Windmere R100, Use & Care Manual


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Windmere R100, Use & Care Manual | Manualzz

Product may vary slightly from what is illustrated./ Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.

† 1. Tapa de vidrio con salida de vapor,

Modelo R100 (Pieza no. R100-01)

† 2. Tapa métalica con salida de vapor

Modelo R200 (Pieza no. R200-3061)

Modelo R300 (Pieza no. R300-3061)

Modelo R600 (Pieza no. R600-3061)

3. Asas laterales

† 4. Olla interior con marcas de nivel de agua

Modelo R100 (Pieza no. R100-02)

Modelo R200 (Pieza no. R200-3060)

Modelo R300 (Pieza no. R300-3120)

Modelo R600 (Pieza no. R600-3130)

5. Luz indicadora del ciclo de calentar

6. Luz indicadora del ciclo de cocinar

† 7. Interruptor de encendido (ON)

Modelo R200 (Pieza no. R200-3062)

Modelo R300 (Pieza no. R300-3123)

Modelo R600 (Pieza no. R600-3133)

8. Olla exterior (base)

† 9. Tasa de medir

Modelo R100 (Pieza no. R100-03)

†10. Cuchara de servir

Modelo R100 (Pieza no. R100-04)

† Reemplazable por el consumidor

† 1. Glass lid with steam vent,

Model R100 (Part# R100-01)

† 2. Metal lid with steam vent

Model R200 (Part# R200-3061)

Model R300 (Part# R300-3061)

Model R600 (Part# R600-3061)

3. Side handles

† 4. Inner pot with water level marks

Model R100 (Part# R100-02)

Model R200 (Part# R200-3060)

Model R300 (Part# R300-3120)

Model R600 (Part# R600-3130)

5. Warm indicator light

6. Cook indicator light

† 7. "On" switch

Model R200 (Part# R200-3062)

Model R300 (Part# R300-3123)

Model R600 (Part# R600-3133)

8.Outer pot (Base)

† 9. Measuring cup

Model R100 (Part# R100-03)

†10. Serving scoop

Model R100 (Part# R100-04 )

† Consumer replaceable

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable eléctrico.

Lea antes de usar la olla arrocera por primera vez.

• Lea todas las instrucciones.

• Lave la olla interior, la tapa, la tasa de medir y la cuchara de servir en agua tibia jabonada. Enjuague y seque bien.

• Nunca sumerja la olla exterior en agua.

• Nunca vierta líquido en la olla exterior sino que en la olla interior.

• Nunca trate de forzar la palanca de cocinar de manera que permanezca en la posición COCINAR una vez que ésta ha pasado automáticamente a la posición de calentamiento (CALENTAR).

• Siempre coloque el recipiente interior adentro de la olla exterior antes de enchufar el aparato a fin de cocinar el arroz.

• Cuando enchufe la olla arrocera, asegúrese de que la olla interior contenga líquido o esté lista para añadirle inmediatamente el aceite, la margarina o la mantequilla.

• Conserve estas instrucciones y consúltelas a menudo.

NOTA: Siempre limpie la superficie del inferior de la olla interior antes de colocarla adentro de la olla arrocera. Cualquier residuo de humedad en la superficie de la olla interior puede producir un crujido mientras el aparato se calienta. Con excepción de la superficie de cocina, mantenga todas las demás superficies secas para prevenir daño al funcionamiento interior del aparato.

Como usar

Este producto es para uso doméstico solamente y puede ser enchufado a una toma de corriente normal.

La tasa de medir provista es de 160 gramos.

1. Antes de colocar la olla interior en su lugar, asegúrese de que tanto el exterior de la olla como la placa calefactora estén limpias y secas. No permita que caiga arroz suelto ni partículas adentro de esta superficie.

La olla interior debe de quedar bien ajustada para asegurar que haga el contacto apropiado con la placa calefactora. Agregue la cantidad de arroz deseada adentro de la olla. Vierta agua fría hasta el nivel exacto indicado en el costado de la olla. Añada aceite, mantequilla o margarina para evitar que el arroz se pegue. Agregue sal al gusto. Por ejemplo, para 4 medidas de arroz crudo, llene la olla con agua hasta el

"4" nivel. El exceso de agua puede hacer que la unidad rebalse.

2. El sabor y la textura varía según la calidad o el tipo del arroz y según el tiempo de cocción. Para un arroz suave y suelto, agregue un poco más de agua; y para un arroz firme y crujiente, disminuya la cantidad de agua. Uno debe ensayar hasta lograr el resultado que satisfaga el gusto.

Tome en cuenta que el arroz silvestre requiere más agua y mayor tiempo de cocción.

3. Coloque la tapa sobre la olla arrocera. Enchúfela a una toma de corriente normal. La luz indicadora CALENTAR se iluminará. Oprima para abajo el interruptor de encendido y se ilumina la luz indicadora de cocción COCINAR. A medida que el arroz se expande y se cocina, el escape de la tapa emite vapor. No coloque la olla arrocera directamente debajo de los gabinetes. Es normal que haya cierta salpicadura.

NOTA: El ciclo de cocción inicia únicamente cuando uno coloca la olla interior sobre la placa calefactora y oprime para abajo el interruptor de encendido.

4. Una vez cocido el arroz, la olla pasa al ciclo de calentamiento automáticamente (se ilumina la luz indicadora) y permanece así hasta que uno desconecta el aparato. El arroz se puede mantener caliente por varias horas. Para mejores resultados, deje reposar el arroz ya cocido durante 15 minutos antes de revolver o de retirarlo. Esto permite que el vapor termine el proceso de cocción.

NOTA: NO trate de impedir que la olla pase al ciclo de calentamiento.

NO OPRIMA DE INMEDIATO el interruptor una vez que inicia el ciclo calentamiento.

5. Revuelva el arroz con un utensilio plástico o de madera y si desea, agregue ingredientes tales como verduras picadas.

6. Cuando termine de cocinar, desconecte el aparato. Siempre procure limpiar cuidadosamente y lo antes posible la olla arrocera después de cada uso.

PUNTOS A RECORDAR:

• No utilice la olla arrocera sin antes agregar agua.

• Debido a la alta emisión de vapor, no coloque el aparato debajo de los gabinetes de cocina cuando la olla esté en funcionamiento. No coloque nada sobre la olla cuando esté en funcionamiento.

• Vierta agua limpia para llenar el depósito antes de cada uso. No use vino, caldo u otros líquidos. No añada nada al agua.

• El tiempo de cocción es estimado y depende de la cantidad, el tamaño, el punto de cocción deseado y la temperatura de los alimentos.

• El tiempo de cocción puede ser menor o mayor según el gusto de las personas.

• Use agarraderas o guantes de cocina cuando retire la tapa de la olla.

Abra la tapa cuidadosamente para que el vapor escape sin peligro.

• Cierta cantidad de agua podría permanecer en el depósito al finalizar el ciclo de cocción. Esto es normal.

• No introduzca ninguna de las piezas del aparato en el horno microondas ni coloque sobre ninguna superficie caliente.

• Desenchufe el aparato después de cocinar.

• Permita que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.

Cuidado y limpieza

El aparato no contiene piezas reparables al consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.

1. Siempre desconecte el aparato y permita que se enfríe bien antes de limpiarlo.

2. NUNCA sumerja la olla exterior del aparato en agua ni en ningún otro líquido.

3. Limpie la olla exterior del aparato, limpiando las superficies interiores y exteriores con un paño humedecido con agua y jabón y seque bien.

4. Si cae agua accidentalmente adentro del interruptor, permita que éste se seque bien antes de utilizar la olla arrocera.

5. Uno puede lavar el recipiente de cocinar, la tapa, la tasa de medir y la cuchara de servir con agua tibia jabonada o en la bandeja superior de la máquina lavaplatos. Si se llegara a pegar el arroz en el fondo de la olla, déjela en remojo hasta que el arroz se desprenda. No utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras metálicas que puedan rayar o abollar las superficies, perjudicando el contacto de la olla con la placa calefactora.

6. Enjuague y seque bien todas las piezas.

IMPORTANTE

• Cuando prepare una cantidad poca de arroz, asegúrese de agregar la cantidad de agua apropiada para que ésta no se desborde. Procure no mantener poco arroz calentándose por mucho tiempo.

• A medida que el arroz se cocina, podría formarse una fina capa de corteza en el fondo de la olla que es del gusto de ciertas personas.

El arroz precocido y el arroz silvestre, dejan a veces una capa color café en el fondo de la olla que uno puede desprender y desechar fácilmente.

• Utilice la cuchara de servir (o una cuchara o paleta de madera) para revolver el arroz. No utilice utensilios metálicos que puedan rayar o abollar la olla de cocinar.

Almacenamiento

1. Desenchufe el aparato.

2. Almacene en la caja original o en un lugar limpio y seco.

3. Nunca almacene el aparato estando aun caliente o enchufado.

4. Asegúrese de limpiarlo antes de guardarlo.

5. Nunca enrolle el cable ajustadamente alrededor del aparato.

6. No aplique presión a la unión del cable con el aparato a fin de evitar que éste se debilite o se rompa.

IMPORTANT INFORMATION

Important: For warranty verification, please do not remove line cord sticker.

Read before using the rice cooker for the first time.

• Read all instructions.

• Wash inner pot, lid, measuring cup and serving scoop in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.

• Never immerse outer pot in water.

• Never place liquid in the outer pot; place it only in the inner pot.

• Never try to force cook lever to stay in the COOK position after it has shifted automatically to the WARM position.

• Always place inner pot inside outer pot before plugging in the rice cooker.

• When plugging in the cooker, always be sure inner pot contains liquid, or be ready to add oil, butter or margarine immediately to the inner pot.

• Save these instructions and refer to them often.

NOTE: Always wipe down the outer surface of the inner pot before placing it inside the cooker. Any moisture remaining on inner pot surface may cause a crackling noise while the unit is heating up. Except for actual cooking area, keep all surfaces dry to prevent damage to the inner workings of the appliance while it is in operation.

How to Use

This appliance is for household use only. It may be plugged into a standard electrical outlet.

The measuring cup provided is based on 160g.

1. Before placing the inner pot into the cooker, be sure the heating plate and outside surface of the inner pot are clean and dry. Do not allow loose rice or food particles to fall into the cooker. The inner pot must fit snugly onto the heating plate to ensure proper contact for cooking.

Place desired amount of rice into the inner pot. Add cold water up to the exact level indicated inside of the inner pot. Add oil, butter or margarine to prevent rice from sticking, add salt if desired.

For example: For "4" measuring cups of uncooked rice, fill water to the "4" level mark. By adding too much water you may cause the unit to boil over.

2. Taste/hardness will vary depending on the quality/type of rice and length of time it is cooked. For a softer, fluffier rice add a little more water; for firmer, crunchier rice add a little less water. You may need to experiment to suit your taste. Note that brown rice takes longer to cook than white rice and requires more water.

3. Place the lid on the rice cooker. Plug it into a standard electrical outlet.

The WARM indicator light will come on. Push the "ON" switch down and the COOK indicator light will come on. As the rice expands and cooks, steam will come out of the vent in the lid. Do not place the cooker directly under your cabinets. Slight spattering is normal.

NOTE: Cooking will begin only when the "ON" switch is pushed down and the inner pot is in position in the unit.

4. When cooking is done, the cooker will automatically switch to WARM

(the warm indicator light will come on) and will continue until the unit is unplugged. Rice can be kept warm for several hours. For best results, let the cooked rice sit for 15 minutes before stirring or removing. This allows the steam to finish the cooking process.

NOTE: Do not try to prevent the cooker from switching to the WARM cycle. Do not immediately depress the switch again after it has begun the

WARM cycle.

5. Fluff rice with a plastic or wood utensil and mix in ingredients such as minced vegetables, if desired.

6. When done, unplug the unit. Always clean the cooker thoroughly as soon as possible after each use.

POINTS TO REMEMBER

• Do not operate the rice cooker without water.

• Avoid placing unit under any wall cabinets when operating, as much steam is generated. Avoid reaching over the unit when it is operating.

• Use clean water to fill water reservoir before each use. Do not use wine, broth or other liquids. Do not add anything to the water.

• Cooking times are estimates and depend on the quantity, size, desired degree of doneness and temperature of food.

• Cooking times may lengthen/shorten according to personal taste.

• Use hot pads or oven mitts when removing the lid from the rice cooker.

Open the lid carefully to allow steam to escape safely.

• A bit of water may remain in water reservoir after the rice cooker is turned off. This is normal.

• Do not use any parts in microwave or on any cooking/heated surface.

• Unplug after cooking.

• Allow the unit to cool before cleaning.

Care and Cleaning

This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.

1. Always unplug and allow to cool completely before cleaning.

2. Never place the outer pot of the cooker in water or other liquid.

3. Clean the outer pot by wiping the inside and outside surfaces with a damp, soapy cloth and drying thoroughly.

4. If water accidentally gets into the switch area or onto the heating plate, allow to dry thoroughly before using the cooker.

5. The cooking bowl, lid, measuring cup and serving scoop may be washed in warm soapy water or the top rack of the dishwasher. If crusty rice sticks to the bottom of the bowl, soak the bowl to loosen rice. Do not use abrasive cleaners or metal scouring pads—they may scratch or dent surfaces and could result in poor contact with the heating plate.

6. Rinse and dry all parts thoroughly.

IMPORTANT:

• When cooking a small quantity of rice, be sure to add the correct amount of water to avoid boiling over. Do not keep small amounts of rice warm in the cooker for extended periods.

• As rice cooks, a thin crust may develop on the bottom of the cooking bowl. This crust is chewy and many people enjoy eating it. With parboiled and brown rice the crust may be browned on the bottom. The crust can easily be peeled off and discarded, if preferred.

• Use the serving scoop (or a wooden spoon or paddle) to stir and remove rice—don’t use metal utensils that can scratch or dent the cooking bowl.

To store

1. Unplug unit.

2. Store in its box in a clean, dry place.

3. Never store it while it is hot or still plugged in.

4. Make sure to clean before storing.

5. Never wrap cord tightly around the appliance.

6. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break

INSTRUCCIONES.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

AS CONSERVE EST

-supply cord) is

-supply person in order to avoid a hazard.

Note: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.

should be a grounding-type 3-wire cord, and electrical rating of the appliance, cord or extension cord should be at least as great as the short power-supply cord (or detachable power to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.

available and may be used if care is exercised in their use.

used,

3)The longer cord should be arranged so that it will not drape over

2)If the appliance is of the grounded type, the extension cord

1)The marked electrical rating of the detachable power a)A b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is

ELECTRICAL CORD

, or in a

, or touch hot

Allow plug from wall outlet.

wall outlet. T o disconnect, turn any control to “off”, then remove containing hot food, water or other hot liquids.

heated oven.

surfaces.

appliance manufacturer may cause injuries.

examination, repair or adjustment.

Return appliance to an authorized service facility for the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.

to cool before putting on or taking off parts.

by or near children.

or base unit in water or other liquid.

❑Extreme caution must be used when moving an appliance

❑Do not place on or near a hot gas or electric burner

❑Always attach plug to the appliance first, then plug cord into the

❑Do not let cord hang over edge of table or counter

❑Do not use outdoors.

❑The use of accessory attachments not recommended by this

❑Do not use appliance for other than intended use.

o protect against electrical shock, do not immerse cord, plug

❑Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

❑Read all instructions.

❑T

❑Close supervision is necessary when any appliance is used

❑Do not operate appliance with a damaged cord or plug, or after

❑Unplug from outlet when not in use and before cleaning. personal calificado para evitar el riesgo.

reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por

Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser mismo o que alguien se tropiece. del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del go debe acomodarse de modo que no cuelgue extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a cionarse con un cable corto (o uno extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del con un cable largo.

desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar aparato, tierra.

1)El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de c)Si se utiliza un cable desmontable o de extensión, b)Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión

2)Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de a)El producto debe propor

3)El cable más lar debido.

más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado

CABLE ELÉCTRICO alterar esta medida de seguridad.

electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.

outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).

T o always be followed including the following:

When using electrical appliances basic safety precautions should

IMPORTANT SAFEGUARDS

aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, ancho que el otro). A

Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más

DE SEGURIDAD

IMPORTANTES

INSTRUCCIONES

POLARIZED PLUG (120VModels Only) ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120Vsolamente)

¿NECESITA AYUDA?

Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.

DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA

(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)

¿Qué cubre la garantía?

• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.

Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.

¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?

• Por dos años a partir de la fecha original de compra.

¿Cómo se puede obtener servicio?

• Conserve el recibo original de compra.

• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.

Esta garantía no cubre:

• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales

• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.

• Los productos que han sido alterados de alguna manera

• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto

• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra

• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato

• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto

• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales

NEED HELP?

For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.

One-Year Limited Warranty

(Applies only in the United States and Canada)

What does it cover?

• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product.

For how long?

• One year after the date of original purchase.

What will we do to help you?

• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.

How do you get service?

• Save your receipt as proof of the date of sale.

• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.

• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.

What does your warranty not cover?

• Damage from commercial use

• Damage from misuse, abuse or neglect

• Products that have been modified in any way

• Products used or serviced outside the country of purchase

• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit

• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit

• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)

How does state law relate to this warranty?

• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.

Póliza de Garantía

(Válida sólo para México)

Duración

Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.

¿Qué cubre esta garantía?

Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.

Requisitos para hacer válida la garantía

Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio

Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.

¿Donde hago válida la garantía?

Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de

Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.

Procedimiento para hacer válida la garantía

Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de

Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.

Excepciones

Esta Garantía no será válida cuando el producto:

A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.

B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.

C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.

Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.

Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.

Argentina

Servicio Técnico Central

Service New S.R.L.

Atención al Cliente

Ruiz Huidobro 3860

Buenos Aires, Argentina

Tel.: (54-11) 4546-1212

Chile

Servicio Máquinas y

Herramientas Ltda.

Av. Apoquindo No. 4867 -

Las Condes

Santiago, Chile

Tel.: (562) 263-2490

Colombia

PLINARES

Avenida Ciudad de Quito

#88-09

Bogotá, Colombia

Tel.: (57-1) 610-1604/

533-4680

Costa Rica

Aplicaciones

Electromecanicas, S.A.

Calle 26 Bis y Ave. 3

San Jose, Costa Rica

Tel.: (506) 257-5716/

223-0136

Ecuador

Castelcorp

Km 2-1/2 Avenida Juan T.

Marengo junto Dicentro

Guayaquil, Ecuador

Tel.: (5934) 224-7878/

224-1767

El Salvador

Sedeblack Calle A San

Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa

Local #21

San Salvador, El Salvador

Tel.: (503) 274-1179/

Guatemala

MacPartes, S.A.

34 Calle 4-14 Zona 9

Frente a Tecun

Guatemala City, Guatemala

Tel.: (502) 331-5020 /

Honduras

Lady Lee

Centro Comercial Mega Plaza

Carretera a la Lima

San Pedro Sula, Honduras

Tel.: (504) 553-1612

México

Art. 123 y José Ma. Marroquí

#28-D

Centro.

Mexico D.F.

Tel.: (55) 5512-7112/(55)

5512-3164

Nicaragua

274-0279

360-0521

H & L Electronic

Zumen 3, C. Arriba y 15

Varas al Sur

Managua, Nicaragua

Tel.: (505) 260-3262

Panamá

Authorized Service Center

Electrodomésticos, S.A.

Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes

Panamá, Panamá

Tel.: (507) 236-5404

Perú

AV. REPUBLICA DE PANAMA

3535

Ofic 1303

San Isidro

Lima, Peru

Tel.: 2 22 44 14

Fax: 2 22 44 04

Puerto Rico

Buckeye Service

Jesús P. Piñero #1013

Puerto Nuevo, SJ PR 00920

Tel.: (787) 782-6175

Republica Dominicana

Plaza Lama, S.A.

Av, Duarte #94

Santo Domingo, República

Dominica

Tel.: (809) 687-9171

Trinidad and Tobago

A.S. Bryden & Sons (Trinidad)

Limited

33 Independence Square,

Port of Spain

Trinidad, W.I.

Tel.: (868) 623-4696

Venezuela

Tecno Servicio TS2002

Av. Casanova

Centro Comercial del Este

Local 27

Caracas, Venezuela

Tel.: (58-212) 324-0969

Sello del Distribuidor:

Fecha de compra:

Modelo:

R100

400 W

400 W

120 V

220 V

R200

500 W 120 V

500 W 220 V

R300

700 W 120 V

700 W 220 V

R600

1000 W 120 V

1000 W 220 V

60Hz

50/60Hz

60Hz

50/60Hz

60Hz

50/60Hz

60Hz

50/60Hz

2005/2-9-51S/E

Comercializado por:

Applica de México, S. de R. L. de C.V.

Manuel Avila Camacho No. 2900-902,

Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,

Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.

R. F. C. AME-001026- PE3.

Servicio y Reparacione

Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D

Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050

Servicio al Consumidor,

Venta de Refacciones y Accesorios

01 800 714 2503

Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.

Pub. No. 1000001999-RV00

Fabricado en la República Popular de China

Impreso en la República Popular de China

Importado por:

Applica de México S. de R.L. de C.V.

Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902

Los Pirules, Tlalnepantla,

Edo. Mex.

C.P. 54040

México

Teléfono: (55) 1106-1400

Del interior marque sin costo

01 (800) 714-2499

Made in People’s Republic of China

Printed in People’s Republic of China

POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.

Arrocera Automática

Automatic Rice Cooker

USA/Canada

Mexico

1-800-231-9786

01-800-714-2503

R100

Información y asistencia para el consumidor solamente en los Estados Unidos

Consumer Assistance & Information in the US only

1-800-557-9463

Modelos/Models

R100, R200, R300, R600 estropeado, que presente problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el producto a un centro de servicio autorizado para que lo revisen, reparen o ajusten debidamente.

aparato presenta el riesgo de lesiones.

mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.

ca de una hornilla de gas o eléctrica, ni adentro de un horno caliente.

uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios.

por o en la presencia de los menores de edad.

utilizar el producto.

fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.

Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:

❑No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del

❑No utilice este producto a la intemperie.

❑No coloque el aparato sobre ni cer

❑El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este

❑Siempre se debe conectar primero el enchufe al aparato antes de

❑Se debe tener mucho cuidado al pasar el aparato de un lugar a

❑Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en

❑Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice

❑No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe

❑A

❑No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.

❑Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de otro si éste contiene alimentos, agua u otros líquidos calientes.

enchufar el cable a la toma de corriente. Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado (off) y luego, desconecte el aparato de la toma de corriente.

❑Este aparato se deberá utilizar únicamente con el fin provisto.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement