ORIGO 2000 ORIGO 2500 ORIGO 4100 ORIGO 4300

Spirituskocher und Spiritus-/
Elektrokocher
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 20
FR
Cuisinières à alcool et à alcool/
électriques
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 36
ES
Hornillos de alcohol y de alcohol/
eléctricos
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 52
NL
Spiritus- en spiritus-/elektrische
kooktoestellen
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 68
IT
Fornelli ad alcool e alcool/elettrici
Istruzioni per I’uso . . . . . . . . . . . . . . 84
FI
Sprii- ja sprii-/sähkökeitin
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
SV
Spritkök och sprit-/elkök
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 116
M
A
X
DE
O
FF
Alcohol and alcohol/electric stoves
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 5
O
FF
EN
M
A
X
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 1 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
ORIGO 2000
ORIGO 2500
ORIGO 4100
ORIGO 4300
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 2 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
O
F
F
M
A
X
O
F
F
M
A
X
1
2
2
1
3
1
+
0
2
3
4
5
2
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 3 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
4
X
MA
F
OF
X
MA
F
OF
5
6
3
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 4 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
7
MAX
OFF
8
2.
1.
MA
4
X
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 5 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Please read this manual carefully before installing and starting up the
device, and store it in a safe place. If the device is passed on to another
person, this manual must also be handed over with it.
Table of contents
1
Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2
General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6
Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7
Mounting the stove. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8
Using the stove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9
Cleaning and maintaining the stove. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 6 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Notes on using the manual
Dometic ORIGO
1
Notes on using the manual
d
a
e
Warning!
Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
material damage or personal injury.
I
Note
Supplementary information for operating the device.
Caution!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
material damage and impair the function of the device.
Warning!
Safety instruction relating to a danger from an electrical current or
voltage. Failure to observe this instruction can cause material
damage or personal injury and impair the function of the device.
➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
✓ This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
2
General safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from
the following:
z Faulty assembly or connection
z Damage to the appliance resulting from mechanical influences and
excess voltage
z Alterations to the device without express permission from the manufacturer
z Use for purposes other than those described in the operating manual
6
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 7 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
General safety instructions
Please observe the following basic safety information when using electrical
devices to protect against:
z Electric shock
z Fire hazards
z Injury
2.1
General safety
d
z Use denatured alcohol only. Do not use other fuels such as
gasoline, diesel, methanol, propane or charcoal lighter.
z Danger of asphyxiation!
Before starting the device, ensure that the area is sufficiently
ventilated.
z Place a class A fire extinguisher (for alcohol fires) in reaching
distance.
Ensure the fire extinguisher is regularly checked by qualified
personnel.
z Persons whose physical, sensory or mental capacities prevent
them from using this device safely should not operate it without
the supervision of a responsible adult.
z Electric devices are not toys
Keep electrical appliances out of reach of children or infirm persons. Do not let them use the appliances without supervision.
a
z Use the stove only as intended.
e
z Place a class B-1 fire extinguisher (for electric fires) in reaching
distance.
Ensure the fire extinguisher is regularly checked by qualified
personnel.
Dometic ORIGO alcohol/electric stoves 2500 and 4300 only
z Always disconnect the power supply when working on the
device.
z Maintenance and repair work may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the
relevant regulations.
z Inform yourself how to power-off the circuit breaker or the fuse
in the event of an emergency.
7
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 8 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
General safety instructions
Dometic ORIGO
2.2
Safety precautions when handling denatured
alcohol
d
z Keep inflammable substances apart from heating and cooking
devices and other light and heat sources.
z Store alcohol in suitable containers only and in sufficient
distance from the stove.
z Eliminate all sources of sparks or flames where the alcohol is
stored or filled-in.
z Never fill the canisters while still in the stove. Never pour fuel
through the burner openings in top of the stove (fig. 1, page 2).
z Overfilling, spilt alcohol and hot objects can cause severe
burns.
z Denatured alcohol burns with almost invisible flame, so great
damage can arise before you notice the danger.
a
z Mop up any spilt alcohol immediately to prevent uncontrollable
burning.
z Do not smoke when handling alcohol or when operating the
stove.
z Fill the canister to the maximum capacity only. Alcohol expands
in the canister when heated. Overfilled alcohol can cause uncontrollable burning inside the stove.
2.3
Operating the device safely
d
z Use long matches or long lighters to light the burner.
Quickly remove your hand as soon as the burner ignites.
a
z Let the stove cool down to ambient temperature before you
touch it with bare hands.
z Wear proper clothing when operating the stove.
Do not wear hanging garments which can catch fire.
z Keep the area surrounding the stove and interior parts free of
grease, fat, alcoholic substances, plastic or inflammable cloths
(for instance curtains, towels, kitchen utensils).
z Use only pots and pans with a maximum diameter of 23 cm.
8
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 9 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Scope of delivery
z When cooking ensure that pans and pots are securely in position. Recommended is the use of pot holders (fig. 2 2, page 2,
accessory).
z Be careful when heating grease or oil. Grease and oil catch fire
when exposed to great heat.
z Use only dry pot cloths to prevent the formation of steam. Do not
use towels or the like instead of pot cloths as these can catch
fire.
z Never leave the stove unattended when cooking. Pots boiling
over can cause smoke and fires.
z Move the burner control (fig. 2 1, page 2) to the off position
before removing the pot.
z Do not use the stove to heat the environment.
z Dometic Origo 2500 and 4300 only: Never use alcohol and
electrical burners simultaneously to prevent overheating which
can destroy the heating element.
z Dometic Origo 2500 and 4300 only: Operating electrical
burners at a high setting without a filled pot can damage the
stove.
3
Scope of delivery
z Stove
z Gasket per canister
4
Accessories
Description
Item no.
2000
2500
4100
4300
Glass Lid
9103303990
–
9103303989
–
Pot Holder
9103303981
–
9103303981
–
Cutting Board
9103303987
–
9103303986
–
9
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 10 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Intended use
5
Dometic ORIGO
Intended use
The Dometic ORIGO stoves are designed for use in vehicles or boats.
6
Technical description
6.1
Function
The stove is made of stainless steel and uses the absorption principle. The
canister has a capacity of 1.2 l. Denatured alcohol is used as fuel.
Alcohol is absorbed into a non-flammable material in the canister. They are
not equipped with fuel valve or fuel lines, which can develop leaks, or with
other such components requiring regular service.
The Dometic ORIGO alcohol/electric stoves 2500 and 4300 are equipped
with a 230 V heating element. They can alternatively be operated with
alcohol or 230 V.
6.2
Specifications for the device variants
Various stove versions are available.
z 2000 and 2500: single-burner unit
z 4100 and 4300: double-burner unit
z 2500 and 4300: additional heating element for alternative operation at the
230 V mains
To define your device see the item number on the type plate.
10
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 11 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
6.3
Technical description
Operating elements
Operating elements for operation with denatured alcohol (fig. 2,
page 2):
No.
Description
1
Control, continuously adjustable
– Control set fully to right: burner closed
– Control set fully to left: burner open
2
Pot holder (accessory)
Operating elements for operation at 230 V mains (fig. 3, page 2)
(Dometic ORIGO 2500 and 4300)
No.
Symbol Description
1
Power setting LEDs
2
+
Increase the heating element’s power setting
”: Switch on heating
In combination with the button “
element
3
–
Decrease the heating element’s power setting
4
5
Switch on heating element, when button “+” is pressed within
10 s
0
Switch off heating element
11
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 12 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Mounting the stove
7
Dometic ORIGO
Mounting the stove
You can fit the stove into the countertop of your kitchen.
7.1
Selecting the installation location
When selecting the installation location, observe the following instructions:
z Select a well-ventilated location for the device.
z Avoid draft at the installation location.
If you fit the stove in an open cockpit or other open areas mount an
additional wind protection.
z Do not operate the device in spaces where danger of explosion is
present.
7.2
Installing the stove
a
Caution – Danger of damaging the device!
Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.
➤ Cut a rectangular hole into the countertop (dimensions see following
table):
Model
Dimensions in mm
2000
345 x 320
2500
345 x 320
4100
575 x 320
4300
575 x 320
➤ Open the top and remove the canisters.
➤ Place the stove in the middle of the cutout.
➤ Mark the drill holes.
Use the drill holes at the rim of the stove as template.
➤ Pre-drill the holes into the countertop where marked.
➤ Fasten the stove by screwing flat head screws through each drill hole at
the rim.
➤ Place a class B-1 fire extinguisher in reaching distance.
12
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 13 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Mounting the stove
7.3
Connecting the stove electrically
(Dometic ORIGO 2500 and 4300 only)
e
Caution! Danger of injury!
The stove may only be connected by a qualified specialist.
The following information is intended for technicians who are
familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
Observe the following safety instructions for the electrical connections:
e
z Caution, risk of short circuit!
Always use sockets which are grounded and secured by
residual current circuit breakers.
z If you have to feed cables through metal walls or other walls with
sharp edges, use ducts or tubes to prevent damage.
z Do not lay cables which are loose or bent next to electrically
conductive material (metal).
z Fasten the cables securely.
z Do not pull on the cables.
z Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
➤ Connect the stove to the mains according to the label on the device. The
black L1 wire is the ungrounded conductor.
➤ Secure the cable with a clamp.
13
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 14 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Using the stove
Dometic ORIGO
8
Using the stove
8.1
Filling-in denatured alcohol
d
Caution! Danger of injury!
Never pour fuel through the burner openings in top of the stove
(fig. 1, page 2).
Overfilling, spilt alcohol and hot objects can cause severe burns.
➤ Ensure all burners are turned off:
– operation with denatured alcohol: slide the control fully to right
– operation at the 230 v mains (2500 and 4300 only): switch heating
elements off
➤ Ensure the stove is cooled down to room temperature.
➤ If applicable, remove the cutting board or lift the glass lid (both
accessory).
➤ Pull the latch forward (fig. 4, page 3) and lift the stovetop.
➤ Check canister opening ensuring there’s neither fire nor glow.
➤ Take out the canister.
➤ Hold the canister tilted down (fig. 5, page 3).
➤ Fill the denatured alcohol through the wire mesh into the opening of the
canisters.
The maximum capacity per canister must not exceed 1.2 l.
➤ Check the fuel level by tilting the canister vertically (fig. 6, page 3).
Keep it in this position for 20 s, to make sure it's not overfilled. In addition, in the case of accidental overfilling you can get rid of the surplus
fuel.
✓ The maximum fuel level is reached when the fuel is visible at the bottom
of the opening.
I
Note
The stove will operate even if the canister isn’t filled with the
maximum capacity.
➤ Wipe possible spilt alcohol off the outside of the canister.
➤ Replace the canister.
14
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 15 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Using the stove
➤ Close the stovetop and secure it with the latch.
8.2
Lighting the stove
d
Caution! Danger of injury!
Use long matches or long lighters to light the burner.
Quickly remove your hand as soon as the burner ignites.
➤ Slide the control fully to left.
✓ The burner is open.
➤ Light the stove by placing a long match or a long lighter to the burner
opening (fig. 7, page 4).
➤ Adjust the flame so it does not extend beyond the edge of the pot.
➤ Choose the desired power setting via control.
I
Note
If the stove hasn’t cooled down from previous use, the burner may
ignite but immediately extinguish. In this case blow air into the
burner opening to dissipate vapour.
Afterwards light the stove as described above.
8.3
Extinguish the flame
➤ Slide the control fully to right.
✓ The burned is closed.
➤ Wait about five seconds.
➤ Slide the control fully to left to make sure the flame is extinguished.
✓ The burner is open.
➤ Slide the control fully to right.
✓ The burner is closed.
15
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 16 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Using the stove
Dometic ORIGO
8.4
Using the heating element
(Dometic ORIGO 2500 and 4300 only)
a
Caution!
Never use alcohol and electrical burners simultaneously to prevent
overheating which can destroy the heating element.
➤ If applicable, remove the cutting board or lift the glass lid (both
accessory).
I
Note
For your safety the stove will switch off the mains when you replace
the cutting board or close the glass lid (both accessory).
➤ To switch on the heating element push the button “
the button “+”.
” and within 10 s
➤ Choose the desired power setting via the buttons “+” and “–”.
The power is regulated in five steps and indicated by the LEDs (see table
below).
LED (fig. 3 1, page 2)
No LED glows
Power setting
heating element is off
LED 1 glows
20 %
LED 1 and LED 2 glow
40 %
LED 2 glows
60 %
LED 2 and LED 3 glow
80 %
LED 3 glows
100 %
Pushing the buttons will change the power setting by one step, holding
down the buttons will change the power setting by more than one step.
➤ To switch off the heating element push the button “0” symbol.
➤ Let the stove cool down to room temperature, before you place the cutting
board or close the glass lid (both accessory).
16
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 17 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
8.5
Cleaning and maintaining the stove
Covering the canister with a gasket
To prevent the evaporation of denatured alcohol the burners are covered
with rubber gaskets, when the stove is not to be used for a long period.
➤ Ensure the stove is cooled down to room temperature.
➤ If applicable, remove the cutting board or lift the glass lid (both
accessory).
➤ Pull the latch forward (fig. 4, page 3) and lift the stovetop.
➤ Place the gasket over the canister opening.
➤ Close the stovetop and secure it with the latch.
I
Note
Remove the gaskets before using the stove.
9
Cleaning and maintaining the stove
a
Caution
Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may
damage the device.
➤ Remove the grate from the stovetop. Therefore slide the retainer off the
hole and lift the grate (fig. 8, page 4).
➤ Clean the stovetop. In particular remove carefully sticky grease and oil.
➤ 2500 and 4300 only: Lift the heating element until you feel a resistance.
Clean the stove underneath the heating element.
17
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 18 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Guarantee
10
Dometic ORIGO
Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
z A copy of the receipt with purchasing date
z A reason for the claim or description of the fault
11
Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
18
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 19 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
12
Technical data
Technical data
Dometic ORIGO stove
Item no.:
2000
2500
9103303884
–
Number of burners:
1
Burning duration:
approx. 4.5 h
Power of burner:
2000 W
Power of heating element:
–
1150 W
Cooking time for 1 l water:
10 min
Canister capacity:
1.2 l
Dimensions (L x W x H):
Weight:
396 x 377 x 150 mm
5.8 kg
6.2 kg
Dometic ORIGO stove
Item no.:
4100
4300
9103303890
–
Number of burners:
2
Burning duration:
approx. 4.5 h
Power of burner:
2000 W
Power of heating element:
–
Cooking time for 1 l water:
10 min
Canister capacity:
1,2 l
Dimensions (L x W x H):
Weight:
1150 W/element
623 x 377 x 150 mm
8 kg
9.9 kg
Variations, technical improvements and delivery options reserved.
19
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 20 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1
Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6
Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7
Kocher montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8
Kocher verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9
Kocher reinigen und warten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10
Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
20
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 21 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Hinweise zur Benutzung der Anleitung
1
Hinweise zur Benutzung der Anleitung
d
a
e
Warnung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder
Materialschäden führen.
I
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden
führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Warnung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren durch elektrischen Strom
oder elektrische Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu
Personen- oder Materialschäden führen und die Funktion des
Gerätes beeinträchtigen.
➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2
Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender
Punkte:
z Montage- oder Anschlussfehler
z Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen
z Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
21
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 22 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dometic ORIGO
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim
Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
z elektrischem Schlag
z Brandgefahr
z Verletzungen
2.1
Allgemeine Sicherheit
d
z Betreiben Sie den Kocher nur mit Brennspiritus. Verwenden Sie
keine anderen Brennstoffe wie zum Beispiel Benzin- oder Dieselkraftstoffe, Methylalkohol, Propangas oder Grillkohleanzünder.
z Erstickungsgefahr!
Sorgen Sie vor der Inbetriebnahme des Kochers für ausreichende Belüftung.
z Montieren Sie in Greifnähe einen Feuerlöscher der Klasse A
(für Spiritusflammen).
Lassen Sie den Feuerlöscher regelmäßig von zugelassenem
Fachpersonal prüfen.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person nutzen.
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen, nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne
Aufsicht elektrische Geräte benutzen.
a
22
z Benutzen Sie den Kocher nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch.
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 23 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Allgemeine Sicherheitshinweise
Nur für Dometic ORIGO Spiritus-/Elektrokocher 2500 und 4300
e
z Montieren Sie in Greifnähe einen Feuerlöscher der Klasse B-1
(für elektrische Feuer).
Lassen Sie den Feuerlöscher regelmäßig von zugelassenem
Fachpersonal prüfen.
z Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
z Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
z Informieren Sie sich, wie Sie das Gerät im Notfall über den elektrischen Trennschalter oder die Sicherung stromlos schalten.
2.2
Sicherheit im Umgang mit Brennspiritus
d
z Halten Sie brennbare Substanzen fern von Heiz- und Kochgeräten und anderen Licht- und Wärmequellen.
z Lagern Sie Brennspiritus nur in geeigneten Behältnissen und in
ausreichender Entfernung vom Kocher.
z Sorgen Sie dafür, dass am Aufbewahrungsort für Brennspiritus
oder am Auffüllort keine Gefahr von Funken- und Flammenbildung besteht.
z Befüllen Sie die Brennertöpfe niemals im Kocher. Füllen Sie
niemals Spiritus durch die Brenneröffnungen in der Abdeckung
(Abb. 1, Seite 2).
z Überfüllte Brennertöpfe, verschütteter Brennspiritus und heiße
Oberflächen können zu schweren Verbrennungen führen.
z Brennspiritus brennt mit fast unsichtbarer Flamme, so dass ein
großer Schaden bereits entstanden sein kann, bevor Sie die
Gefahr bemerkt haben.
23
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 24 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Allgemeine Sicherheitshinweise
a
Dometic ORIGO
z Wischen Sie verschütteten Brennspiritus immer sofort auf, um
ein unkontrolliertes Verbrennen zu verhindern.
z Rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Brennspiritus hantieren oder
den Kocher verwenden.
z Befüllen Sie den Brennertopf nur mit der maximalen Füllmenge.
Erwärmter Brennspiritus dehnt sich im Brennertopf aus. Überlaufender Brennspiritus verursacht unkontrolliertes Verbrennen
im Kocher.
2.3
Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
d
z Verwenden Sie zum Anzünden des Brenners überlange
Streichhölzer oder ein Stabfeuerzeug.
Ziehen Sie Ihre Hand schnell beiseite, sobald der Brenner angezündet ist.
z Tragen Sie angemessene Kleidung, wenn Sie den Kocher verwenden.
Tragen Sie keine herabhängenden Kleidungsstücke, die Feuer
fangen könnten.
a
z Lassen Sie den Kocher vollständig auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie ihn mit bloßen Händen anfassen.
z Halten Sie die Umgebung um den Kocher herum frei von
Fetten, alkoholischen Substanzen, Plastik und entflammbaren
Stoffen (zum Beispiel Vorhänge, Handtücher, Küchenutensilien).
z Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit einem maximalen
Durchmesser von 23 cm.
z Achten Sie beim Kochen auf den sicheren Stand von Töpfen
und Pfannen. Es empfiehlt sich, Topfhalter (Abb. 2 2, Seite 2,
Zubehör) zu verwenden.
z Seien Sie besonders aufmerksam, wenn Sie Fette und Öle erhitzen. Fette und Öle fangen bei zu großer Hitze an zu brennen.
z Verwenden Sie ausschließlich trockene Topflappen, um die
Bildung von Dampf zu vermeiden. Benutzen Sie keine Trockentücher oder ähnliches anstellen von Topflappen, da diese Feuer
fangen könnten.
24
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 25 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Lieferumfang
z Lassen Sie den Kocher beim Kochen nie unbeaufsichtigt. Durch
überkochende Töpfe können Rauchbildung oder Brände die
Folge sein.
z Stellen Sie den Regler (Abb. 2 1, Seite 2) auf „Aus“, bevor Sie
den Topf entfernen.
z Verwenden Sie den Kocher nicht, um den Raum zu beheizen.
z Nur Dometic Origo 2500 und 4300: Verwenden Sie niemals
gleichzeitig Brennspiritus und 230-V-Wechselstrom, um eine
Überhitzung des Gerätes und Schäden am Heizelement zu vermeiden.
z Nur Dometic Origo 2500 and 4300: Das Betreiben von
Elektrokochern ohne gefüllten Topf mit einer hohen Leistungsstufe kann den Kocher beschädigen.
3
Lieferumfang
z Kocher
z Gummidichtscheibe pro Brennertopf
4
Zubehör
Bezeichnung
Art.-Nr.
2000
2500
4100
4300
Glasabdeckung
9103303990
–
9103303989
–
Topfhalter
9103303981
–
9103303981
–
Schnittbrett
9103303987
–
9103303986
–
25
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 26 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
5
Dometic ORIGO
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dometic ORIGO Kocher sind zum Einbau an Bord von Fahrzeugen oder
Booten geeignet.
6
Technische Beschreibung
6.1
Funktion
Der Kocher ist aus rostfreiem Edelstahl gefertigt und arbeitet nach dem
Absorptionsprinzip. Die Brennertöpfe haben ein Fassungsvermögen von
1,2 l. Als Brennstoff dient Brennspiritus.
Spiritus wird in ein nicht entflammbares Material im Brennertopf absorbiert.
Die Brennertöpfe besitzen weder Ventile oder Leitungen, die Leckagen
bekommen könnten, noch andere Komponenten, die regelmäßigen Service
benötigen.
Die Dometic ORIGO Spiritus-/Elektrokocher 2500 und 4300 verfügen über
ein 230-Volt-Heizelement und können wahlweise mit Brennspiritus oder
230-V-Wechselstrom betrieben werden.
6.2
Spezifikationen der Gerätevarianten
Die Dometic ORIGO Kocher werden in unterschiedlichen Gerätevarianten
geliefert.
z 2000 und 2500: einflammige Kocher
z 4100 und 4300: zweiflammige Kocher
z 2500 und 4300: zusätzliches Heizelement für wahlweisen Betrieb mit
230-V-Wechselstrom
Die Bezeichnung Ihres Gerätes finden Sie auf dem Typenschild.
26
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 27 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
6.3
Kocher montieren
Bedienelemente
Bedienelemente für den Betrieb mit Brennspiritus (Abb. 2, Seite 2):
Nr.
Beschreibung
1
Stufenlos verstellbarer Regler
– Regler ganz rechts: Brenner geschlossen
– Regler ganz links: Brenner geöffnet
2
Topfhalter (Zubehör)
Bedienelemente für den Betrieb mit 230-V-Wechselstrom (Abb. 3,
Seite 2) (Dometic ORIGO 2500 und 4300)
Nr.
Symbol Beschreibung
1
LEDs „Leistungsstufe“
2
+
Leistungsstufe des Heizelementes erhöhen
Zusammen mit der Taste „
“: Heizelement einschalten
3
–
Leistungsstufe des Heizelementes reduzieren
4
5
7
Heizelement einschalten, wenn die Taste „+“ innerhalb von
10 s gedrückt wird
0
Heizelement ausschalten
Kocher montieren
Sie können den Kocher in die Arbeitsplatte Ihrer Küche einlassen.
7.1
Montageort wählen
Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:
z Wählen Sie einen gut belüfteten Montageort.
z Achten Sie darauf, dass am Montageort kein Durchzug entsteht.
Wenn Sie den Kocher in ein offenes Cockpit oder andere offene Stellen
einbauen, montieren Sie zusätzlich einen Windschutz.
z Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen.
27
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 28 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Kocher montieren
Dometic ORIGO
7.2
Kocher einbauen
a
Achtung – Beschädigungsgefahr!
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher,
dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs
durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden.
➤ Sägen Sie einen rechteckigen Ausschnitt in die Arbeitsplatte (Maße siehe
folgende Tabelle):
Modell
Maße in mm
2000
345 x 320
2500
345 x 320
4100
575 x 320
4300
575 x 320
➤ Öffnen Sie die Abdeckung und entfernen Sie die Brennertöpfe.
➤ Setzen Sie den Kocher mittig in den Ausschnitt ein.
➤ Markieren Sie die Bohrlöcher.
Verwenden Sie die Löcher am Rand des Kochers als Schablone.
➤ Bohren Sie die Bohrlöcher an den markierten Stellen in die Arbeitsplatte
vor.
➤ Schrauben Sie zur Befestigung Senkkopfschrauben in die Bohrungen am
Rand.
➤ Montieren Sie in Greifnähe einen Feuerlöscher der Klasse B-1.
7.3
Kocher elektrisch anschließen
(nur Dometic ORIGO 2500 und 4300)
e
Achtung – Verletzungsgefahr!
Der Anschluss des Kochers darf ausschließlich von entsprechend
ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden.
Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die
mit den anzuwendenen Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen
vertraut sind.
28
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 29 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Kocher verwenden
Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise beim elektrischen Anschluss:
e
z Achtung Kurzschlussgefahr!
Schließen Sie die Leitungen an einen geerdeten und durch
einen FI-Schutzschalter abgesicherten Stromkreis an.
z Wenn Sie Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige Wände führen müssen, benutzen Sie Leerrohre oder
Leitungsdurchführungen.
z Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an
elektrisch leitenden Materialien (Metall).
z Befestigen Sie die Leitungen gut.
z Ziehen Sie nicht an Leitungen.
z Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
➤ Schließen Sie den Kocher entsprechend der Kennzeichnung auf dem Gerät an den Stromkreis an. Die schwarze L1-Leitung ist die Phasenleitung.
➤ Sichern Sie das Kabel mit einer Schelle.
8
Kocher verwenden
8.1
Brennspiritus einfüllen
d
Achtung – Verletzungsgefahr!
Befüllen Sie die Brennertöpfe niemals im Kocher. Füllen Sie
niemals Spiritus durch die Brenneröffnungen in der Abdeckung
(Abb. 1, Seite 2).
Überfüllte Brennertöpfe, verschütteter Brennspiritus und heiße
Oberflächen können zu schweren Verbrennungen führen.
➤ Stellen Sie sicher, dass alle Brenntöpfe abgeschaltet sind:
– Spiritusbetrieb: Regler nach ganz rechts schieben
– Elektrischer Betrieb (nur 2500 und 4300): Heizelemente ausschalten
➤ Stellen Sie sicher, dass der Kocher auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
➤ Entfernen Sie ggf. das Schneidebrett oder heben Sie die Glasabdeckung
(beide Zubehör).
29
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 30 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Kocher verwenden
Dometic ORIGO
➤ Ziehen Sie den Riegel nach vorn (Abb. 4, Seite 3) und heben Sie das
Kochfeld an.
➤ Prüfen Sie die Öffnung des Brennertopfes, um sicherzustellen, dass
weder Feuer noch Glut vorhanden ist.
➤ Nehmen Sie den Brennertopf heraus.
➤ Halten Sie den Brennertopf schräg nach unten (Abb. 5, Seite 3).
➤ Füllen Sie Brennspiritus durch das Drahtgeflecht in die Öffnung des
Brennertopfes ein.
Die maximale Füllmenge von 1,2 l pro Brennertopf darf nicht überschriten
werden.
➤ Prüfen Sie die zulässige Füllmenge, indem Sie den Brennertopf senkrecht nach unten halten (Abb. 6, Seite 3).
Halten Sie ihn 20 s lang in dieser Position, um sicherzustellen, dass er
nicht überfüllt ist. Außerdem entsorgen Sie so überschüssigen Brennspiritus, falls Sie versehentlich zuviel eingefüllt haben
✓ Der maximale Füllstand ist erreicht, wenn der Spiritus am unteren Ende
der Öffnung sichtbar ist.
I
Hinweis
Der Kocher funktioniert auch dann, wenn der Brennertopf nicht bis
zur maximalen Füllmenge befüllt ist.
➤ Reinigen Sie den Brennertopf außen von eventuell verschüttetem Brennspiritus.
➤ Setzen Sie den Brennertopf wieder ein.
➤ Schließen Sie das Kochfeld und sichern Sie es mit dem Riegel.
30
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 31 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Kocher verwenden
8.2
Kocher anzünden
d
Achtung – Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie zum Anzünden überlange Streichhölzer oder ein
Stabfeuerzeuge.
Ziehen Sie Ihre Hand schnell beiseite, sobald der Brenner angezündet ist.
➤ Schieben Sie den Regler ganz nach links.
✓ Der Brenner ist geöffnet.
➤ Zünden Sie den Kocher an, indem Sie ein überlanges Streichholz oder
Stabfeuerzeug an die Brenneröffnung halten (Abb. 7, Seite 4).
➤ Stellen Sie die Flamme so ein, dass sie sich nicht über den Rand des
Topfes ausdehnt.
➤ Stellen Sie über den Regler die gewünschte Leistungsstufe ein.
I
Hinweis
Falls der Kocher durch vorherigen Gebrauch noch nicht ganz abgekühlt ist, kann es passieren, dass die Flamme entzündet wird,
aber sofort wieder erlischt. Blasen Sie in diesem Fall Luft in die
Brenneröffnung, um den Dampf aus dem Gerät zu leiten.
Zünden Sie danach den Kocher wie oben beschrieben an.
8.3
Flamme löschen
➤ Schieben Sie den Regler ganz nach rechts.
✓ Der Brenner ist geschlossen.
➤ Warten Sie etwa fünf Sekunden.
➤ Schieben Sie den Regler noch einmal ganz nach links, um sicherzustellen, dass die Flamme aus ist.
✓ Der Brenner ist geöffnet.
➤ Schieben Sie den Regler ganz nach rechts.
✓ Der Brenner ist geschlossen.
31
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 32 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Kocher verwenden
Dometic ORIGO
8.4
Heizelement verwenden
(nur Dometic ORIGO 2500 und 4300)
a
Achtung!
Verwenden Sie niemals gleichzeitig Brennspiritus und 230-VWechselstrom, um eine Überhitzung des Gerätes und Schäden am
Heizelement zu vermeiden.
➤ Entfernen Sie ggf. das Schneidebrett oder heben Sie die Glasabdeckung
(beide Zubehör).
I
Hinweis
Zu Ihrer Sicherheit schaltet der Kocher die elektrische Spannung
ab, wenn Sie das Schneidebrett aufsetzen oder die Glasabdeckung schließen (beide Zubehör).
➤ Um das Heizelement einzuschalten, drücken Sie die Taste „
innerhalb von 10 s die Taste „+“.
“ und
➤ Stellen Sie mit den Tasten „+“ und „–“ die gewünschte Leistungsstufe ein:
Die Leistung wird in fünf Stufen eingestellt und durch die LEDs angezeigt
(siehe folgende Tabelle):
LED
Keine LED leuchtet
Leistungsstufe
Heizelement ist ausgeschaltet
LED 1 leuchtet
20 %
LED 1 und LED 2 leuchten
40 %
LED 2 leuchtet
60 %
LED 2 und LED 3 leuchten
80 %
LED 3 leuchtet
100 %
Durch Drücken der Tasten wird die Leistungsstufe um eine Stufe geändert, durch Festhalten der Tasten um mehrere Stufen.
➤ Drücken Sie die Taste „0“, um das Heizelement auszuschalten.
➤ Lassen Sie den Kocher auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie das
Schneidebrett wieder aufsetzen oder die Glasabdeckung schließen (beide Zubehör).
32
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 33 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
8.5
Kocher reinigen und warten
Brennertopf mit Dichtung abdecken
Zum Schutz vor Verdampfung des Brennspiritus werden die Brennertöpfe
mit Gummidichtungen abgedeckt, wenn der Kocher längere Zeit nicht verwendet wird.
➤ Stellen Sie sicher, dass der Kocher auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
➤ Entfernen Sie ggf. das Schneidebrett oder heben Sie die Glasabdeckung
(beide Zubehör).
➤ Ziehen Sie den Riegel nach vorn (Abb. 4, Seite 3) und heben Sie das
Kochfeld an.
➤ Ziehen Sie die Dichtung über die Öffnung des Brennertopfs.
➤ Schließen Sie das Kochfeld und sichern Sie es mit dem Verschluss.
I
Hinweis
Achten Sie darauf, dass Sie die Dichtungen wieder entfernen,
wenn Sie den Kocher verwenden.
9
Kocher reinigen und warten
a
Achtung!
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da
dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
➤ Nehmen Sie das Gitter vom Kochfeld ab. Schieben Sie dazu den Bügel
aus der Öffnung und heben Sie das Gitter vom Kochfeld (Abb. 8,
Seite 4).
➤ Reinigen Sie das Kochfeld. Entfernen Sie insbesondere anhaftende Fette
und Öle sorgfältig.
➤ Nur 2500 und 4300: Heben Sie das Heizelement an, bis Sie einen Widerstand spüren. Reinigen Sie den Kocher unter dem Heizelement.
33
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 34 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Gewährleistung
10
Dometic ORIGO
Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11
Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
34
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren
Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 35 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
12
Technische Daten
Technische Daten
Dometic ORIGO Kocher
Art.-Nr.:
2000
2500
9103303884
–
Anzahl der Flammen:
1
Brenndauer:
ca. 4,5 h
Leistung Brenner:
2000 W
Leistung Heizelement:
–
1150 W
Kochzeit für 1 l Wasser:
10 min
Max. Füllmenge:
1,2 l
Abmessungen (L x B x H):
Gewicht:
396 x 377 x 150 mm
5,8 kg
6,2 kg
Dometic ORIGO Kocher
Art.-Nr.:
4100
4300
9103303890
–
Anzahl der Flammen:
2
Brenndauer:
ca. 4,5 h
Leistung Brenner:
2000 W
Leistung Heizelement:
–
Kochzeit für 1 l Wasser:
10 min
Max. Füllmenge:
1,2 l
Abmessungen (L x B x H):
Gewicht:
1150 W/Element
623 x 377 x 150 mm
8 kg
9.9 kg
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
35
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 36 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Veuillez lire ce manuel avec attention avant d’installer et de mettre en
marche cet appareil, et gardez-le dans un endroit sûr. Si l’appareil est
remis à une autre personne, ce manuel doit y être joint.
Table des matières
1
Remarques concernant ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2
Instructions générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3
Plan de livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5
Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7
Montage de la cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8
Utilisation de la cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9
Nettoyage et entretien de la cuisinière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
36
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 37 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Remarques concernant ce manuel
1
Remarques concernant ce manuel
d
Avertissement !
Consigne de sécurité : tout non respect de ces consignes peut
entraîner des dommages matériels, compromettre la sécurité des
personnes.
a
Attention !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de
l’appareil.
e
Avertissement !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : le non-respect des
consignes peut entraîner des dommages matériels, compromettre
la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
I
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
37
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 38 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Instructions générales de sécurité
2
Dometic ORIGO
Instructions générales de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
z des défauts de montage ou de raccordement,
z des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel,
z des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de la
part du fabricant,
z une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
Veuillez respecter les instructions de base suivantes concernant la sécurité
lors de l’emploi de dispositifs électriques afin de vous protéger :
z des décharges électriques
z des risques d’incendie
z des risques de blessure
2.1
Sécurité générale
d
z Utiliser uniquement de l’alcool dénaturé. Ne pas employer
d’autres combustibles tels que : essence, diesel, méthanol,
propane ou allumeur de charbon de bois.
z Danger d’asphyxie !
Avant de mettre l’appareil en marche, s’assurer que le lieu
d’utilisation est suffisamment aéré.
z Placer un extincteur de classe A (pour feux alimentés par
alcool) à distance de portée.
S’assurer que l’extincteur est vérifié régulièrement par un
personnel qualifié.
z Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales les empêchent de se servir de ce dispositif de façon
sûre ne doivent pas l’exploiter sans la surveillance d’un adulte
responsable.
z Les dispositifs électriques ne sont pas des jouets
Maintenir les appareils électriques hors de portée des enfants
et des personnes souffrant d’infirmités. Ne pas les laisser se
servir des appareils sans surveillance.
38
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 39 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
a
Instructions générales de sécurité
z Utiliser la cuisinière aux fins pour lesquelles elle a été conçue.
Uniquement cuisinières à l’alcool/électriques Dometic ORIGO 2500 et
4300
e
z Placer un extincteur de classe B1 (pour feux électriques) à
distance de portée.
S’assurer que l’extincteur est vérifié régulièrement par un
personnel qualifié.
z Toujours débrancher l’alimentation électrique lors de
l’exploitation de l’appareil.
z Les travaux de maintenance et de réparation ne doivent être
effectués que par un personnel qualifié, familiarisé avec les
risques encourus et les directives pertinentes.
z Informez-vous comment mettre hors tension le disjoncteur ou le
fusible en cas d’urgence.
2.2
Précautions de sécurité lors de la manipulation
d’alcool dénaturé
d
z Maintenir à distance des appareils de chauffage et de cuisine,
ainsi que des sources de lumière et de chaleur, toutes les
substances inflammables.
z Garder l’alcool dans des récipients adéquats uniquement et à
une distance suffisante de la cuisinière.
z Eliminer toutes les sources potentielles d’étincelles et de
flammes de l’endroit où l’alcool est stocké ou transversé.
z Ne jamais remplir les réservoirs tant qu’ils se trouvent dans la
cuisinière. Ne jamais verser de combustible dans les orifices
des brûleurs sur le dessus de la cuisinière (fig. 1, page 2).
z Le transvasement ou déversement d’alcool sur des objets très
chauds peut causer de graves brûlures.
z L’alcool dénaturé brûle avec une flamme pratiquement invisible,
ce qui peut causer de grands dommages avant même que le
danger soit perçu.
39
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 40 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Instructions générales de sécurité
a
Dometic ORIGO
z Nettoyer immédiatement tout alcool renversé afin d’éviter une
combustion incontrôlable.
z Ne pas fumer durant la manipulation d’alcool ou l’exploitation de
la cuisinière.
z Remplir le réservoir uniquement jusqu’à son niveau maximum.
L’alcool se dilate dans le réservoir lorsqu’il est chauffé. Trop
d’alcool peut causer une combustion incontrôlable à l’intérieur
de la cuisinière.
2.3
Exploitation sûre de l’appareil
d
z Utiliser de longues allumettes ou briquets pour allumer le
brûleur.
Retirer rapidement sa main dès que le brûleur s’allume.
z Porter des vêtements appropriés lors de l’exploitation de la
cuisinière.
Ne pas porter de vêtements pouvant s’enflammer.
a
z Laisser la cuisinière refroidir à la température ambiante avant
de la toucher avec les mains nues.
z Eviter la présence, dans la zone à proximité de la cuisinière et
des composantes intérieures, de graisse, huile, substances
alcoolisées, plastique ou tissus inflammables (par exemple
rideaux, serviettes, ustensiles de cuisine).
z N’utiliser que des casseroles et poêles de diamètre maximal
23 cm.
z S’assurer que les casseroles et poêles sont bien positionnés
lorsqu’on les utilise. Il est recommandé d’utiliser des supports
pour casseroles (fig. 2 2, page 2, accessoire).
z Faire attention lorsque l’on chauffe de la graisse ou de l’huile.
La graisse et l’huile peuvent s’enflammer lorsqu’elles sont
exposées à des températres élevées.
z Utiliser des chiffons secs pour éviter la formation de vapeur. Ne
pas utiliser de serviettes à la place des chiffons spéciaux de
cuisine, car elles pourraient s’enflammer.
z Ne jamais laisser la cuisinière sans surveillance pendant qu’elle
fonctionne. Les casseroles peuvent causer de la fumée et des
incendies si elles débordent.
40
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 41 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Plan de livraison
z Mettre le bouton de contrôle des brûleurs (fig. 2 1, page 2) sur
arrêt avant de retirer la casserole.
z Ne pas utiliser la cuisinière pour chauffer la pièce.
z Dometic Origo 2500 et 4300 uniquement : ne jamais utiliser
de brûleurs à alcool et électrique simultanément afin d’éviter la
surchauffe, laquelle peut détruire les éléments chauffants.
z Dometic Origo 2500 et 4300 uniquement : l’utilisation de
brûleurs électriques à régime élevé et avec une casserole vide
peut endommager la cuisinière.
3
Plan de livraison
z Cuisinière
z Joint pour réservoir
4
Accessoires
Description
N° d’article
2000
2500
4100
4300
Couvercle de verre
9103303990
–
9103303989
–
Support pour casserole
9103303981
–
9103303981
–
Planche à couper
9103303987
–
9103303986
–
5
Usage conforme
Les cuisinières Dometic ORIGO ont été conçues pour être utilisées dans des
véhicules et des bateaux.
41
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 42 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Description technique
6
Description technique
6.1
Fonctionnement
Dometic ORIGO
La cuisinière est composée d’acier inoxydable et fonctionne sur le principe
d’absorption. Le réservoir a une capacité de 1,2 l. De l’alcool dénaturé est
utilisé comme combustible.
L’alcool est absorbé dans un matériau ininflammable dans le réservoir. La
cuisinière n’est pas équipé de vanne ou de canalisation de combustible,
lesquelles peuvent causer des fuites, ni d’autres composants exigeant un
entretien régulier.
Les cuisinières Dometic ORIGO à alcool/électriques 2500 et 4300 sont
équipées d’un élément chauffant de 230 V. Elles fonctionnent soit avec de
l’alcool soit à 230 V.
6.2
Spécifications pour les variantes de l’appareil
Différentes versions de cuisinières sont disponibles.
z 2000 et 2500 : une unité de brûleur
z 4100 et 4300 : double unité de brûleur
z 2500 et 4300 : élément chauffant additionnel pour fonctionnement
alternatif sur alimentation 230 V
La version de votre appareil est indiquée par le numéro d’article sur la plaque
signalétique.
42
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 43 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
6.3
Description technique
Eléments d’exploitation
Eléments pour exploitation de l’appareil avec alcool dénaturé (fig. 2,
page 2):
N°
Description
1
Contrôle réglable en continu
– Contrôle à fond à droite : brûleur fermé
– Contrôle à fond à gauche : brûleur ouvert
2
Support pour casserole (accessoire)
Eléments pour exploitation de l’appareil avec alimentation 230 V
(fig. 3, page 2)
(Dometic ORIGO 2500 et 4300)
N°
Symbol
Description
e
1
Voyants de réglage de puissance
2
+
Augmente la puissance de l’élément chauffant
» : allume l’élément
En combinaison avec le bouton «
chauffant
3
–
Baisse la puissance de l’élément chauffant
4
5
Allume l’élément chauffant si l’on appuie sur le bouton « + »
pendant les 10 s consécutives
0
Eteint l’élément chauffant
43
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 44 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Montage de la cuisinière
7
Dometic ORIGO
Montage de la cuisinière
La cuisinière peut être installée sur le comptoir de cuisine.
7.1
Sélection du lieu d’installation
Lors de la sélection du lieu d’installation, respecter les instructions
suivantes :
z Choisir un endroit bien ventilé pour installer l’appareil.
z Eviter les courants d’air sur le lieu d’installation.
Si la cuisinière est installée dans un poste de pilotage ouvert ou autres
endroits à l’air libre, installer une protection anti-vent supplémentaire.
z Ne pas exploiter l’appareil dans des zones exposées à des dangers
d’explosion.
7.2
Installation de la cuisinière
a
Attention – danger d’endommagement !
Avant de percer des alésages, s’assurer qu’aucun câble électrique
ou autre pièce du véhicule ne puisse être endommagé par
perçage, sciage ou limage.
➤ Découper un alésage rectangulaire dans le comptoir de cuisine
(dimensions : voir tableau suivant) :
Modèle
Dimensions en mm
2000
345 x 320
2500
345 x 320
4100
575 x 320
4300
575 x 320
➤ Ouvrir le couvercle et enlever les réservoirs.
➤ Placer la cuisinière au milieu de l’orifice.
➤ Marquer les trous de perçage.
Utiliser les trous de perçage au bord de la cuisinière comme gabarit.
➤ Pré-percer les alésages dans le comptoir là où se trouvent les
marquages.
44
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 45 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Montage de la cuisinière
➤ Fixer la cuisinière en vissant des vis à tête fraisée à travers chacun des
trous de perçage sur le bord.
➤ Placer un extincteur de classe B1 à distance de portée.
7.3
Brancher la cuisinière à l’électricité
(Dometic ORIGO 2500 et 4300 uniquement)
e
Attention ! Danger de blessures !
Seul un spécialiste qualifié peut brancher la cuisinière.
Les informations suivantes sont destinées à des techniciens
familiarisés avec les directives et précautions de sécurité en
vigueur.
Respecter les instructions de sécurité suivantes pour les connexions
électriques :
e
z Attention, risque de court-circuit !
Toujours utiliser des prises mises à la terre et sécurisées par
des disjoncteurs de courant résiduel.
z Si des câbles doivent être passés au travers de murs
métalliques ou autres parois à arêtes vives, utiliser des conduits
ou tuyaux afin d’éviter tout endommagement.
z Ne pas placer de câbles non fixés ou tordus près de matériaux
conducteurs d’électricité (métal).
z Fixer le câble de façon sûre.
z Ne pas tirer sur les câbles.
z Placer les câbles de façon à ce qu’ils ne puissent être écrasés
ou endommagés accidentellement.
➤ Connecter la cuisinières au réseau électrique selon l’étiquette se trouvant
sur l’appareil. Le câble noir L1 est le conducteur non mis à la terre.
➤ Sécuriser le câble à l’aide d’une attache.
45
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 46 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Utilisation de la cuisinière
Dometic ORIGO
8
Utilisation de la cuisinière
8.1
Remplissage d’alcool dénaturé
d
Attention ! Danger de blessures !
Ne jamais verser de combustible dans les orifices des brûleurs sur
le dessus de la cuisinière (fig. 1, page 2).
Le transvasement ou déversement d’alcool sur des objets très
chauds peut causer de graves brûlures.
➤ S’assurer que tous les brûleurs sont éteints :
– exploitation avec alcool dénaturé : mettre le bouton de contrôle à fond
à droite
– exploitation avec alimentation 230 V (2500 et 4300 uniquement) :
éteindre les éléments chauffants
➤ S’assurer que la cuisinière s’est refroidie à température ambiante.
➤ Le cas échéant, retirer la planche à couper ou soulever le couvercle en
verre (accessoires).
➤ Tirer le taquet vers l’avant (fig. 4, page 3) et soulever le couvercle de la
cuisinière.
➤ Vérifier l’ouverture du réservoir en contrôlant la présence de feu ou de
lueur.
➤ Retirer le réservoir.
➤ Tenir le réservoir à l’envers (fig. 5, page 3).
➤ Remplir d’alcool dénaturé au travers du treillis métallique par l’ouverture
des réservoirs.
La capacité maximale par réservoir ne doit pas dépasser 1,2 l.
➤ Vérifier le niveau de combustible en renversant le réservoir verticalement
(fig. 6, page 3).
Le maintenir dans cette position pendant 20 s, pour s’assurer qu’il n’est
pas trop rempli. De plus, en cas de surremplissage accidentel, il est ainsi
possible de vider le surplus de combustible.
✓ Le niveau maximal de combustible est atteint quand celui-ci est visible au
fond de l’ouverture.
46
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 47 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
I
Utilisation de la cuisinière
Remarque
La cuisinière fonctionne même si le réservoir n’est pas rempli au
maximum de sa capacité.
➤ Essuyer l’alcool potentiellement renversé à l’extérieur du réservoir.
➤ Remettre le réservoir en place.
➤ Fermer le couvercle de la cuisinière et le sécuriser avec le taquet.
8.2
Allumage de la cuisinière
d
Attention ! Danger de blessures !
Utiliser de longues allumettes ou briquets pour allumer le brûleur.
Retirer rapidement sa main dès que le brûleur s’allume.
➤ Mettre le bouton de contrôle à fond à gauche.
✓ Le brûleur est ouvert.
➤ Allumer la cuisinière en plaçant une longue allumette ou un long briquet
près de l’ouverture du brûleur (fig. 7, page 4).
➤ Ajuster la flamme de manière à ce qu’elle ne dépasse pas le bord de la
casserole.
➤ Choisir la puissance désirée au moyen du contrôle.
I
Remarque
Si la cuisinière ne s’est pas encore refroidie depuis l’usage
précédent, il est possible que le brûleur s’allume et s’éteigne
immédiatement. Dans ce cas, souffler dans l’ouverture du brûleur
afin de dissiper la vapeur.
Ensuite, allumer la cuisinière tel que décrit ci-dessus.
8.3
Extinction de la flamme
➤ Mettre le bouton de contrôle à fond à droite.
✓ Le brûleur est fermé.
➤ Attendre environ cinq secondes.
➤ Mettre le bouton de contrôle à fond à gauche pour s’assurer que la
flamme est éteinte.
47
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 48 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Utilisation de la cuisinière
Dometic ORIGO
✓ Le brûleur est ouvert.
➤ Mettre le bouton de contrôle à fond à droite.
✓ Le brûleur est fermé.
8.4
Utilisation de l’élément chauffant
(Dometic ORIGO 2500 et 4300 uniquement)
a
Attention !
Ne jamais utiliser de brûleurs à alcool et électrique simultanément
afin d’éviter la surchauffe, laquelle peut détruire les éléments
chauffants.
➤ Le cas échéant, retirer la planche à couper ou soulever le couvercle en
verre (accessoires).
I
Remarque
Pour votre sécurité, la cuisinière se débranche du réseau
électrique lorsque la planche à couper est remise en place ou que
le couvercle de verre est refermé (accessoires).
➤ Pour allumer l’élément chauffant, appuyer sur le bouton «
les 10 s consécutives, le bouton « + ».
» et dans
➤ Sélectionner la puissance souhaitée à l’aide des boutons « + » et « – ».
La puissance est réglée sur cinq positions et indiquée par les voyants
(voir tableau ci-dessous).
Voyant (fig. 3 1, page 2)
Pas de voyant allumé
Réglage de la puissance
élément chauffant éteint
Voyant 1 allumé
20 %
Voyant 1 et voyant 2 allumés
40 %
Voyant 2 allumé
60 %
Voyant 2 et voyant 3 allumés
80 %
Voyant 3 allumé
100 %
La puissance change d’une position en appuyant sur les boutons, et
maintenir les boutons appuyés change la puissance de plus d’une
position.
48
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 49 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Nettoyage et entretien de la cuisinière
➤ Pour éteindre l’élément chauffant, appuyer sur le bouton marqué du
symbole « 0 ».
➤ Laisser la cuisinière refroidir à température ambiante avant de placer la
planche à couper ou de fermer le couvercle en verre (accessoires).
8.5
Recouvrir le réservoir d’un joint
Afin d’éviter l’évaporation de l’alcool dénaturé, les brûleurs sont recouverts
de joints caoutchouc quand la cuisinière n’est pas utilisée pendant
longtemps.
➤ S’assurer que la cuisinière s’est refroidie à température ambiante.
➤ Le cas échéant, retirer la planche à couper ou soulever le couvercle en
verre (accessoires).
➤ Tirer le taquet vers l’avant (fig. 4, page 3) et soulever le couvercle de la
cuisinière.
➤ Placer le joint au-dessus de l’ouverture du réservoir.
➤ Fermer le couvercle de la cuisinière et le sécuriser avec le taquet.
I
Remarque
Retirer les joints avant d’utiliser la cuisinière.
9
Nettoyage et entretien de la cuisinière
a
Attention
Ne pas employer d’objets coupants ou pointus pour le nettoyage,
car ils pourraient endommager l’appareil.
➤ Retirer la grille du dessus de la cuisinière. Faire glisser pour ce faire le
dispositif de retenue hors du trou et soulever la grille (fig. 8, page 4).
➤ Nettoyer le dessus de la cuisinière. En particulier, éliminer avec soin la
graisse et l’huile qui y adhèrent.
➤ 2500 et 4300 uniquement : soulever l’élément chauffant jusqu’à sentir
une résistance. Nettoyer la cuisinière en dessous de l’élément chauffant.
49
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 50 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Garantie
10
Dometic ORIGO
Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11
Elimination
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
50
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 51 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
12
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Cuisinière Dometic ORIGO
N° d’article :
2000
2500
9103303884
–
Nombre de brûleurs :
1
Durée de combustion :
approx. 4,5 h
Puissance du brûleur :
2 000 W
Puissance de l’élément
chauffant :
–
1 150 W
Durée pour faire bouillir d’1 l
d’eau :
10 min
Capacité du réservoir :
1,2 l
Dimensions (L x l x h) :
396 x 377 x 150 mm
Poids :
5,8 kg
6,2 kg
Cuisinière Dometic ORIGO
N° d’article :
4100
4300
9103303890
–
Nombre de brûleurs :
2
Durée de combustion :
approx. 4,5 h
Puissance du brûleur :
2 000 W
Puissance de l’élément
chauffant :
–
Durée pour faire bouillir d’1 l
d’eau :
1 150 W / élément
10 min
Capacité du réservoir :
1,2 l
Dimensions (L x l x h) :
623 x 377 x 150 mm
Poids :
8 kg
9,9 kg
Variations, améliorations techniques et options de livraisons réservées.
51
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 52 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Lea por favor con atención este manual antes de instalar y poner en
marcha el aparato, y guárdelo en un lugar seguro. Si el aparato se
traspasa a otra persona, este manual deberá entregarse con el aparato.
Índice
1
Notas relativas al uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2
Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3
Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7
Montaje del hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8
Utilización del hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9
Limpieza y mantenimiento del hornillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
52
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 53 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Notas relativas al uso de este manual
1
Notas relativas al uso de este manual
d
a
e
¡Advertencia!
Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede
producir daños personales o materiales.
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
¡Atención!
Indicación de seguridad: la no observancia puede producir
daños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
¡Advertencia!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la
corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones
puede producir daños personales y materiales, y perjudicar el
correcto funcionamiento del aparato.
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
53
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 54 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Instrucciones generales de seguridad
2
Dometic ORIGO
Instrucciones generales de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como
consecuencia de:
z errores de montaje o de conexión,
z desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a
sobretensiones,
z modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del
fabricante,
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
Cuando utilice aparatos eléctricos, observe las instrucciones básicas de
seguridad siguientes para protegerse frente a:
z Descargas eléctricas
z Peligro de incendio
z Lesiones
2.1
Seguridad general
d
z Utilice únicamente alcohol desnaturalizado. No utilice otros
combustibles como gasolina, diesel, metanol, propano o fluido
encendedor de carbón.
z ¡Peligro de asfixia!
Antes de encender el aparato, asegúrese de que el área esté
suficientemente ventilada.
z Coloque a su alcance un extintor de incendios de clase A (para
fuegos producidos por el alcohol).
Asegúrese de que el extintor sea controlado periódicamente
por personal cualificado.
z Las personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales les puedan impedir utilizar de forma segura el aparato
no deberán manejarlo sin la supervisión de un adulto
responsable.
z Los aparatos eléctricos no son juguetes
Mantenga los equipos eléctricos fuera del alcance de los niños
o de personas con salud delicada. No permita que utilicen los
equipos sin supervisión.
54
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 55 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
a
Instrucciones generales de seguridad
z Utilice el hornillo exclusivamente del modo previsto.
Sólo para hornillos de alcohol/eléctricos Dometic ORIGO 2500 y 4300
e
z Coloque a su alcance un extintor de incendios de clase B-1
(para fuegos eléctricos).
Asegúrese de que el extintor sea controlado periódicamente
por personal cualificado.
z Desconecte siempre la alimentación eléctrica cuando esté
trabajando sobre el aparato.
z Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo deben ser
realizados por personal cualificado que conozca los riegos
existentes y las normas aplicables.
z Infórmese de cómo desconectar el disyuntor o el fusible en
caso de emergencia.
2.2
Precauciones de seguridad en la manipulación del
alcohol desnaturalizado
d
z Mantenga las sustancias inflamables lejos de los aparatos de
calefacción o cocina y otras fuentes de luz y calor.
z Guarde el alcohol en depósitos adecuados y sólo a distancia
suficiente del hornillo.
z Elimine cualquier fuente de chispas o llama del lugar de
almacenamiento del alcohol.
z Nunca llene los cartuchos estando estos en el hornillo. Nunca
extraiga el combustible por los orificios del quemador de la
parte superior del hornillo (fig. 1, página 2).
z Un llenado excesivo, el alcohol vertido y los objetos calientes
pueden causar quemaduras graves.
z El alcohol desnaturalizado se quema produciendo una llama
casi invisible, de forma que pueden producirse grandes daños
antes de que advierta el peligro.
55
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 56 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Instrucciones generales de seguridad
a
Dometic ORIGO
z Recoja inmediatamente todo el alcohol vertido para evitar una
combustión incontrolada.
z No fume cuando manipule el alcohol o cuando maneje el
hornillo.
z No llene el cartucho más allá de su capacidad máxima. Al
calentarse, el alcohol se expande en el cartucho. Un llenado
excesivo puede causar una combustión incontrolada dentro del
hornillo.
2.3
Manejo seguro del aparato
d
z Use cerillas largas o mecheros largos para encender el hornillo.
Retire rápidamente su mano en cuanto el quemador se
encienda.
z Lleve ropa adecuada cuando maneje el hornillo.
No lleve accesorios colgantes que puedan entrar en
combustión.
a
z Antes de tocarlo con las manos descubiertas, espere a que el
hornillo se enfríe hasta la temperatura ambiente.
z Mantenga el área circundante del hornillo y las piezas interiores
sin grasas, sustancias alcohólicas, plásticos o tejidos
inflamables (por ej., cortinas, toallas, utensilios de cocina).
z No utilice cazuelas y sartenes de más de 23 cm de diámetro.
z Cuando cocine, asegúrese de que las cazuelas y las sartenes
estén en una posición estable. Es recomendable el uso de
agarradores (fig. 2 2, página 2, accesorios).
z Tenga cuidado al calentar grasa o aceite. La grasa y el aceite
pueden entrar en combustión al estar expuestos a gran
temperatura.
z Utilice únicamente agarradores secos para evitar la formación
de vapor. No utilice toallas o similares en lugar de agarradores,
ya que éstas pueden entrar en combustión.
z No deje nunca el hornillo sin vigilancia cuando esté cocinando.
Si el contenido en ebullición de las cazuelas se sale éstas,
puede producir humo y fuego.
z Ponga el mando del quemador (fig. 2 1, página 2) en posición
de apagado antes de retirar la cazuela.
z No utilice el hornillo para subir la temperatura ambiente.
56
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 57 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Volumen de entrega
z Sólo para Dometic Origo 2500 y 4300: nunca utilice
simultáneamente el alcohol y los quemadores eléctricos para
evitar un sobrecalentamiento que pueda destruir el elemento
calefactor.
z Sólo para Dometic Origo 2500 y 4300: el funcionamiento de
los quemadores eléctricos a alta temperatura sin haber sobre
ellos una cazuela llena puede dañar el hornillo.
3
Volumen de entrega
z Hornillo
z Un tapón por cartucho
4
Accesorios
Descripción
Art. núm.
2000
2500
4100
4300
Tapa de vidrio
9103303990
–
9103303989
–
Agarrador
9103303981
–
9103303981
–
Tabla para cortar
9103303987
–
9103303986
–
5
Uso previsto
Los hornillos ORIGO de Dometic han sido diseñados para su uso en
vehículos o embarcaciones.
57
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 58 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Descripción técnica
6
Descripción técnica
6.1
Funcionamiento
Dometic ORIGO
El hornillo está hecho de acero inoxidable y utiliza el principio de absorción.
El cartucho tiene una capacidad de 1,2 l. Como combustible utiliza el alcohol
desnaturalizado.
El alcohol es absorbido por un material no inflamable contenido en el
cartucho. No están equipados con una válvula o con conductos de
combustible que puedan permitir fugas, o con otros componentes similares
que requieran mantenimiento periódico.
Los hornillos ORIGO 2500 y 4300 de Dometic están equipados con un
elemento calefactor de 230 V. Pueden funcionar alternativamente con
alcohol o con 230 V.
6.2
Especificaciones de las variantes del aparato
Pueden adquirirse varias versiones del hornillo.
z 2000 y 2500: unidad de un solo quemador
z 4100 y 4300: unidad de dos quemadores
z 2500 y 4300: elemento calefactor adicional para funcionamiento con la
red de 230 V
Para saber cuál es su aparato vea su número de artículo en la placa de
características.
58
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 59 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
6.3
Descripción técnica
Elementos de mando
Elementos de mando para el funcionamiento con alcohol
desnaturalizado (fig. 2, página 2):
Núm.
Descripción
1
Control, regulable de forma continua
– Control situado a la derecha del todo: quemador cerrado
– Control situado a la izquierda del todo: quemador abierto
2
Agarrador (accesorios)
Elementos de mando para el funcionamiento con la red de 230 V
(fig. 3, página 2)
(ORIGO 2500 y 4300 de Dometic)
Núm.
Símbolo Descripción
1
LEDs de nivel de potencia
2
+
Incrementa el nivel de potencia del elemento calefactor.
”: enciende el elemento
En combinación con el botón “
calefactor.
3
–
Decrementa el nivel de potencia del elemento calefactor.
4
5
Enciende el elemento calefactor si se pulsa “+” en 10 s.
0
Apaga el elemento calefactor.
59
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 60 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Montaje del hornillo
7
Dometic ORIGO
Montaje del hornillo
Puede empotrar el hornillo en la encimera de su cocina.
7.1
Selección del lugar de montaje
Cuando elija el lugar de montaje, siga las instrucciones siguientes:
z Seleccione para el aparato un lugar bien ventilado.
z Evite que haya corriente de aire en el lugar de montaje.
Si instala el hornillo en una cabina abierta u otras zonas abiertas, monte
una protección adicional contra el viento.
z No maneje el aparato en espacios que presenten peligro de explosión.
7.2
Instalación del hornillo
a
¡Precaución! ¡Peligro de dañar el aparato!
Antes de realizar cualquier taladro, asegúrese de que no pueda
dañar cables eléctricos u otras partes del vehículo al taladrar,
serrar o lijar.
➤ Recorte en la encimera un orificio rectangular (dimensiones según la
tabla siguiente):
Modelo
Dimensiones en mm
2000
345 x 320
2500
345 x 320
4100
575 x 320
4300
575 x 320
➤ Abra la parte superior y retire los cartuchos.
➤ Coloque el hornillo en el centro del recorte.
➤ Marque las perforaciones.
Utilice como plantilla las perforaciones del borde del hornillo.
➤ Realice una perforación previa en los puntos marcados de la encimera.
➤ Fije el hornillo introduciendo tornillos de cabeza plana en cada
perforación del borde.
➤ Coloque a su alcance un extintor de incendios de clase B-1.
60
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 61 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Utilización del hornillo
7.3
Conexión eléctrica del hornillo
(sólo Dometic ORIGO 2500 y 4300)
e
¡Precaución! ¡Peligro de lesión!
El hornillo sólo debe ser conectado por un técnico cualificado.
La información siguiente está destinada a técnicos que conozcan
las normas y precauciones de seguridad aplicables.
Al realizar las conexiones eléctricas, siga las instrucciones de seguridad
siguientes:
e
z ¡Precaución! ¡Peligro de cortocircuito!
Utilice siempre cajas de enchufe que estén puestas a tierra y
protegidas por disyuntores diferenciales.
z Cuando tenga que hacer pasar los cables a través de paredes
metálicas o de otro tipo con bordes afilados, utilice conductos o
tubos para evitar que se dañen.
z No tienda cables sueltos o doblados cerca de material
conductor (metal).
z Fije firmemente los cables.
z No someta los cables a tracción.
z Tienda los cables de forma que no se pueda tropezar con ellos
ni se puedan dañar.
➤ Conecte el hornillo a la red como indica la etiqueta que hay sobre el
aparato. El hilo negro L1 es el conductor sin puesta a tierra.
➤ Fije el cable con una abrazadera.
8
Utilización del hornillo
8.1
Rellenar de alcohol desnaturalizado
d
¡Precaución! ¡Peligro de lesión!
Nunca extraiga el combustible por los orificios del quemador de la
parte superior del hornillo (fig. 1, página 2).
Un llenado excesivo, el alcohol vertido y los objetos calientes
pueden causar quemaduras graves.
61
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 62 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Utilización del hornillo
Dometic ORIGO
➤ Asegúrese de que todos los quemadores estén apagados:
– Funcionamiento con alcohol desnaturalizado: deslice el mando hasta
la derecha del todo.
– Funcionamiento con la red de 230 V (sólo 2500 y 4300): apague los
elementos calefactores.
➤ Asegúrese de que el hornillo se haya enfriado hasta la temperatura
ambiente.
➤ En caso necesario, retire la tabla para cortar o levante la tapa de vidrio
(ambos accesorios).
➤ Tire del seguro hacia delante (fig. 4, página 3) y levante la parte
superior del hornillo.
➤ Compruebe que en la boca del cartucho no haya fuego ni
incandescencia.
➤ Saque el cartucho.
➤ Mantenga el cartucho inclinado hacia abajo (fig. 5, página 3).
➤ Rellene de alcohol desnaturalizado a través de la rejilla por la boca de los
cartuchos.
La capacidad máxima de un cartucho es de 1,2 l.
➤ Compruebe el nivel de combustible poniendo el cartucho en vertical
(fig. 6, página 3).
Mantenga esta posición durante 20 s para asegurarse de que no esté
excesivamente lleno. En caso de que accidentalmente se haya llenado
demasiado, puede extraer el exceso de combustible.
✓ El nivel máximo de combustible se alcanza cuando el combustible puede
verse en el fondo de la boca.
I
Aviso
El hornillo funcionará aunque el cartucho no esté lleno hasta su
capacidad máxima.
➤ Limpie del exterior del cartucho el alcohol que haya podido verterse.
➤ Cambie el cartucho.
➤ Cierre la parte superior del hornillo y fíjela con el seguro.
62
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 63 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Utilización del hornillo
8.2
Encendido del hornillo
d
¡Precaución! ¡Peligro de lesión!
Para encender el hornillo utilice cerillas largas o encendedores
largos.
Retire rápidamente su mano en cuanto el quemador se encienda.
➤ Deslice el mando hasta la izquierda del todo.
✓ El quemador está abierto.
➤ Encienda el hornillo poniendo una cerilla larga o un mechero largo junto
a la abertura del quemador (fig. 7, página 4).
➤ Ajuste la llama para que no sobresalga del borde de la cazuela.
➤ Seleccione un nivel de potencia con el mando.
I
Aviso
Si el hornillo no se ha enfriado de un uso previo, el quemador
puede encenderse y apagarse después inmediatamente. En ese
caso, introduzca aire en la abertura del quemador para disipar el
vapor.
Después, encienda el hornillo como se describe arriba.
8.3
Extinción de la llama
➤ Deslice el mando hasta la derecha del todo.
✓ El quemador está cerrado.
➤ Espere unos cinco segundos.
➤ Deslice el control hasta la izquierda del todo para asegurarse de que la
llama se haya extinguido.
✓ El quemador está abierto.
➤ Deslice el mando hasta la derecha del todo.
✓ El quemador está cerrado.
63
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 64 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Utilización del hornillo
Dometic ORIGO
8.4
Utilización del elemento calefactor
(sólo Dometic ORIGO 2500 y 4300)
a
¡Precaución!
Nunca utilice simultáneamente el alcohol y los quemadores
eléctricos para evitar un sobrecalentamiento que pueda destruir el
elemento calefactor.
➤ En caso necesario, retire la tabla para cortar o levante la tapa de vidrio
(ambos accesorios).
I
Aviso
Para su seguridad, el hornillo se desconectará de la red cuando
vuelva a colocar la tabla para cortar o cierre la tapa de vidrio
(ambos accesorios).
➤ Para encender el elemento calefactor, pulse el botón “
siguientes, el botón “+”.
” y, en los 10 s
➤ Seleccione el nivel de alimentación que desee con los botones “+” y “–”.
La alimentación se regula en cinco etapas indicadas por los LEDs
(véase la tabla siguiente).
LED (fig. 3 1, página 2)
No luce ningún LED.
Nivel de potencia
El elemento calefactor está apagado.
Luce el LED 1.
20%
Lucen LED 1 y LED 2.
40%
Luce el LED 2.
60%
Lucen LED 2 y LED 3.
80%
Luce el LED 3.
100%
Al pulsar los botones, la potencia varía en un nivel; al mantenerlos
pulsados varía en varios niveles.
➤ Para apagar el elemento calefactor, pulse el botón con el símbolo “0”.
➤ Deje que el hornillo se enfríe hasta la temperatura ambiente antes de
colocar la tabla para cortar o cerrar la tapa de vidrio (ambos accesorios).
64
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 65 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
8.5
Limpieza y mantenimiento del hornillo
Cubrir el cartucho con un tapón
Para evitar la evaporación del alcohol desnaturalizado, los quemadores se
cubren con tapones de goma cuando el hornillo no va a usarse durante un
periodo prolongado.
➤ Asegúrese de que el hornillo se haya enfriado hasta la temperatura
ambiente.
➤ En caso necesario, retire la tabla para cortar o levante la tapa de vidrio
(ambos accesorios).
➤ Tire del seguro hacia delante (fig. 4, página 3) y levante la parte
superior del hornillo.
➤ Coloque el tapón sobre la boca del cartucho.
➤ Cierre la parte superior del hornillo y fíjela con el seguro.
I
Aviso
Retire los tapones antes de utilizar el hornillo.
9
Limpieza y mantenimiento del hornillo
a
Precaución
No use en la limpieza objetos afilados o duros ya que pueden
dañar el aparato.
➤ Retire la parrilla de la parte superior del hornillo. Para ello, deslice el
seguro hacia fuera del orificio y levante la parrilla (fig. 8, página 4).
➤ Limpie la parte superior del hornillo. En especial, quite con cuidado la
grasa adherida y el aceite.
➤ Sólo para 2500 y 4300: levante el elemento calefactor hasta que note
cierta resistencia. Limpie el hornillo por debajo del elemento calefactor.
65
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 66 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Garantía
10
Dometic ORIGO
Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
M
66
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 67 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
12
Características técnicas
Características técnicas
Hornillo Dometic ORIGO
Art. núm.:
2000
2500
9103303884
–
Número de quemadores:
1
Duración de la combustión:
aprox. 4,5 h
Potencia del quemador:
Potencia del elemento
calefactor:
2.000 W
–
1.150 W
Tiempo de ebullición para 1 l de
agua:
10 min
Capacidad del cartucho:
1,2 l
Dimensiones (L x A x H):
396 x 377 x 150 mm
Peso:
5,8 kg
6,2 kg
Hornillo Dometic ORIGO
Art. núm.:
4100
4300
9103303890
–
Número de quemadores:
2
Duración de la combustión:
aprox. 4,5 h
Potencia del quemador:
Potencia del elemento
calefactor:
2.000 W
–
Tiempo de ebullición para 1 l de
agua:
1.150 W/elemento
10 min
Capacidad del cartucho:
1,2 l
Dimensiones (L x A x H):
623 x 377 x 150 mm
Peso:
8 kg
9,9 kg
Queda reservado el derecho a realizar mejoras técnicas o de diseño, así
como a modificar las opciones de entrega.
67
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 68 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het toestel
installeert en inschakelt en bewaar deze op een veilige plek. Als het
toestel wordt doorgegeven aan een andere persoon, moet ook deze
gebruiksaanwijzing worden overhandigd.
Inhoudsopgave
1
Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing . . . . . . . 69
2
Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3
Leveringsomvang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4
Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5
Gebruik volgens bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6
Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7
Kooktoestel opstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8
Kooktoestel gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9
Kooktoestel reinigen en onderhouden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
11
Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
12
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
68
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 69 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing
1
Opmerkingen over het gebruik van de
gebruiksaanwijzing
d
a
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan
materiële schade en lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
e
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot
elektrische stroom of elektrische spanning: het niet in acht nemen
hiervan kan materiële schade en lichamelijk letsel tot gevolg
hebben en de werking van het toestel beperken.
I
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
Voorzichtig!
Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan
materiële schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel
beperken.
➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een
afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
69
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 70 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Algemene veiligheidsaanwijzingen
2
Dometic ORIGO
Algemene veiligheidsaanwijzingen
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt
door:
z montage- of aansluitfouten
z beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en
overspanningen,
z veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant,
z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen.
Neem de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht als u
elektrische toestellen gebruikt om u te beschermen tegen:
z elektrische schok
z brandgevaar
z letsel
2.1
Algemene veiligheid
d
z Gebruik uitsluitend spiritus. Gebruik geen andere brandstoffen
zoals benzine, diesel, methanol, propaan of aanmaakvloeistof
voor houtskool.
z Gevaar voor verstikking!
Voordat u het toestel in gebruik neemt, dient u voor voldoende
ventilatie in de ruimte te zorgen.
z Zorg ervoor dat er een brandblusser van klasse A (voor
spiritusbrand) in de buurt klaarstaat.
Laat de brandblusser regelmatig controleren door
gekwalificeerde personen.
z Personen die niet over de lichamelijke, sensorische of
geestelijke vaardigheden beschikken om het toestel veilig te
gebruiken mogen het toestel niet bedienen zonder toezicht van
een verantwoordelijke volwassen persoon.
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed
Houd elektrische toestellen buiten het bereik van kinderen of
zwakbegaafde personen. Laat hen de toestellen niet gebruiken
zonder toezicht.
70
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 71 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
a
Algemene veiligheidsaanwijzingen
z Gebruik het kooktoestel alleen volgens de bestemming.
Enkel Dometic ORIGO spiritus-/elektrische kooktoestellen 2500 en
4300
e
z Zorg ervoor dat er een brandblusser van klasse B-1 (voor
elektrische brand) in de buurt klaarstaat.
Laat de brandblusser regelmatig controleren door
gekwalificeerde personen.
z Verbreek altijd de stroomtoevoer als u het toestel gebruikt.
z Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen
worden uitgevoerd door gekwalificeerde personen die
vertrouwd zijn met de risico’s en de relevante richtlijnen.
z Informeer u over het uitschakelen van de stroomonderbreker of
zekering in geval van nood.
2.2
Veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van spiritus
d
z Houd ontvlambare stoffen uit de buurt van verwarmings- en
kooktoestellen en andere licht- en warmtebronnen.
z Bewaar spiritus uitsluitend in geschikte verpakkingen en op
voldoende afstand van het kooktoestel.
z Verwijder alle vonk- of vuurbronnen op plaatsen waar de
spiritus wordt opgeslagen of gevuld.
z Vul de tanks nooit terwijl deze zich nog in het kooktoestel
bevinden. Giet nooit brandstof door de pitopeningen aan de
bovenzijde van het kooktoestel (afb. 1, pag. 2).
z Overtollige, gemorste spiritus en hete voorwerpen kunnen
ernstige brandwonden veroorzaken.
z Spiritus brandt met een vrijwel onzichtbare vlam, zodat er grote
schade kan ontstaan voordat u het gevaar herkend.
71
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 72 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Algemene veiligheidsaanwijzingen
a
Dometic ORIGO
z Wis gemorste spiritus meteen af om ongecontroleerd vuur te
voorkomen.
z Rook niet als u de spiritus gebruikt of als u het kooktoestel
bediend.
z Vul de tank enkel tot het maximale volume. Spiritus zet uit in de
tank als deze verwarmd. Overstromende spiritus kan
oncontroleerbaar vuur in het kooktoestel veroorzaken.
2.3
Het toestel veilig bedienen
d
z Gebruik lange lucifers of een lange aansteker om de pit aan te
steken.
Als de pit is aangestoken dient u uw hand snel weg te trekken.
z Draag geschikte kleding als u het kooktoestel gebruikt.
Draag geen loshangende kledingstukken die vuur kunnen
vatten.
a
z Laat het kooktoestel afkoelen tot de omgevingstemperatuur
voordat u hem aanraakt met blote handen.
z Houd de ruimte om het kooktoestel en de onderdelen vrij van
vet, alcoholische vloeistoffen, kunststoffen of ontvlambare
doeken (bijvoorbeeld gordijnen, vaatdoeken, keukenmachines).
z Gebruik alleen potten en pannen met een maximale diameter
van 23 cm.
z Zorg ervoor dat de potten en pannen veilig staan. Het gebruik
van panhouders wordt aanbevolen (afb. 2 2, pagina 2,
toebehoren).
z Wees voorzichtig als u vet of olie verwarmd. Vet en olie kunnen
vuur vatten als deze blootstaan aan grote hitte.
z Gebruik alleen droge pannenlappen om stoomvorming te
voorkomen. Gebruik geen handdoeken of dergelijke in plaats
van pannenlappen, aangezien deze vlam kunnen vatten.
z Laat het kooktoestel nooit onbeheerd als u kookt. Overkokende
pannen kunnen rook en brand veroorzaken.
z Schakel de branderknoppen (afb. 2 1, pagina 2) uit voordat u
de pan verwijderd.
z Gebruik het kooktoestel niet om de ruimte te verwarmen.
72
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 73 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Leveringsomvang
z Enkel Dometic Origo 2500 en 4300: Gebruik de spiritus- en
elektrische pitten niet tegelijkertijd om te voorkomen dat het
toestel oververhit raakt en het verwarmingselement vernietigt.
z Enkel Dometic Origo 2500 en 4300: Het gebruik van
elektrische pitten op een hoge stand zonder een gevulde pan
kan het kooktoestel beschadigen.
3
Leveringsomvang
z Kooktoestel
z 1 pakking per tank
4
Toebehoren
Beschrijving
Artikelnr.
2000
2500
4100
4300
Glasdeksel
9103303990
–
9103303989
–
Panhouder
9103303981
–
9103303981
–
Snijplank
9103303987
–
9103303986
–
5
Gebruik volgens bestemming
De Dometic ORIGO kooktoestellen zijn ontworpen voor het gebruik in
voertuigen en boten.
73
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 74 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Technische beschrijving
6
Technische beschrijving
6.1
Werking
Dometic ORIGO
Het kooktoestel is gemaakt van roestvrij staal en maakt gebruikt van het
absorptieprincipe. De tank heeft een volume van 1,2 l. Als brandstof wordt
spiritus gebruikt.
Spiritus wordt geabsorbeerd in niet ontvlambaar materiaal in de tank. Het
toestel is niet uitgerust met een brandstofventiel of brandstofleidingen, die
kunnen lekken, of met andere dergelijke componenten die regelmatig
moeten worden onderhouden.
De Dometic ORIGO spiritus-/elektrische kooktoestellen 2500 en 4300 zijn
uitgerust met een 230 V verwarmingselement. Als alternatief kunnen de
toestellen worden gebruikt met spiritus of 230 V.
6.2
Specificatie voor toestelvarianten
Er zijn verschillende uitvoeringen van het kooktoestel verkrijgbaar.
z 2000 en 2500: met één pit
z 4100 en 4300: met twee pitten
z 2500 en 4300: extra verwarmingselement voor alternatief gebruik op
230 V stroomnetten
Voor de variant van uw toestel, zie het artikelnummer op het typeplaatje.
74
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 75 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
6.3
Technische beschrijving
Bedieningselementen
Bedieningselementen voor het gebruik met spiritus (afb. 2, pag. 2):
Nr.
Beschrijving
1
Knop, traploos in te stelen
– knop volledig naar rechts gedraaid: pit gesloten
– knop volledig naar links gedraaid: pit geopend
2
Panhouder (toebehoren)
Bedieningselementen voor gebruik op 230 V stroomnet (afb. 3,
pag. 2)
(Dometic ORIGO 2500 and 4300)
Nr.
Symboo
Beschrijving
l
1
Vermogen-LEDs
2
+
Verhoogt het vermogen van het verwarmingselement
”: het verwarmingselement
In combinatie met de knop „
inschakelen
3
–
Verlaagt het vermogen van het verwarmingselement
4
5
Inschakelen van het verwarmingselement als de knop „+”
voor 10 s wordt ingedrukt
0
Uitschakelen het verwarmingselement
75
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 76 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Kooktoestel opstellen
7
Dometic ORIGO
Kooktoestel opstellen
U kunt het kooktoestel op het aanrecht in uw keuken plaatsen.
7.1
Installatieplaats kiezen
Bij het kiezen van de installatieplaats dient u de volgende aanwijzingen in
acht te nemen:
z Kies een goed geventileerde plaats voor het toestel.
z Voorkom tocht op de installatieplaats.
Als u het kooktoestel in een open stuurhut plaatst of in een andere open
ruimte breng dan een extra windscherm aan.
z Gebruik het toestel niet in een explosiegevaarlijke ruimte.
7.2
Het kooktoestel installeren
a
Waarschuwing – Gevaar voor beschadiging van het toestel!
Voordat u gaten gaat boren, controleert u eerst of er geen
elektrische kabels of andere voertuigonderdelen kunnen worden
beschadigd door boren, zagen of vullen.
➤ Snij een vierkant gat in het aanrecht (voor afmetingen, zie de tabel
hieronder):
Model
Afmetingen in mm
2000
345 x 320
2500
345 x 320
4100
575 x 320
4300
575 x 320
➤ Open de bovenzijde en verwijder de tanks.
➤ Plaats het kooktoestel in het midden van de uitsnijding.
➤ Markeer de boorgaten.
Gebruik de boorgaten aan de rand van het kooktoestel als sjabloon.
➤ Boor de gaten in het aanrecht op de markeringen.
➤ Bevestig het kooktoestel door schroeven met platte koppen door elk
boorgat in de rand te schroeven.
76
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 77 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Kooktoestel opstellen
➤ Plaats een brandblusser van klasse B-1 in de buurt.
7.3
Het kooktoestel elektrisch aansluiten
(Enkel Dometic ORIGO 2500 en 4300)
e
Let op! Gevaar voor letsel!
Het kooktoestel mag alleen worden aangesloten door een
gekwalificeerde specialist.
De volgende informatie is bedoeld voor elektromonteurs die
vertrouwd zijn met de richtlijnen en de veiligheidsmaatregelen die
moeten worden genomen.
Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht voor de elektrische
aansluitingen:
e
z Waarschuwing, risico van kortsluiting!
Gebruik alleen geaarde aansluitingen die zijn beveiligd door
stroomonderbrekers voor reststroom.
z Gebruik kabelgoten en buizen als u de kabels door metalen
wanden of andere wanden met scherpe randen voert.
z Leg geen losse of gebogen kabel naast elektrisch geleidend
materiaal (metaal).
z Maak de kabels goed vast.
z Trek niet aan de kabels.
z Leg de kabels zo dat men er niet over kan struikelen of dat ze
kunnen worden beschadigd.
➤ Sluit het kooktoestel aan op het stroomnet volgens het label op het
toestel. De zwarte L1-draad is een niet geaarde geleider.
➤ Maak de kabel vast met een klem.
77
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 78 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Kooktoestel gebruiken
Dometic ORIGO
8
Kooktoestel gebruiken
8.1
Spiritus vullen
d
Let op! Gevaar voor letsel!
Giet nooit brandstof door de pitopeningen aan de bovenzijde van
het kooktoestel (afb. 1, pag. 2).
Overtollige, gemorste spiritus en hete voorwerpen kunnen ernstige
brandwonden veroorzaken.
➤ Controleer of alle pitten zijn uitgeschakeld:
– gebruik met spiritus: schuif de knop helemaal naar rechts
– gebruik met 230 V-voeding (enkel 2500 en 4300): schakel de
verwarmingselementen uit
➤ Zorg ervoor dat het kooktoestel is afgekoeld tot kamertemperatuur.
➤ Indien aanwezig verwijdert u de snijplank of tilt het glazen deksel op
(beide toebehoren).
➤ Trek het veerslotje naar voren (afb. 4, pag. 3) en til de bovenzijde van
het kooktoestel op.
➤ Controleer de tankopening op vuur of gloeien.
➤ Haal de tank eruit.
➤ Kantel de tank omlaag (afb. 5, pag. 3).
➤ Vul de spiritus door het draadgaas in de opening van de tanks.
Het maximale volume per tank mag niet worden overschreden 1,2 l.
➤ Controleer het brandstofpeil door de tank verticaal op te tillen (afb. 6,
pag. 3).
Houd hem gedurende 20 s in deze positie en controleer of hij niet te vol
is. Bovendien kunt u als de tank per ongeluk teveel gevuld is de
overtollige brandstof verwijderen.
✓ Het maximale brandstofpeil is bereikt als de brandstof te zien is aan de
onderzijde van de opening.
I
Opmerking
Het kooktoestel werkt ook als de tank niet is gevuld tot het
maximale volume.
➤ Veeg eventueel gemorste spiritus van de buitenkant van de tank.
78
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 79 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Kooktoestel gebruiken
➤ Plaats de tank weer terug.
➤ Sluit de bovenzijde van het kooktoestel met het veerslotje.
8.2
Het kooktoestel aansteken
d
Let op! Gevaar voor letsel!
Gebruik lange lucifers of een lange aansteker om de pit aan te
steken.
Als de pit is aangestoken dient u uw hand snel weg te trekken.
➤ Schuif de knop helemaal naar links.
✓ De pit is geopend.
➤ Steek het kooktoestel aan door een lange lucifer of een lange aansteker
tegen de pitopening te houden (afb. 7, pag. 4).
➤ Stel de vlam zo in dat hij niet over de rand van de pan komt.
➤ Stel het gewenste vermogen in met de knop.
I
Opmerking
Als het kooktoestel nog niet is afgekoeld van het vorige gebruik,
kan de pit ontsteken maar meteen weer uitgaan. In dat geval blaast
u lucht in de pitopening om de stoom te verwijderen.
Vervolgens steekt u het kooktoestel aan zoals hierboven
beschreven.
8.3
Vlam doven
➤ Schuif de knop helemaal naar rechts.
✓ De pit is gesloten.
➤ Wacht ongeveer vijf seconden.
➤ Schuif de knop helemaal naar links om er zeker van te zijn dat de vlam is
gedoofd.
✓ De pit is geopend.
➤ Schuif de knop helemaal naar rechts.
✓ De pit is gesloten.
79
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 80 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Kooktoestel gebruiken
Dometic ORIGO
8.4
Verwarmingselement gebruiken
(Enkel Dometic ORIGO 2500 en 4300)
a
Let op!
Gebruik de spiritus- en elektrische pitten niet tegelijkertijd om te
voorkomen dat het toestel oververhit raakt en het
verwarmingselement vernietigt.
➤ Indien aanwezig verwijdert u de snijplank of tilt het glazen deksel op
(beide toebehoren).
I
Opmerking
Voor uw veiligheid verbreekt het toestel de stroomtoevoer als u de
snijplank plaatst of het glazen deksel sluit (beide toebehoren).
➤ Om het verwarmingselement in te schakelen duwt u de knop „
binnen 10 s op de knop „+”.
” en
➤ Stel het gewenste vermogen in met de knoppen „+” en „–”.
Het vermogen wordt ingesteld in vijf niveaus die worden aangegeven
door de LEDs (zie de tabel hieronder).
LED (afb. 3 1, pagina 2)
De LEDs branden niet
Ingesteld vermogen
het verwarmingselement staat uit
LED 1 brandt
20 %
LED 1 en LED 2 branden
40 %
LED 2 brandt
60 %
LED 2 en LED 3 branden
80 %
LED 3 brandt
100 %
Door op de knoppen te drukken verandert het ingestelde vermogen met
één niveau, door de knoppen ingedrukt te houden wordt de instelling met
meer dan één niveau gewijzigd.
➤ Om het verwarmingselement uit te schakelen drukt u op de knop naar het
„0”-symbool.
➤ Laat het kooktoestel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u de
snijplank erop plaatst of het glazen deksel sluit (beide toebehoren).
80
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 81 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
8.5
Kooktoestel reinigen en onderhouden
Tank afdichten met pakking
Om te voorkomen dat de spiritus verdampt worden de pitten met een
rubberen pakking afgesloten als het kooktoestel voor langere tijd niet wordt
gebruikt.
➤ Zorg ervoor dat het kooktoestel is afgekoeld tot kamertemperatuur.
➤ Indien aanwezig verwijdert u de snijplank of tilt het glazen deksel op
(beide toebehoren).
➤ Trek het veerslotje naar voren (afb. 4, pag. 3) en til de bovenzijde van
het kooktoestel op.
➤ Plaats de pakking over de tankopening.
➤ Sluit de bovenzijde van het kooktoestel met het veerslotje.
I
Opmerking
Verwijder de pakking voordat u het kooktoestel gaat gebruiken.
9
Kooktoestel reinigen en onderhouden
a
Let op
Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen voor de reiniging.
Deze kunnen het toestel beschadigen.
➤ Verwijder het rooster van de bovenzijde van het kooktoestel. Daarvoor
schuift u de borgveer uit de opening en tilt het rooster op (afb. 8, pag. 4).
➤ Reinig de bovenzijde van het kooktoestel. Verwijder vooral het
vastzittende vet en de aangekoekte olie.
➤ Enkel 2500 en 4300: Til het verwarmingselement op tot u weerstand
voelt. Reinig het kooktoestel onder het verwarmingselement.
81
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 82 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Garantie
10
Dometic ORIGO
Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie
achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende
documenten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
11
Afvoeren
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
82
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
betreffende afvoervoorschriften.
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 83 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
12
Technische gegevens
Technische gegevens
Dometic ORIGO kooktoestel
Artikelnr.:
2000
2500
9103303884
–
Aantal pitten:
1
Brandtijd:
ongeveer 4,5 uur
Vermogen van de brander:
Vermogen van het
verwarmingselement:
2000 W
–
1150 W
Kooktijd voor 1 l water:
10 min
Tankvolume:
1,2 l
Afmetingen (l x b x h):
Gewicht:
396 x 377 x 150 mm
5,8 kg
6,2 kg
Dometic ORIGO kooktoestel
Artikelnr.:
4100
4300
9103303890
–
Aantal pitten:
2
Brandtijd:
ongeveer 4,5 uur
Vermogen van de brander:
Vermogen van het
verwarmingselement:
2000 W
–
Kooktijd voor 1 l water:
10 min
Tankvolume:
1,2 l
Afmetingen (l x b x h):
Gewicht:
1150 W/element
623 x 377 x 150 mm
8 kg
9,9 kg
Wijzigingen, technische verbeteringen en voorradigheid voorbehouden.
83
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 84 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Prima di effettuare l’installazione e la messa in funzione del dispositivo,
leggere attentamente il presente manuale e conservarlo in un posto
sicuro. Nel caso in cui l’apparecchio venga consegnato a un’altra
persona, consegnare anche il presente manuale.
Indice
1
Indicazioni sull’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2
Indicazioni generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3
Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5
Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6
Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7
Montaggio del fornello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8
Uso del fornello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9
Pulizia e manutenzione del fornello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
10
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
11
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
12
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
84
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 85 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Indicazioni sull’uso del manuale di istruzioni
1
Indicazioni sull’uso del manuale di
istruzioni
d
a
Avvertenza!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni a persone e apparecchi.
e
Avvertenza!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni a persone o materiali e
compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
I
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni ai materiali e compromettere il
funzionamento dell'apparecchio.
➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
85
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 86 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Indicazioni generali di sicurezza
2
Dometic ORIGO
Indicazioni generali di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai
seguenti punti:
z errori di montaggio o di allacciamento
z danni all’apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovratensioni,
z modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione del produttore,
z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.
Quando vengono usati apparecchi elettrici, attenersi alle misure di sicurezza
fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
z scosse elettriche
z pericolo di incendio
z ferite
2.1
Sicurezza generale
d
z Utilizzare solo alcool denaturato. Non usare altri tipi di
combustibile quali benzina, diesel, metanolo, propano o
l’accenditore del carbone di legno.
z Pericolo di asfissia!
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, assicurarsi che
l’area sia sufficientemente ventilata.
z Posizionare un estintore di classe A (per incendi causati da
alcool) in modo tale che risulti a portata di mano.
Assicurarsi inoltre che esso venga controllato regolarmente da
parte di personale qualificato.
z Persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali non siano in grado di utilizzare l’apparecchio in modo
sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non sotto la supervisione
di una persona adulta per loro responsabile.
z I dispositivi elettrici non sono giocattoli!
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata di bambini o persone
che non sono in grado di utilizzarlo. Non lasciare che usino
l’apparecchio se non in presenza di una persona responsabile.
86
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 87 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
a
Indicazioni generali di sicurezza
z Usare il fornello unicamente per l’uso conforme alla sua
destinazione.
Fornelli ad alcool/elettrici Dometic ORIGO solo 2500 e 4300
e
z Posizionare un estintore di classe B-1 (per incendi elettrici) in
modo tale che risulti a portata di mano.
Assicurarsi inoltre che esso venga controllato regolarmente da
parte di personale qualificato.
z Quando si utilizza il dispositivo, scollegare sempre
l’alimentazione elettrica.
z I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere
effettuati unicamente ad opera di personale qualificato
informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni.
z Informarsi su come spegnere l’interruttore di circuito o il fusibile
in caso di un’emergenza.
2.2
Misure di sicurezza durante l’uso di alcool
denaturato
d
z Mantenere le sostanze infiammabili lontano dai dispositivi di
riscaldamento o di cottura, nochè da fonti di luce e calore.
z Conservare l’alcool in recipienti adatti e a distanza adeguata dal
fornello.
z Eliminare tutte le fonti di scintille o fiamme dove viene
conservato o riempito d’alcool.
z Non riempire mai i recipienti se sono ancora nel fornello. Non
versare mai il combustibile attraverso le aperture del bruciatore
sulla parte superiore del fornello (fig. 1, pagina 2).
z Nel caso in cui dovesse venir riempito troppo, l’alcool fuoriuscito
a contatto con oggetti caldi può causare gravi ustioni.
z La fiamma dell’alcool denaturato risulta quasi invisibile; per
questo motivo può essere causa di gravi danni, prima che si noti
il pericolo.
87
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 88 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Indicazioni generali di sicurezza
a
Dometic ORIGO
z Pulire subito l’alcool fuoriuscito per evitare che bruci in modo
incontrollato.
z Non fumare quando si lavora con l’alcool o quando il fornello è
in funzione.
z Riempire il sebatoio solo fino al livello di riempimento massimo.
L’alcool si espande nel sebatoio se riscaldato. L’alcool
fuoriuscito potrebbe causare una combustione non controllabile
all’interno del fornello.
2.3
Uso sicuro del dispositivo
d
z Usare dei lunghi fiammiferi o accenditori dalla forma allungata
per accendere il bruciatore.
Rimuovere velocemente la mano non appena il bruciatore si
infiamma.
z Indossare vestiti adatti quando si usa il fornello.
Non indossare indumenti svolazzanti che possono prendere
fuoco.
a
z Lasciare che il fornello si raffreddi fino a raggiungere la
temperatura ambiente prima di toccarlo a mani nude.
z Mantenere l’area attorno al fornello e le parti interne libere da
lubrificanti, grasso, sostanze alcoliche, plastica o vestiti
infiammabili (ad esempio tende, asciugamani, utensili da
cucina).
z Usare solo pentole e padelle con un diametro massimo di
23 cm.
z Quando si cucina, assicurarsi che le pentole e le padelle siano
posizionare in modo sicuro. Si consiglia l’uso di fermapentole
(fig. 2 2, pagina 2, accessorio).
z Prestare attenzione quando si riscalda grassi o olio. I grassi e
l’olio si infiammano se esposti a forti fonti di calore.
z Usare solo presine asciutte per evitare la formazione di vapore.
Non usare asciugamani o oggetti in tessuto in quanto
potrebbero prendere fuoco.
z Non lasciare i fornelli incustoditi quando si cucina. Le pentole
che bollono sul fuoco possono causare l’emissione di fumo e
incendi.
88
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 89 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Dotazione
z Portare il regolatore del bruciatore (fig. 2 1, pagina 2) in
posizione di spegnimento prima di rimuovere la padella.
z Non usare il fornello per riscaldare l’ambiente.
z Solo Dometic Origo 2500 e 4300: non usare alcool o bruciatori
elettrici contemporaneamente per prevenire il surriscaldamento
che può portare alla distruzione dell’elemento riscaldante.
z Solo Dometic Origo 2500 e 4300: il funzionamento di
bruciatori elettrici impostati su un’alta potenza senza che vi sia
posizionata una pentola piena, possono danneggiare il fornello.
3
Dotazione
z Fornello
z Guarnizione per il sebatoio
4
Accessori
Descrizione
Art. n.
2000
2500
4100
4300
Copertura in vetro
9103303990
–
9103303989
–
Fermapentole
9103303981
–
9103303981
–
Tagliere
9103303987
–
9103303986
–
5
Uso conforme alla destinazione
I fornelli Dometic ORIGO sono progettati per l’uso all’interno di veicoli o
barche.
89
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 90 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Descrizione delle caratteristiche tecniche
Dometic ORIGO
6
Descrizione delle caratteristiche
tecniche
6.1
Funzione
Il fornello è in acciaio inox ed è stato progettato in base al principio di
assorbimento. Il sebatoio ha una capacità di 1,2 l di alcool denaturato che
viene usato come combustibile.
L’alcool viene assorbito in un materiale non infiammabile nel sebatoio. Non
predispongono di una valvola o condotti del combustibile (essi infatti
potrebberono presentare perdite) oppure altri componenti che potrebbero
richiedere una manutenzione regolare.
I fornelli Dometic ORIGO ad alcool/elettrici 2500 e 4300 sono dotati di un
elemento riscaldante a 230 V. Essi possono essere messi in esercizio con
alcool o a 230 V.
6.2
Specifiche per le varianti del dispositivo
Sono disponibili diversi modelli di fornelli.
z 2000 e 2500: unità con bruciatore singolo
z 4100 e 4300: unità con doppio bruciatore
z 2500 e 4300: ulteriori elementi riscaldanti per un uso alternativo alla rete
di alimentazione da 230 V
Per definire il proprio apparecchio, vedere il numero dell’articolo sulla
targhetta identificatrice.
90
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 91 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
6.3
Descrizione delle caratteristiche tecniche
Elementi di comando
Elementi di comando per l’uso con alcool denaturato (fig. 2,
pagina 2):
N.
Descrizione
1
Regolatore, impostabile in modo continuo
– Regolatore impostato completamente verso destra: bruciatore chiuso
– Regolatore impostato completamente verso sinistra: bruciatore aperto
2
Fermapentole (accessorio)
Elementi di comando per l’uso con rete di alimentazione da 230 V
(fig. 3, pagina 2)
(Dometic ORIGO 2500 e 4300)
N.
Simbolo Descrizione
1
LED di regolazione della potenza
2
+
Aumenta la temperatura dell’elemento riscaldante
”: accende l’elemento
In combinazione con il pulsante “
riscaldante
3
–
Diminuisce la temperatura dell’elemento riscaldante
4
5
Accende l’elemento riscaldante se viene premuto il
pulsante “+” entro 10 sec
0
Spegne l’elemento riscaldante
91
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 92 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Montaggio del fornello
7
Dometic ORIGO
Montaggio del fornello
È possibile inserire il fornello nel piano da lavoro della cucina.
7.1
Come scegliere il luogo per l’installazione
Quando si sceglie il luogo per l’installazione, tenere presenta quanto segue:
z Selezionare un luogo ben ventilato.
z Evitare di installare il dispositivo in un luogo dove sono presenti correnti
d’aria.
Se si inserisce il fornello in un in abitacolo o altri posti aperti, montare
un’ulteriore protezione dal vento.
z Non mettere in funzione il dispositivo in luoghi soggetti al pericolo di
esplosione.
7.2
Installazione del fornello
a
Attenzione – Pericolo di danni al dispositivo!
Prima di effettuare perforazioni, assicurarsi che nessun cavo
elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati
dall’uso di trapani, seghe e lime.
➤ Eseguire un foro rettangolare nel piano da lavoro (per le dimensioni,
consultare la seguente tabella):
Modello
Dimensioni in mm
2000
345 x 320
2500
345 x 320
4100
575 x 320
4300
575 x 320
➤ Aprire la parte superiore e rimuovere i recipienti.
➤ Posizionare il fornello all’interno del foro quadrangolare.
➤ Contrassegnare i fori.
Utilizzare i fori sul bordo del fornello come modello.
➤ Pre-perforare i fori contrassegnati nel piano da lavoro.
➤ Fissare il fornello con viti a testa piatta in ogni foro del bordo.
92
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 93 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Montaggio del fornello
➤ Posizionare un estintore (classe B-1) a portata di mano.
7.3
Collegare il fornello a una fonte elettrica
(solo Dometic ORIGO 2500 e 4300)
e
Attenzione! Pericolo di ferite!
Il fornello può venire collegato solo da specialisti qualificati.
Le seguenti informazioni si rivolgono a tecnici specializzati a
conoscenza delle direttive e delle disposizioni sulla sicurezza da
adottare.
Osservare le seguenti indicazioni di sicurezza per il collegamento elettrico:
e
z Attenzione, pericolo di cortocircuito!
Usare sempre prese a massa e assicurate da interruttori di
circuito di corrente residua.
z Se si intende far passare i cavi attraverso pareti in lamiera o a
spigoli vivi, usare condotti o canaline per evitare danni.
z Non posare cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui
materiali che conducono elettricità (metallo).
z Fissare bene i cavi.
z Non tirare i cavi.
z Posare i cavi in modo che non sussista pericolo di inciampo e
che non vengano danneggiati.
➤ Collegare il fornello alla rete di alimentazione come da etichetta posta sul
dispositivo. L1 nero è un conduttore non a massa.
➤ Assicurare il cavo con un morsetto.
93
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 94 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Uso del fornello
Dometic ORIGO
8
Uso del fornello
8.1
Riempimento con alcool denaturato
d
Attenzione! Pericolo di ferite!
Non versare mai il combustibile attraverso le aperture del
bruciatore sulla parte superiore del fornello (fig. 1, pagina 2).
Nel caso in cui dovesse venir riempito troppo, l’alcool fuoriuscito a
contatto con oggetti caldi può causare gravi ustioni.
➤ Assicurarsi che tutti i bruciatori siano spenti:
– uso con alcool denaturato: far scorrere il regolatore completamente
verso destra
– funzionamento alla rete di alimentazione da 230 V (solo 2500 e 4300):
spegnere gli elementi riscaldanti
➤ Assicurarsi che il fornelli si raffreddi a temperatura ambiente.
➤ Se possibile, rimuovere il tagliere oppure alzare la copertura in vetro
(entrambi accessori).
➤ Tirare in avanti il gancio di arresto (fig. 4, pagina 3) e sollevare la parte
superiore del fornello.
➤ Controllare l’apertura del sebatoio per assicurarsi che non sia presente
fuoco o fiamme.
➤ Estrarre il sebatoio.
➤ Tenere il sebatoio inclinato verso il basso (fig. 5, pagina 3).
➤ Riempire con alcool denaturato attraverso la rete metallica nell’apertura
del sebatoio.
Non superare la capacità massima del sebatoio (1,2 l).
➤ Controllare il livello di combustibile portando il sebatoio in posizione
verticale (fig. 6, pagina 3).
Tenerlo in questa posizione per 20 sec, per assicurarsi che non sia
troppo pieno. Inoltre, nel caso in cui sia stato riempito troppo, è possibile
togliere il combustibile in eccesso.
✓ Si raggiunge il livello massimo di combustibile quando il combustibile è
visibile sulla parte inferiore dell’apertura.
94
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 95 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
I
Uso del fornello
Avviso
Il fornello funziona anche se il sebatoio non è stato riempito al
livello massimo.
➤ Pulire l’alcool che potrebbe essere fuoriuscito dal sebatoio.
➤ Rimettere in posizione il sebatoio.
➤ Chiudere la parte superiore del fornello e assicurarla con il gancio di
arresto.
8.2
Accensione del fornello
d
Attenzione! Pericolo di ferite!
Usare dei lunghi fiammiferi o accenditori dalla forma allungata per
accendere il bruciatore.
Togliere rapidamente la mano non appena il bruciatore si
infiamma.
➤ Far scorrere il regolatore completamente verso sinistra.
✓ Il bruciatore è aperto.
➤ Accendere il fornello posizionando un luongo fiammifero o un accenditore
dalla forma allungata all’apertura del bruciatore (fig. 7, pagina 4).
➤ Regolare la fiamma in modo che non si estenda oltre il bordo del fondo
della pentola.
➤ Con il regolatore, scegliere l’impostazione desiderata.
I
Avviso
Se il fornello non si è ancora raffreddato dall’uso precedente, il
bruciatore potrebbe accendersi per poi spegnersi subito. In questo
caso, soffiare nell’apertura del bruciatore per disperdere il vapore.
Accendere poi il fornello come descritto sopra.
95
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 96 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Uso del fornello
8.3
Dometic ORIGO
Come spegnere la fiamma
➤ Far scorrere il regolatore completamente verso destra.
✓ Il bruciatore è chiuso.
➤ Attendere circa cinque secondi.
➤ Far scorrere il regolatore completamente verso sinistra per assicurarsi
che la fiamma sia spenta.
✓ Il bruciatore è aperto.
➤ Far scorrere il regolatore completamente verso destra.
✓ Il bruciatore è chiuso.
8.4
Uso dell’elemento riscaldante
(solo Dometic ORIGO 2500 e 4300)
a
Attenzione!
Non usare alcool o bruciatori elettrici contemporaneamente per
prevenire il surriscaldamento che può portare alla distruzione
dell’elemento riscaldante.
➤ Se possibile, rimuovere il tagliere oppure alzare la copertura in vetro
(entrambi accessori).
I
Avviso
Per la vostra sicurezza, il fornello si scollega dalla rete di
alimentazione quando si posiziona il tagliere o si chiude la
copertura in vetro (entrambi accessori).
➤ Per accendere l’elemento riscaldante, premere il pulsante “
10 sec il pulsante “+”.
96
” ed entro
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 97 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Uso del fornello
➤ Selezionare l’impostazione della potenza desiderata con i pulsanti “+” e
“–”.
La potenza viene regolata in cinque livelli e viene indicata dai LED (vedi
tabella sottostante).
LED (fig. 3 1, pagina 2)
LED spenti
Impostazione della potenza
l’elemento riscaldante è spento
LED 1 acceso
20%
LED 1 e LED 2 sono accesi
40%
LED 2 acceso
60%
LED 2 e LED 3 sono accesi
80%
LED 3 acceso
100%
Premendo una volta i pulsanti è possibile modificare l’impostazione della
potenza passando al livello precedente o successivo, tenendo premuti i
pulsanti è possibile modificare l’impostazione per più di un livello.
➤ Per spegnere l’elemento riscaldante, premere il pulsante con il simbolo
“0”.
➤ Lasciare che il fornello si raffreddi fino a raggiungere la temperatura
ambiente, prima di porvi sopra il tagliere o prima di abbassare la
copertura in vetro (entrambi accessori).
97
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 98 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Pulizia e manutenzione del fornello
8.5
Dometic ORIGO
Chiusura del sebatoio con la guarnizione
Se non si intende utilizzare il fornello per un lungo periodo di tempo, per
evitare che l’alcool denaturato evapori, ricoprire i bruciatori con guarnizioni in
gomma.
➤ Assicurarsi che il fornelli si raffreddi a temperatura ambiente.
➤ Se possibile, rimuovere il tagliere oppure alzare la copertura in vetro
(entrambi accessori).
➤ Tirare in avanti il gancio di arresto (fig. 4, pagina 3) e sollevare la parte
superiore del fornello.
➤ Posizionare la guarnizione sopra l’apertura del serbatoio.
➤ Chiudere la parte superiore del fornello e assicurarla con il gancio di
arresto.
I
Avviso
Rimuovere le guarnizioni prima di usare il fornello.
9
Pulizia e manutenzione del fornello
a
Attenzione
Non usare utensili affilati o duri per pulire il fornello, in quanto
potrebbero danneggiarlo.
➤ Rimuovere la griglia dalla parte superiore del fornello. Per fare ciò, far
scorrere il fermo oltre il foro e alzare la griglia (fig. 8, pagina 4).
➤ Pulire la parte superiore del fornello. Pulire con cura particolare macchie
di grasso e olio.
➤ Solo 2500 e 4300: alzare l’elemento riscaldante finché si avverte una
resistenza. Pulire il fornello al di sotto dell’elemento riscaldante.
98
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 99 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
10
Garanzia
Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11
Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
99
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 100 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Specifiche tecniche
12
Dometic ORIGO
Specifiche tecniche
Fornello Dometic ORIGO
Art. n.:
2000
2500
9103303884
–
Numero di bruciatori:
1
Durata di combustione:
circa 4,5 h
Potenza del bruciatore:
2.000 W
Potenza dell’elemento
riscaldante:
–
1.150 W
Tempo di cottura per 1 l d’acqua:
10 min
Capacità del serbatoio:
1,2 l
Dimensioni (L x P x A):
396 x 377 x 150 mm
Peso:
5,8 kg
6,2 kg
Fornello Dometic ORIGO
Art. n.:
4100
4300
9103303890
–
Numero di bruciatori:
2
Durata di combustione:
circa 4,5 h
Potenza del bruciatore:
2.000 W
Potenza dell’elemento
riscaldante:
–
Tempo di cottura per 1 l d’acqua:
1.150 W/elemento
10 min
Capacità del serbatoio:
1,2 l
Dimensioni (L x P x A):
623 x 377 x 150 mm
Peso:
8 kg
9,9 kg
Con riserva di modifiche tecniche, di versione e opzioni di fornitura.
100
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 101 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Ole hyvä ja lue tämä käsikirja huolellisesti ennen laitteen asentamista
ja käyttöön ottamista ja talleta se varmaan paikkaan. Jos laite
luovutetaan toiselle henkilölle, tämä käsikirja tulee antaa sen mukana.
Sisällysluettelo
1
Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
2
Yleiset turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3
Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
4
Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5
Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
6
Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7
Keittimen asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
8
Keittimen käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
9
Keittimen puhdistaminen ja ylläpito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
10
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
11
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
12
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
101
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 102 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia
Dometic ORIGO
1
Käsikirjan käyttöä koskevia
huomautuksia
d
a
e
Varoitus!
Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilötai materiaalivaurioihin.
I
Ohje
Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Huomio!
Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa
materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
Varoitus!
Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä
johtuviin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai
materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin.
Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.
✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita.
2
Yleiset turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista:
z asennus- tai liitäntävirheet
z laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet
vauriot,
z laitteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset,
z käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
102
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 103 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Yleiset turvallisuusohjeet
Ole hyvä ja ota sähkölaitteita käyttäessäsi huomioon seuraavat
turvallisuustiedot, jotka suojelevat:
z Sähköiskulta
z Tulipaloilta
z Loukkaantumiselta
2.1
Yleinen turvallisuus
d
z Käytä vain denaturoitua spriitä. Älä käytä muita polttoaineita
kuten bensiiniä, dieseliä, metanolia, propaania tai
sytytysnestettä.
z Tukehtumisvaara!
Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että alue on riittävästi
tuuletettu.
z Sijoita A-luokan sammutin (spriikeittimille) etäisyydelle, josta se
voidaan tavoittaa.
Varmista, että pätevä henkilökunta tarkastaa sammuttimen
säännöllisesti.
z Henkilöiden, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen
kyvykkyys estää heitä käyttämästä tätä laitetta turvallisesti, ei
tulisi käyttää sitä muutoin kuin vastuullisen aikuisen
valvonnassa.
z Sähkölaitteet eivät ole leikkikaluja
Pidä sähkölaitteet lasten tai heikkokuntoisten henkilöiden
ulottumattomissa. Älä anna heidän käyttää laitteita ilman
valvontaa.
a
z Käytä keitintä vain sen käyttötarkoitukseen.
103
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 104 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Yleiset turvallisuusohjeet
Dometic ORIGO
Vain Dometic ORIGO sprii-/sähkökeittimet 2500 ja 4300
e
z Sijoita B-1-luokan sammutin (sähkökeittimille) etäisyydelle,
josta se voidaan tavoittaa.
Varmista, että pätevä henkilökunta tarkastaa sammuttimen
säännöllisesti.
z Irrota virransyöttö aina, kun teet laitteeseen liittyviä töitä.
z Kunnossapito- ja korjaustöitä saa suorittaa ainoastaan pätevä
henkilökunta, joka tuntee työhön liittyvät riskit ja asiaankuuluvat
säännökset.
z Selvitä itsellesi, miten katkaisin tai sulake kytketään pois päältä
hätätapauksessa.
2.2
Denaturoidun spriin käsittelyä koskevat
turvatoimenpiteet
d
z Pidä syttyvät materiaalit kaukana lämmitys- ja keittolaitteista ja
muista valo- ja lämpölähteistä.
z Säilytä spriitä ainoastaan sopivissa astioissa riittävän kaukana
keittimestä.
z Eliminoi kaikki kipinälähteet tai liekit alueilta, joilla spriitä
säilytetään tai täytetään.
z Älä koskaan täytä kanistereita niiden ollessa yhä paikallaan
keittimessä. Älä koskaan kaada polttoainetta lieden yläpuolelta
polttimen reikiin (kuva 1, sivulla 2).
z Ylitäyttäminen, roiskunut sprii ja kuumat kappaleet voivat
aiheuttaa vakavia palovammoja.
z Denaturoitu sprii palaa lähes näkymättömällä liekillä, joten suuri
vaurio voi syntyä jo ennen kuin edes huomaat vaaraa.
a
z Pyyhi kaikki roiskunut sprii välittömästi pois hallitsemattoman
palamisen estämiseksi.
z Älä tupakoi käsitellessäsi spriitä tai käyttäessäsi keitintä.
z Täytä kanisteri vain maksimivetoisuuteen asti. Sprii laajenee
lämmetessään kanisterissa. Spriin ylitäyttäminen voi johtaa
hallitsemattomaan palamiseen keittimen sisällä.
104
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 105 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Yleiset turvallisuusohjeet
2.3
Laitteen turvallinen käyttäminen
d
z Käytä pitkiä tulitikkuja tai pitkiä sytyttimiä polttimen
sytyttämiseen.
Vedä kätesi nopeasti pois heti, kun poltin syttyy.
z Käytä keitintä käyttäessäsi asianmukaista vaatetusta.
Älä käytä roikkuvia asusteita, jotka voivat syttyä palamaan.
a
z Anna keittimen jäähtyä ympäristön lämpötilaan ennen kuin
kosketat sitä paljain käsin.
z Pidä keitintä ympäröivä alue ja sisätilat vapaina rasvasta,
eläinrasvasta, alkoholipitoisista aineista, muovista tai syttyvistä
tekstiileistä (esimerkiksi verhot, pyyhkeet, keittiötarvikkeet).
z Käytä vain kattiloita ja pannuja, joiden maksimihalkaisija on
23 cm.
z Varmista ruokaa valmistaessasi, että pannut ja kattilat ovat
turvallisesti paikoillaan. On suositeltavaa käyttää
kattilapidikkeitä (kuva 2 2, sivulla 2, lisävaruste).
z Ole varovainen kuumentaessasi rasvaa tai öljyä. Rasva ja öljy
syttyvät tulee, jos ne altistetaan suurelle kuumuudelle.
z Käytä vain kuivia pannulappuja höyryn muodostumisen
estämiseksi. Älä käytä pyyhkeitä tai vastaavia pannulappuina,
koska ne voivat syttyä tuleen.
z Älä koskaan ruokaa laittaessasi jätä keitintä vaille valvontaa. Yli
kiehuvat kattilat voivat synnyttää savua ja tulipaloja.
z Aseta polttimen säädin (kuva 2 1, sivulla 2) pois-asentoon
ennen kuin otat kattilan pois.
z Älä käytä keitintä ympäristön lämmittämiseen.
z Vain Dometic Origo 2500 ja 4300: Älä koskaan käytä sprii -ja
sähköpoltinta samanaikaisesti. Näin estät ylikuumenemisen,
joka voi tuhota lämmityselementin.
z Vain Dometic Origo 2500 ja 4300: Sähköpoltinten
käyttäminen korkealla tehoasetuksella ilman täyttä kattilaa voi
vahingoittaa keitintä.
105
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 106 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Toimituskokonaisuus
3
Dometic ORIGO
Toimituskokonaisuus
z Keitin
z Tiiviste per kanisteri
4
Lisävarusteet
Kuvaus
Tuote nro
2000
2500
4100
4300
Lasikansi
9103303990
–
9103303989
–
Kattilapidike
9103303981
–
9103303981
–
Leikkuulauta
9103303987
–
9103303986
–
5
Käyttötarkoitus
Dometic ORIGO -keittimet on suunniteltu käytettäviksi ajoneuvoissa tai
veneissä.
6
Tekninen kuvaus
6.1
Toiminta
Keitin on valmistettu ruostumattomasta teräksestä ja siinä sovelletaan
imeytysperiaatetta. Kanisterin tilavuus on 1,2 l. Polttoaineena käytetään
denaturoitua spriitä.
Sprii imeytetään kanistereissa olevaan palamattomaan materiaaliin. Niissä
ei ole ole varusteena polttoaineventtiiliä tai polttoainejohtimia, joihin voi
syntyä vuotoja tai muita vastaavia, säännöllistä huoltoa vaativia
komponentteja.
Dometic ORIGO sprii-/sähkökeittimissä 2500 ja 4300 on varusteena
230 V -lämmityselementti. Niitä voidaan käyttää vaihtoehtoisesti spriillä tai
230 V -jännitteellä.
106
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 107 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
6.2
Tekninen kuvaus
Laitemuunnelmien spesifikaatiot
Saatavissa on erilaisia keitinmuunnelmia.
z 2000 ja 2500: yksipolttiminen yksikkö
z 4100 ja 4300: kaksipolttiminen yksikkö
z 2500 ja 4300: lisälämmityselementti vaihtoehtoiseen käyttöön
230 V -jännitteellä
Laitteesi tyypin määrittelemiseksi katso tyyppikilven tuotenumeroa.
6.3
Käyttölaitteet
Käyttölaitteet laitteen käyttämiseen denaturoidulla spriillä (kuva 2,
sivulla 2):
Nro
Kuvaus
1
Säädin, portaattomasti säädettävä
– Säädin täysin oikealla: poltin kiinni
– Säädin täysin vasemmalla: poltin auki
2
Kattilapidike (lisävaruste)
Käyttölaitteet laitteen käyttämiseen 230 V -jännitteellä (kuva 3,
sivulla 2)
(Dometic ORIGO 2500 ja 4300)
Nro
Symboli Kuvaus
1
Tehoasetuksen LED-valot
2
+
Lämmityselementin tehoasetuksen suurentaminen
” kanssa: Lämmityselementin päälle
Yhdessä painikkeen ”
kytkeminen
3
–
Lämmityselementin tehoasetuksen pienentäminen
4
5
Lämmityselementin sammuttaminen, kun painiketta ”+”
painetaan 10 s kuluessa
0
Lämmityselementin sammuttaminen
107
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 108 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Keittimen asentaminen
7
Dometic ORIGO
Keittimen asentaminen
Voit sovittaa keittimen keittiösi pöytätasoon.
7.1
Asennuspaikan valitseminen
Noudata seuraavia ohjeita valitessasi asennuspaikkaa:
z Valitse laitteelle hyvin tuuletettu paikka.
z Vältä vetoa asennuspaikassa.
Jos asennat keittimen avoimeen hyttiin tai muuhun avoimeen paikkaan,
asenna lisätuulisuoja.
z Älä käytä laitetta tiloissa, joissa on vallitsee räjähdysvaara.
7.2
Keittimen asentaminen
a
Huomio – Laitteen vaurioitumisen vaara!
Varmista ennen reikien poraamista, että poraaminen, sahaaminen
ja viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai muita ajoneuvon osia.
➤ Sahaa pöytätasoon nelikulmainen reikä (katso mitat seuraavasta
taulukosta):
Malli
Mitat millimetreinä
2000
345 x 320
2500
345 x 320
4100
575 x 320
4300
575 x 320
➤ Avaa kansi ja ota kanisterit pois.
➤ Aseta keitin keskelle reikää.
➤ Merkitse porauskohdat.
Käytä porattuja reikiä keittimen reunassa sapluunana.
➤ Tee esiporaukset pöytätasoon merkittyihin kohtiin.
➤ Kiinnitä keitin ruuvaamalla litteäkantaiset ruuvit kaikkien reunan reikien
läpi.
➤ Sijoita B-1-luokan sammutin etäisyydelle, josta se voidaan tavoittaa.
108
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 109 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Keittimen asentaminen
7.3
Keittimen sähköinen liittäminen
(vain Dometic ORIGO 2500 ja 4300)
e
Huomio! Loukkaantumisvaara!
Vain pätevä erikoismies saa liittää keittimen.
Seuraavat tiedot on tarkoitettu teknikoille, jotka tuntevat
sovellettavat ohjeet ja turvatoimenpiteet.
Noudata sähköliitäntöjä tehtäessä seuraavia turvallisuusohjeita:
e
z Huomio, oikosulkuvaara!
Käytä aina maadoitettuja ja vikavirtakatkaisijoilla varustettuja
pistorasioita.
z Jos joudut vetämään johtoja metalliseinien tai muiden
teräväreunaisten seinien läpi, käytä siihen vahinkojen
estämiseksi läpivientikappaleita tai putkia.
z Älä aseta irrallisia tai taivutettuja johtoja sähköisesti johtavien
materiaalien lähelle (metalli).
z Kiinnitä johdot varmasti.
z Älä vedä johdoista.
z Aseta johdot siten, että niihin ei voi kompastua ja ne eivät voi
vaurioitua.
➤ Liitä keitin verkkojännitteeseen, joka vastaa laitteessa olevaa merkkiä.
Musta L1-johdin on maadoittamaton johdin.
➤ Kiinnitä johto klemmarilla.
109
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 110 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Keittimen käyttäminen
Dometic ORIGO
8
Keittimen käyttäminen
8.1
Denaturoidun spriin täyttäminen
d
Huomio! Loukkaantumisvaara!
Älä koskaan kaada polttoainetta lieden yläpuolelta polttimen reikiin
(kuva 1, sivulla 2).
Ylitäyttäminen, roiskunut sprii ja kuumat kappaleet voivat aiheuttaa
vakavia palovammoja.
➤ Varmista, että kaikki polttimet ovat pois päältä:
– käyttö denaturoidulla spriillä: liu’uta säädin täysin oikealle
– käyttö 230 v -jännitteellä (vain 2500 ja 4300): lämmityselementtien
sammuttaminen
➤ Varmista, että keitin on jäähtynyt huonelämpötilaan.
➤ Jos sellainen on käytössä, poista leikkuulauta tai nosta lasikansi
(molemmat lisävarusteita).
➤ Vedä säppeä eteenpäin (kuva 4, sivulla 3) ja nosta keittimen kantta.
➤ Tarkista kanisterin aukko ja varmista, että siinä ei näy liekkiä tai hehkua.
➤ Ota kanisteri ulos.
➤ Pidä kanisteria alas kallistettuna (kuva 5, sivulla 3).
➤ Täytä denaturoitua spriitä kanisterin aukon lankaverkon läpi.
Maksimitilavuus per kanisteri ei saa ylittää 1,2 litraa.
➤ Tarkasta polttoaineen määrä kääntämällä kanisteri pystysuoraan
(kuva 6, sivulla 3).
Pidä se tässä asennossa 20 s varmistaaksesi, että sitä ei ole ylitäytetty.
Lisäksi pääset näin vahingossa sattunen ylitäyttämisen yhteydessä
eroon ylimääräisestä polttoaineesta.
✓ Polttoaineen maksimitaso on saavutettu, kun polttoaine näkyy aukon
alareunassa.
I
Huomautus
Keitin toimii, vaikka kanisteria ei ole täytetty maksimimäärään.
➤ Pyyhi mahdollisesti roiskunut sprii kanisterin ulkopuolelta.
110
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 111 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Keittimen käyttäminen
➤ Aseta kanisteri paikalleen.
➤ Sulje keittimen kansi ja varmista se säpillä.
8.2
Keittimen sytyttäminen
d
Huomio! Loukkaantumisvaara!
Käytä polttimen sytyttämiseen pitkiä tulitikkuja tai sytyttimiä.
Vedä kätesi nopeasti pois heti, kun poltin syttyy.
➤ Liu’uta säädin kokonaan vasemmalle.
✓ Poltin on auki.
➤ Sytytä keitin asettamalla pitkä tulitikku tai pitkä sytytin polttimen aukkoon
(kuva 7, sivulla 4).
➤ Säädä liekki siten, että se ei ylety kattilan reunan yli.
➤ Valitse haluttu tehoasetus säätimen avulla.
I
Huomautus
Jos keitin ei ole jäähtynyt edellisestä käytöstä, poltin saattaa syttyä
mutta sammua välittömästi. Puhalla tässä tapauksessa ilmaa
polttimen aukkoon höyryn hajottamiseksi.
Sytytä keitin myöhemmin yllä kuvatulla tavalla.
8.3
Liekin sammuttaminen
➤ Liu’uta säädin kokonaan oikealle.
✓ Poltin on kiinni.
➤ Odota noin viisi sekuntia.
➤ Liu’uta säädin kokonaan vasemmalle varmistaaksesi, että liekki on
sammunut.
✓ Poltin on auki.
➤ Liu’uta säädin kokonaan oikealle.
✓ Poltin on kiinni.
111
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 112 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Keittimen käyttäminen
Dometic ORIGO
8.4
Lämmityselementin käyttäminen
(vain Dometic ORIGO 2500 ja 4300)
a
Huomio!
Älä koskaan käytä sprii -ja sähköpoltinta samanaikaisesti. Näin
estät ylikuumenemisen, joka voi tuhota lämmityselementin.
➤ Jos sellainen on käytössä, poista leikkuulauta tai nosta lasikansi
(molemmat lisävarusteita).
I
Huomautus
Turvallisuutesi vuoksi keitin katkaisee verkkojännitteen, jos asetat
leikkuulaudan paikalleen tai suljet lasikannen (molemmat
lisävarusteita).
➤ Lämmityselementin kytkemiseksi päälle paina painiketta ”
sisällä painiketta ”+”.
” ja 10 s
➤ Valitse haluttu tehoasetus painikkeilla ”+” ja ”–”.
Teho on säädettävissä viisiportaisesti ja se osoitetaan LED-valoilla (kts.
alla oleva taulukko).
LED (kuva 3 1, sivulla 2)
Tehoasetus
Yksikään LED-valo ei pala
lämmityselementti on pois päältä
LED 1 palaa
20 %
LED 1 ja LED 2 palavat
40 %
LED 2 palaa
60 %
LED 2 ja LED 3 palavat
80 %
LED 3 palaa
100 %
Painikkeiden painaminen muuttaa tehoasetusta yhden portaan,
painikkeiden pitäminen painettuina muuttaa tehoasetusta enemmän kuin
yhden portaan.
➤ Lämmityselementin kytkemiseksi pois päältä paina ”0”-symbolia.
➤ Anna keittimen jäähtyä huonelämpötilaan ennen kuin asetat
leikkuulaudan paikalleen tai suljet lasikannen (molemmat lisävarusteita).
112
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 113 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
8.5
Keittimen puhdistaminen ja ylläpito
Kanisterin peittäminen tiivisteellä
Denaturoidun spriin haihtumisen estämiseksi polttimet peitetään kumisilla
tiivisteillä, jos keitintä ei käytetä pitkään aikaan.
➤ Varmista, että keitin on jäähtynyt huonelämpötilaan.
➤ Jos sellainen on käytössä, poista leikkuulauta tai nosta lasikansi
(molemmat lisävarusteita).
➤ Vedä säppeä eteenpäin (kuva 4, sivulla 3) ja nosta keittimen kantta.
➤ Aseta tiiviste kanisterin aukon päälle.
➤ Sulje keittimen kansi ja varmista se säpillä.
I
Huomautus
Poista tiivisteet ennen keittimen käyttämistä.
9
Keittimen puhdistaminen ja ylläpito
a
Huomio
Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia esineitä, koska se voi
vahingoittaa laitetta.
➤ Ota ritilä pois keittimen päältä. Liu’uta tätä varten pidätin pois reiästä ja
nosta ritilä (kuva 8, sivulla 4).
➤ Puhdista keittimen yläpinta. Poista erityisesti tahmea rasva ja öljy.
➤ Vain 2500 ja 4300: Nosta lämmityselementtiä, kunnes tunnet vastuksen.
Puhdista keitin lämmityselementin alta.
113
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 114 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Takuu
10
Dometic ORIGO
Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen
takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
z kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
z valitusperuste tai vikakuvaus.
11
Hävittäminen
➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan
kierrätysjätteen joukkoon.
M
114
Jos poistat laitteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen
hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä
kierrätyskeskuksessa tai kauppiaasi luona.
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 115 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
12
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Dometic ORIGO -keitin
Tuote nro:
2000
2500
9103303884
–
Poltinten määrä:
1
Palamisen kesto:
noin 4,5 h
Polttimen teho:
Lämmityselementin teho:
2000 W
–
1150 W
Keittoaika 1 litralle vettä:
10 min
Kanisterin tilavuus:
1,2 l
Mitat (P x L x K):
Paino:
396 x 377 x 150 mm
5,8 kg
6,2 kg
Dometic ORIGO -keitin
Tuote nro:
4100
4300
9103303890
–
Poltinten määrä:
2
Palamisen kesto:
noin 4,5 h
Polttimen teho:
Lämmityselementin teho:
2000 W
–
Keittoaika 1 litralle vettä:
10 min
Kanisterin tilavuus:
1,2 l
Mitat (P x L x K):
Paino:
1150 W/elementti
623 x 377 x 150 mm
8 kg
9,9 kg
Oikeus muunnelmiin, teknisiin parannuksiin ja toimitusoptioihin pidätetään.
115
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 116 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Läs igenom den här bruksanvisningen noga innan apparaten
installeras och används; förvara den på ett säkert ställe. Lämna även
över bruksanvisningen om apparaten lämnas vidare till en tredje
person.
Innehållsförteckning
1
Använda bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2
Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
3
Leveransinnehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
4
Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5
Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6
Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
7
Montera köket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
8
Använda köket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
9
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
10
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
11
Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
12
Teknisk data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
116
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 117 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Använda bruksanvisningen
1
Använda bruksanvisningen
d
a
Varning!
Säkerhetsanvisning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda
till person- och materialskador.
e
Varning!
Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström
och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda
till person- och materialskador och systemets funktion kan
påverkas negativt.
I
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
Observera!
Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas
kan det leda till materialskador och systemets funktion kan
påverkas negativt.
➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2
Allmänna säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande:
z monterings- eller anslutningsfel
z skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller
överspänning,
z ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren,
z ej ändamålsenlig användning.
117
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 118 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Allmänna säkerhetsanvisningar
Dometic ORIGO
Följ nedanstående allmänna säkerhetsanvisningar vid användning av
elektriska anordningar. När anvisningarna följs förhindras:
z elektriska stötar
z brandrisk
z personskador
2.1
Allmänna säkerhetsanvisningar
d
z Använd endast denaturerad alkohol. Använd aldrig andra
sorters bränsle som t.ex. bensin, diesel, metanol, propan eller
tändvätska för träkol.
z Kvävningsrisk!
Se alltid till att platsen där apparaten ska användas är väl
ventilerad.
z Se till att det finns en brandsläckare, klass A (för bränder som
involverar alkohol) inom räckhåll.
Brandsläckaren ska vara kontrollerad av behörig person.
z Personer, som på grund av nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga inte kan använda anordningen på ett säkert
sätt, ska endast använda den under uppsikt av en annan, vuxen
person som har kännedom om både apparaten och riskerna
som är förbundna med den.
z Elektriska apparater är inga leksaker
Se till att elektriska apparater placeras utom räckhåll för barn.
Låt inte barn använda apparaterna utan uppsikt.
a
z Använd endast köket för avsett ändamål.
e
z Se till att det finns en brandsläckare, klass B-1 (för bränder som
involverar elektriska apparater) inom räckhåll.
Brandsläckaren ska vara kontrollerad av behörig person.
Endast för Dometic ORIGO sprit-/elkök 2500 och 4300
z Koppla alltid bort strömmen innan arbeten utförs på enheten.
z Underhåll och reparationer får endast utföras av behörig
personal/verkstad, som har kännedom om gällande
bestämmelser och förekommande risker.
z Ta reda på hur man frånkopplar strömbrytaren eller säkringen i
nödfall.
118
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 119 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Allmänna säkerhetsanvisningar
2.2
Säkerhetsåtgärder vid hantering av denaturerad
alkohol
d
z Förvara inte antändliga material och vätskor i närheten av
värmaggregat, spritkök (o.dyl.) eller andra värmekällor.
z Förvara spriten i lämpliga behållare och på säkert avstånd från
köket.
z Undvik gnistbildning och öppna lågor där spriten förvaras eller
fylls på i behållaren.
z Fyll aldrig på behållaren när den sitter i köket. Häll aldrig bränsle
genom brännaröppningarna upptill på köket (bild 1, sida 2).
z Överfyllnad, utspilld sprit och heta föremål innebär brandrisk
och risk för allvarliga brännskador.
z Denaturerad alkohol brinner med nästan osynlig låga; det kan
därför uppstå mycket farliga situationer redan innan man blir
medveten om faran.
a
z Torka genast upp utspilld sprit; på så sätt förhindrar man att det
börjar brinna okontrollerat.
z Rök inte under hanteringen med sprit eller när köket används.
z Fyll endast på behållaren till angiven max. mängd. Spriten
expanderar i behållaren när den värms upp. För stor spritmängd
kan leda till att det börjar brinna okontrollerat i köket.
2.3
Säker användning
d
z Använd långa tändstickor eller långa tändare för att tända
brännaren.
Dra snabbt undan handen när brännaren har tänts.
z Använd lämplig klädsel när du hanterar med köket.
Bär inte vida klädesplagg som kan fatta eld.
a
z Låt köket svalna till omgivningstemperatur innan du tar i det.
z Se till att det inte finns stekfett, olja, alkoholiska lösningar,
plastmaterial eller andra antändliga material (t.ex. gardiner,
handdukar, köksredskap) i närheten.
z Använd inte kastruller eller stekpannor som är större än 23 cm.
119
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 120 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Leveransinnehåll
Dometic ORIGO
z Se till att kastrullerna och stekpannorna står säkert på köket när
det används. Vi rekommenderar att kastrullhållare används
(bild 2 2, sida 2, tillbehör).
z Var försiktig vid uppvärmning av stekfett eller olja. Stekfett och
olja börjar brinna vid hög värme.
z Använd endast torra grytlappar för att förhindra ångbildning.
Använd inte handdukar eller liknande material som kan fatta
eld.
z Låt aldrig köket stå utan uppsikt när det används. Innehållet i
kastrullen kan koka över och orsaka rök och brand.
z Ställ brännarens reglage (bild 2 1, sida 2) på ”av”-läget innan
kastrullen tas bort från köket.
z Använd aldrig spritköket som värmekälla.
z Endast för Dometic Origo 2500 och 4300: använd aldrig
spritbrännaren och elbrännaren samtidigt – det kan leda till
överhettning som skadar värmeelementet.
z Endast för Dometic Origo 2500 och 4300: om elbrännaren
slås på och ställs in på hög effekt medan kastrullen är tom kan
det leda till att köket skadas.
3
Leveransinnehåll
z Kök
z Skydd per behållare
4
Tillbehör
Beskrivning
Artikelnummer
2000
2500
4100
4300
Glaslock
9103303990
–
9103303989
–
Kastrullhållare
9103303981
–
9103303981
–
Skärbräda
9103303987
–
9103303986
–
120
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 121 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
5
Ändamålsenlig användning
Ändamålsenlig användning
Dometic ORIGO-kök är avsedda att användas i fordon och på båtar.
6
Teknisk beskrivning
6.1
Funktion
Köket är tillverkat i rostfritt stål och fungerar enligt absorptionsprincipen.
Behållaren rymmer 1,2 l. Denaturerad alkohol används som bränsle.
Spriten absorberas av ett icke-antändligt material i behållaren. Köken har
inga bränsleventiler eller bränsleledningar som kan bli otäta. De har inga
komponenter som kräver regelbundet underhåll.
Dometic ORIGO sprit-/elkök 2500 och 4300 är utrustade med ett
230 V-värmeelement. De kan användas med sprit eller 230 V.
6.2
Varianter
Det finns olika varianter av köken.
z 2000 och 2500: enkelbrännare
z 4100 och 4300: dubbelbrännare
z 2500 och 4300: extra värmeelement för användning med 230 V
Artikelnumret finns på typskylten.
121
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 122 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Teknisk beskrivning
6.3
Dometic ORIGO
Reglage, tillbehör
Reglage och tillbehör för användning med denaturerad alkohol
(bild 2, sida 2):
Nr
Beskrivning
1
Reglage, steglös inställning
– Reglaget i höger läge: brännaren stängd
– Reglaget i vänster läge: brännaren öppen
2
Kastrullhållare (tillbehör)
Reglage för användning med 230 V (bild 3, sida 2)
(Dometic ORIGO 2500 och 4300)
Nr
Symbol Beskrivning
1
Lysdioder, effektinställning
2
+
Ökar effekten hos vämeelementet
”: slår på värmeelementet
I kombination med knappen ”
3
–
Sänker effekten hos vämeelementet
4
5
122
Slår på värmeelementet; knappen ”+” ska tryckas ned inom
10 s
0
Stänger av värmeelementet
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 123 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
7
Montera köket
Montera köket
Utrustningen kan installeras på arbetsskivan i köket.
7.1
Välja installationsplats
Observera följande anvisningar när du väljer installationsplats:
z Utrustningen ska ställas upp på en väl ventilerad plats.
z Undvik luftdrag på installationsplatsen.
Om köket monteras i en öppen styrhytt, eller på ett annat öppet område,
ska ett extra vindskydd monteras.
z Använd inte utrustningen i utrymmen där det föreligger explosionsrisk.
7.2
Installera köket
a
Varning – risk för skador på utrustningen!
Innan hålen borras: se till att inga kablar eller andra komponenter
på fordonet kan skadas av borrning, sågning och filning.
➤ Såga ut ett rektangulärt hål på arbetsskivan (mått, se nedanstående
tabell):
Modell
Mått i mm
2000
345 x 320
2500
345 x 320
4100
575 x 320
4300
575 x 320
➤ Öppna ovandelen och tag bort behållarna
➤ Sätt in köket i mitten av den utsågade öppningen.
➤ Markera borrhålen.
Använd hålen på kökets fals som mall.
➤ Förborra hålen på arbetsskivan enligt markeringarna.
➤ Sätt fast köket genom att skruva in skruvar med platt huvud i borrhålen på
falsen.
➤ En brandsläckare klass B-1 ska finnas inom räckhåll.
123
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 124 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Montera köket
Dometic ORIGO
7.3
Elektrisk anslutning
(endast Dometic ORIGO 2500 och 4300)
e
Varning! Risk för personskador!
Köket får endast anslutas av behörig installatör.
Nedanstående anvisningar riktar sig till installatörer som har
kännedom om tillämpliga bestämmelser och säkerhetsåtgärder.
Observera följande säkerhetsanvisningar vid anslutningen:
e
z Varning – risk för kortslutning!
Använd endast jordade uttag som säkras genom jordfelsbrytare
(RCB).
z Om kablarna måste dras genom metallväggar eller öppningar
med vassa kanter, ska tomma rör/kabelkanaler användas för att
skydda kablarna.
z Dra inte lösa eller böjda kablar direkt intill elektriskt ledande
material (metall).
z Sätt fast kabeln på ett säkert sätt.
z Dra inte i kablarna.
z Dra kablarna så att man inte kan snubbla över dem och så att
de inte kan skadas.
➤ Anslut köket till elnätet enligt uppgifterna som anges på utrustningen. Den
svarta L1 är den ojordade ledaren.
➤ Säkra kabeln med en klämma.
124
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 125 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Använda köket
8
Använda köket
8.1
Fylla på denaturerad alkohol
d
Varning! Risk för personskador!
Häll aldrig bränsle genom brännaröppningarna upptill på köket
(bild 1, sida 2).
Överfyllnad, utspilld sprit och heta föremål innebär brandrisk och
risk för allvarliga brännskador.
➤ Se till att alla brännare är avstängda:
– användning med denaturerad alkohol: skjut reglaget till höger
stoppläge
– användning med 230 volt (endast 2500 och 4300): stäng av
värmeelementen
➤ Se till att köket har svalnat så att det har rumstemperatur.
➤ Ta, i förekommande fall, bort skärbrädan eller ta av locket (tillbehör).
➤ Dra spärren framåt (bild 4, sida 3) och lyft upp ovandelen.
➤ Kontrollera behållarens öppning så att det inte finns någon låga eller glöd.
➤ Ta ut behållaren.
➤ Håll behållaren nedåtlutande (bild 5, sida 3).
➤ Fyll på denaturerad alkohol i behållaren genom trådgallret.
Fyll aldrig på mer än 1,2 l.
➤ Kontrollera bränslenivån genom att luta behållaren vertikalt (bild 6, sida 3).
Håll den i detta läge i 20 sekunder för att säkerställa att inte för mycket
bränsle har fyllts på. Om det finns för mycket bränsle i behållaren rinner
det ut nu.
✓ Max. nivån har nåtts när bränslet syns nedtill i öppningen.
I
Observera
Köket fungerar som det ska även om man inte fyller på max.
mängd.
➤ Torka bort utspilld sprit från behållarens utsida.
➤ Sätt tillbaka behållaren.
➤ Stäng ovandelen och säkra med spärren.
125
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 126 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Använda köket
Dometic ORIGO
8.2
Tända köket
d
Varning! Risk för personskador!
Använd långa tändstickor eller långa tändare för att tända
brännaren.
Dra genast undan handen när brännaren har tänts.
➤ Skjut reglaget till vänster stoppläge.
✓ Brännaren är öppen.
➤ Tänd köket genom att hålla en lång tändsticka eller en lång tändare mot
brännaröppningen (bild 7, sida 4).
➤ Justera lågan så att den inte sträcker sig utanför kastrullens kant.
➤ Välj önskat effektläge med reglaget.
I
Observera
Om köket inte har svalnat sedan det senaste användningstillfället
kan det hända att brännaren tänds och sedan genast släcks igen.
Blås då luft mot brännaröppningen för att skingra ångan.
Tänd sedan köket enligt ovanstående beskrivning.
8.3
Släcka lågan
➤ Skjut reglaget till höger stoppläge.
✓ Brännaren är stängd.
➤ Vänta ungefär fem sekunder.
➤ Skjut reglaget till vänster stoppläge för att kontrollera att lågan är släckt.
✓ Brännaren är öppen.
➤ Skjut reglaget till höger stoppläge.
✓ Brännaren är stängd.
126
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 127 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
Använda köket
8.4
Användning av värmeelementet
(endast Dometic ORIGO 2500 och 4300)
a
Observera!
Använd aldrig spritbrännaren och elbrännaren samtidigt – det kan
leda till överhettning som skadar värmeelementet.
➤ Ta, i förekommande fall, bort skärbrädan eller ta av locket (tillbehör).
I
Observera
Av säkerhetsskäl kopplas strömmen bort från köket när skärbrädan
sätts in eller locket stängs (tillbehör).
➤ Slå på värmeelementet: tryck på knappen ”
knappen ”+”.
” och, inom 10 sekunder,
➤ Välj önskat effektläge med knapparna ”+” och ”–”.
Effekten regleras i fem steg som indikeras genom lysdioderna (se
nedanstående tabell).
Lysdiod (bild 3 1, sida 2)
Ingen lysdiod lyser
Effektinställning
värmeelementet avstängt
Lysdiod 1 lyser
20 %
Lysdiod 1 och lysdiod 2 lyser
40 %
Lysdiod 2 lyser
60 %
Lysdiod 2 och lysdiod 3 lyser
80 %
Lysdiod 3 lyser
100 %
När knapparna trycks ned ändras effektinställningen med ett steg; hålls
knapparna nedtryckta ändras inställningen snabbare.
➤ Stäng av värmeelementet genom att trycka på knappen med ”0”-symbol.
➤ Låt köket svalna till rumstemperatur innan skärbrädan eller locket
(tillbehör) sätts tillbaka igen.
127
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 128 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Rengöring och skötsel
8.5
Dometic ORIGO
Skydd för behållaren
För att förhindra att den denaturerade alkoholen förångas täcks brännarna
över med gummiskydd när köket ska stå oanvänt under längre tid.
➤ Se till att köket har svalnat så att det har rumstemperatur.
➤ Ta, i förekommande fall, bort skärbrädan eller ta av locket (tillbehör).
➤ Dra spärren framåt (bild 4, sida 3) och lyft upp ovandelen.
➤ Placera skyddet över behållarens öppning.
➤ Stäng ovandelen och säkra med spärren.
I
Observera
Ta bort skydden innan köket används.
9
Rengöring och skötsel
a
Observera
Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra köket – det
kan skada utrustningen.
➤ Ta bort gallret på kökets ovansida. Dra ut hållaren och lyft upp gallret
(bild 8, sida 4).
➤ Rengör kökets ovansida. Var särskilt noga med att avlägsna fastsittande
stekfett och olja.
➤ Endast 2500 och 4300: lyft upp värmeelementet tills ett motstånd känns.
Rengör ytan under värmeelementet.
128
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 129 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Dometic ORIGO
10
Garanti
Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta
tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller
återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum,
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
11
Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
129
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 130 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
Teknisk data
12
Dometic ORIGO
Teknisk data
Dometic ORIGO kök
Artikelnummer:
2000
2500
9103303884
–
Antal brännare:
1
Bränntid:
ung. 4,5 h
Brännareffekt:
Effekt, värmeelement:
2000 W
–
1150 W
Kokningstid för 1 l vatten:
10 min
Behållarvolym:
1,2 l
Mått (L x B x H):
Vikt:
396 x 377 x 150 mm
5,8 kg
6,2 kg
Dometic ORIGO kök
Artikelnummer:
4100
4300
9103303890
–
Antal brännare:
2
Bränntid:
ung. 4,5 h
Brännareffekt:
Effekt, värmeelement:
2000 W
–
Kokningstid för 1 l vatten:
10 min
Behållarvolym:
1,2 l
Mått (L x B x H):
Vikt:
1150 W/element
623 x 377 x 150 mm
8 kg
9,9 kg
Med reservation för ev- ändringar i utförandet, tekniska förbättringar och ev.
begränsade leveransmöjligheter.
130
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 131 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
_Origo_2000_2500_4100_4300.book Seite 132 Freitag, 8. Januar 2010 3:35 15
k
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
℡ +43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
C
Dometic Italy S.p.A.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
℡ +39 0543 754901
+39 0543 756631
Mail: info@dometicwta.com
8
WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
℡ +61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@waeco.com.au
h
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
℡ +41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@waeco.ch
L
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
℡ +47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
5
l
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
℡ +45 75585966
+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
N
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
℡ +31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
WAECO Impex Ltd.
Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
℡ +852 24632750
+852 24639067
Mail: info@waeco.com.hk
7
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
℡ +34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
U
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
℡ +886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@waeco.com.tw
6
WAECO Middle East FZCO
R/A 8, SD 6
Jebel Ali, Dubai
℡ +971 4 8833858
+971 4 8833868
Mail: waeco@emirates.net.ae
m
p
Dometic S.N.C.
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
℡ +33 3 44633500
+33 3 44633518
Mail: info@waeco.fr
q
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
℡ +358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
4
www.waeco.com
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
℡ +46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@waeco.se
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
℡ +44 844 626 0133
+44 844 626 0143
Mail: sales@waeco.co.uk
01/2010
Overseas + Middle East
a
4445100416
Europe