs. Make sure
that you do not get these
connections confused
during installation!
Connection quality
Make sure that all plugs fit tightly.
Inadequate connections can
cause noise interference,
failures and malfunctions.
Connections loudspeaker
The use of ready-made loudspeaker cables is
recommended instead of connecting the cable's
central wire (litz wire) directly to the terminals.
Banana plugs or cable lugs ensure high security
from short-circuits and damage to the loudspeakers
or the receiver.
e.g. CD-Player
Ensure that bare loudspeaker wires are never able
to come into contact with each other or with the
metal on the back of the housing.
Make sure that the positive and negative loudspeaker wires are connected correctly. You will
notice a reduced sound quality if the connections
are the wrong way round.
- right RCA Connection
Make sure that you do not mix up the analogue
inputs for right and left. The cinch plugs for these
are frequently colour coded
as follows: red for the right
channel, black or white for
the left channel.
Vincent
Stereo RCA
connection
SV-123
OUTPUT
Only connect one loudspeaker wire to each loudspeaker terminal!
- false -
30
The stereo sound of appliances can often also be used with the aid of adaptors. The line level outputs on these
are not connected with cinch output plugs but different plugs (DIN plugs, jack plugs). Up to five stereo sources can be connected in addition to the built in tuner. The additional sound inputs “CD”, “DVD”, “AUX”,
“SACD” and “LINE” are electrically identical, standard high-level inputs with cinch plugs.
Signal and speaker cables
Only use loudspeakers with a nominal impedance of at least 4. To make the most of the
components' sound potential, only high quality
loudspeakers and connecting cables, for example Vincent cables, should be used.
Your local stockist will be glad to advise
you about this.
CONNECTING THE ANTENNA
If a wall socket is available for the VHF antenna connection of satellite, cable or a roof aerial, connect
its radio socket with the “FM 75Ω” input socket (10) on the appliance. Use a 75Ω antenna cable for this
purpose. If such a socket is not present, the wire antenna supplied or a room antenna available from a
local stockist can be connected.
If you wish to receive medium wave stations, connect the
loop antenna supplied to the terminal marked
“LOOP ANTENNA” (11).
SV-123
LOOP ANTENNA
Vincent
31
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 32
CONNECTING THE LOUDSPEAKERS
Take note of the correct polarity: the positive contact
is usually red and often marked with “+”. The marked lead on the loudspeaker cable must be connected to the positive terminal. If you are using ready
made loudspeaker cables with plugs, all you need
do is connect the two plugs on each loudspeaker
cable to the two terminals that belong to them.
STEREO PREAMPLIFIER OUTPUT
Otherwise strip about a 1cm long piece from the
insulation on each end of the loudspeaker wire. Twist
the bare wire to prevent short-circuits. Turn the knob
on the loudspeaker terminal anti-clockwise to loosen
it and introduce the bare wire end into the open terminal hole. Then turn the knob clockwise to fasten the
wire tightly in the loudspeaker terminal.
You only need the “PRE” sockets (15) if you want to
use a separate stereo amplifier or two mono amplifiers to supply two additional loudspeakers.
This makes sense if you intend to use two more loud-
SV-123
speakers for stereo music playback, perhaps even in
another area. These loudspeakers are then connected to the outputs of the additional amplifier.
1
separate
Stereo amplifier
INPUT
loudspeaker
connection
SV-123
CONNECTING HEADPHONES
A set of headphones equipped with a 6.3 mm
jack can be plugged into the “PHONES” socket
(9) on the front of the appliance. When this happens, the system's loudspeakers and the “PRE”
preamplifier output (15) are muted. The volume
should be turned down before plugging in or
unplugging. All headphones with an impedance of at
least 32 Ohms can be used.
CONNECTING A RECORDING DEVICE
If you want you can use the “REC” cinch sockets (14)
on the back of the appliance to connect an analogue
stereo recording device (e.g. CD recorder, cassette
recorder, video recorder) or another appliance that is
intended for receiving the unchanged, set stereo output
level (line level) from the signal source selected on the
receiver at any given time. The output level is independent from the volume, loudness and mute functions.
To do so, connect this signal output to the signal input
(RECORD or INPUT) on the appliance using cinch
cables.
SV-123
1
recording device: CD-Recorder,
RCA connection
CONNECTING THE POWER CABLE
Check whether the wall socket provides the appropriate mains power, which is the case if it is supplied with 230 V AC 50 Hz. Push the plug for
non-heating appliances on the power cable sup-
plied firmly into the power socket (23) on the back
of the appliance. Plug the other end of the power
cable into a mains socket.
Tape etc.
LINE-IN
32
Vincent
Vincent
33
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 34
TUNER
OPERATING THE DEVICE
GENERAL
Operation
Button
Description
Switching on and off
POWER (5)
The appliance does not have a standby switch, it is switched on and off at
the front. When switched off it is disconnected from the power supply.
VOLUME
(4)
Volume setting
Input selection
Volume mute
Controlling the treble
and bass
Loudness function
VOLUME
UP/DOWN
(29)
On the appliance: Turn the “VOLUME” knob clockwise to turn up the volume
and anti-clockwise to turn it down. On the remote control: Hold down the
“VOLUME UP” button to turn the volume up. Use “VOLUME DOWN” to turn
it down.
INPUT (2)
On the appliance: By turning the “INPUT” knob.
CD
DVD
AUX
SACD
LINE
TUNER
(18)
On the remote control: Briefly pressing the button for the required input
channel, e.g. “CD” or “AUX”, changes to playback of the appliance
connected there.
MUTE (28)
TREBLE (7)
BASS (8)
LOUD (3)
Operation
Button
Description
Selecting the RDS
radio as the input
source
INPUT (2)
TUNER (18)
To activate radio mode you can either press the “TUNER” button on the
remote control or select this input on the front panel of the appliance with the
“INPUT” knob.
Selecting the
frequency band
AM/FM
(6) (24)
This button is found on both the remote control and the front of the appliance.
This allows you to switch between the FM (VHF) and AM (MW) modes when
the radio is on. VHF offers better sound quality and a greater selection of
stations.
Switching between
stereo/mono
ST/MONO
(6) (25)
This button is found on both the remote control and the front of the appliance.
If a station can only be received with poor quality in stereo, there is an option
of listening to it in mono mode. This can improve the sound quality.
Switching between these two is only possible for the radio. Whilst this setting
is active, the display shows “MONO” in small letters.
Selecting a radio
frequency in
search mode
When the radio is on, use the “TUNING MODE” button on the front of the
appliance or on the remote control to select one of the two following options
from the three possible settings (function of the Tuning/Preset buttons):
• MANUAL The display briefly shows “MANUAL”. If this mode is
selected you can change the radio frequency up or down with the
TUNING
“TUNING PRESET” buttons on the front of the appliance or
PRESET
“TUN/PRE” on the remote control step by step (in steps
(6)
of 0.05 MHz for FM and 9 kHz for AM).
• AUTOSCAN The text “AUTOSCAN” can be seen briefly on the display.
TUN/PRE
In this mode the selected frequency band is automatically searched up or
(23)
down (automatic frequency search) when “TUN/PRE” is pressed, and the
tuner stops at the next frequency with sufficiently strong reception.
TUNING
MODE
(6) (26)
The name of the input channel appears on the display.
Before switching over the input channel, the volume should be turned down
as a precaution!
Mute can only be operated with the remote control. It switches off the loudspeakers, the headphones and the “PRE” (15) preamp output. Pressing it
again restores the volume to its original setting.
The sound control can only be operated on the front of the appliance.
The “TREBLE” knob is used to influence the high-pitched sounds, the “BASS”
knob the low ones. Turning clockwise increases the set intensity, whilst an
anti-clockwise movement reduces the intensity.
The loudness function can only be operated on the front of the appliance
using this button. It is a feature of audio amplifiers that enables the user
to boost high and low frequencies at the press of a button. The loudness function therefore corrects the impression of loudness at low volume.
This is necessary because the human ear registers high and low frequencies at low volume but identical sound pressure much less than the
middle ones (sound frequencies around 1 kHz).
DIRECT
(6) (20)
Selecting a radio
station by inputting its
radio frequency
numerically
TUNING
MODE
(6) (26)
Changing to playback
from a preset station
34
Vincent
Numerical
keys
(6) (19)
To input a known station frequency directly, you can proceed as follows
(the keys are found both on the appliance and the remote control):
Press the “DIRECT” button. The receiver waits for an entry using the
numerical keys in the next few seconds. In FM mode, 5 numbers need to
be entered, two of which come after the decimal point of the frequency
in MHz. If an invalid frequency is entered, the appliance corrects this to
the nearest valid frequency.
You are able to store up to 30 radio frequencies for each of the frequency
bands (FM, AM) and select them using their positions in the memory.
If stations have already been stored, one of them can now be selected by
entering the position in the memory with the numerical keys. To search through
TUNING
all the stations stored, the “TUNING MODE” button on the front of the appliPRESET
ance or on the remote control can be used to select the third of the three
(6)
possible settings
TUN/PRE • PRESET (search through all stations stored). “PRESET” can be seen briefly
(23)
on the display. Using the “TUNING PRESET” buttons on the front of the
Number block appliance or the “TUN/PRE” buttons on the remote control, it is now
possible to go through all the positions already stored.
(6) (19)
Vincent
35
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 36
TUNER
MORE TIPS
Operation
Button
Description
Storing stations
(Presets)
MEMORY
(6) (28)
Number
block
(6) (19)
Volume mute during
frequency search
A volume mute function during manual frequency search (“AUTO” tuning
AUTO MUTE mode is active) can be switched on and off with this button. It cuts out
(22)
interference between the station frequencies. This function is only available
using the remote control.
To fill a position in the memory, select the radio frequency as already described. Then press “MEMORY” followed by a two-digit number from the numerical keypad to set the required position (1 to 30). The setting only becomes
effective by pressing “MEMORY” again. 30 station presets are available for
each of the frequency bands (AM and FM), respectively.
produce this problem. This phenomenon is commonly caused by either the tuner's or television's
aerial connection or is associated with personal
computers, electrostatic loudspeakers, subwoofers,
record players or headphone amplifiers, as long
as there is an audio connection to the amplifier.
Another possible source of humming interference is
electromagnetic irradiation from the power supply
unit of other equipment (e.g. amplifiers, receivers,
CD players, tuners etc.) on the pick-up of a connected record player. It is easy to establish the causes
of such faults oneself by changing the position of
the record player in respect of other appliances.
Some amplifiers are fitted with a “Ground lift”
switch. When this is pressed, housing potential
and earth conductor potential are disconnected
from the central appliance signal potential. The
effect of the earth remains unchanged. This can
help to counteract humming loops. If this humming
noise cannot be rectified by your own efforts, your
local stockist will be able to help you.
RDS (Radio Data System) enables text information transmitted from VHF
stations to be displayed. However, not every station includes RDS in its
transmission signal.
PS
RDS MODE
(6)
Radio Data System
(RDS)
RDS
(23)
PTY
CT
RDS OFF
By pressing (maybe repeatedly) the “RDS” button, you can switch the
service on and off as well as select the different types of text information.
The SV-123 supports three RDS modes:
TROUBLESHOOTING
Symptom
Possible cause
Help
Appliance does not
work after pressing
the power switch.
Power cable not connected to a working
wall outlet.
Connect appliance to a working socket.
PS
Station name:
the station name is shown on the display using a
maximum of eight characters.
CT
Time display:
the time is shown. The display shows the current time,
for example “CLK 17:09)”.
Power cable not fully inserted into both wall
outlet and the appliance socket. Power
cable faulty.
Check the power cable, change it if
necessary for a suitable cable and push
the plug firmly into both the wall outlet and
the power socket on the appliance.
PTY
Programme
type:
the type of radio broadcast (for example “CLASSIC”,
if mainly classical music is played) is displayed.
Appliance fuse faulty.
Contact your local stockist.
Volume set too low.
Carefully turn up the volume
Wrong input channel selected.
Correct the input selection.
Source equipment output not or wrongly
connected to the required input socket on
the receiver.
Correct the connection to the
source appliance.
Source equipment emits no signal.
Start play back on the appliance.
The receiver is muted.
Deactivate the mute function
(“MUTE” (28) button).
The loudspeaker cables are not correctly
connected to the receiver or are faulty.
Check and fasten the loudspeaker cables
to their terminals.
One of the loudspeaker cables is not
properly connected or is faulty.
Check and fasten the loudspeaker cables to
the receiver and loudspeaker terminals.
One of the signal cables between source
appliance and receiver is not plugged in
firmly or is faulty.
Check and fasten these cables.
RDS RDS
OFF switched off:
only the station frequency can be seen.
No sound,
appliance
display working.
MORE TIPS
Run in time / warming up
Your audio appliances need a certain time before
they reach their ultimate sound performance. This
period varies widely depending on the different
components in your system. You will receive better
and more even performance during the time that
the appliance remains switched on.
Make the most of your local stockist's experience!
36
Vincent
Humming noises
Certain source equipment can lead to audible
humming noises over the loudspeakers when connected to an amplifier and their volume can be
affected by the volume control. This does not
mean that one of your audio products is faulty, but
it must be prevented by taking appropriate measures. Generally speaking, any mains operated
appliance connected to the amplifier and connected with the power supply's earth conductor can
Sound play back
does not work on
one channel.
Vincent
37
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 38
TROUBLESHOOTING
Symptom
Possible cause
Help
Bad or no reception.
Antenna not or not properly connected.
Check the connection to the antenna
(10)(11) for the selected mode (AM, FM).
The medium wave (AM) antenna is not
pointing in the ideal direction.
Try different ways of setting up and pointing
the antenna.
Sources of interference are nearby.
Try to find and eliminate the source of
interference.
The radio signal is too weak
(transmitter possibly too far away).
Try to improve the reception by pressing
the “ST/MONO” button (6)(25) or choose
another station.
An AM station (medium wave) was selected,
only some FM stations (VHF) support RDS.
Do without this service or set an
FM station (VHF).
The FM station does not support RDS.
Do without this service or set another
FM station (VHF).
RDS function switched off.
Switch RDS on with the “RDS” button (8)(33).
No batteries inserted in the hand-held device,
batteries not correctly inserted or worn out.
Check and replace the batteries if necessary.
The line of sight between remote control and
appliance is blocked, the maximum range
has been exceeded or the hand-held device
has been operated from a position of too
large angle towards the middle axis.
Try to point the remote control only in full,
frontal view of the appliance and within
a range of 7 m.
Appliance not switched on.
Switch the appliance on.
No RDS
No functions can be
carried out via the
remote control.
Low humming noise
can be heard.
See “Humming noises” section in the chapter “More tips”.
GLOSSARY / USEFUL INFORMATION
RCA/Cinch
RCA is the American name for coaxial Cinch connectors and sockets, originally the abbreviation for
“Radio Corporation of America”, the name of a
United States company. Both the plug and cable consist of a rod-shaped inner lead and a cylindrical-shaped outer lead. This enables a mono audio signal or
a video signal to be transmitted. Compared to the XLR
plug connector, this type of connection is also called
“unbalanced signal connection”.
Level
This is a way of describing any physical quantity; it is
38
Vincent
a common measurement for signal voltages and the
volume. It is given in decibels (dB). Alternating signal
voltages below 1V (RMS) are described as “line
level” voltages, which are suitable as music signals
for amplifier inputs. Inputs on amplifiers (mostly represented by RCA sockets), which are designed for
signals on the CD player, tape recorder, DVD player
etc. are also referred to as “line level inputs” or “highlevel inputs”. Thos signal inputs must not be confused
with inputs that accept preamplified signals. The input
sensitivity of most stereo amplifier audio inputs is within the range of 100 mV to 500 mV (millivolts).
Input sensitivity:
Term for the smallest average (RMS) input voltage
which causes the maximum output power at the
maximum volume setting on the amplifier.
Examples: 100 mV to 500 mV (Millivolts) on high
level inputs, 2 mV to 5 mV on the phono MM input
or 0.1 mV to 0.5 mV on the phono MC input.
Audio sources / audio source equipment
These are the components of your HiFi system and
all other appliances, whose sound you want to
hear over the system and are thus connected to the
preamplifier, amplifier or receiver. This includes CD
players, DVD players, tuners (radios), cassette players, DAT recorders, personal computers, record
players, portable audio devices and many more.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Amplifier
Continuous output power per channel at 8 Ω:
Continuous output power per channel at 4 Ω:
Frequency response (±1dB):
Total Harmonic Distortion (20 Hz - 20 kHz, 1 kHz, 1 W):
Signal-Noise-Ratio:
Input sensitivity:
Input Impedance:
Total Gain:
Recommended speaker impedance:
80 W
130 W
20 Hz - 20 kHz
< 0,1%
> 90 dB
120 mV
47 kΩ
250
>4Ω
UKW RDS-Tuner
Tuning Range:
Usable Sensitivity:
Frequency Distortion (1 kHz):
Frequency Response:
Stereo Separation (1 kHz):
S/N Ratio:
Antenna connector:
87 MHz - 108 MHz (Steps of 50 kHz)
5 dBµ mono
mono: 0.4%, stereo: 0.5%
30 Hz - 15 kHz, +1dB/-1.5 dB
40 dB
mono: 72 dB, stereo: 70 dB
75 Ω
AM Tuner
Tuning Range:
Usable Sensitivity:
Frequency Distortion (1 kHz):
S/N Ratio:
Antenna connector:
522 kHz -1611 kHz (Steps of 9 kHz)
65 dBµ/m
0.8% at 80% mod.
50 dB at 80% mod.
Wire loop antenna
General
Power consumption:
Power connection:
Dimensions (BxHxT):
Weight:
Colour:
260 W
220 V - 240 V/50 Hz AC
430x135x395 mm
(height of appliance feet 13mm)
12 kg
black/silver
Vincent
39
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 40
CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil a subi des contrôles de qualité très stricts pendant
sa fabrication. Il est conforme à toutes les normes de sécurité
internationales applicables. Il est néanmoins important de lire et
res-pecter les consignes suivantes pour éviter tout danger:
Ne pas ouvrir l'appareil ! Risque d'électrocution !
L'appareil ne contient aucune pièce remplaçable ou réparable par l'utilisateur.
Entretien/Modifications
Tous les moyens d'exploitation raccordés au secteur
du foyer peuvent représenter un danger pour l'utilisateur en cas d'usage non conforme. Faites toujours
effectuer l'entretien par un personnel qualifié. Ce produit n'est autorisé que pour être branché que sur un
courant alternatif de 230volt/50Hz, les prises de courant de sécurité et destiné à être employé dans des
pièces fermées. Ce produit ne doit être ni modifié, ni
transformé! Après une défaillance, faites remplacer le
dispositif de sécurité de l'appareil uniquement par un
exemplaire de même type et par un spécialiste.
Câble d'alimentation/Branchement
Lorsque vous débranchez l'appareil du secteur, retirez-le en le tenant par la prise, mais jamais en tirant
sur le câble. Lors du montage de l'appareil, assurezvous que le câble n'est pas écrasé, plié à l'extrême ou
endommagé par des arêtes tranchantes. Ne saisissez
pas l'appareil avec les mains mouillés ou humides.
Utilisez le câble fourni ou un autre câble de Vincent.
Humidité/Chaleur/Vibrations
Le contact d'appareils électriques avec des liquides,
l'humidité, la pluie ou la vapeur d'eau représente un
risque pour les appareils et leurs utilisateurs et doit
donc être absolument évité. Faites attention à ce qu'aucun liquide ou objet ne pénètre dans l'appareil (fentes
d'aération etc.). Si cela a été le cas, il doit immédiatement être débranché du secteur et contrôlé par un spécialiste. N'exposez jamais l'appareil à des températures élevées (insolation) ou à de fortes vibrations.
retirer d'autres composants ou les haut-parleurs, de le débrancher du secteur ou de le raccorder au secteur, si vous
ne l'utilisez pas pendant une longue période ou si vous
voulez nettoyer sa surface. Attendez environ une minute
avant de brancher ou de débrancher les jonctions de câble des amplificateurs, des niveaux maxi et des récepteurs.
Développement de chaleur
Tous les amplificateurs génèrent de la chaleur de par
leur construction. Veillez à respecter une distance de
5 cm pour que l'air ambiant puisse circuler (ne pas
monter l'appareil dans un placard fermé). Les orifices
d'aération ne doivent pas être couverts.
Puissance sonore
La puissance sonore maxi supportable est atteinte largement en-deçà du réglage possible de l'amplificateur. Agissez avec prudence avec le réglage du son
pour ne pas vous exposer à des dommages auditifs.
Réglez le son sur une valeur moindre avant de
changer de canal d'entrée pour ne pas être exposé
sans le vouloir à une plus forte puissance sonore.
Nettoyage
Débranchez le connecteur avant de nettoyer les surfaces extérieures du produit. Utilisez de préférence
un chiffon doux, non pelucheux et humide. Evitez les
produits abrasifs, les solvants, les diluants, les produits chimiques, les produits à polir et tous les autres
nettoyants qui laissent des traces.
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
Montage de l'appareil
Le site de montage de l'appareil a une incidence
sur le son. Posez l'appareil uniquement sur une surface appropriée et stable. Pour profiter pleinement
du potentiel sonore de votre système, nous vous
recommandons de placer les appareils sur des
racks Vincent et de ne pas les poser l'un sur l'autre.
Appareils électroniques usagés
Cet appareil est soumis aux dispositions fixées dans
la directive européenne 2002/96/CE, dont la l'application est dictée en Allemagne par la Loi sur les
appareils électriques et électroniques (ElektroG).
L'identification est fournie sur l'appareil par le symbole représentant une poubelle rayée.
Pour le consommateur, cela signifie:
Tous les appareils électriques ou électroniques qui ne
sont plus utilisés ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers, mais dans les déchetteries prévues. Vous éviterez ainsi de polluer l'environnement et
contribuerez à motiver les fabricants dans la production d'appareils à longue durée de vie ou réutilisables. Pour toute information complémentaire sur la
mise au rebut de l'ancien appareil, veuillez vous
adresser à votre mairie, au service de déchetterie ou
au magasin où vous l'avez acheté.
Sigle CE
L'appareil répond aux directives UE pour l'obtention du sigle CE et par conséquent aux exigences
concernant les appareils et électroniques (directives CEM, directives de sécurité et directives des
appareils à basse tension).
Droit
Le présent document a été rédigé par Andreas Böer.
Il s'agit d'un article de la société Sintron Vertriebs
GmbH, 76473 Iffezheim qui ne doit être ni copié, ni
distribué dans sa totalité ou en partie sans accord
explicite et écrit. Vincent est une marque enregistrée
de la société Sintron Vertriebs GmbH, 76473
Iffezheim.
Déclaration
Vincent travaille en permanence à l'amélioration et
au développement de ses produits. Pour cette raison, des modifications de design et de construction technique liées au progrès sont possibles. Le
contenu de ces instructions a uniquement un caractère d'information. Il peut être modifié à tout
moment sans information préalable et n'a pas
valeur d'obligation pour le propriétaire de la marque. Ce dernier n'assume aucune responsabilité
pour les erreurs ou les imprécisions pouvant y être
contenues.
Explication des symboles graphiques
L'éclair indique que l'appareil peut générer
des tensions dangereuses pouvant provoquer une décharge électrique.
Ce symbole a pour but d'attirer l'attention
sur les consignes particulièrement importantes concernant la commande et l'entretien.
Ce symbole caractérise des informations et
des consignes utiles concernant la manipulation de l'appareil.
ON
Arrêt
Arrêtez chaque fois l'appareil avant de raccorder ou de
OFF
40
Vincent
Piles
Observez les consignes d'utilisation des piles fournies au chapitre „Télécommande“.
Vincent
41
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 42
OBJET DE LA LIVRAISON
VUE DE FACE
Veuillez contrôler le contenu de l'emballage. Les accessoires suivants
1
doivent être joints à l'appareil:
2
3
4
7
8
• 1 télécommande VRC-123
• 2 piles de type AA (LR6)
• 1 câble de distribution
• 1 antenne-cadre
• 1 antenne-fil pour FM (ondes métriques)
• le présent manuel
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Le Vincent SV-123 est un receiver stéréo RDS (receveur stéréo RDS) puissant et de commande conviviale. Il est le partenaire idéal des haut-parleurs et
des appareils source stéréo de Vincent. Son boîtier
compact cache une technique de commande mûrie
qui permet de faire de l'écoute de la musique un
véritable événement et de l'apprécier à son plus
haut niveau grâce aux solutions globales offertes
par les composants Vincent. Grâce à son design de
commande soigné, sa construction mécanique solide et éprouvée et ses réserves de puissance d'alimentation, les extraits musicaux d'une dynamique
explosive comme les sonorités douces et sentimentales sont parfaitement maîtrisées. Le rapport
pris/performance est imbattable. La dynamique extraordinaire et la qualité de sonorisation traditionnelle des appareils audio Vincent sont intégrées à
merveille dans les chaînes stéréo compactes.
5
6
L'appareil vous offre :
• un tuner RDS avec 30 stations mémorisables
(AM) et 30 stations mémorisables (FM)
• un écran clair et contrasté
• une puissance convenant à la plupart des
types de haut-parleurs
• la télécommande avec toutes les fonctions
essentielles
• une connexion pour casque, des connexions
d'entrée audio permettant le raccordement
de 5 appareils source audio
• une connexion pour amplificateur pour le
signal stéréo (PRE Out)
• une connexion de sortie audio (stéréo) pour
un appareil d'enregistrement (REC Out).
1. Affichage
En mode normal, affichage du nom du canal
d'entrée sélectionné ou fréquence et caractéristiques RDS de l'émetteur radio reçu. En mode
tuner, informations complémentaires sur le type
de fonctionnement.
2. INPUT:
Tête de sélection du canal d'entrée
Sélection des différents canaux d'entrée.
3. LOUD:
Correction sonore
Activation de la commande „Loudness“, qui
amplifie la restitution sonore des fréquences
graves à faible volume sonore.
4. VOLUME:
Réglage du volume
Ce bouton tournant sert au réglage du volume
global du système, des haut-parleurs, du casque
et de la sortie stéréo „PRE“.
42
Vincent
9
5. POWER:
Interrupteur secteur
MARCHE/ARRET de l'appareil.
6. Touches de commande du tuner
Pavé numérique et touches de fonction complémentaires pour la commande du tuner RDS.
Voir chapitre „Commande du tuner“.
7. TREBLE:
Réglage des aigus
Hausse ou baisse des sons aigus.
8. BASS:
Réglage des basses
Hausse ou baisse des sons graves.
9. PHONES:
Branchement du casque
Permet de raccorder un casque d'écoute
d'une impédance minium de 32 Ohm à l'aide d'une fiche jack stéréo de 6,3 mm.
Vincent
43
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 44
VUE DE DOS
10
TELECOMMANDE
11
Orientez la partie avant de la télécommande
directement vers la face de l'appareil. Aucun
obstacle ne doit se trouver entre la télécommande
et l'appareil. La distance entre la télécommande
et l'appareil ne doit pas être supérieure à 7m, car
la fiabilité de la télécommande diminue au-delà
de cette portée. Veillez à ne pas orienter oblique-
12
ment la télécommande vers l'appareil, car au-delà
d'un angle de ±30° par rapport à l'axe central,
l'appareil peut éventuellement réagir moins bien
aux instructions de commande. Remplacez les
deux piles lorsque la distance d'utilisation de la
télécommande par rapport à l'appareil diminue.
PILES
13
14
15
10. ANTENNA FM 75Ω:
Branchement de l'antenne FM
Branchement du câble coaxial d'antenne
pour réception radio FM. S'il n'existe pas de
possibilité de branchement mural d'antenne,
on peut utiliser une antenne intérieure ou
l'antenne-fil fournie.
11. LOOP ANTENNA:
Branchement de l'antenne-cadre
Branchement de l'antenne-cadre fournie ou
d'une antenne externe pour la réception des
ondes moyennes.
12. SPEAKER:
Bornier haut-parleurs
Bornier de sortier à visser pour le branchement de deux haut-parleurs stéréo.
Possibilité d'utiliser des câbles de haut-parleurs à fiches banane de 4mm.
13. INPUTS:
Branchement des signaux stéréo
des appareils source
Pour cinq branchements d'entrée stéréo cinch
d'appareils source à sortie audio stéréo
analogique.
44
Vincent
16
17
14. OUTPUT „REC“:
Sortie d'enregistrement
Le signal stéréo émis par cette sortie est
identique au signal d'entrée de la source
momentanément sélectionnée. Possibilité de
brancher un appareil d'enregistrement.
15. OUTPUT „PRE“:
Sorties d'amplification des
canaux stéréo
Possibilité de reproduire le signal audio
stéréo pré-amplifié de la source momentanément sélectionnée sur deux canaux de sortie
complémentaires.
Utilisation des piles
L'utilisation non conforme des piles peut causer
une fuite d'acide et, dans des cas extrêmes, une
explosion. Les piles doivent être insérées correctement quant à leur polarité, comme cela est indiqué
par les repères présents à l'intérieur du boîtier des
piles. N'utilisez pas des piles neuves et usagées en
même temps pour utiliser la durée de vie entière
des piles. Faites attention à utiliser des piles de
même type. Certaines piles sont rechargeables,
d'autres ne le sont pas. Observez les consignes de
précaution et les instructions fournies sur les piles.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas la télécommande pour une durée prolongée. Les piles ne doivent en aucun cas être court-circuitées, démontées
ou chauffées. Eliminez les piles usagées conformément aux dispositions locales de protection de l'environnement et ne les jetez pas avec les ordures
ménagères.
16. Porte fusible
Le petit boîtier rond en plastique contient le
dispositif de sécurité de l'appareil.
Observez les consignes de sécurité à cet effet.
17. Prise secteur
Branchement du câble d'alimentation
à raccorder au secteur.
Remplacement/Insertion des piles:
a. Ouvrez le couvercle du compartiment des
piles de la télécommande et enlevez-le en
poussant vers le bas dans le sens de la
flèche, puis en soulevant.
a
b. Retirez éventuellement les piles usagées et
insérez correctement les piles neuves comme
indiqué sur le schéma dans le compartiment
des piles.
vieux
nouveau
b
c. Remettez le couvercle du compartiment et
fermez le compartiment des piles.
Utilisez exclusivement des
piles rondes AA (LR6).
c
Vincent
45
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 46
CONSIGNES CONCERNANT LE TELECOMMANDE
18. Touches de sélection d'entrée
Elles servent à sélectionner la source
(CD, DVD, AUX, SACD, LINE (13) ou TUNER),
pour la reproduction.
18
19. Touches numériques de commande
du tuner
Touches numériques 0-9 pour l'entrée directe
de la fréquence Radio ou la sélection de la
position de la mémoire de l'émetteur.
20. DIRECT
Après actionnement de ce bouton, possibilité
d'entrée directement la fréquence d'un émetteur connu en mode radio par le biais des
touches numériques (19).
21. AUTO MUTE
La commande "muet" du volume activée ou
désactivée pendant la recherche manuelle de
la fréquence en mode radio supprime les bruits
de fond entre les fréquences des émetteurs.
22. RDS
Si le tuner est sélectionné en tant que canal
d'entrée, il est possible de commuter avec
cette touche le service RDS (Radio Data System)
en mode réception FM pour les émetteurs qui
l'offrent et par conséquent d'afficher les différentes fonctions de texte de l'émetteur sur
l'écran de l'appareil (1).
23. TUN/PRE
Ces touches sont destinées au réglage de
l'émetteur radio en mode tuner. Suivant le
réglage, elles ont une autre fonction de
sélection par la touche „TUNING MODE“ (26).
46
Vincent
19
20
24. AM/FM
Si l'entrée „TUNER“ est sélectionnée, cette
touche sert à sélectionner l'une des bandes de
fréquence AM (ondes moyennes) ou FM.
Une antenne appropriée doit être raccordée à
l'appareil (10) (11) pour chaque mode.
25. ST/MONO
En mode tuner, commutation entre réception
stéréo et mono de l'émetteur. Si la réception
d'un émetteur est de faible qualité en mode
stéréo, la qualité du son peut être améliorée
avec le réglage „MONO“.
21
22
23
24
27
26
25
29
28
26. TUNING MODE
En mode radio, possibilité de sélection entre
trois réglages qui déterminent la fonction des
touches TUN/PRE (23): „MANUAL“
(recherche manuelle des fréquences), „AUTO“
(recherche automatique des fréquences) ou
„PRESET“ (commutation entre les émetteurs
mémorisés).
27. MEMORY
En mode tuner, permet la mémorisation de
la station.
28. MUTE
commute sur "muet" le son des haut-parleurs,
du casque raccordé et de la sortie du préamplificateur „PRE“ (15). Le volume initial est
restitué après un nouvel actionnement.
29. VOLUME UP/DOWN,
Ces touches modifient le volume de restitution
sonore des haut-parleurs, du casque raccordé
et la sortie du préamplificateur „PRE“ (15).
Vincent
47
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 48
INSTALLATION
CONNEXION DES APPAREILS SOURCE
Votre Amplificateur-Tuner traite les signaux d'entrée des sources audio raccordées et
du tuner intégré. Pour cela, il doit être relié à l'antenne et par le câble de signalisation
à chaque appareil source. Les signaux d'entrée sont amplifiés et transmis aux
haut-parleurs par les sorties de ceux-ci. Autres sorties du Amplificateur-Tuner :
la sortie d'en-registrement (REC Out), la sortie de préamplificateur (PRE Out) et la sortie casque sur le devant de l'appareil.
Reliez les sorties des appareils source aux entrées (INPUTS) du receiver. Le plus souvent, ces connexions
de sortie des appareils source sont marqués comme suit: „Line Out“, „Audio Out“ ou „Front Out“.
Vous trouverez les informations concernant les possibilités de branchement des appareils source dans les
instructions de commande de ceux-ci.
Brancher d’abord les câbles de liaison les appareils sources à l’ampli-tuner, puis toutes les sources de sortie de l’amplificateur-tuner.
Pour utiliser une platine tourne-disque, il vous faut utiliser un préamplificateur phono, qui est installé dans
le réseau des signaux entre la platine tourne disque et l'une des entrées du niveau supérieur. Certains
modèles d'électrophone en sont déjà équipés et peuvent donc être directement branchés. Vous trouverez des informations complémentaires dans les instructions de service de cet appareil.
REMARQUES PARTICULIERES:
Enlever les capuchons de protection
Retirez les capuchons de protection en plastique de toutes les
connexions utilisées avant la
O U T P U TOU
première installation.
1
2
Raccordements
Des branchements cinch mécaniquement identiques existent en tant que connexions des entrées
et des sorties. Veillez à ne
pas mélanger ces connexions lors de l'installation!
Fiches de raccordement
Veillez à ce que les jonctions soient bien fixées.
Les connexions insuffisantes peuvent causer des
parasites, des défaillances
et des dysfonctionnements.
Connexion haut-parleurs
Nous vous recommandons d'utiliser des câbles de
haut-parleurs confectionnés, au lieu de connecter
directement le conducteur intérieur (toron) du câble.
Les fiches banane ou les cosses de câble offrent une
plus grande sécurité contre les courts-circuits ou l'endommagement des haut-parleurs ou du receiver.
Assurez-vous que les fils des haut-parleurs dénudés
ne puissent entrer en contact entre eux ou toucher le
métal du dos de l'appareil!
Connexion Cinch
Veillez à ne pas intervertir les entrées analogiques
droite et gauche. Souvent, de telles connexions
cinch présentent les couleurs
suivantes: rouge pour le canal
de droite, noir ou blanc pour
le canal de gauche.
48
Vincent
SV-123
connexion
stéréo Cinch
Lecteur CD
OUTPUT
Connectez uniquement un fil de haut-parleur à une
borne de haut-parleur!
Veillez au branchement correct des fils de haut-parleurs positif et négatif. Un branchement interverti se
fait remarquer par une baisse de qualité du son.
Utilisez uniquement des haut-parleurs d'une impédance minimale de 4Ω.
- faux -
- correctement -
Souvent, un adaptateur aide aussi à utiliser le son stéréo d'appareils dont les sorties de niveau de ligne ne
sont pas raccordés par des socles de sortie type Cinch, mais par d'autres connecteurs (prises DIN, prises à jacks). Il est possible de raccorder en plus jusqu'à cinq sources stéréo à l’appareil. En ce qui concerne les entrées „CD“, „DVD“, „AUX“, „SACD“ et „LINE“, il s'agit d'entrées standard de niveau supérieur électriquement identique à socles type Cinch.
Raccordement des haut-parleurs
Pour profiter pleinement du potentiel sonore
des composants, nous vous recommandons
d'utiliser uniquement des câbles de haut-parleurs
et d'alimentation de qualité comme les câbles
Vincent.
Votre vendeur spécialisé saura vous conseiller
à ce sujet.
BRANCHEMENT DE L'ANTENNE
Si une prise murale pour branchement d'antenne FM par réception satellite, câble ou antenne extérieure existe, reliez leur connexion radio au jack d'entrée „FM 75Ω“ (10) de l'appareil. Pour cela, utilisez
un câble d'antenne 75Ω. Si une telle prise n'existe pas, il est possible d'utiliser l'antenne-fil fournie ou
une antenne intérieure disponible dans les magasins spécialisés.
Si vous souhaitez recevoir les programmes des ondes moyennes,
raccordez l'antenne-cadre fournie au terminal avec l'inscription
„LOOP ANTENNA“ (11).
SV-123
LOOP ANTENNA
Vincent
49
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 50
BRANCHEMENT DES HAUT-PARLEURS
Veillez à la polarité exacte: le contact positif est le
plus souvent rouge et identifié par „+“. La conduite
correspondante du câble des haut-parleurs doit être
reliée à la connexion positive.
Si vous utilisez des câbles de haut-parleurs confectionnés à connecteurs, vous avez seulement besoin
de connecter les deux fiches de chaque câble de
haut-parleur aux deux bornes correspondantes.
Sinon, coupez environ 1cm d'isolation à chaque
extrémité du fil du haut-parleur. Torsadez le toron
dénudé pour éviter les courts-circuits. Tournez le
bouton de la borne du haut-parleur dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour le desserrer
et introduisez l'extrémité dénudée dans le trou libre
de la borne. Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour fixer le fil dans la borne
du haut-parleur.
SORTIE D'AMPLIFICATEUR STÉRÉO
Les fiches „PRE“ (15) ne sont nécessaires que si
voulez utiliser un amplificateur de puissance stéréo
ou deux amplificateurs monos pour l'alimentation
de deux haut-parleurs supplémentaires. Cela peut
s'avérer utile si deux haut-parleurs supplémentaires
SV-123
sont utilisés, par exemple dans une autre pièce,
pour la reproduction de la musique stéréo. Ces
haut-parleurs sont branchés aux sorties de l'amplificateur supplémentaire final.
1
amplificateur
stéréo
INPUT
connexion
haut-parleurs
SV-123
BRANCHEMENT D'UN CASQUE
Un casque équipé d'une fiche à jacks de 6,3 mm
peut être branché sur la face de l'appareil à la
prise “PHONES” (9). Pendant cela, les haut-parleurs
et la sortie de l'amplificateur „PRE“ (15) du systè-
me sont commutés sur muet. Réduisez le volume
des haut-parleurs avant de connecter/déconnecter.
Le casque doit avoir une impédance minimun de
32 Ohm.
BRANCHEMENT D'UN APPAREIL D'ENREGISTREMENT
Si vous le souhaitez, vous pouvez raccorder un appareil d'enregistrement stéréo (ex: enregistreur CD, magnétophone à cassette, enregistreur vidéo ou autres
semblables) ou un autre appareil aux fiches cinch
„REC“ (14) du dos de l'appareil qui doit recevoir le
même niveau de sortie stéréo défini (niveau de ligne)
de la source du signal momentanément sélectionnée
sur l’amplificateur-tuner. Le niveau de sortie est indépendant de la commutation volume, sourd ou muet.
Raccordez pour cela ce signal de sortie au moyen du
câble cinch avec l'entrée du signal (RECORD ou
INPUT) de l'appareil.
SV-123
BRANCHEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION
Contrôlez si la prise murale offre une alimentation
appropriée. Cela est le cas si elle est alimentée en
courant alternatif de 230 V (50 Hz).
Enfichez bien la prise du câble secteur fourni dans
la douille secteur (23) au dos de l'appareil. Reliez
l'autre extrémité du câble secteur à une prise secteur.
1
Enregistreur CD, Cassettes, etc.
connexion stéréo Cinch
LINE-IN
50
Vincent
Vincent
51
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 52
TUNER
COMMANDE DE L'APPAREIL
GÉNÉRALITÉS
Action
Touche
Description
Marche / Arrêt
POWER (5)
L'appareil ne possède pas de fonction stand-by. La mise en en marche et
l'arrêt s'effectuent sur la face de l'appareil. L'appareil est coupé du secteur
quand il est arrêté.
VOLUME
(4)
Réglage du volume
VOLUME
UP/DOWN
(29)
Action
Touche
Description
Sélection de la radio
RDS comme source
d'entrée
INPUT (2)
TUNER (18)
Pour activer le mode radio, vous pouvez soit appuyer sur la touche „TUNER”
de la télécommande, soit sélectionner cette entrée sur la face de l'appareil
avec le bouton tournant „INPUT“.
Sélection de la bande
des fréquences
AM/FM
(6) (24)
Ce bouton se trouve sur la télécommande comme sur la face de l'appareil.
En mode radio, il vous permet de commuter entre les modes FM
(ondes métriques) et AM (ondes moyennes). FM offre une meilleure qualité
de son et un plus grand choix d'émetteurs.
ST/MONO
(6) (25)
Cette touche se trouve sur la télécommande comme sur la face de l'appareil.
Si la réception en stéréo d'un émetteur est de qualité médiocre, il existe la
possibilité de l'écouter en mode mono. Cela améliore la qualité du son.
Cette commutation est uniquement possible pour la radio. Pendant que ce
réglage est activé, l'affichage indique un petit texte „MONO“.
Sur l'appareil: Tournez le bouton rotatif „VOLUME“ dans le sens des aiguilles
d'une montre pour l'augmenter et dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le réduire.
Sur la télécommande: Maintenez la touche „VOLUME UP“ enfoncée pour
augmenter le volume. Utilisez „VOLUME DOWN“ pour le réduire.
Commutation
stéréo/mono
INPUT (2)
Sélection de l'entrée
Commutation du
volume sur "muet"
Réglage des basses et
des aigus
Fonction "loudness"
CD
DVD
AUX
SACD
LINE
TUNER
(18)
MUTE (28)
TREBLE (7)
BASS (8)
LOUD (3)
Sur l'appareil: Tournez le bouton „INPUT“. Sur la télécommande:
Un bref appui sur la touche du canal d'entrée souhaité, par exemple „CD“
ou „AUX“, permute la reproduction sur l'appareil raccordé. Le nom du
signal d'entrée s'affiche.
Réduisez par précaution le volume avant de
changer de canal d'entrée!
TUNING
MODE
(6) (26)
Sélection d'une
fréquence d'émetteur
en recherche
TUNING
PRESET
(6)
Pendant la réception de la radio, sélectionnez avec la touche „TUNING
MODE“ de la face de l'appareil ou de la télécommande parmi les trois
réglages possibles (fonction des touches Tuning/Preset) l'un des deux suivante:
• MANUAL L'affichage indique brièvement „MANUAL“. En ce mode, vous
pouvez parcourir les fréquences des émetteurs vers le haut ou le bas (en pas
de 0,05 MHz pour FM et 9 kHz pour AM) avec les touches „TUNING
PRESET“ de la face de l'appareil ou „TUN/PRE“ de la télécommande.
La commutation sur "muet" n'est possible qu'avec la télécommande.
Le son est coupé sur les haut-parleurs, le casque et la sortie préliminaire
„PRE“ (15). Le volume initialement réglé est restitué par un nouvel appui.
TUN/PRE
(23)
Ce réglage ne peut être effectué que sur la face de l'appareil.
Vous influencez la restitution sonore des aigus avec le bouton tournant
„TREBLE“, et des basses avec le bouton tournant „BASS“. L'intensité est
renforcée en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, elle est
réduite en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
• AUTOSCAN L'affichage indique brièvement „AUTOSCAN“. En ce mode,
la bande des fréquences sélectionnée est parcourue automatiquement vers le
haut et le bas en actionnant „TUN/PRE“ (recherche automatique des
fréquences), tandis que le tuner stoppe à la fréquence suivante au signal de
réception suffisamment puissant.
DIRECT
(6) (20)
Procédez comme suit pour enregistrer directement la fréquence connue d'un
émetteur (les touches sont présentes sur l'appareil comme sur la télécommande):
Numerical
keys
(6) (19)
Appuyez sur la touche „DIRECT”. Le receiver attend pendant les secondes
une entrée par les touches numériques. 5 chiffres doivent être entrés en
mode FM, deux d'entre eux représentent les décimales de la fréquence
en MHz. L'appareil rectifie à la fréquence valable la plus proche si une
fréquence non valide a été enregistrée.
TUNING
MODE
(6) (26)
Vous avez la possibilité d'enregistrer jusqu'à 30 fréquences d'émetteurs
(30 stations pour AM et 30 stations pour FM) et de les sélectionner par le
numéro d'enregistrement. Si des émetteurs ont été affectés à des positions de
mémoire, vous pouvez sélectionner l'un d'entre eux en entrant la position de
mémoire par les touches numériques. Pour la recherche de tous les émetteurs
enregistrés, vous pouvez utiliser avec la touche „TUNING MODE“ de la face
de l'appareil ou de la télécommande le troisième des trois réglages possibles
La fonction "loudness" ne peut être effectuée que sur la face de l'appareil
avec ce bouton. Il s'agit d'une caractéristique de puissance des amplificateurs audio qui permet à l'utilisateur d'augmenter les fréquences basses
et hautes par simple pression sur un bouton. Cette fonction corrige
l'impression de volume en volume faible. Cela est indispensable, car
l'individu perçoit en faible volume les fréquences hautes et basses moins
fort que les fréquences moyennes à pression acoustique identique
(fréquences sonores autour de 1 kHz).
Sélection d'un
émetteur radio par
entrée numérique de
la fréquence
Changement d'un
émetteur
enregistré (Preset)
TUNING
PRESET
(6)
TUN/PRE
• PRESET (recherche de tous les émetteurs enregistrés). L'affichage indique
brièvement „PRESET“. Avec les touches “TUNING PRESET” de la face
Number block de l'appareil ou “TUN/PRE” de la télécommande, vous pouvez
(6) (19)
maintenant commuter toutes les positions de mémoire affectées.
(23)
52
Vincent
Vincent
53
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 54
TUNER
AUTRES CONSEILS
Action
Touche
Description
Enregistrement des
émetteurs (Presets)
MEMORY
(6) (28)
Number
block
(6) (19)
Pour affecter les positions de mémoire, sélectionnez la fréquence d'un
émetteur comme décrit auparavant. En appuyant sur „MEMORY”,
puis en entrant un numéro à deux chiffres du bloc numérique, vous
déterminez la position de mémoire souhaitée (1 à 30).
Commutation du
volume sur "muet"
pendant la recherche
des fréquences
La commutation du volume sur "muet" peut être activée et désactivée avec
ce bouton pendant la recherche manuelle des fréquences (Tuning mode
AUTO MUTE
„AUTO“ est activé). Elle supprime le bruit de fond dérangeant entre les
(22)
fréquences des émetteurs. Cette fonction est uniquement disponible avec
la télécommande.
blème. Ce phénomène est par expérience dû au
branchement de l'antenne du tuner ou du téléviseur ou encore à des ordinateurs personnels, des
haut-parleurs électrostatiques, des subwoofers, des
électrophones ou des amplificateurs de casque,
dans la mesure où un raccordement audio existe
vers l'amplificateur. Une autre source possible de
ce ronflement est le rayonnement électromagnétique du bloc d'alimentation d'autres appareils (ex:
amplificateur, receiver, lecteur de CD, tuner etc.)
sur le système de prise de son d'une platine tour-
ne-disque connecté. De tels dérangements sont
faciles à détecter en modifiant la position de la
platine tourne-disque par rapport aux autres appareils. Certains amplificateurs possèdent un commutateur „Ground Lift“. Lorsque celui-ci est enclenché,
la masse du boîtier et celle de la terre sont séparées de la masse centrale du signal des appareils.
L'effet de la terre reste préservé. Cela peut aider à
agir contre le ronflement. Si vous ne parvenez pas
à éliminer ce dernier par vos propres essais, contactez un vendeur spécialisé qui vous aidera.
RDS permet d'afficher des informations de texte transmises par les
émetteurs FM. Chaque émetteur RDS n'en joint pas à son signal d'émission.
PS
RDS MODE
(6)
Radio Data System
(RDS)
RDS
(23)
PTY
CT
RDS OFF
RESOLUTIONS DE PROBLEMES
L'appui (éventuellement répété) sur la touche „RDS“, vous permet d'activer
et de désactiver ce service ainsi que de sélectionner les différents types
d'informations de texte. Le SV-123 traite trois modes RDS:
PS
Nom de
l'émetteur:
Affichage du nom de l'émetteur avec 8 positions maxi.
CT
Affichage de
l'heure:
L'heure est affichée. L'heure actuelle est affichée à
l'écran, par exemple „CLK 17:09“.
PTY
Type de
programme:
Le type de la retransmission radio est affiché
(par exemple „CLASSIC“, si de la musique classique
est diffusée).
RDS RDS
OFF désactivé:
Seule la fréquence de l'émetteur est affichée.
Symptôme
cause possible
remèdes
Aucune fonction
après actionnement
de l'interrupteur
secteur.
Câble de distribution non raccordé à une
prise en état de marche.
Effectuez un branchement sur une prise en
état de marche.
Câble de distribution non fixe dans la prise
et prise de l'appareil enfichée ou défectueuse.
Contrôlez le câble de distribution, remplacezle éventuellement par un câble approprié,
enfichez bien son connecteur dans la prise
et l'autre extrémité dans la fiche secteur de
l'appareil.
Sécurité de l'appareil défectueuse.
Contactez votre vendeur spécialisé.
Volume (niveau du volume) réglé trop faible.
Augmentez le volume avec précaution.
Mauvais signal d'entrée sélectionné.
Corrigez la sélection de l'entrée.
Sortie de l'appareil source non ou mal
raccordé à la connexion d'entrée souhaitée
du receiver.
Corrigez la connexion de l'appareil source.
Appareil source n'émet aucun signal.
Lancez la reproduction de l'appareil.
Le receiver est commuté sur "muet"
(fonction "mute").
Désactivez la commutation "muet"
(touche „MUTE“ (28)).
Les câbles des haut-parleurs ne sont pas
correctement raccordés au receiver ou
défectueux.
Contrôlez et fixez le câble des haut-parleurs
à leurs branchements.
Un des câbles des haut-parleurs n'est pas
correctement raccordé ou défectueux.
Contrôlez le câble des haut-parleurs sur
l’amplificateur-tuner et les connexions des
haut-parleurs.
Un des signaux de câble entre l'appareil
source et l’amplificateur-tuner n'est pas
correctement fixé ou défectueux.
Contrôlez et fixez ce câble.
Aucun son, écran
de l'appareil
en fonction.
AUTRES CONSEILS
Durée de mise au point / Temps de chauffe
Vos appareils audio ont besoin d'un certain temps
pour atteindre leur performance maximale de
sonorité. Ce temps est très variable selon les différents composants de votre système. La meilleure
performance la plus régulière est atteinte pendant
que votre appareil reste branché.
Profitez de l'expérience de votre vendeur spécialisé!
54
Vincent
Ronflement du secteur
Certains appareils source peuvent, en combinaison avec l'amplificateur, produire un ronflement
perceptible par les haut-parleurs, ronflement dont
le volume peut être influencé par le régulateur du
volume. Cela n'est pas le signe d'un défaut de l'un
de vos produits audio, mais doit être évité par des
mesures appropriées. En général, chaque appareil
raccordé à l'amplificateur fonctionnant également
sur secteur et la terre du secteur peut causer ce pro-
Reproduction du son
d'un canal ne
fonctionne pas.
Vincent
55
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 56
RESOLUTIONS DE PROBLEMES
Symptôme
cause possible
remèdes
Mauvaise réception
ou aucune
réception.
Antenne non raccordée ou mal raccordée.
Contrôlez le branchement de l'antenne
appartenant au mode de fonctionnement
(AM, FM).
Antenne des ondes moyennes (AM) mal
orientée.
Essayez diverses possibilités de montage et
d'orientation de l'antenne.
Sources de parasites à proximité.
Essayez de localiser le dérangement et de
l'éliminer.
Signal de l'émetteur trop faible (émetteur
éventuellement trop éloigné).
Essayez d'améliorer la réception en
appuyant sur la touche „ST/MONO“ (6)(25)
ou sélectionnez un autre émetteur.
Un émetteur AM (ondes moyennes) a été
sélectionné, seuls quelques émetteurs FM
assistent le RDS.
Renoncez à ce service ou réglez un
émetteur FM.
L'émetteur FM n'assiste pas le RDS.
Renoncez à ce service ou réglez un autre
émetteur FM.
La fonction RDS est désactivée.
Activez la fonction RDS avec la touche
„RDS“ (8)(33).
Pas de piles dans le boîtier, piles mal
insérées ou usées.
Contrôlez les piles et remplacez-les si
besoin est.
La ligne visuelle entre la télécommande et
l'appareil n'est pas dégagée, la portée est
franchie ou la télécommande a été actionnée
à partir d'une position de côté.
Essayez de diriger la télécommande
uniquement avec une ligne visuelle dégagée
vers la face de l'appareil, dans une distance
maxi de 7 m et avec une orientation frontale
vers l'appareil.
Appareil non mis en marche.
Mettez l'appareil en marche.
Aucun RDS.
Aucune fonction
ne peut être
effectuée avec la
télécommande.
Un ronflement sourd
se fait entendre.
Voir paragraphe „Ronflement du secteur“ au chapitre „Autres conseils“.
GLOSSAIRE
RCA/Cinch
RCA est la désignation américaine pour les connexions coaxiales cinch, à l'origine l'abréviation
de „Radio Corporation of America“, le nom d'une
société américaine. Le connecteur comme le câble
se composent d'un conducteur intérieur en forme
de baguette et d'un conducteur extérieur en forme
de gaine de cylindre. Un signal audio mono ou un
signal vidéo peut ainsi être transmis. Comparé au
cavaliers XLR, ce type de connexion est également
appelé raccordement de signaux asymétrique
(unbalanced).
56
Vincent
Niveau sonore
Une sorte d'illustration de toute dimension physique; mesure courante des tensions de signaux et
du volume. Indiquée en décibels (dB). Par tensions
„sur niveau sonore de ligne“, on désigne des tensions inférieures à 1V (RMS) appropriées comme
signaux musicaux pour entrées d'amplificateur.
Les entrées de l'amplificateur (prise cinch en général), prévues pour les signaux du lecteur de CD,
les enregistreurs, les lecteurs de DVD etc. sont
aussi désignées sous le nom d'entrées de niveau
de ligne ou de haut niveau sonore. La sensibilité
d'entrée est de 100 mV à 500 mV (millivolts).
Sensibilité d'entrée:
Terme désignant la plus faible tension d'entrée
qui, à réglage maxi du volume de l'amplificateur,
produit la puissance de sortie maxi. Exemples:
100 mV à 500 mV (millivolts) pour entrées de haut
niveau sonore, 2 mV à 5 mV à l'entrée phono MM
ou 0,1 mV à 0,5 mV à l'entrée phono MC.
Source audio / Appareils source audio
Composants de votre chaîne HiFi et tous les autres
appareils dont vous voulez entendre le son par
votre système et que vous branchez au préamplificateur, à l'ampli ou au amplificateur-tuner. Ex: lecteur de CD, lecteur de DVD, tuner (radios), lecteur
de cassettes, enregistreur DAT, ordinateur personnel, platine tourne-disque, appareils radio portables
et bien d'autres encore.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Amplificateur
Puissance de sortie continue par canal à 8Ω:
Puissance de sortie continue par canal à 4Ω:
Plage de transmission (±1dB):
Facteur de distorsion (20Hz-20kHz, 1 W):
Rapport signal/bruit:
Sensibilité d'entrée:
Impédance d'entrée:
Coefficient d'amortissement:
Impédance haut-parleur recommandée:
80 W
130 W
20 Hz - 20 kHz
< 0,1%
> 90 dB
120 mV
47kΩ
250
> 4Ω
Tuner FM
Plage de réception:
Sensibilité:
Facteur de distorsion (1 kHz):
Plage de transmission:
Séparation des canaux stéréo (1 kHz):
Rapport signal/bruit:
Entrée antenne:
87 MHz - 108 MHz (Pas de 50 kHz)
5 dBµ mono
mono: 0.4%, stéréo: 0.5%
30 Hz - 15 kHz, +1dB/-1.5 dB
40 dB
mono: 72 dB, stéréo: 70 dB
75Ω
Tuner AM
Plage de réception:
Sensibilité:
Facteur de distorsion (1 kHz):
Rapport signal/bruit:
Entrée antenne:
522 kHz -1611 kHz (Pas de 9 kHz)
65 dBµ/m
0.8% à 80% mod.
50 dB à 80% mod.
Antenne-cadre à fil
Appareil
Puissance absorbée:
Branchement secteur:
Dimensions (LxHxP) :
Poids:
Coloris:
260 W
220 V - 240 V/50 Hz AC
430x135x395 mm
(hauteur des pieds de l'appareil 13mm)
12 kg
noir/argent
Vincent
57
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 58
NOTIZEN - NOTES
58
Vincent
NOTIZEN - NOTES
Vincent
59
SV-123_komplett 2
02.02.2007
8:51 Uhr
Seite 60
Vincent
Bewahren Sie die Kaufquittung zusammen mit der Bedienungsanleitung auf. Die Kaufquittung dient Ihnen als
Nachweis für den Beginn der Garantiezeit. Die Seriennummer befindet sich an der Rückseite des Gerätes.
Please keep the receipt, store it together with this manual. The receipt is your proof for the beginning of the
warranty period. Note the serial number in the following box, you can read it from the rear side of the device.
Gardez soigneusement la facture d'achat et le mode d'emploi. La facture d'achat faisant foi de garantie.
Le numéro de série se trouve au dos de l'appareil.
Seriennummer:
Serial number:
Numéro de série:
© Oktober 2006
International Distributor: Sintron Vertriebs GmbH · Elektronik Import & Export · Südring 14 D-76473 Iffezheim

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement