Mode d`emploi et notice de montage Fours

nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
M.-Nr. 09 609 260
.b
fr - BE
re
Veuillez lire impérativement la notice de montage avant de monter/d'installer/de mettre en service cet appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager votre appareil.
or
nb
Mode d'emploi et notice de montage
Fours
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
2
nl
ow
D
d
de
oa
Table des matières
fro
m
Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Présentation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Panneau de commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Touche Marche/Arrêt K. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sélecteur de mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sélecteur rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Touches sensitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Désignation du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Étendue de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accessoires fournis et accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Grilles d'introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Plaque à pâtisserie (ou plaque de cuisson), plaque universelle et grille avec
butée de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rails entièrement télescopiques FlexiClip HFC72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montage et démontage des rails entièrement télescopiques FlexiClip . . . . . . 30
Commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sécurité enfants 0 du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Coupure de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Soufflerie de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Porte avec aération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verrouillage de la porte pour le nettoyage par pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Surfaces avec revêtement PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accessoires compatibles avec la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Premier chauffage du four et rinçage du système d'évaporation . . . . . . . . . . . . . 38
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Présentation des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sélection du menu " Réglages ". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modification et enregistrement des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Langue J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
3
nl
ow
D
d
de
oa
Table des matières
fro
m
Format d'affichage de l'heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Luminosité de l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Intensité sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bip des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Soufflerie de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Températures préprogrammées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sécurité enfants 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Revendeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mode expo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Minuteur N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilisation du minuteur N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Modification de la durée de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Désactivation du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Présentation des modes de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conseils pour économiser de l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utilisation de la chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Commande simple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Soufflerie de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilisation avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Modification du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Modification de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Chauffage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Préchauffage de l'enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réglage de la durée de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Arrêt automatique du processus de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mise en marche et arrêt automatique du programme de cuisson . . . . . . . . . . 58
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
4
nl
ow
D
d
de
oa
Table des matières
fro
m
Déroulement d'un programme de cuisson qui démarre et s'arrête
automatiquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Modification des temps de cuisson réglés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Annulation d'un processus de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fonction Profi d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Déroulement d'un programme de cuisson en mode Fonction Profi d . . . . . . . . 62
Réglage de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réglez le nombre de jets de vapeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Déclenchement des jets de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Préparation de l'eau et démarrage du processus d'aspiration . . . . . . . . . . . . 63
Modification du type de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Jet de vapeur automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
1, 2, 3 jets de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Évaporation de l'eau résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Lancement immédiat d'un processus d'évaporation de l'eau résiduelle . . . . . 66
Ignorer le processus d'évacuation de l'eau résiduelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Programmes automatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Utilisation des programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Programmes personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Création de programmes personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Lancement d'un programme personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Modification des programmes personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Modification de phases de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Modification du nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Suppression de programmes personnalisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pains/gâteaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilisation du tableau de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Rôti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Utilisation du tableau de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Tableau de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Cuisson à basse température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Grillade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Utilisation du tableau de cuisson en mode Gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Tableau des grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
5
nl
ow
D
d
de
oa
Table des matières
fro
m
Autres programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Autres programmes €. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Brunissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Décongeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Déshydrater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Réchauffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Faire lever la pâte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Chauffage de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Produits surgelés/Platspréparés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Données pour les instituts de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Plats testés selon la norme EN 60350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Classe d'efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Salissures normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Salissures tenaces (ne concerne pas les rails entièrement télescopiques FlexiClip)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Nettoyage de l'enceinte de cuisson avec le mode de fonctionnement
Pyrolyse ^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Préparation du nettoyage par pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Lancement du programme de nettoyage par pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
A la fin du programme de nettoyage par pyrolyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Interruption du programme de nettoyage par pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Démonter la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Démontage de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Montage de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Démontage des grilles d'introduction et des rails entièrement télescopiques
FlexiClip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Abaisser la résistance de la voûte/du gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Détartrage du système d'évaporation F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Déroulement d'un processus de détartrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Préparation du détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Exécution du processus de détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Que faire si... ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Service après-vente et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
6
nl
ow
D
d
de
oa
Table des matières
fro
m
Dimensions de l'appareil et de l'armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Cotes de détail de la façade du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Encastrement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
7
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
m
fro
w
w
w
Ce four répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme peut cependant provoquer des dommages
corporels et matériels.
an
.v
de
8
e
Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le
transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.
.b
re
or
nb
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, lisez attentivement
le mode d'emploi.
Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'installation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de celui-ci. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager le four.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au
non-respect des consignes.
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
m
fro
w
w
Utilisation conforme
w
~ Ce four n'est destiné qu'au seul usage ménager dans un environan
.v
de
e
.b
re
or
~ Ce four ne doit pas être utilisé en extérieur.
~ Utilisez ce four exclusivement dans un cadre domestique pour
nb
nement de type domestique ou équivalent.
cuire, rôtir, griller, cuisiner, décongeler, faire bouillir et sécher des
produits alimentaires.
Tout autre type d'utilisation est interdit.
~ Ce four ne saurait être utilisé par des personnes dont les capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales ne leur permettent pas d'en
user en toute sécurité, sauf à être sous surveillance.
Ces personnes ne sont autorisées à utiliser le four sans surveillance
que si on leur en a expliqué suffisamment le fonctionnement. Elles
doivent être en mesure d'identifier et de comprendre les risques inhérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.
9
nl
ow
D
m
fro
w
w
Si vous avez des enfants
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
w
~ Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du four sauf
an
.v
de
~ Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou entretenir le four
sans surveillance.
~ Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l'appareil. Ne
laissez jamais vos enfants jouer avec le four.
~ Le risque d'asphyxie est bien réel ! En jouant, les enfants risquent
de s'envelopper dans les emballages (par ex. les films en plastique) ou de les enfiler sur la tête et de s'asphyxier. Conservez les
emballages hors de portée des enfants.
10
e
utiliser le four si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de
sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Les enfants doivent
connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.
.b
re
~ Les enfants âgés de 8 ans et plus sont uniquement autorisés à
or
nb
à exercer une surveillance constante.
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
m
fro
w
w
~ Le danger de brûlure est bien réel !
w
Les enfants ont une peau plus sensible aux températures élevées
que les adultes. Le four chauffe au niveau de la vitre de la porte,
des orifices de la porte et du panneau de commande. Ne laissez
pas les enfants toucher l'appareil pendant que celui-ci fonctionne.
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
~ Le risque de blessure est bien réel !
La porte peut supporter un poids de max. 15 kg. Les enfants risquent de se blesser contre la porte ouverte.
Empêchez les enfants de s'appuyer ou de s'asseoir sur la porte du
four lorsqu'elle est ouverte ou encore de s'y suspendre.
~ Le danger de brûlure est bien réel !
Les enfants ont une peau plus sensible aux températures élevées
que les adultes. Lorsque le four est en cours de nettoyage par pyrolyse, sa température est beaucoup plus élevée qu'en fonctionnement normal. Empêchez les enfants de s'approcher du four lorsqu'il
est en cours de processus de pyrolyse.
11
nl
ow
D
m
fro
w
w
Sécurité technique
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
w
~ Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
an
.v
de
conformes peuvent être lourds de conséquence pour les utilisateurs. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.
dé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important
que cette condition de sécurité fondamentale soit garantie. En cas
de doute, faites contrôler votre installation électrique par un électricien agréé.
~ Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique du four doivent impérativement correspondre
à celles du réseau électrique pour éviter tout dommage à l'appareil.
Vérifiez que c'est le cas avant de brancher votre appareil. En cas de
doute, consultez un électricien.
~ Les prises multiples ou les rallonges ne garantissent pas la sécurité requise (risque d'incendie). Ne vous en servez pas pour raccorder le four au réseau électrique.
~ N'utilisez le four que lorsqu'il est encastré, afin de garantir son
bon fonctionnement.
~ Ce four ne doit pas être utilisé dans un environnement instable
(sur un bateau par ex.).
12
e
~ La sécurité électrique de ce four n'est garantie que s'il est raccor-
.b
rité. Vérifiez qu'il ne présente pas de dommages extérieurs. Ne mettez jamais un four endommagé en service.
re
or
nb
~ Un four endommagé peut présenter un danger pour votre sécu-
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure élecw
w
w
trique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver
le bon fonctionnement du four.
N'ouvrez jamais le bâti du four.
an
.v
de
~ Seule l'utilisation de pièces d'origine Miele garantit la satisfaction
aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées par des pièces Miele d'origine.
~ Si un four est livré sans cordon d'alimentation, ou s'il s'agit de
remplacer un cordon d'alimentation endommagé, un câble spécial
du même type doit être installé par des professionnels agréés par
Miele (voir chapitre "Raccordement électrique").
~ En cas de travaux d'installation, d'entretien et de réparation, il
convient de débrancher complètement le four du réseau électrique,
par ex. si l'éclairage de l'enceinte de cuisson (voir chapitre "Que
faire si ...?").
Vous pouvez vous en assurer en procédant de la façon suivante :
– déconnectez le fusible de l'installation électrique, ou
– dévissez totalement le fusible à vis de l'installation électrique.
– Retirez la fiche d'alimentation (le cas échéant) de la prise de courant.
À cet effet, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation mais saisissez la fiche.
13
e
exécutées par un réparateur agréé par Miele.
.b
re
or
nb
~ La garantie ne s'applique que si les interventions sur le four sont
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ Pour fonctionner correctement, le four a besoin d'une alimentaw
w
w
tion en air froid suffisante. Veillez à ce que l'alimentation en air froid
ne soit pas entravée (par ex. par l'intégration de baguettes d'isolation thermique dans l'armoire encastrée). Par ailleurs, l'air froid indispensable ne doit pas se réchauffer excessivement au contact d'autres sources de chaleur (par ex. fours à combustibles solides).
an
.v
de
e
14
.b
une porte), laissez toujours celle-ci ouverte en cours de fonctionnement. De la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière les façades closes des meubles. Il peut s'ensuivre une altération du four, de
l'armoire encastrée et du sol. Ne fermez la porte du meuble que
lorsque le four est parfaitement refroidi.
re
or
nb
~ Si le four est encastré derrière une façade de meuble, (par ex.
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
m
w
w
w
an
.v
de
, Risque de brûlure !
fro
Utilisation conforme
e
.b
re
or
nb
Le four chauffe en cours de fonctionnement.
Les risques de brûlure sont réels au niveau des résistances, de
l’enceinte de cuisson, des aliments cuisinés et des accessoires.
Enfilez des gants pour introduire, retirer ou manipuler des plats
chauds.
~ Les objets inflammables à proximité d'un four en fonctionnement
peuvent s’enflammer du fait des températures élevées.
N'utilisez jamais le four pour chauffer la pièce.
~ Les huiles et les graisses peuvent s'enflammer en cas de sur-
chauffe. Ne laissez jamais le four sans surveillance lorsque vous cuisinez avec de l'huile ou des graisses.
N'éteignez jamais des huiles ou des graisses enflammées avec de
l'eau. Éteignez le four.
Gardez la porte de l’enceinte de cuisson fermée pour étouffer les
flammes.
~ Lorsque vous faites griller des aliments, des temps de fonctionnement trop longs peuvent dessécher les aliments grillés et éventuellement y mettre feu.
Veillez à bien respecter les temps de cuisson pour les grillades.
15
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ Certains aliments grillés se dessèchent rapidement et sont susw
w
w
ceptibles de prendre feu du fait des températures de cuisson élevées. N’utilisez jamais le mode gril pour cuire du pain ou sécher des
fleurs ou des herbes. Utilisez le mode Chaleur tournante Plus U ou
Chaleur sole-voûte V.
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
~ Si vous préparez des plats à base de boissons alcoolisées, gardez à l'esprit que l'alcool s'évapore à températures élevées. Cette
vapeur peut s'enflammer au contact des résistances brûlantes.
~ Lorsque vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir vos
plats au chaud, l’humidité de l’air et l’eau de condensation peuvent
provoquer des phénomènes de corrosion du four. Le panneau de
commande, le plan de cuisson et l’armoire risquent également
d’être endommagés.
N’éteignez jamais complètement le four mais réglez-le sur la température la plus basse du mode de fonctionnement choisi. La ventilation reste automatiquement en marche.
~ Les aliments conservés ou maintenus au chaud dans l’enceinte
de cuisson peuvent se dessécher et l’humidité qui se dégage est
susceptible de corroder le four. Pour prévenir ce risque, couvrez les
aliments.
~ Vous risqueriez d'endommager ou de faire éclater l'émail de l’en-
ceinte de cuisson par accumulation de chaleur.
Ne recouvrez jamais la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson
avec du papier aluminium ou un film de protection. Ne posez pas de
plats à rôtir, de poêles, de casseroles ou de plaques directement
sur la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson.
~ L’émail du fond de l’enceinte, au contact des objets, risque d’être
endommagé.
Si vous gardez des casseroles ou des poêles sur le fond de l’enceinte, veillez à les poser à plat sans les faire glisser.
16
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ Lorsqu’un liquide froid est répandu sur une surface chaude, il se
w
w
w
dégage de la vapeur susceptible de provoquer de graves brûlures.
De plus, les surfaces émaillées brûlantes peuvent être endommagées du fait du changement brusque de température.
Ne versez jamais de liquides froids directement sur des surfaces
émaillées ayant chauffé.
an
.v
de
~ Il est important que la température soit répartie de manière uni-
forme dans les aliments et qu'elle soit suffisamment élevée. Remuez
ou retournez les aliments afin de garantir l’uniformité de la cuisson.
~ La vaisselle en plastique non compatible avec le four fond à températures élevées et peut endommager l’enceinte de cuisson ou
commencer à se consumer.
N’utilisez que de la vaisselle compatible avec le four. Respectez les
indications du fabricant des récipients.
~ Lorsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les réci-
pients fermés subissent progressivement une surpression et risquent d'éclater.
Ne vous servez pas du four pour réchauffer des boîtes de conserve.
~ Vous risquez de vous blesser dans la porte du four restée ouverte
ou de vous y heurter.
Ne laissez pas la porte ouverte inutilement.
~ La porte peut supporter un poids maximal de 15 kg.
Ne vous appuyez jamais sur la porte ouverte de l'appareil et n'y posez pas d'objets lourds. Veillez à ne rien bloquer entre la porte de
l'appareil et l'enceinte de cuisson. Vous risqueriez d’endommager le
four.
17
e
l’évaporation de l’eau résiduelle, il se dégage de la vapeur d’eau qui
peut générer des brûlures sévères.
N’ouvrez jamais la porte pendant l’émission d’un jet de vapeur ou
lors de l’évaporation de l’eau résiduelle.
.b
re
or
nb
~ Dans les programmes avec maintien de l’humidité et pendant
nl
ow
D
m
fro
w
w
Nettoyage et entretien
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
w
~ La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier
an
.v
de
les pièces sous tension de l'appareil et provoquer un court-circuit.
N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre four.
~ Vous pouvez sortir les grilles d'introduction pour les nettoyer (voir
chapitre " Nettoyage et entretien ").
Replacez correctement les grilles et n’utilisez jamais votre four sans
grilles.
~ Les salissures les plus importantes dans l’enceinte de cuisson
peuvent produire des fumées très envahissantes susceptibles d’interrompre le programme de nettoyage par pyrolyse.
Enlevez les salissures les plus importantes de l'enceinte de cuisson
avant de lancer le programme de pyrolyse.
18
e
porte.
Pour nettoyer les surfaces vitrées de la porte, n'utilisez en aucun cas
des produits abrasifs, des brosses ou des éponges à récurer, ni des
grattoirs métalliques.
.b
re
or
nb
~ Les rayures peuvent endommager les surfaces vitrées de la
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
m
fro
w
w
Accessoires
w
~ Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Lorsque
an
.v
de
d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie
et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
~ Les températures élevées du nettoyage par pyrolyse peuvent endommager les accessoires qui ne conviennent pas à la pyrolyse.
Retirez tous les accessoires ne convenant pas à la pyrolyse de l'enceinte de cuisson avant de lancer le nettoyage par pyrolyse.
19
e
(le cas échéant) ne doivent pas être placés au niveau 1.
Vous pourriez endommager la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson. Il se produit une accumulation de chaleur en raison de l'espace
très limité et l'émail peut se fissurer ou s'effriter.
N'introduisez jamais le plat à rôtir Miele sur la tige supérieure du niveau 1, car il ne serait pas sécurisé par la butée de sécurité.
En règle générale, utilisez le niveau 2.
.b
re
or
nb
~ Les plats à rôtir Miele HUB 5000-M, HUB 5001-M et HUB 5000-XL
nl
ow
D
d
de
oa
Votre contribution à la protection de l'environnement
w
an
.v
de
e
.b
Veillez à ce que votre vieil appareil
reste hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement.
re
or
nb
20
w
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent des
matériaux recyclables. Ils comportent
également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l'appareil. Ces matériaux
peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils sont mis au
rebut avec le reste des déchets ou en
cas de mauvaise manipulation. Par
conséquent, ne jetez en aucun cas
votre appareil avec les déchets classiques.
w
Élimination de l'ancien appareil
Lors de l'achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra
encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspillage et la pollution. Si vous avez des
questions à propos de l'élimination de
votre ancien appareil, veuillez prendre
contact avec le commerçant qui vous
l'a vendu ou la société Recupel, au 02/
706 86 10 ou via le site Web www.recupel.be, ou encore votre administration
communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs.
Le cas échéant, renseignez-vous auprès de votre distributeur.
m
L'emballage protège l'appareil contre
d'éventuels dégâts pendant le transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écologiques, de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage permet
d'économiser des matières premières
et de réduire le volume de déchets à
éliminer.
Votre revendeur reprend l'emballage.
fro
Élimination de l'emballage de
transport
nl
ow
D
d
de
oa
Présentation du four
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
a Panneau de commande du four
b Verrouillage de la porte pour le nettoyage par pyrolyse
c Résistance de la voûte/du gril
d Orifices d'apport de vapeur
e Flexible de remplissage du système d'évaporation
f Orifice d'aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire en arrière-plan
g Grilles d'introduction et 5 niveaux
h Sole et résistance de sole
i Façade avec plaque signalétique
j Porte
21
nl
ow
D
d
de
oa
Panneau de commande du four
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
a Touche Marche/Arrêt K
b Sélecteur de mode de fonctionnement
c Ecran
d Sélecteur rotatif V W
e Touches sensitives OK, #
f Touches sensitives *, R, X, I, N
22
nl
ow
D
d
de
oa
Panneau de commande du four
fro
Sélecteur rotatif
La touche Marche/Arrêt K se trouve
dans un creux et réagit par simple effleurement du doigt.
Elle vous permet d'allumer et d'éteindre
le four.
Vous pouvez faire tourner le sélecteur
V W vers la droite ou vers la gauche, et
l'enfoncer en position en appuyant dessus.
Sélecteur de mode de
fonctionnement
– vous permet de faire défiler les listes
de sélection vers le bas ou vers le
haut. Lorsque vous parcourez les listes, les différents éléments de menu
apparaissent en surbrillance les uns
après les autres. L'option de menu
que vous souhaitez sélectionner doit
être en surbrillance.
an
.v
de
.b
re
or
nb
Le sélecteur rotatif V W
e
^
Chaleur sole-voûte
Cuisson intensive
Grand gril
Turbogril
Fonction Profi
Chaleur tournante Plus
Programmes automatiques
Programmes personnalisés
Autres programmes
– Chaleur sole
– Brunissage
– Décongeler
– Déshydrater
– Réchauffer
– Chauffage de la vaisselle
– Faire lever la pâte
– Pizza
– Détartrer
– Réglages
Pyrolyse
w
V
O
Y
\
d
U
c
~
€
w
Modes de fonctionnement
w
Le sélecteur de mode de fonctionnement vous permet de sélectionner le
mode de cuisson souhaité.
Vous pouvez le faire tourner vers la
droite ou vers la gauche, et l'enfoncer
en position ß en appuyant dessus.
m
Touche Marche/Arrêt K
– Tournez le sélecteur vers la droite
pour augmenter les valeurs, vers la
gauche pour les diminuer.
Touches sensitives
Les touches sensitives OK, #, *, R,
X, I et N réagissent à un effleurement du doigt. Chaque effleurement est
signalé par une émission sonore.
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver ces signaux (voir chapitre " Réglages - Intensité sonore - Touches ").
23
nl
ow
D
d
de
oa
Panneau de commande du four
fro
m
Autres touches sensitives
w
an
.v
de
Quand une fonction apparaît en surbrillance, vous
pouvez la sélectionner en effleurant la touche OK.
Vous pouvez ensuite changer de fonction.
Appuyez sur la touche OK pour enregistrer les modifications.
La touche OK vous permet de confirmer votre compréhension des fenêtres d'informations qui apparaissent à l'écran.
#
Permet de revenir
progressivement
en arrière
X
Permet de sélec- Lorsque l'heure est visible, la touche X vous pertionner des régla- met d'afficher la liste de sélection des réglages.
ges
Quand l'écran est sombre, vous devez commencer
par allumer le four pour que la touche sensitive X
réagisse.
Pendant un programme de cuisson, vous pouvez effleurer cette touche pour modifier la température ou
définir un temps de cuisson par exemple.
e
Permet de sélectionner des fonctions et d'enregistrer des réglages
.b
OK
re
or
nb
24
Instructions
w
w
Touche Fonction(s)
sensitive
nl
ow
D
d
de
oa
Panneau de commande du four
m
fro
w
Instructions
w
w
an
.v
de
nb
Touche Fonction(s)
sensitive
Permet d'allumer
et d'éteindre
l'éclairage de
l'enceinte de cuisson
Si l'affichage de l'heure est activé, effleurez la
touche I pour allumer ou éteindre l'enceinte de
cuisson et la nettoyer par exemple.
Quand l'écran est sombre, vous devez commencer
par allumer le four pour que la touche sensitive I
réagisse.
Lors d'un programme de cuisson, l'éclairage de l'enceinte de cuisson s'éteint après 15 secondes ou
reste allumé durablement, en fonction du réglage sélectionné.
N
Permet de régler
un temps de minuterie
Si l'affichage de l'heure est activé, vous pouvez entrer à tout moment une durée de minuterie (pour
cuire des œufs par exemple).
Quand l'écran est sombre, vous devez commencer
par allumer le four pour que la touche sensitive N
réagisse.
*
Permet de déclencher les jets
de vapeur
Si vous avez sélectionné des jets de vapeur manuels
en mode Fonction Profi d, vous devez les déclencher en effleurant la touche sensitive *.
La touche sensitive * s'allume des qu'un jet de vapeur doit être déclenché.
Quand un jet de vapeur est en cours, l'écran indique
*.
R
Permet d'activer
et de désactiver
la fonction
" Chauffage rapide "
Lorsque vous utilisez les modes de fonctionnement
Chaleur tournante Plus U, Rôtissage automa tique [, Fonction Profi d et Chaleur solevoûte V, la touche sensitive R s'allume. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction " Chauffage rapide " en effleurant la touche R (voir chapitre " Utilisation avancée - Chauffage rapide ").
e
25
.b
re
or
I
w
w
w
an
.v
de
Si vous sélectionnez un mode de
cuisson (à l'exception du mode c),
la touche X permet de faire apparaître la liste de sélection du mode
choisi :
–
–
–
–
Température
Temps de cuisson
Arrêt à
Départ à (uniquement lorsque le réglage " temps de cuisson"/"Arrêt à "
est activé)
– Type de chauffage (uniquement en
mode Fonction Profi d)
^ Pour sélectionner une option de
menu, il vous suffit de faire défiler la
liste de sélection à l'aide du sélecteur
rotatif V W jusqu'à ce que l'option
recherchée apparaisse en surbrillance.
^ Activez-la ensuite en effleurant la
touche OK.
26
e
Langue !
Heure
Date
Éclairage
Luminosité de l'écran
Intensité sonore
Unités
Soufflerie de refroidissement
Températures préprogrammées
Sécurité enfants 0
Revendeur
Réglage usine
.b
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
re
or
nb
Lorsque vous allumez l'appareil au
moyen de la touche Marche /Arrêt K, le
message " Sélectionner mode de cuisson " apparaît à l'écran.
Lorsque l'heure est visible et qu'aucun mode de cuisson n'est sélectionné, la touche X vous permet d'afficher la liste de sélection des réglages :
m
Si vous sélectionnez une fonction et /ou
effleurez X, l'écran affiche des fenêtres d'information ou des listes de sélection.
fro
L'écran affiche l'heure ou des informations sur les modes de fonctionnement,
les températures, les temps de cuisson,
les programmes automatiques et les réglages.
d
de
oa
Ecran
nl
ow
D
Panneau de commande du four
nl
ow
D
d
de
oa
Panneau de commande du four
m
fro
Les symboles suivants viennent s'ajouter au texte :
w
Signification
w
w
Symbole
.v
Minuterie
Y
Lorsque plusieurs possibilités de sélection sont disponibles,
des flèches apparaissent sur le côté droit.
Vous pouvez utiliser le sélecteur rotatif V W pour les faire défiler.
Les options de menu disponible sont mises en surbrillance
les unes après les autres.
ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ Une ligne en pointillés est tracée sous la dernière sélection
possible d'une liste comportant plus de trois options de
menu. Au-delà de cette ligne, vous revenez au début de la
liste.
P P P P G G GM La présence d'un segment indique que les réglages peuvent
être modifiés (p. ex. la luminosité de l'écran, l'intensité sonore, le degré de brunissage).
(
La coche identifie le réglage actif.
:
Ce symbole indique la disponibilité d'informations complémentaires et de conseils d'utilisation.
Vous pouvez confirmer les fenêtres d'information à l'aide de
la touche OK.
0
La sécurité enfants a été activée (voir chapitre " Réglages Sécurité "). Vous ne pouvez pas utiliser le four.
*
Jets de vapeur
F
Détartrage
27
e
Lorsque plus de trois possibilités de sélection sont disponibles, les flèches sont remplacées par un tiret.
Vous pouvez utiliser le sélecteur rotatif V W pour les faire défiler.
Les options de menu disponible sont mises en surbrillance
les unes après les autres.
.b
re
or
nb
#
de
X
an
N
fro
Accessoires fournis et
accessoires en option
m
w
w
w
an
.v
Vous trouverez à l'arrière une liste des
modèles décrits ici.
d
de
oa
Désignation du modèle
nl
ow
D
Équipement
de
Équipement selon le modèle !
En principe, votre four dispose de
grilles d'introduction, d'une plaque
universelle, d'une plaque à pâtisserie
et d'une grille à rôtir (grille).
Selon le modèle, votre four peut être
équipé de divers autres accessoires
énumérés ici.
Sont inclus dans la livraison les éléments suivants :
– le mode d'emploi et les instructions
de montage, qui expliquent les nombreuses fonctions du four,
– un livret de recettes, notamment pour
le mode de cuisson Fonction Profi
d et les programmes automatiques,
– les vis indispensables à la fixation du
four dans l'armoire encastrée,
– des comprimés de détartrage et un
flexible en plastique avec support
pour procéder au détartrage du système d'évaporation,
– divers accessoires.
28
Vous pouvez les commander par Internet à l'adresse www.miele-shop.com ou
les obtenir auprès de votre SAV ou de
votre revendeur agréé Miele.
Au moment de la commande, rappelez
les références de votre modèle de four
et la désignation des accessoires souhaités.
e
Étendue de la livraison
Tous les accessoires énumérés, ainsi
que les produits de nettoyage et d'entretien, sont conçus pour être utilisés
avec les appareils Miele.
.b
Conservez ces informations, elles vous
seront utiles en cas de question ou de
problème.
re
Vous y trouverez mentionnés la désignation du modèle de four, son numéro
de fabrication et les données de raccordement au réseau (tension/fréquence/puissance de raccordement
maxi).
or
Pour révéler la plaque signalétique disposée en façade, vous devez au préalable ouvrir la porte.
nb
Plaque signalétique
nl
ow
D
d
de
oa
Équipement
fro
Plaque à pâtisserie (ou plaque de
cuisson), plaque universelle et grille
avec butée de sécurité
m
Grilles d'introduction
w
w
w
de
.b
re
or
nb
Plaque à pâtisserie HBB71:
an
.v
Sur la droite et la gauche de l’enceinte
de cuisson se trouvent des grilles d’introduction de niveaux ‡, destinées à
introduire l’accessoire.
Chaque niveau est constitué de deux tiges superposées :
e
Vous trouverez le descriptif des niveaux
sur la façade.
Plaque universelle HUBB71:
– Les accessoires (par ex. la grille)
doivent être poussés entre ces deux
tiges,
– les rails entièrement télescopiques
FlexiClip (le cas échéant) s’intègrent
à la tige du bas.
Vous pouvez démonter les grilles d'introduction pour les nettoyer (voir chapitre " Nettoyage et entretien ").
Grille HBBR72:
Introduisez toujours ces accessoires
entre les deux tiges d’un niveau des
grilles d'introduction.
Poussez toujours la grille avec sa surface de pose orientée vers le bas.
Une butée de sécurité est centrée sur
les petits côtés de ces accessoires.
Cette sécurité évite que les accessoires
glissent hors des grilles lorsque vous
ne souhaitez les sortir que partiellement.
Si vous placez la grille dans la plaque
universelle, la plaque universelle sera
poussée entre les tiges d'un niveau et
la grille viendra automatiquement audessus.
29
d
de
oa
fro
Montage et démontage des rails
entièrement télescopiques FlexiClip
m
w
w
w
Rails entièrement télescopiques
FlexiClip HFC72
nl
ow
D
Équipement
an
.v
de
,Danger de brûlure !
Lors de l'installation ou du démontage, ne déployez pas les rails entièrement télescopiques FlexiClip.
^ Accrochez le rail entièrement télescopique FlexiClip à l'avant de la tige
inférieure d'un niveau (1.), puis enfoncez-le dans l'enceinte de cuisson
le long de la tige (2.).
Les rails entièrement télescopiques
FlexiClip peuvent supporter un poids
maximal de 15 kg.
30
e
Montez le rail entièrement télescopique
FlexiClip comportant l'inscription Miele
du côté droit.
.b
Enfoncez d'abord complètement les
rails entièrement télescopiques
FlexiClip dans l'enceinte de cuisson
avant d'introduire des accessoires.
Les accessoires s'insèrent alors automatiquement entre l'ergot avant et
l'ergot arrière et ne risquent pas de
tomber.
Les rails entièrement télescopiques
FlexiClip sont montés entre les tiges
d'un niveau.
re
Vous pouvez installer les rails entièrement télescopiques à tous les niveaux.
or
nb
Les résistances doivent être hors
tension. Attendez que l'enceinte de
cuisson ait refroidi.
nl
ow
D
d
de
oa
Équipement
fro
m
Plaque perforée Gourmet HBBL71
w
w
w
an
.v
de
Plaque à griller et à rôtir HGBB71
Démontage d'un rail entièrement télescopique FlexiClip :
^ Enfoncez complètement le rail entièrement télescopique FlexiClip dans
l'enceinte de cuisson.
La plaque à griller et à rôtir se pose
dans le plat universel.
Lorsque vous grillez ou rôtissez des aliments, elle permet d'éviter que le jus
de viande ne brûle pour que vous puissiez le réutiliser en fin de cuisson.
La surface émaillée est recouverte d'un
revêtement PerfectClean.
^ Soulevez le rail entièrement télescopique FlexiClip à l'avant (1.) et extrayez-le en le faisant glisser le long
de la tige (2.).
31
e
La surface émaillée est recouverte d'un
revêtement PerfectClean.
.b
Si les rails entièrement télescopiques FlexiClip sont bloqués après
l'installation, vous devez tirer dessus
d'un coup sec.
re
or
nb
^ Fixez le rail entièrement télescopique
FlexiClip sur la tige inférieure du niveau (3.).
La plaque perforée Gourmet a été spécialement conçue pour la préparation
de pains, de petits pains et de pâtisseries réalisées à partir de pâte levée ou
de pâte à l'huile et au fromage blanc.
Les fines perforations assurent un brunissement homogène du dessous.
Vous pouvez également l'utiliser pour
sécher ou déshydrater des aliments.
nl
ow
D
fro
Plat à rôtir HUB et couvercle du plat
à rôtir HBD
m
Moule circulaire HBF27-1
d
de
oa
Équipement
w
w
w
.v
an
Contrairement aux plats à rôtir d'autres
marques, les plats à rôtir Miele peuvent
être insérés directement dans les grilles
d'introduction. À l'instar de la grille, ils
sont pourvus d'une butée de sécurité.
La surface des plats a rôtir est dotée
d'un revêtement anti-adhésif.
de
Les couvercles des plats à rôtir sont
disponibles séparément.
Indiquez le modèle du plat à rôtir au
moment de l'achat.
Profondeur :
22 cm
Profondeur :
35 cm
HUB5000-M
HUB5001-M*
HUB5000-XL
HBD60-22
HBD60-35
* convient pour les plans de cuisson à
induction
32
e
La pierre à pizza permet de cuire de
manière optimale tous les aliments dont
la pâte doit rester croustillante, tels que
les pizzas, les quiches, le pain, les petits pains, etc.
Elle est en céramique réfractaire et sa
surface est émaillée.
Elle doit être posée sur la grille.
La pierre est livrée avec une pelle en
bois non traité qui permet de déposer
et de retirer les aliments à cuire.
Il existe des plats à rôtir d'une profondeur de 22 cm ou de 35 cm. La largeur
et la hauteur sont toujours les mêmes.
.b
Pierre à pizza HBS60
re
La surface émaillée est recouverte d'un
revêtement PerfectClean.
or
nb
Le moule circulaire convient parfaitement à la préparation de pizzas, de gâteaux plats à base de pâte levée ou de
pâte à cake, de tartes sucrées ou salées, de desserts gratinés, de pitas,
ainsi qu'à la cuisson de pizzas ou de
gâteaux surgelés.
nl
ow
D
d
de
oa
Équipement
fro
Chiffon en microfibres Miele
m
Chauffe-plats WHP
w
w
w
Le chiffon en microfibres permet d'éliminer aisément les salissures légères et
les marques de doigts.
an
.v
de
Nettoyant pour four Miele
e
.b
Il suffit de le chauffer dans l'enceinte de
cuisson et de le sortir en toute sécurité
à l'aide des deux poignées fournies.
re
or
nb
Le chauffe-plats vous permet de maintenir vos plats au chaud directement
sur la table.
Ce nettoyant pour four permet d'éliminer les salissures les plus tenaces. Il
n'est pas nécessaire de chauffer l'enceinte de cuisson.
Poignée HEG
La poignée vous permet de sortir le plat
universel, la plaque et la grille avec
plus de facilité.
Pastilles de détartrage et flexible en
plastique avec ventouse
Vous avez besoin de ces accessoires
pour détartrer le four.
33
nl
ow
D
d
de
oa
Équipement
fro
Soufflerie de refroidissement
La commande permet d'utiliser les différents modes de fonctionnement (cuisson, rôtissage, gril), mais aussi :
La soufflerie de refroidissement est automatiquement déclenchée à chaque
opération de cuisson. Ainsi, avant
d'être évacuées en passant entre la
porte de l'appareil et le panneau de
commande, les vapeurs provenant de
l'enceinte de cuisson sont mélangées à
de l'air frais, ce qui les refroidit.
Cet arrêt est activé automatiquement
lorsque l'appareil fonctionne pendant
une durée anormalement longue. Cette
durée dépend du mode de fonctionnement sélectionné.
34
Porte avec aération
La porte est équipée d'une vitre fabriquée dans un verre qui renvoie partiellement la chaleur.
En cours de fonctionnement, de l'air est
dirigé à travers la porte afin que la vitre
extérieure reste toujours assez froide.
Vous pouvez déposer la porte et la démonter pour la nettoyer (voir chapitre
" Nettoyage et entretien ").
Verrouillage de la porte pour le
nettoyage par pyrolyse
Pour des raisons de sécurité, la porte
de l'appareil est verrouillée dès le début du nettoyage par pyrolyse. Une fois
la pyrolyse terminée, le verrouillage est
désactivé lorsque la température dans
l'enceinte de cuisson descend en deçà
de 280 °C.
e
Coupure de sécurité
Elle s'arrête automatiquement lorsque
l'enceinte de cuisson repasse sous une
certaine température.
.b
La sécurité enfants reste activée après
une coupure de courant.
À la fin d'un programme, la soufflerie de
refroidissement continue de fonctionner
pendant un certain laps de temps, afin
d'éviter tout dépôt d'humidité dans l'enceinte de cuisson, sur le panneau de
commande ou sur l'armoire.
re
La sécurité enfants protège le four
d'une mise en marche intempestive
(voir chapitre " Réglages - Sécurité enfants 0 ").
or
Sécurité enfants 0 du four
nb
Dispositifs de sécurité
de
– de sélectionner des réglages personnalisés.
an
– d'utiliser des programmes automatiques ;
.v
– de cuire avec maintien de l'humidité ;
w
– de mettre en marche et d'arrêter automatiquement des programmes ;
w
– de régler une minuterie ;
w
– d'afficher l'heure ;
m
Commande du four
nl
ow
D
d
de
oa
Équipement
fro
Accessoires compatibles avec
la pyrolyse
Les surfaces PerfectClean se caractérisent par un pouvoir antiadhésif remarquable et un nettoyage exceptionnellement facilité.
Les accessoires répertoriés ci-dessous
peuvent rester dans l'enceinte de cuisson pendant le nettoyage par pyrolyse :
w
w
an
.v
de
.b
re
or
nb
– grilles d'introduction ;
e
Vous pouvez trancher et découper vos
aliments sur les surfaces PerfectClean.
w
Il est facile de décoller les aliments une
fois la cuisson terminée. De même, les
salissures de pâtisserie ou de préparations à rôtir s'éliminent aisément.
m
Surfaces avec revêtement
PerfectClean
– rails entièrement télescopiques
FlexiClip ;
– grille.
Veuillez suivre les instructions figurant
au chapitre " Nettoyage et entretien ".
N'utilisez pas de couteau céramique
sur les surfaces PerfectClean car
vous pourriez les rayer.
Les surfaces avec revêtement
PerfectClean s'entretiennent comme le
verre.
Lisez attentivement les instructions du
chapitre " Nettoyage et entretien ", pour
préserver durablement les qualités antiadhésives et l'exceptionnelle facilité
d'entretien.
Surfaces avec revêtement
PerfectClean :
– plaque universelle ;
– plaque à pâtisserie ;
– gril et plaque à rôtir ;
– plaque à pâtisserie perforée Gourmet ;
– moule circulaire.
35
nl
ow
D
w
w
Sélectionnez ensuite votre pays :
w
an
.v
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que le pays souhaité apparaisse en surbrillance.
de
lorsqu'il est encastré.
m
,Le four ne peut être utilisé que
Réglage du pays
fro
Réglages de base
d
de
oa
Première mise en service
^ Effleurez la touche OK.
Réglage de la date
^ Réglez la date.
^ Effleurez la touche OK.
Réglage de l'heure
L'heure s'affiche au format 24 heures.
^ Réglez les heures et les minutes.
^ Effleurez la touche OK.
Réglage de la langue
Commencez par sélectionner la
langue :
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que la langue souhaitée apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
36
Vous pouvez opter pour le format
d'affichage 12 heures (voir chapitre
" Réglages - Heure - Format d'affichage de l'heure ").
e
Suivez les instructions qui apparaissent
à l'écran.
.b
Un message de bienvenue apparaît sur
l'écran.
Ensuite, l'appareil vous invite à définir
une série de paramètres nécessaires à
la mise en service du four.
re
Écran de bienvenue
or
nb
Une fois le four raccordé au réseau
électrique, il se met automatiquement
en marche.
nl
ow
D
d
de
oa
Première mise en service
fro
^ Effleurez la touche OK.
Sélectionnez ensuite le type d'affichage
de l'heure pour l'appareil éteint (voir
chapitre " Réglages - Heure - Affichage ").
Le message " Première mise en service
effectuée avec succès " s'affiche.
m
Affichage de l'heure
w
an
.v
de
e
.b
Le four est prêt à l'emploi.
re
or
nb
– désactivé
L'écran s'éteint pour économiser de
l'énergie. Certaines fonctions sont
restreintes.
w
w
– activé
L'écran indique toujours l'heure.
^ Effleurez la touche OK.
Si vous avez malencontreusement
sélectionné une langue que vous ne
connaissez pas, reportez-vous aux
instructions du chapitre " Réglages Langue J ".
– Désactivation de nuit
Afin d'économiser de l'énergie,
l'heure est affichée uniquement entre
5 heures et 23 heures.
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que l'option souhaitée apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
L'écran affiche un message sur la
consommation d'énergie.
37
La température est enregistrée automatiquement en quelques secondes
et la sélection de diffusion de vapeur
apparaît.
Effleurez la touche # pour revenir au
réglage de la température.
w
w
an
.v
de
L'option " Diffusion automatique vapeur " apparaît en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
Le symbole vous invitant à lancer le
processus d'aspiration s'affiche.
^ Ouvrez la porte du four.
^ Rabattez le flexible de remplissage
vers l'avant (il est situé à gauche
sous le panneau de commande).
^ Fixez les rails télescopiques FlexiClip
sur les grilles d'introduction et introduisez les plaques et la grille dans le
four.
^ Préparez un récipient d'eau fraîche
d'environ 100 ml.
^ Allumez le four.
^ Sélectionnez le mode Fonction Profi
d.
La température proposée (160 °C) apparaît en surbrillance.
38
^ Plongez le flexible de remplissage
dans le récipient rempli d'eau.
e
^ Effleurez la touche OK.
.b
^ Réglez la température maximale possible (250 °C).
re
or
nb
^ A l'aide d'un chiffon humide, débarrassez l'enceinte de cuisson de toute
trace de poussière et emballage
éventuelsavant de faire chauffer le
four.
w
^ N'oubliez pas d'enlever du four tout
accessoire, adhésif ou film de protection éventuellement présent.
m
Pendant le processus de chauffage,
veillez à assurer une bonne aération
de la cuisine.
Évitez de laisser se propager les
odeurs vers d'autres pièces.
fro
Lorsque vous faites chauffer votre four
pour la première fois, des odeurs désagréables peuvent se dégager. Celles-ci
disparaîtront lorsque vous aurez laissé
chauffer votre four vide pendant au
moins une heure.
Profitez-en pour rincer le système
d'évaporation.
d
de
oa
Premier chauffage du four et
rinçage du système
d'évaporation
nl
ow
D
Première mise en service
nl
ow
D
d
de
oa
Première mise en service
fro
Après le premier chauffage
m
^ Effleurez la touche OK.
w
an
.v
,Danger de brûlure !
w
w
Le processus d'aspiration commence.
La quantité d'eau effectivement aspirée
peut être inférieure à la quantité demandée. Il reste alors du liquide dans
le récipient.
^ Allumez le four.
^ Retirez le récipient suite au processus d'aspiration.
^ Effleurez la touche I pour activer
l'éclairage de l'enceinte de cuisson.
^ Confirmez la fin de l'aspiration en effleurant la touche OK.
^ Retirez tous les accessoires de l'enceinte de cuisson et nettoyez-les à la
main (voir chapitre " Nettoyage et entretien ").
e
,Risque de blessures !
La vapeur d'eau peut provoquer
des brûlures. N'ouvrez pas la porte
lors du déclenchement d'un jet de
vapeur.
.b
Un jet de vapeur se déclenche automatiquement après une certaine durée.
re
Le chauffage de l'enceinte de cuisson
se met en marche.
or
Vous entendez brièvement le bruit de la
pompe. L'eau résiduelle dans le flexible
de remplissage est aspirée.
nb
Le message disparaît.
de
^ Fermez la porte.
Laissez le four refroidir avant de nettoyer l'enceinte de cuisson.
^ Nettoyez l'enceinte de cuisson à
l'eau chaude additionnée de produit
vaisselle, à l'aide d'une éponge ou
encore d'un chiffon en microfibres
propre et humide.
^ Séchez les surfaces à l'aide d'un
chiffon doux.
^ Éteignez l'éclairage de l'enceinte de
cuisson et le four.
Attendez que l'enceinte de cuisson
soit sèche avant de fermer la porte
de l'appareil.
Chauffez le four pendant au moins
une heure.
Après au moins une heure :
^ Éteignez le four.
39
nl
ow
D
d
de
oa
Réglages
fro
m
Présentation des réglages
w
w
w
an
.v
Vous ne pouvez modifier les réglages que s'il n'y a pas de programme en
cours.
de
e
.b
re
or
nb
Les réglages d'usine apparaissent en gras dans le tableau suivant.
Réglage
Possibilités de sélection
Langue J
...
allemand
...
... / Allemagne / Luxembourg / ...
anglais
... / Australie / Royaume-Uni / ...
...
...
Affichage
activé / désactivé / désactivation
de nuit
Format d'affichage de
l'heure
24 heures / 12 heures
Régler
Vous pouvez régler l'heure.
Heure
Date
Vous pouvez régler la date.
Éclairage
activé
" activé " pendant 15 secondes
Luminosité de
l'écran
plus sombre P P P P G G GM plus clair
Intensité sonore
Vous pouvez régler le volume des signaux sonores et des
bips de validation, voire désactiver l'ensemble des sons.
Unités
40
Signaux sonores
moins fort P P P P P P P plus
fort
Bip des touches
moins fort P P P P P P P plus
fort
Poids
g
lb/oz
Température
°C
°F
nl
ow
D
d
de
oa
Réglages
m
fro
w
w
w
an
.v
de
Possibilités de sélection
Soufflerie de refroidissement
Commandé par la durée
Pyrolyse
Avec message
e
.b
re
or
nb
Réglage
Commandé par la température
Sans message
Températures pré- Vous pouvez modifier ces températures dans la limite de la
programmées
plage indiquée.
Sécurité enfants 0 activé
désactivé
Revendeur
Mode expo
activé
désactivé
Réglages usine
Réglages
réinitialiser / ne pas réinitialiser
Programmes personnali- supprimer / ne pas supprimer
sés
Températures préprogrammées
réinitialiser / ne pas réinitialiser
41
nl
ow
D
^ Effleurez la touche OK.
^ Effleurez la touche # ou X.
42
e
^ Modifiez le réglage.
.b
^ Effleurez la touche OK.
Remarque : Si vous avez malencontreusement sélectionné une langue que
vous ne connaissez pas, vous pouvez
vous orienter à l'aide du symbole J et
retourner ainsi dans le sous-menu
" Langue J ".
re
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse en surbrillance.
or
^ Effleurez la touche X.
Dès que vous avez sélectionné et
confirmé la langue, l'écran change immédiatement et se présente dans la
nouvelle langue que vous venez de sélectionner.
nb
Modification et enregistrement des
réglages
de
Remarque : Si vous avez sélectionné
l'option " activé " ou " désactivation de
nuit " pour l'affichage de l'heure, vous
n'êtes pas obligé d'allumer le four pour
accéder à la liste de sélection des réglages : il vous suffit d'effleurer la
touche X.
an
En effleurant la touche # ou X,
vous retournez à la sélection du
mode de fonctionnement.
.v
La présence d'une coche ( derrière
une option de menu indique que celleci est active.
Vous pouvez régler votre pays et la
langue de votre pays.
w
Vous pouvez vérifier ou modifier les réglages.
w
La liste de sélection des réglages apparaît.
w
^ Effleurez la touche X.
m
^ Allumez le four.
Langue J
fro
Sélection du menu
" Réglages "
d
de
oa
Réglages
nl
ow
D
d
de
oa
Réglages
fro
Format d'affichage de l'heure
Affichage
Vous pouvez sélectionner le format
d'affichage de l'heure :
m
Heure
de
– 24 heures
L'heure s'affiche au format 24 heures.
e
.b
re
or
nb
– Désactivation de nuit
Afin d'économiser de l'énergie,
l'heure est affichée uniquement entre
5 heures et 23 heures. Le reste du
temps, l'écran reste sombre.
an
– désactivé
L'écran s'éteint pour économiser de
l'énergie. Vous devez rallumer le four
pour pouvoir l'utiliser. Cette procédure est aussi valable pour les fonctions minuteur N et éclairage I.
.v
– activé
L'écran indique toujours l'heure.
w
w
w
Sélectionnez le type d'affichage de
l'heure lorsque l'appareil est éteint :
– 12 heures
L'heure s'affiche au format 12 heures.
Régler
Réglez les heures et les minutes.
Après une coupure de courant,
l'heure actuelle s'affiche à nouveau.
Le four enregistre cette information
pour environ 200 heures.
Date
Réglez la date.
43
nl
ow
D
an
de
Le volume est représenté par une barre
composée de sept segments.
Si tous les segments sont pleins, le volume est au niveau maximal.
Si aucun segment n'est rempli, le son
est désactivé.
Bip des touches
L'intensité du signal sonore des touches qui retentit à chaque effleurement
est représentée par une barre composée de sept segments.
P P P P G G GM
Tournez le sélecteur vers la droite W
pour augmenter le volume ou vers la
gauche V pour le réduire.
Si tous les segments sont pleins, le volume est au niveau maximal.
Si aucun segment n'est rempli, le son
est désactivé.
44
e
Tournez le sélecteur vers la droite W
pour augmenter le volume ou vers la
gauche V pour le réduire.
.b
P P P P G G GM
re
or
nb
Tournez le sélecteur vers la droite W
pour éclaircir l'écran ou vers la gauche
V pour l'assombrir.
.v
P P P P G G GM
Signaux sonores
w
La luminosité est représentée par une
barre composée de sept segments.
w
Luminosité de l'écran
w
– " activé " pendant 15 secondes
Pendant un programme de cuisson,
l'éclairage de l'enceinte de cuisson
s'éteint après 15 secondes.
L'effleurement de la touche sensitive
I vous permet de le rallumer pendant 15 nouvelles secondes.
m
– activé
L'éclairage de l'enceinte de cuisson
est activé pendant tout le processus
de cuisson.
Intensité sonore
fro
Éclairage
d
de
oa
Réglages
nl
ow
D
d
de
oa
fro
Soufflerie de refroidissement
m
w
w
Unités
Réglages
– Commandé par la durée
La soufflerie de refroidissement est
désactivée après environ 25 minutes.
Si vous avez activé l'option " Commandé par la durée ", vous ne pouvez pas conserver d'ingrédients au
chaud dans l'enceinte de cuisson.
Sinon, le taux d'humidité augmente
et peut endommager le panneau de
commande, former des gouttes
sous le plan de travail ou endommager la façade du meuble.
L'eau de condensation risquerait
d'endommager l'armoire et le plan
de travail, voire de former de la corrosion dans le four.
45
e
– Commandé par la température
La soufflerie de refroidissement est
désactivée lorsque la température
de l'enceinte de cuisson tombe en
dessous de 70 °C environ.
.b
re
or
– °F
La température s'affiche en degrés
Fahrenheit.
nb
– °C
La température s'affiche en degrés
Celsius.
de
Température
an
– lb/oz
Le poids des aliments dans les programmes automatiques est exprimé
en livres/onces.
.v
– g
Le poids des aliments dans les programmes automatiques est exprimé
en grammes.
À la fin d'un programme, la soufflerie
de refroidissement continue de fonctionner pendant un certain laps de
temps, afin d'éviter tout dépôt d'humidité dans l'enceinte de cuisson, sur le
panneau de commande ou sur l'armoire.
w
Poids
nl
ow
D
d
de
oa
Réglages
fro
Sécurité enfants 0
– Avec message
Un message s'affiche pour vous recommander de nettoyer l'enceinte
de cuisson par pyrolyse.
La sécurité enfants empêche toute
mise en marche involontaire de l'appareil.
– activé
La sécurité enfants est activée. Pour
pouvoir utiliser le four, vous devez
maintenir la touche OK enfoncée
pendant au moins 6 secondes.
Lorsque la sécurité enfants est activée, vous pouvez aussi régler la
fonction de minuterie.
– désactivé
La sécurité enfants est désactivée.
Vous pouvez vous servir du four de
la manière habituelle.
e
Pour activer la sécurité enfants, sélectionnez le réglage " activé ".
.b
La sécurité enfants reste activée
après une coupure de courant.
re
or
nb
46
de
Tournez le sélecteur vers la droite W
pour augmenter la température proposée ou vers la gauche V pour la diminuer.
an
Une fois le mode de fonctionnement
choisi, la température préprogrammée
correspondante apparaît en surbrillance, ainsi que la plage de température dans la limite de laquelle vous pouvez la modifier.
.v
Lorsque vous ouvrez l'option de menu,
la liste de sélection des modes de fonctionnement s'affiche.
w
Il est recommandé de modifier les températures proposées si vous avez l'habitude de travailler avec vos propres
températures.
w
Températures
préprogrammées
w
– Sans message
Aucun message ne s'affiche pour
vous recommander de nettoyer l'enceinte de cuisson par pyrolyse.
m
Pyrolyse
nl
ow
D
d
de
oa
Réglages
fro
Réglages usine
Cette fonction est en fait une option
prévue spécialement pour les revendeurs qui veulent présenter l'appareil
sans qu'il chauffe. Pour votre usage
personnel, ce réglage ne vous sert à
rien.
– Réglages
Tous les réglages reviennent aux valeurs par défaut (réglages d'usine).
Mode expo
– Températures préprogrammées
Les températures proposées modifiées sont supprimées et les valeurs
réglées en usine sont restaurées.
w
w
w
an
.v
de
– désactivé
Pour désactiver le mode expo, appuyez sur la touche sensitive OK
pendant environ 4 secondes. Vous
pouvez vous servir du four de la manière habituelle.
47
e
Lorsque le mode expo est activé, le
message " Le mode expo est activé.
L'appareil ne chauffe pas " s'affiche
lorsque vous allumez le four.
.b
re
– Programmes personnalisés
Les programmes personnalisés enregistrés sont supprimés.
or
nb
– activé
Le mode expo est activé si vous appuyez sur la touche sensitive OK
pendant environ 4 secondes.
m
Revendeur
nl
ow
D
d
de
oa
Minuteur N
fro
Réglage du minuteur
Vous pouvez utiliser le minuteur pour
surveiller des programmes séparés,
par ex. pour cuire des œufs.
Exemple :
vous souhaitez cuire des œufs et programmer le minuteur sur 6 minutes et
20 secondes.
w
w
w
an
.v
de
^ Effleurez le symbole N.
"0 : 00 : 00 " apparaît (h : min : s) en
surbrillance.
Remarque : en mode Fonction Profi
d, utilisez le minuteur pour vous rappeler de déclencher les jets de vapeur
souhaités.
^ Effleurez la touche OK.
^ Utilisez le sélecteur rotatif V W pour
régler le minuteur sur " 0:06:20 " .
Le temps de minuterie est enregistré.
Lorsque le four est désactivé, le temps
de minuterie restant est affiché et vous
pouvez le suivre.
Si une cuisson est en cours, le réglage
apparait dans la partie inférieure de
l'écran.
e
.b
Si vous avez sélectionné le réglage
" Heure - Affichage - désactivé ",
vous devez allumer le four pour régler le minuteur. La durée restante
sera alors affichée sur le four même
si celui-ci est éteint.
La période maximale de programmation du minuteur est de 9 heures, 59 minutes et 55 secondes.
48
re
or
nb
Vous pouvez également vous servir du
minuteur lorsque vous avez simultanément programmé des temps pour la
mise en marche ou l'arrêt automatique
d'un programme de cuisson (par ex.
pour vous rappeler qu'il convient
d'ajouter des épices à un plat au bout
d'un certain temps de cuisson, ou qu'il
faut y verser un peu d'eau).
m
Utilisation du minuteur N
nl
ow
D
d
de
oa
Minuteur N
fro
Modification de la durée de la
minuterie
– le symbole N clignote,
^ Effleurez le symbole N.
– la durée écoulée s'affiche,
" Minuterie " apparait et " modifier " est
en surbrillance.
w
w
w
an
.v
de
.b
re
or
nb
^ Effleurez la touche OK.
e
– un signal sonore retentit (s'il est activé, voir chapitre " Réglages - Intensité sonore - Signaux sonores ").
m
Une fois la durée de la minuterie
écoulée
^ Effleurez le symbole N.
La durée programmée pour la minuterie
s'affiche.
Les signaux visuel et sonore s'arrêtent.
^ Modifiez-la.
^ Effleurez la touche OK.
Le nouveau temps de minuterie est enregistré.
Désactivation du minuteur
^ Effleurez le symbole N.
" Minuterie " apparait et " modifier " est
en surbrillance.
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que " Supprimer " apparaisse
en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
La minuterie est désactivée.
49
an
de
Pour cuire des gâteaux à garniture humide.
Ne choisissez pas ce mode de cuisson
pour les gâteaux plats, ni pour les rôtis,
car le fond du rôti deviendrait trop
sombre.
Pour cuire et rôtir la cuisine traditionnelle, pour les préparations de type
soufflés et pour les recettes nécessitant
une cuisson à basse température.
Pour les recettes extraites de livres anciens, réduisez la température indiquée
de 10 °C. Le temps de cuisson reste inchangé.
Grand gril Y
(résistance de la voûte / du gril)
Pour dorer et griller des aliments plats
(par ex. des steaks).
e
(résistance de la voûte/du gril + résistance de la sole)
.b
Chaleur sole-voûte V
re
or
nb
50
.v
Pour cuire et rôtir. Vous pouvez cuire
des aliments sur plusieurs niveaux à la
fois.
Vous pouvez cuire à des températures
moins élevées qu'avec le mode de
fonctionnement Chaleur sole-voûte V,
car la soufflerie répartit immédiatement
la chaleur sur la préparation en cours.
(résistance circulaire + soufflerie + résistance sole)
w
(résistance circulaire + soufflerie)
w
Chaleur tournante Plus U
w
Programmes directement sélectionnables depuis le panneau de commande :
m
Certains modes de cuisson sont accessibles directement sur le panneau
de commande du four.
Sélectionnez la touche € pour faire
apparaître les autres.
Cuisson intensive O
fro
Différentes résistances seront sollicitées selon le mode de cuisson, qui seront éventuellement combinées avec la
soufflerie (voir les indications entre parenthèses).
d
de
oa
Il existe plusieurs modes de fonctionnement pour la préparation de recettes diverses.
nl
ow
D
Présentation des modes de cuisson
nl
ow
D
d
de
oa
Présentation des modes de cuisson
fro
Sélections possibles sous Autres programmes € :
m
Fonction Profi d
Chaleur sole
(résistance sole)
Sélectionnez ce mode en fin de cuisson, si vous souhaitez dorer davantage
la partie inférieure du plat.
Décongeler
(résistance circulaire + soufflerie)
Pour décongeler les surgelés.
Brunissage
(résistance circulaire en alternance
avec résistance de la voûte/du gril +
soufflerie)
Pour la préparation de soufflés et de
gratins qui doivent être croustillants en
surface.
51
e
Pour rôtir.
Au cours de la phase de rôtissage, le
four est tout d'abord chauffé à une température élevée (230 °C).
Une fois cette température atteinte,
l'appareil se règle automatiquement sur
la température prédéfinie (température
de poursuite de la cuisson).
.b
Invoque la liste de sélection des programmes automatiques disponibles.
re
(en fonction du programme)
or
Automatic c
(résistance circulaire + soufflerie)
nb
Pour griller des aliments d'un diamètre
plus important (par ex. des rôtis ou de
la volaille). Vous pouvez cuire à des
températures moins élevées qu'avec le
mode Grand gril Y, car la soufflerie
répartit immédiatement la chaleur sur la
préparation en cours.
de
(résistance de la voûte/du gril + soufflerie)
Rôtissage automatique
an
Turbogril \
.v
* correspond au mode de cuisson
Chaleur tournante Plus.
cependant, le système d'évaporation
peut également être utilisé en combinaison avec d'autres modes de de
cuisson (voir chapitre " Fonction Profi ").
w
Pour cuire et rôtir avec maintien de l'humidité.
w
w
(résistance circulaire* + soufflerie* +
système d'évaporation)
Le four s'arrête automatiquement si aucune nouvelle commande n'est entrée
pendant une durée déterminée, après
son allumage ou au terme d'un processus de cuisson.
Cette durée varie en fonction des réglages que vous avez sélectionnés (mode
de fonctionnement, température,
durée).
L'heure s'affiche ou l'écran s'assombrit
(voir chapitre " Réglages - Heure - Affichage ").
e
Mode économie d'énergie
.b
Pour les programmes de cuisson avec
des températures supérieures à 140 °C
et des temps de cuisson supérieurs à
30 minutes, vous pouvez mettre fin environ 5 minutes avant la fin du programme de cuisson. La chaleur résiduelle
du four suffit à terminer la cuisson de la
préparation.
re
Utilisation de la chaleur résiduelle
or
nb
52
de
– Le réglage usine " Éclairage - activé "
permet de désactiver automatiquement l'éclairage de l'enceinte de
an
– Le réglage usine " Heure - Affichage
- désactivé " est celui dans lequel
votre four consomme le moins
d'énergie.
.v
– Vous pouvez sélectionner le mode
de fonctionnement Turbogril \ pour
de nombreuses préparations à griller. Vous grillez ainsi à des températures inférieures à celles des autres
modes de fonctionnement du gril réglés sur température maxi.
w
– Sélectionnez le mode de fonctionnement Chaleur tournante Plus U
pour la cuisson. Vous pouvez cuisiner à des températures inférieures
de 10 à 30 °C à celles des autres
modes de fonctionnement.
w
– En règle générale, sélectionnez la
température la plus basse préconisée par le livre de recettes ou le tableau de cuisson et vérifiez la cuisson à échéance de la durée indiquée la plus courte.
w
– Évitez autant que possible d'ouvrir la
porte du four pendant un programme
de cuisson.
cuisson après 15 secondes lors d'un
programme de cuisson. Vous pouvez
activer l'éclairage à tout moment en
effleurant le symbole I.
m
– Ne préchauffez votre four que si
cette étape figure dans la recette ou
dans le tableau de cuisson.
fro
– Retirez de l'enceinte de cuisson tous
les accessoires dont vous n'avez pas
besoin pour le programme de cuisson.
d
de
oa
Conseils pour économiser de
l'énergie
nl
ow
D
Commande du four
nl
ow
D
d
de
oa
Commande du four
fro
Soufflerie de refroidissement
^ Allumez le four.
À la fin d'un programme, la soufflerie
de refroidissement continue de fonctionner pendant un certain laps de
temps, afin d'éviter tout dépôt d'humidité dans l'enceinte de cuisson, sur le
panneau de commande ou sur l'armoire encastrée.
an
de
Vous pouvez modifier ce réglage
d'usine (voir chapitre " Réglages - Soufflerie de refroidissement ").
En l'absence de commande, la température proposée est enregistrée
après quelques instants.
^ Effleurez la touche OK.
La température cible et la température
réelle s'affichent.
Vous pouvez suivre l'augmentation de
la température.
Lorsque la température réglée est atteinte pour la première fois, un signal
sonore retentit, si ce signal est activé
(voir chapitre " Réglages - Intensité sonore - Signaux sonores ").
Après le programme de cuisson :
^ Retirez le plat de l'enceinte de cuisson.
^ Éteignez le four.
53
e
Dès que l'enceinte de cuisson repasse
sous une certaine température, la soufflerie de refroidissement s'arrête automatiquement.
.b
re
or
nb
^ Modifiez la température proposée si
nécessaire.
.v
Le chauffage de l'enceinte de cuisson,
l'éclairage et la soufflerie de refroidissement se mettent en marche.
w
Le mode de fonctionnement, la température préprogrammée et la plage de
températures possible s'affichent.
w
^ Sélectionnez le mode de cuisson
souhaité.
w
^ Placez les aliments dans l'enceinte
de cuisson.
m
Commande simple
Modification du mode de
fonctionnement
m
w
w
w
.v
Vous pouvez modifier le mode de cuisson pendant le fonctionnement de l'appareil.
an
de
– Arrêt à
^ Réglez la température si nécessaire.
– Départ à
(Apparaît uniquement lorsque vous
avez réglé un temps de cuisson ou
une heure d'arrêt.)
– Type de chauffage
(uniquement en mode Fonction Profi
d). Vous pouvez combiner les jets
de vapeur avec un autre mode de
cuisson.)
54
^ Effleurez la touche OK.
e
– Temps de cuisson
Le mode de cuisson modifié et la température préprogrammée associée apparaissent à l'écran.
– Température
.b
^ Sélectionnez le mode de cuisson
souhaité.
re
or
nb
D'autres options de menu apparaissent
pour vous permettre de régler ou de
modifier la cuisson :
fro
^ Effleurez la touche X.
d
de
oa
Vous avez introduit des aliments dans
l'enceinte de cuisson, sélectionné un
mode de cuisson et réglé la température.
nl
ow
D
Utilisation avancée
nl
ow
D
d
de
oa
Utilisation avancée
w
w
w
an
.v
de
Chaleur tournante Plus 160 °C (30-250 °C)
Chaleur sole-voûte . 180 °C (30-280 °C)
Fonction Profi . . . . 160 °C (130-250 °C)
Cuisson intensive . . 170 °C (50-250 °C)
Rôtissage automatique* . . . . . . 160 °C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (100-230 °C)
Grand gril . . . . . . . 240 °C (200-300 °C)
Turbogril . . . . . . . . 200 °C (100-260 °C)
Brunissage . . . . . . 190 °C (100-250 °C)
Décongeler . . . . . . . . . 25 °C (25-50 °C)
Chaleur sole . . . . . 190 °C (100-250 °C)
La température proposée est en surbrillance.
* Température de début du rôtissage
(pour saisir la viande) : environ
230 °C ; température de poursuite du
rôtissage : 160 °C.
^ Effleurez à nouveau X lorsque la
température actuelle s'affiche afin de
suivre la modification de la température.
^ Si la température préprogrammée
correspond aux indications de votre
recette, effleurez la touche OK.
La température réelle modifiée s'affiche.
^ Effleurez la touche OK.
^ Réglez la température souhaitée.
La température change alors par pas
de 5 °C.
^ Effleurez la touche OK.
La nouvelle température prédéfinie est
mémorisée.
^ Si la température proposée ne correspond pas à la recette, modifiez-la
pour le programme.
Vous pouvez également régler durablement la température proposée selon vos habitudes personnelles (voir
chapitre " Réglages - Températures
proposées ").
55
e
^ Effleurez la touche X.
.b
Vous souhaitez réduire la température
définie à 155 °C.
re
or
nb
Les températures suivantes sont réglées en usine :
Exemple :
vous avez réglé le mode Chaleur tournante Plus U et 170 °C. Vous pouvez
suivre la modification de la température.
m
Dès que vous sélectionnez un mode de
fonctionnement, la température proposée correspondante s'affiche, ainsi
que la plage de températures possibles.
fro
Modification de la température
de
Chaleur tournante Plus U
– pain noir,
– rosbif et filet.
Chaleur sole-voûte V
– gâteaux et pâtisseries avec un temps
de cuisson assez court (jusqu'à environ 30 minutes),
– pâtes délicates (par ex. biscuit),
– pain noir,
– rosbif et filet.
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement et la température.
^ Pour certains produits comme les
biscuits, les petits gâteaux ou les pizzas, il est préférable de désactiver le
chauffage rapide pendant le préchauffage.
^ Attendez la fin de la phase de préchauffage.
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore retentit (s'il est
activé, voir chapitre " Réglages - Intensité sonore - Signaux sonores ").
e
Il est conseillé de préchauffer le four
pour les préparations suivantes :
.b
Vous pouvez placer la plupart des préparations dans l'enceinte de cuisson
alors que celle-ci est encore froide et
utiliser la chaleur dès la phase de
chauffage du four.
^ Placez les aliments dans l'enceinte
de cuisson.
56
re
or
nb
Tant que l'indication " Chauffage " est à
l'écran, il reste possible de réactiver la
fonction " Chauffage rapide " en effleurant la touche R.
Le préchauffage du four n'est indispensable que pour certaines préparations,
peu nombreuses.
an
L'indication " Chauffage rapide " est
remplacé par " Chauffage " et l'éclairage des touches s'active.
.v
^ Effleurez la touche sensitive R.
w
Effleurez la touche sensitive R pour
activer ou désactiver rapidement la
fonction Chauffage rapide au cours de
la phase de chauffage :
w
La fonction chauffage rapide fait
brunir rapidement les pizzas et pâtes délicates (p. ex. biscuits, petits
gâteaux).
Il est donc conseillé de désactiver
cette fonction lors de la préparation
de ce type de plats.
w
La touche sensitive R est éclairée.
Préchauffage de l'enceinte de
cuisson
m
Dans les modes de cuisson Chaleur
tournante Plus U, Rôtissage automatique [, Chaleur sole-voûte V et
Fonction Profi d, la fonction Chauffage automatique R est automatiquement activée lorsque vous réglez la
température sur plus de 100 °C.
fro
Le mode de fonctionnement Chauffage
rapide permet de raccourcir la phase
de chauffage.
d
de
oa
Chauffage rapide
nl
ow
D
Utilisation avancée
nl
ow
D
d
de
oa
Utilisation avancée
fro
Arrêt automatique du processus de
cuisson
Vous avez introduit des aliments dans
l'enceinte de cuisson, sélectionné un
mode de cuisson et réglé la température.
Exemple :
Il est 11h45. Vos aliments doivent cuire
30 minutes et être prêts pour 12h15.
w
w
an
.v
de
Une fois le délai écoulé ou l'heure de
fin atteinte, le chauffage de l'enceinte
de cuisson s'arrête automatiquement.
Réglage de la durée de cuisson
^ Effleurez la touche X.
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que " Durée cuisson " apparaisse en surbrillance.
– Arrêt à
Réglez le moment de la fin de la
cuisson. Le chauffage de l'enceinte
de cuisson s'arrête automatiquement
à l'heure indiquée.
^ Effleurez la touche OK.
– Départ à
Cette fonction apparaît dans le menu
lorsque vous sélectionnez l'option
" Durée cuisson " ou " Arrêt à ".
La fonction " Départ à " vous permet
de régler l'heure à laquelle la cuisson doit commencer. Le chauffage
de l'enceinte de cuisson démarre automatiquement à l'heure indiquée.
Réglage de l'heure de fin de la cuisson
^ Indiquez le temps nécessaire à la
cuisson des aliments.
^ Effleurez la touche OK.
^ Effleurez la touche X.
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que " Arrêt à " apparaisse en
surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
^ Réglez le moment de fin de cuisson
souhaité.
^ Effleurez la touche OK.
57
e
Vous pouvez sélectionner " Durée cuisson" et régler la minuterie sur 0:30 ou
bien sélectionner " Arrêt à " et régler
l'heure de fin sur 12:15.
.b
re
or
nb
– Temps de cuisson
Indiquez le temps nécessaire à la
cuisson des aliments.
Une fois ce délai écoulé, le chauffage de l'enceinte de cuisson s'arrête automatiquement.
Vous pouvez indiquer une durée
maximale de 12 heures.
w
Les options de menu " Durée cuisson ",
" Arrêt à " ou " Départ à " Vous permettent de désactiver ou de mettre en
marche et d'arrêter automatiquement
des processus de cuisson.
m
Réglage de la durée de
cuisson
d
de
oa
fro
Déroulement d'un programme de
cuisson qui démarre et s'arrête
automatiquement
m
w
w
w
Mise en marche et arrêt automatique
du programme de cuisson
nl
ow
D
Utilisation avancée
^ Sélectionnez " Arrêt à " et réglez
l'heure d'arrêt sur 12:30.
" Départ à " : l'heure de début de la
cuisson est automatiquement calculée.
L'écran affiche " Départ à 12:00 ".
La cuisson débute automatiquement à
cette heure.
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore retentit, si ce
signal est activé (voir chapitre " Réglages - Intensité sonore - Signaux sonores ").
Une fois la phase de chauffage terminée, le temps de cuisson restant
s'affiche.
Vous pouvez le suivre sur l'écran. La
dernière minute de la minuterie est décomptée seconde par seconde.
Au terme du programme de cuisson,
un signal sonore retentit (s'il est activé,
voir chapitre " Réglages - Intensité sonore - Signaux sonores ").
Le chauffage et l'éclairage de l'enceinte de cuisson s'arrêtent. " Opération terminée " apparaît et " Enregistrer "
est en surbrillance.
Vous pouvez enregistrer vos réglages
sous forme de programme personnalisé (voir chapitre " Programmes personnalisés ").
Pendant la phase de refroidissement,
la soufflerie de refroidissement reste
enclenchée.
58
e
^ Sélectionnez " Durée cuisson " et réglez la minuterie sur 0:30.
Une fois le programme démarré, vous
pouvez suivre la phase de chauffage
jusqu'à ce que la température visée soit
atteinte.
.b
Exemple :
Il est 11h30. Vos aliments doivent cuire
30 minutes et être prêts pour 12h30.
re
– " Arrêt à " et " Départ à "
or
– " Durée cuisson " et " Départ à "
nb
– " Durée cuisson " et " Arrêt à "
Avant le démarrage du programme,
l'écran affiche le mode de fonctionnement, la température sélectionnée,
" Départ à " et l'heure de démarrage.
de
Vous disposez de plusieurs options
pour activer et désactiver automatiquement un programme de cuisson.
Vous pouvez utiliser les réglages suivants :
an
.v
La mise en marche et l'arrêt automatiques des programmes est utile
pour les rôtis.
Évitez d'indiquer une durée trop
longue pour cuire des pâtisseries.
Sinon, la pâte risque de sécher et la
levure peut ne pas agir correctement.
nl
ow
D
d
de
oa
Utilisation avancée
w
w
w
an
.v
de
.b
re
or
nb
Toutes les options de menu que vous
pouvez modifier s'affichent.
m
^ Effleurez la touche X.
fro
Modification des temps de cuisson
réglés
e
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
" Modifier " apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
^ Modifiez l'heure réglée.
^ Effleurez la touche OK.
En cas de panne de courant, tous les
réglages sont effacés.
Annulation d'un processus de
cuisson
^ Placez le sélecteur de mode de fonctionnement en position ß.
Le chauffage et l'éclairage de l'enceinte de cuisson s'arrêtent. Les temps
de cuisson réglés sont effacés.
59
w
w
an
.v
de
Un jet de vapeur dure environ 5 à 8 minutes.
e
Pendant le processus de cuisson, l'eau
est vaporisée dans l'enceinte de cuisson.
Les orifices d'alimentation en vapeur se
trouvent dans le coin arrière gauche de
la partie supérieure de l'enceinte de
cuisson.
.b
que de l'eau car vous endommageriez le four.
Pour les programmes avec maintien
de l'humidité, utilisez exclusivement
de l'eau du robinet.
re
or
,N'utilisez pas d'autres liquides
nb
60
w
– 1 jet de vapeur
2 jets de vapeur
3 jets de vapeur
Préparez la quantité d'eau en fonction du nombre de jets de vapeur.
Vous déclenchez vous-même les jets
de vapeur.
De l'eau fraîche est aspirée dans le
système d'évaporation par le flexible de
remplissage, qui se trouve sous le panneau de commande, côté gauche.
m
– Jet de vapeur automatique
Préparez la quantité d'eau pour un
jet de vapeur. Le four déclenche le
jet de vapeur automatiquement
après la phase de chauffage.
fro
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
d
de
oa
Après avoir sélectionné le mode Fonction Profi d, réglez la température et
indiquez le nombre de jets de vapeur.
nl
Votre four est équipé d'un système de
vapeur qui permet le maintien de l'humidité lors des programmes de cuisson. Pour la cuisson des pâtisseries, le
rôtissage ou le dorage en mode Fonction Profi d, un apport de vapeur et
une ventilation optimisés garantissent
une cuisson et un brunissage uniformes.
ow
D
Fonction Profi d
ow
D
nl
Fonction Profi d
d
de
oa
w
Le mode de cuisson Fonction Profi d
associe la fonction Chaleur tournante
Plus et maintien de l'humidité.
w
w
an
.v
de
– Cuisson intensive
– Rôtissage automatique
– Pour le rôtissage de viandes riches
en graisses, l'adjonction d'un jet de
vapeur en début de programme assure une meilleure cuisson de la
graisse.
La cuisson avec maintien de l'humidité
ne convient pas pour les pâtes très humides, par exemple pour les pâtisseries au blanc d'œuf ou la pâte à choux,
dont la cuisson nécessite un processus
de séchage.
Remarque : utilisez les exemples de
recettes comme référence.
61
e
– Chaleur sole-voûte
.b
Vous pouvez combiner le maintien de
l'humidité avec un autre mode de cuisson en effleurant X, puis en sélectionnant " Type de chauffage " :
re
or
nb
– Les pains et petits pains lèvent
mieux avec un jet de vapeur en début de cuisson. De même, la croûte
est plus dorée si un nouveau jet de
vapeur suit la fin du processus de
cuisson.
m
– Pour les pâtes levées, vous obtiendrez les meilleurs résultats en utilisant un jet de vapeur au début du
processus de cuisson.
Type de chauffage
fro
Le nombre de jets de vapeur et le moment de leur déclenchement varient en
fonction des aliments :
d
de
oa
fro
Réglage de la température
m
w
w
^ Réglez la température souhaitée.
w
de
^ Effleurez la touche OK.
an
.v
^ Préparez les aliments à cuire et enfournez-les.
Si vous souhaitez déclencher automatiquement un jet de vapeur suite à la
phase de chauffage :
^ Sélectionnez le mode Fonction Profi
d.
^ Sélectionnez " Diffusion automatique
vapeur ".
La température proposée de 160 °C
s'affiche.
Si vous souhaitez déclencher manuellement un ou plusieurs jets de vapeur à
des moments précis :
Le chauffage de l'enceinte de cuisson,
l'éclairage et la soufflerie de refroidissement se mettent en marche.
^ Sélectionnez " 1 jet de vapeur ", " 2
jets de vapeur " ou " 3 jets de vapeur ".
^ Effleurez la touche OK.
62
e
Remarque : utilisez les exemples de
recettes comme référence.
.b
Réglez le nombre de jets de vapeurs
re
or
nb
Il est normal que de l'humidité se dépose sur la vitre intérieure du four
lors du déclenchement d'un jet de
vapeur. Elle s'évapore ensuite pendant la cuisson.
nl
Déroulement d'un programme
de cuisson en mode Fonction
Profi d
ow
D
Fonction Profi d
ow
D
nl
Fonction Profi d
d
de
oa
fro
Préparation de l'eau et démarrage du
processus d'aspiration
m
Déclenchement des jets de vapeur
w
^ Remplissez un récipient avec la
quantité d'eau demandée.
an
.v
de
.b
re
or
^ Ouvrez la porte du four.
nb
^ Rabattez le flexible de remplissage
vers l'avant (il est situé à gauche
sous le panneau de commande).
e
Remarque : Si vous avez choisi de déclencher plusieurs jets de vapeur, le
deuxième jet devrait être déclenché au
plus tôt dix minutes après le début du
processus de cuisson.
w
w
Cette option apparaît uniquement
lorsque vous avez choisi de déclencher 1, 2 ou 3 jets de vapeur.
– Diffusions de vapeur manuelles
Pour déclencher vous-même les jets de
vapeur, procédez comme suit :
^ Sélectionnez " Diffusions de vapeur
manuelles ".
Réglez la minuterie N pour vous
rappeler de déclencher les jets.
– Diffusions vapeur programmées
Pour régler le moment de déclenchement de chaque jet de vapeur :
^ Sélectionnez " Diffusions vapeur programmées ".
^ Plongez le flexible de remplissage
dans le récipient rempli d'eau.
^ Définissez le moment de déclenchement de chaque jet de vapeur.
Le four déclenche chaque jet de vapeur automatiquement après le délai
programmé. Le décompte commence avec le lancement du processus de cuisson.
^ Effleurez la touche OK.
^ Effleurez la touche OK.
Le symbole vous invitant à lancer le
processus d'aspiration s'affiche.
Le processus d'aspiration commence.
La quantité d'eau effectivement aspirée
peut être inférieure à la quantité demandée. Il reste alors du liquide dans
le récipient.
Vous pouvez à tout moment interrompre, puis reprendre le processus
d'aspiration en effleurant la touche
OK.
63
an
.v
^ Sélectionnez l'option souhaitée.
^ Effleurez la touche OK.
e
^ Effleurez la touche OK.
.b
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que " Type de chauffage "
apparaisse en surbrillance.
re
or
nb
^ Effleurez la touche X.
de
64
Il peut être judicieux de modifier le type
de chauffage en fonction des recettes.
w
Si vous avez sélectionné " Diffusions
vapeur programmées ", l'heure de
déclenchement du prochain jet de
vapeur est affichée. Vous pouvez
modifier cette heure à tout moment,
en effleurant X.
w
Vous pouvez suivre l'augmentation de
la température.
Lorsque la température cible est atteinte pour la première fois, un signal
sonore retentit, si ce signal est activé
(voir chapitre " Réglages - Intensité sonore - Signaux sonores ").
w
Le chauffage de l'enceinte de cuisson
et la soufflerie de refroidissement se
mettent en marche. La température
cible et la température réelle s'affichent.
Modification du type de chauffage
m
Vous entendez brièvement le bruit de la
pompe. L'eau résiduelle dans le flexible
de remplissage est aspirée.
fro
^ Fermez la porte.
d
de
oa
^ Confirmez la fin de l'aspiration en effleurant la touche OK.
nl
^ Retirez le récipient suite au processus d'aspiration.
ow
D
Fonction Profi d
ow
D
nl
Fonction Profi d
d
de
oa
m
fro
w
w
w
La vapeur d'eau peut provoquer des brûlures.
N'ouvrez pas la porte lors du déclenchement des jets de vapeur.
De plus, les dépôts de vapeur sur les touches sensitives prolongent le temps
de réaction des touches.
an
.v
de
– Diffusions de vapeur manuelles
L'eau est vaporisée dans l'enceinte de
cuisson. Pendant le déclenchement
d'un jet de vapeur, le symbole * apparaît à l'écran.
Une fois l'opération terminée, le symbole * est rétro-éclairé.
e
Après la phase de chauffage, le jet de
vapeur est déclenché automatiquement.
.b
1, 2, 3 jets de vapeur
re
or
nb
Jet de vapeur automatique
Si vous sélectionnez " Diffusions de vapeur manuelles ", vous pouvez déclencher les jets dès que la touche sensitive * s'allume.
Attendez la fin de la phase de
chauffage pour que le jet de vapeur
soit réparti régulièrement dans l'enceinte de cuisson chauffée.
^ Terminez la cuisson des aliments.
Pour savoir quand déclencher les jets
de vapeur, reportez-vous aux instructions de la recette.
Remarque : réglez la minuterie N pour
vous rappeler de déclencher les jets de
vapeur.
^ Effleurez *.
Le jet de vapeur est déclenché, l'éclairage des touches s'active et * apparaît
à l'écran.
^ Procédez de même pour déclencher
d'autres jets de vapeur.
À chaque fois que la diffusion d'un jet
est terminée, le symbole * s'allume à
l'écran.
^ Terminez la cuisson des aliments.
– Diffusions vapeur programmées
Le four déclenche chaque jet de vapeur automatiquement après le délai
programmé.
65
fro
Lancement immédiat d'un processus
d'évaporation de l'eau résiduelle
m
w
w
w
an
.v
La vapeur d'eau peut provoquer des
brûlures.
N'ouvrez pas la porte lors du processus d'évaporation de l'eau résiduelle.
de
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que " oui " apparaisse en surbrillance.
Il est recommandé de lancer le processus d'évaporation de l'eau résiduelle le plus rapidement possible,
de sorte que lors de la prochaine
cuisson, le four utilise de l'eau
fraîche pour les jets de vapeur.
L'évacuation de l'eau est lancée. Vous
pouvez suivre la durée résiduelle sur
l'écran.
66
^ Effleurez la touche OK.
" Évaporer l'eau résiduelle " s'affiche
avec une indication de temps.
Le temps indiqué dépend de la quantité d'eau qui se trouve dans le système
d'évaporation. Il est possible qu'il soit
corrigé en cours de processus, en
fonction de la quantité d'eau effectivement présente dans le système.
e
" Évaporer l'eau résiduelle ? " s'affiche.
Lorsque vous utilisez à nouveau le
mode de fonctionnement Fonction Profi
d ou l'un des programmes automatiques avec maintien de l'humidité, le
message " Évaporer l'eau résiduelle ? "
s'affiche, avec deux options possibles :
" Passer " et " oui ".
.b
^ Sélectionnez le mode Fonction Profi
d ou un programme automatique
avec maintien de l'humidité.
re
or
nb
Si un programme avec maintien de l'humidité est interrompu manuellement ou
en raison d'une panne de courant, l'eau
qui n'a pas encore été utilisée reste
dans le système d'évaporation.
d
de
oa
Si vous utilisez un processus de cuisson avec maintien de l'humidité fonctionnant en continu, il n'y a pas d'eau
résiduelle dans le système. L'eau est
vaporisée lors des différents jets de vapeur.
nl
Évaporation de l'eau résiduelle
ow
D
Fonction Profi d
ow
D
nl
Fonction Profi d
d
de
oa
w
w
.v
,Il est recommandé de ne pas
an
de
e
.b
re
or
ignorer ou annuler le processus
d'évaporation de l'eau résiduelle,
car dans certaines circonstances,
l'aspiration d'eau supplémentaire
pourrait faire déborder de l'eau du
système d'évaporation dans l'enceinte de cuisson.
nb
Lors de ce processus d'évaporation
de l'eau résiduelle, de l'humidité se
dépose dans l'enceinte de cuisson et
sur la porte du four.
Éliminez impérativement ces dépôts
après refroidissement de l'enceinte
de cuisson.
w
Vous pouvez désormais lancer un programme de cuisson en mode Fonction
Profi d ou un programme automatique avec maintien de l'humidité.
Ignorer le processus d'évacuation de
l'eau résiduelle
m
^ Effleurez la touche #.
fro
À la fin du processus d'évaporation de
l'eau résiduelle, le message " Opération
terminée " apparaît sur l'écran.
^ Sélectionnez le mode Fonction Profi
d ou un programme automatique
avec maintien de l'humidité.
" Évaporer l'eau résiduelle ? " apparaît
et l'option " Passer " est en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
Vous pouvez désormais lancer un programme de cuisson en mode Fonction
Profi d ou un programme automatique avec maintien de l'humidité.
67
nl
ow
D
d
de
oa
Programmes automatiques
fro
Utilisation des programmes
automatiques
m
w
w
an
de
^ Sélectionnez c.
.v
La liste de sélection des catégories de
plats apparaît.
Les programmes automatiques disponibles apparaissent.
Aperçu
– Gâteaux
^ Effleurez la touche OK.
– Biscuits
L'écran détaille les différentes étapes
avant le démarrage du programme automatique.
– Mélanges de farine pour pains
– Petits pains
– Viande
– Gibier
– Volaille
– Poisson
– Dessert
Des instructions s'affichent en fonction
du programme sélectionné et concernent :
– concernant le moule de rôtissage ou
de cuisson ;
– concernant les niveaux d'introduction ;
– concernant la quantité d'eau nécessaire pour les programmes avec
maintien de l'humidité ;
– le temps de cuisson.
^ Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran.
Le livret de recettes comporte une
sélection de recettes pour chaque
programme automatique (" Cuire Rôtir - Fonction Profi ").
68
e
^ Effleurez la touche OK.
.b
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que la catégorie souhaitée
apparaisse en surbrillance.
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que le programme souhaité
apparaisse en surbrillance.
– Pain
re
or
nb
Les programmes automatiques sont accessibles dans le mode de fonctionnement Automatic c.
w
Pour préparer les plats les plus divers, votre appareil est doté de nombreux programmes automatiques
pratiques et sûrs, qui vous permettent d'obtenir un résultat de cuisson
optimal.
Sélectionnez le programme correspondant à vos aliments et suivez les
indications qui apparaissent à
l'écran.
nl
ow
D
d
de
oa
Programmes automatiques
fro
– Pour certains programmes, il
convient d'ajouter du liquide après
un certain temps de cuisson. Un
message correspondant apparaît à
l'écran avec une indication de temps
(par exemple " Ajouter du bouillon
à... ").
m
Conseils d'utilisation
an
.v
de
69
e
– Certains programmes requièrent un
temps de préchauffage que vous devez respecter avant de pouvoir
mettre l'aliment dans l'enceinte de
cuisson. Un message correspondant
s'affichera avec une indication de
temps.
.b
re
or
nb
– Les durées de programmes indiquées sont des indications approximatives. Le temps de cuisson nécessaire peut s'avérer légèrement supérieur ou inférieur, en fonction du déroulement du programme. De plus, il
dépend aussi de la température des
ingrédients à cuire, notamment dans
le cas de plats à base de viande.
w
– Après une cuisson, laissez refroidir le
four à la température ambiante avant
de démarrer un programme automatique.
w
w
– Les recettes fournies sont des références utiles pour l'utilisation des
programmes automatiques.
Chaque programme peut également
être utilisé pour des recettes similaires comportant des quantités différentes.
fro
Création de programmes
personnalisés
m
w
w
w
an
^ Sélectionnez ~.
.v
de
Création du premier programme personnalisé :
^ Effleurez la touche OK.
Création d'autres programmes personnalisés :
– Vous pouvez nommer un programme
selon votre recette.
Si vous avez déjà créé au moins un
programme personnalisé auparavant,
les noms des programmes sont répertoriés et l'option " Modifier les programmes " apparaît en dessous.
Autres méthodes de création de programmes personnalisés :
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que " Modifier les programmes " apparaisse en surbrillance.
– Sélectionnez " Enregistrer " au terme
d'un programme automatique.
^ Effleurez la touche OK.
– Sélectionnez " Enregistrer " au terme
d'un programme dont vous aviez défini le temps de cuisson.
Nommez ensuite le nouveau programme.
70
" Créer un programme " apparaît en
surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
e
.b
Si vous n'avez encore créé aucun autre
programme personnalisé, le message
" Créer un programme " apparaît.
– Vous pouvez définir les niveaux d'introduction des ingrédients.
Par la suite, il vous suffit de sélectionner et de démarrer le programme pour
qu'il se lance automatiquement.
re
or
nb
– Un même programme peut combiner
jusqu'à dix phases de cuisson décrivant la préparation de vos recettes
préférées ou le plus souvent réalisées. Il vous appartient de sélectionner le mode de fonctionnement, la
température et la durée de cuisson
de chaque phase de cuisson.
d
de
oa
Vous pouvez créer et enregistrer jusqu'à vingt programmes personnalisés
dans le menu principal.
nl
ow
D
Programmes personnalisés
nl
ow
D
d
de
oa
Programmes personnalisés
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que " Enregistrer " apparaisse en surbrillance.
Nommez ensuite le nouveau programme. Outre les lettres de l'alphabet, vous
pouvez utiliser les symboles suivants :
Symbole
ƒ
Signification
blanc
ABC
Lettres de l'alphabet en majuscules
abc
Lettres de l'alphabet en minuscules
123
(
Chiffres de 0 à 9 et trait
d'union Confirmation du nom du programme
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que le caractère souhaité apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
Le caractère apparaît dans la ligne audessus.
^ Sélectionnez et confirmez les niveaux
souhaités.
71
e
^ Effleurez la touche OK.
.b
re
or
Définissez les niveaux d'introduction de
vos aliments :
nb
^ Sélectionnez " Terminer le programme ".
de
Une fois toutes les phases de cuisson
de votre programme paramétrées :
an
^ Sélectionnez " Ajouter une phase de
cuisson " et procédez de la même
manière que pour le réglage de la
première phase de cuisson.
^ Contrôlez les réglages et confirmez
avec OK.
.v
Si vous avez besoin d'ajouter d'autres
phases de cuisson :
w
Vous pouvez ensuite ajouter des phases de cuisson, pour par ex. utiliser un
autre mode de cuisson à la suite du
premier.
w
L'ensemble des réglages de la première phase de cuisson sont définis.
w
En fonction du mode de fonctionnement sélectionné, vous pouvez activer la fonction Chauffage rapide via
l'option " Autres réglages possibles ".
Un résumé de vos réglages s'affiche à
l'écran.
m
^ Sélectionnez et confirmez le mode de
fonctionnement, la température et la
durée de cuisson souhaités.
fro
Vous pouvez définir les réglages de la
première phase de cuisson.
Suivez les instructions indiquées :
nl
ow
D
d
de
oa
Programmes personnalisés
fro
m
Lancement d'un programme
personnalisé
^ Sélectionnez ~.
Vous pouvez utiliser jusqu'à dix caractères.
L'écran affiche la liste des programmes
disponibles, suivie de l'option " Modifier
les programmes ".
w
w
w
Vous pouvez effacer les caractères à
la suite l'un de l'autre en effleurant
#.
an
.v
de
^ Effleurez la touche OK.
La liste de sélections suivante apparaît
à l'écran :
– Démarrer immédiatement
Le programme est lancé immédiatement. Le chauffage de l'enceinte de
cuisson se met en marche.
– Départ à
Réglez le moment auquel doit démarrer le programme. Le chauffage
de l'enceinte de cuisson démarre automatiquement à l'heure indiquée.
– Arrêt à
Réglez le moment auquel doit se terminer le programme. Le chauffage
de l'enceinte de cuisson s'arrête automatiquement à l'heure indiquée.
L'option de menu " Modifier phases
de cuisson " est décrite dans le chapitre " Modification des programmes
personnalisés ".
72
e
La confirmation de l'enregistrement du
nom de votre programme s'affiche à
l'écran.
^ Effleurez la touche OK.
.b
^ Effleurez la touche OK.
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que le programme souhaité
apparaisse en surbrillance.
re
^ Une fois le nom du programme entré,
faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que ( apparaisse en surbrillance.
or
nb
^ Continuez en sélectionnant une autre
lettre ou un autre chiffre.
nl
ow
D
d
de
oa
Programmes personnalisés
fro
Modification des programmes
personnalisés
^ Effleurez la touche OK.
Modification de phases de cuisson
w
w
an
.v
de
e
.b
re
Les phases de cuisson relevant de
programmes automatiques et enregistrées sous un autre nom ne peuvent pas être modifiées.
or
nb
Le programme se lance immédiatement
ou à l'heure programmée.
w
^ Confirmez le message indiquant les
niveaux d'introduction des aliments
en effleurant la touche OK.
m
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée apparaisse en surbrillance.
^ Sélectionnez ~.
L'écran affiche la liste des programmes
disponibles, suivie de l'option " Modifier
les programmes ".
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que le programme souhaité
apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que " Modifier phases de
cuisson " apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
La première phase de cuisson est en
surbrillance. Vous pouvez modifier les
réglages d'une phase de cuisson spécifique ou ajouter de nouvelles phases
de cuisson à un programme.
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que la phase de cuisson souhaitée ou " Ajouter une phase de
cuisson " apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
73
nl
ow
D
d
de
oa
Programmes personnalisés
fro
Modification du nom
^ Effleurez la touche OK.
L'écran affiche la liste des programmes
disponibles, suivie de l'option " Modifier
les programmes ".
an
de
^ Effleurez la touche OK.
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que le programme souhaité
apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que " Modifier le nom " apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
^ Entrez le nouveau nom si nécessaire
(voir chapitre " Création de programmes personnalisés ").
^ Une fois le nouveau nom entrée, effleurez les touches fléchées jusqu'à
faire apparaître ( en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
La confirmation de l'enregistrement du
nom de votre programme s'affiche à
l'écran.
^ Effleurez la touche OK.
Le nouveau nom du programme est enregistré.
74
e
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que " Modifier un programme " apparaisse en surbrillance.
.b
^ Effleurez la touche OK.
re
or
nb
Les phases de cuisson modifiées dans
le programme sont enregistrées.
.v
^ Modifiez le nom du programme si nécessaire (voir chapitre " Création de
programmes personnalisés ").
w
^ Effleurez la touche OK.
w
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que " Enregistrer " apparaisse en surbrillance.
w
^ Contrôlez les réglages et confirmez
avec OK.
^ Sélectionnez ~.
m
^ Modifiez le programme comme vous
le souhaitez (voir chapitre " Création
de programmes personnalisés ").
nl
ow
D
d
de
oa
Programmes personnalisés
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
L'écran affiche la liste des programmes
disponibles, suivie de l'option " Modifier
les programmes ".
m
^ Sélectionnez ~.
fro
Suppression de programmes
personnalisés
^ Effleurez la touche OK.
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que " Supprimer un programme " apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que le programme souhaité
apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
" Suppr XYZ ? " apparaît à l'écran.
^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que " oui " apparaisse en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
Le programme est supprimé.
Vous pouvez aussi supprimer simultanément tous les programmes personnalisés (voir chapitre " Réglages Réglage d'usine - Programmes personnalisés ").
75
nl
ow
D
d
de
oa
Pains/gâteaux
fro
– Placez toujours les moules à pâtisserie sur la grille.
Placez les moules rectangulaires ou
allongés transversalement à la grille
pour garantir une répartition optimale
de la chaleur dans le moule et un résultat de cuisson homogène.
m
Tous les accessoires Miele, tels que
plaque à pâtisserie, plaque universelle,
plaque à pâtisserie perforée Gourmet
ou moule circulaire, sont pourvus d'un
revêtement PerfectClean.
Il n'est pas utile, en règle générale, de
graisser les surfaces pourvues d'un revêtement PerfectClean, ni de les recouvrir de papier sulfurisé.
Le papier sulfurisé n'est indispensable
que dans le cas des
– bretzels, car la solution de soude
caustique utilisée pour la préparation
de la pâte peut endommager le revêtement PerfectClean,
– pâtes qui, en raison de leur forte teneur en blanc d'œuf, ont fortement
tendance à coller (par ex. biscuits,
meringues, macarons),
– préparations de produits surgelés
sur la grille.
e
Papier sulfurisé, graissage
.b
– Faites cuire sur la plaque universelle
des gâteaux aux fruits et des pâtisseries hautes.
re
or
76
nb
– Chaleur sole-voûte V :
Moules mats et foncés en tôle noire,
en émail foncé, en fer-blanc de couleur foncée et en aluminium mat ;
plats en verre thermorésistants ou
moules recouverts d’un revêtement.
Évitez les moules en matériau clair et
brillant qui ne garantissent pas un
brunissage suffisant et uniforme ; les
aliments risquent de ne pas cuire
correctement.
de
– Chaleur tournante Plus U, Cuisson
intensive O, Fonction Profi d :
Plaque à pâtisserie, plaque universelle, moules en matériau compatible
avec la cuisson au four.
an
Le choix du moule est fonction du
mode de fonctionnement et de la préparation.
.v
Moule de cuisson
w
Selon la préparation, vous pouvez utiliser les modes Chaleur tournante
Plus U, Cuisson intensive O, Fonction Profi d ou Chaleur sole-voûte V.
w
Modes de fonctionnement
w
Les aliments préparés avec délicatesse sont meilleurs pour votre santé.
Vous devez laisser dorer les gâteaux, pizzas, frites et aliments similaires sans les laisser trop brunir.
nl
ow
D
d
de
oa
Pains/gâteaux
m
w
w
Niveau ‡
fro
Le niveau, c'est-à-dire la hauteur à laquelle vous enfournez votre plat, est
fonction du mode de fonctionnement et
du nombre de plaques.
w
Utilisation du tableau de
cuisson
.b
re
– Chaleur tournante Plus U
1 plaque : niveau 2
2 plaques : niveau 1+3 / 2+4
3 plaques : niveau 1+3+5
e
Vérifiez que l'aliment est cuit, généralement une fois que le temps de cuisson
le plus court s'est écoulé.
Pour ce faire, enfoncez un cure-dent
dans la pâte. Si la pâte ne colle pas au
cure-dent, l'aliment est cuit.
or
Temps de cuisson +
nb
Les températures plus élevées que celles qui sont indiquées permettent certes d'écourter le temps de cuisson mais
le brunissement peut être beaucoup
moins uniforme et, dans certains cas, le
plat peut s'avérer insuffisamment cuit.
de
En règle générale, optez pour la température la moins élevée.
an
.v
Température 6
Si vous utilisez simultanément la
plaque universelle et la plaque à pâtisserie pour cuire sur deux niveaux,
vous devez insérer la plaque universelle sous la plaque à pâtisserie.
Cuisinez simultanément plats à garniture humide et gâteaux sur deux niveaux maximum.
– Fonction Profi d
1 plaque : niveau 2
– Cuisson intensive O
1 plaque : niveau 1 ou 2
– Chaleur sole-voûte V
1 plaque : niveau 1 ou 2
77
nl
ow
D
d
de
oa
Pains/gâteaux
fro
m
Tableau de cuisson
w
w
.v
‡
+
an
de
6
w
U
Pâtisserie
[min]
Quatre-quarts
150-170
2
Kouglof
150-170
2
Muffins (1 [2] plaque/s)
Petits cakes (1 plaque) 1) 2)
Petits cakes (2 plaques)
1) 2)
60-70
65-80
4)
150-170
2 [1+3 ]
30-50
150
2
25-40
150
3)
2+4
25-40
Gâteau de consistance molle (plaque)
150-170
2
25-40
Gâteau marbré, gâteau aux noix (moule)
150-170
2
60-80
Gâteau aux fruits avec meringue ou coulis (plaque)
150-170
2
45-50
Gâteau aux fruits (plaque)
150-170
2
35-55
Gâteau aux fruits (moule)
150-170
2
55-65
Fond de tarte 1)
150-170
2
25-35
Petits gâteaux ou galettes 1) (1 [2] plaque/s)
150-170
2 [1+3 4)]
20-25
Fond de tarte
150-170
2
20-25
Tarte aux fruits et crumble
150-170
2
Pâte pétrie
Petits gâteaux
1)
(1 [2] plaque/s)
Sablés 1) (1 [2] plaque/s)
Tarte au fromage blanc (quark)
45-55
4)
150-170
2 [1+3 ]
15-25
140
2 [1+3 4)]
30-45
150-170
2
70-95
160
2
85-105
Gâteau aux pommes, couvert 1)
160-180
2
50-70
Tarte aux abricots avec coulis (moule)
150-170
2
55-75
-
-
-
Tourte aux pommes (moule C 20 cm) 1) 2)
Tarte normande
Les indications concernant le mode de fonctionnement recommandé sont indiquées en gras.
Sauf indication contraire, les durées ci-dessus s'entendent dans une enceinte de
cuisson non préchauffée. Si vous avez préchauffé l'enceinte de cuisson, la durée
de cuisson diminue d'environ 10 minutes.
En règle générale, sélectionnez la température la plus basse et vérifiez les aliments une fois écoulé le temps de cuisson le plus court.
78
e
.b
re
Pâte à cake
or
nb
[°C]
nl
ow
D
d
de
oa
Pains/gâteaux
m
fro
‡
+
de
150-170
2
60-70
-
-
-
150-170
2
65-80
-
-
-
160-180
2
25-45
-
-
-
160 3)
3
25-35
-
-
-
-
-
-
-
-
-
170-190
2
25-40
-
-
-
150-170
2
60-80
-
-
-
170-190
2
45-50
-
-
-
170-190
1
35-55
-
-
-
160-180
2
55-65
-
-
-
170-190
2
20-25
-
-
-
3)
3
15-25
-
-
-
170-190 3)
2
15-20
-
-
-
170-190
2
45-55
-
-
-
3
15-25
-
-
-
2
15-33
-
-
-
160-180
160-180
3)
160 3)
170-190
2
85-95
150-170
2
75-90
180
1
80-95
-
-
-
170-190
1
45-65
160-180
1
50-70
170-190
2
55-75
150-170
2
50-60
1
25-40
220-240
3)
1
35-50
190-210
3)
e
.b
re
or
[min]
nb
6
[°C]
an
+
[min]
.v
‡
w
6
[°C]
O
w
w
V
U Chaleur tournante Plus / V Chaleur sole-voûte / Y Cuisson intensive
6 Température / ‡ Niveau / + Temps de cuisson
1) Il est conseillé de désactiver la fonction " Chauffage rapide " lors de la phase de chauffage. Effleurez la touche sensitive R.
2) Les dispositions de la norme EN 60350 s'appliquent également pour les réglages.
3) Préchauffez l'enceinte de cuisson.
4) Sortez la plaque régulièrement pour vérifier si l'aliment vous semble suffisamment doré
avant que le temps de cuisson indiqué ne se soit écoulé.
79
nl
ow
D
d
de
oa
Pains/gâteaux
fro
m
Tableau de cuisson
w
w
.v
‡
+
an
de
6
w
U
Pâtisserie
[min]
Fond de tarte (2 œufs) 1)
170-190
2
15-20
Génoise (4 à 6 œufs) 1)
175-195
2
22-30
Tarte à la pâte biscuit
1) 2)
180
2
25-35
160-180
2
15-25
50
5)
15-30
Kouglof
150-170
2
50-60
Pain de Noël
150-170
2
55-65
Tarte aux fruits et crumble
150-170
2
35-45
Gâteau aux fruits (plaque)
160-180
2
40-60
Pain blanc
160-180
2
50-60
2
50-60
2
35-45
Roulé 1)
Pâte à lever / Pâte au fromage blanc et à l'huile
Faire lever la pâte
Pain complet
Pizza (plaque) 1)
170-190
3)
170-190
Tarte à l'oignon
170-190
2
35-45
Chaussons aux pommes (1 [2] plaque/s)
150-170
2 [1+3 4)]
25-30
Pâte à choux 1), Choux (1 [2] plaque/s)
160-180
2 [1+3 4)]
30-45
Pâte feuilletée (1 [2] plaque/s)
170-190
2 [1+3 4)]
20-25
Meringues, macarons (1 [2] plaque/s)
120-140
4)
2 [1+3 ]
25-50
Les indications concernant le mode de fonctionnement recommandé sont indiquées en gras.
Sauf indication contraire, les durées ci-dessus s'entendent dans une enceinte de
cuisson non préchauffée. Si vous avez préchauffé l'enceinte de cuisson, la durée
de cuisson diminue d'environ 10 minutes.
En règle générale, sélectionnez la température la plus basse et vérifiez les aliments une fois écoulé le temps de cuisson le plus court.
80
e
.b
re
Pâte à biscuit 1)
or
nb
[°C]
nl
ow
D
d
de
oa
Pains/gâteaux
m
fro
‡
+
de
170-190 3)
2
10-20
-
-
-
170-190 3)
2
20-40
-
-
-
3)
2
20-45
-
-
-
170-190 3)
2
15-20
-
-
-
35
5)
15-30
-
-
160-180
1
50-60
-
-
150-170
2
55-65
-
-
170-190
2
35-45
-
-
3
40-55
170-190
2
40-55
2
50-60
-
-
-
150-180
170-190
1)
160-180
3)
2
50-60
-
-
-
190-210
2
30-45
170-190
2
40-50
180-200
2
25-35
170-190
2
25-35
160-180
2
25-30
-
-
-
3)
3
30-40
-
-
-
190-210 3)
2
20-25
-
-
-
3)
2
25-50
-
-
-
190-210
180-200
120-140
e
.b
re
or
[min]
nb
6
[°C]
an
+
[min]
.v
‡
w
6
[°C]
O
w
w
V
U Chaleur tournante Plus / V Chaleur sole-voûte / Y Cuisson intensive
6 Température / ‡ Niveau / + Temps de cuisson
1) Il est conseillé de désactiver la fonction " Chauffage rapide " lors de la phase de chauffage. Effleurez la touche sensitive R.
2) Les dispositions de la norme EN 60350 s'appliquent également pour les réglages.
3) Préchauffez l'enceinte de cuisson.
4) Sortez la plaque régulièrement pour vérifier si l'aliment vous semble suffisamment doré
avant que le temps de cuisson indiqué ne se soit écoulé.
5) Posez la grille sur le fond de l'enceinte de cuisson et placez le récipient sur la grille.
81
nl
ow
D
de
or
nb
Température 6
an
.v
En règle générale, optez pour la température la moins élevée.
Les températures plus élevées que celles qui sont indiquées permettent certes de brunir la viande, mais celle-ci
peut s'avérer insuffisamment cuite.
Pour des pièces de viande de plus de
3 kg, sélectionnez une température inférieure d'environ 10 °C à la température indiquée dans le tableau du rôtissage.
La cuisson sera plus longue, mais la
viande cuira de manière plus uniforme
et ne sera pas recouverte d'une croûte
trop épaisse.
Lorsque vous rôtissez sur la grille, sélectionnez une température inférieure
d'environ 10 °C à la température utilisée pour rôtir en cocotte.
Préchauffage
En règle générale, il est inutile de préchauffer le four, sauf pour les rosbifs et
les filets de bœuf.
82
e
En mode Chaleur tournante Plus U,
Fonction Profi d ou Rôtissage automatique [, réduisez la température
d'environ 20 °C par rapport à la température préconisée en mode Chaleur
sole-voûte V.
.b
re
Nous vous conseillons la cuisson en
cocotte dans la mesure où le volume
de ce type de contenant permet la préparation de sauces.
Par ailleurs, l'enceinte de cuisson reste
plus propre que si vous rôtissiez sur la
grille.
w
Cocotte, plat à rôtir, plat en verre réfractaire, sachet à rôtir, plat en terre
cuite (diable), plaque universelle, grille
et/ou gril & plaque à rôtir (le cas
échéant) sur plaque universelle.
w
Vous pouvez utiliser tout type de vaisselle compatible avec la cuisson au
four :
w
Vaisselle
Utilisation du tableau de
rôtissage
m
Selon la préparation, vous pouvez utiliser les modes Chaleur tournante
Plus U, Fonction Profi d, Rôtissage
automatique [, Chaleur solevoûte V ou l'un des modes automatiques.
fro
Modes de fonctionnement
d
de
oa
Rôti
nl
ow
D
d
de
oa
Rôti
m
Conseils
fro
Temps de cuisson +
an
.v
Brunissage
w
Les aliments se mettent à brunir à la fin
du temps de cuisson. Pour que la
viande brunisse davantage, enlevez le
couvercle du plat à mi-opération.
de
Rosbif/filet : . . . . . . . . . . . . 8-10 min/cm
Au terme du processus de cuisson, retirez le rôti de l'enceinte de cuisson, enveloppez-le dans une feuille d'aluminium et laissez le reposer env. 10 minutes. Ainsi, le rôti perdra moins de jus de
cuisson lorsque vous le couperez.
Le temps de cuisson s'allonge pour les
viandes congelées, à raison d'env.
20 minutes par kg.. La viande congelée
jusqu'à concurrence d'env. 1,5 kg ne
nécessite pas de décongélation préalable.
Vérifiez que la pièce à rôtir est cuite,
généralement une fois que le temps de
cuisson le plus court s'est écoulé.
Niveau ‡
Rôtissage de volaille
Pour que la peau de la volaille devienne croustillante, badigeonnez-la
d'eau légèrement salée 10 minutes
avant la fin du temps de cuisson.
En règle générale, enfournez à hauteur
2.
83
e
Repos
.b
Porc/veau/agneau : . . . . . 12-15 min/cm
re
or
nb
Bœuf/gibier : . . . . . . . . . . 15-18 min/cm
w
w
Vous pouvez calculer le temps de cuisson en multipliant, selon la nature de la
viande, l'épaisseur du rôti [cm] par
temps de cuisson au cm (hauteur) [min/
cm] :
nl
ow
D
d
de
oa
Rôti
fro
m
Tableau de rôtissage
w
w
w
.v
U/[
Viande/poisson
+
[°C]
[min]
an
6
de
84
e
Les indications de température sont basées sur une préparation en cocotte ouverte.
Réduisez la température de 10 °C lorsque vous cuisinez directement sur la
plaque universelle ou sur la grille doublée de la plaque universelle.
.b
En règle générale, sélectionnez la température la plus basse et vérifiez les aliments une fois écoulé le temps de cuisson le plus court.
re
Les temps indiqués ne tiennent pas compte d'un éventuel préchauffage.
or
nb
Rôtis de bœuf, env. 1 kg
170-190
100-130 2)
Filet de bœuf/rosbif, env. 1 kg
200-220
45-55 3)
Rôtis de gibier, env. 1 kg
140-160
100-120 4)
Rôti de porc/rôtis, env. 1 kg
160-180
100-120 4)
Rôtis de porc avec couenne, env. 2 kg
160-180
130-160 4)
Côtes fumées, env. 1 kg
150-170
60-80 4)
Pain de viande, env. 1 kg
160-180
60-70 4)
Rôtis de veau, env. 1,5 kg
180-200
80-100 4)
Jarret d'agneau, env. 1,5 kg
170-190
90-120 4)
Dos d'agneau, env. 1,5 kg
170-190
50-60 3)
Volailles, 0,8-1 kg
180-200
60-70
Volailles, env. 2 kg
170-190
100-120
Volailles farcies, env. 2 kg
170-190
110-130
Volailles, env. 4 kg
160-180
150-180
Poisson (morceaux), env. 1,5 kg
160-180
35-55
Les indications concernant le mode de fonctionnement recommandé sont indiquées en gras.
nl
ow
D
d
de
oa
Rôti
m
fro
w
V
w
w
d 1)
.v
+
6
+
[min]
[°C]
[min]
140-160
160-180
170-190
160-180
170-190
170-190
170-190
190-210
180-200
180-200
170-190
170-190
100-120 4)
110-130 4)
130-160 4)
60-80 4)
60-70 4)
90-110 4)
90-120 4)
60-70
90-110
100-120
140-170
35-55
190-210
200-220
150-170
180-200
190-210
170-190
190-210
190-210
200-220
190-210
190-210
190-210
190-210
180-200
190-210
110-140 2)
45-55 3)
100-120 4)
100-120 4)
130-160 4)
80-100 4)
60-70 4)
100-120 4)
90-120 4)
50-60
60-75 5)
90-110 5)
110-130 5)
150-180
35-55
an
6
[°C]
de
e
.b
re
or
nb
U Chaleur tournante Plus / [ Rôtissage automatique / d Fonction Profi / V Chaleur
sole-voûte
6 Température / + Temps de cuisson
En règle générale, enfournez au niveau 2.
1) Après la phase de chauffage :
déclenchez les jets de vapeur manuels répartis sur le temps de cuisson.
2) Cuisinez d'abord avec un couvercle. Ôtez le couvercle à mi-cuisson et arrosez avec
env. 0,5 l de liquide.
3) Préchauffez l'enceinte de cuisson. Veillez cependant à désactiver la fonction " Chauffage rapide ", en effleurant la touche sensitive R pour l'éteindre.
4) Arrosez d'environ 0,5 l de liquide à mi-cuisson.
5) Utilisez le niveau 3.
85
fro
Dispositif d'évacuation
m
w
w
w
Utilisez la plaque universelle et la
grille posée dessus.
an
.v
de
^ Enfournez la plaque universelle avec
sa grille au niveau 2.
Ce mode de cuisson vous assure une
viande bien tendre. Le jus de la viande
commence alors à se répandre dans la
viande et se répartit ainsi uniformément
jusqu'aux couches externes.
Une fois cuite, la viande est tendre et
juteuse.
^ Veillez à désactiver la fonction
" Chauffage rapide ", en effleurant la
touche sensitive R.
Conseils
– Utilisez une viande maigre de qualité, sans tendons ni bords gras. Désossez la viande avant la cuisson.
– Pour rôtir, utilisez par exemple une
matière grasse pouvant être
chauffée à très haute température
(par ex. du beurre clarifié ou de
l'huile).
– Ne couvrez pas la viande pendant la
cuisson.
Le temps de cuisson est de 2 à 4 heures. Il est fonction du poids et de la
taille des morceaux de viande, ainsi
que du degré de cuisson et de brunissement souhaité.
86
^ Choisissez le mode de fonctionnement Chaleur sole-voûte V et une
température de 130 °C.
^ Préchauffez l'enceinte de cuisson
avec la plaque universelle et sa grille
pendant env. 15 minutes.
^ Pendant le préchauffage de l'enceinte de cuisson, faites rôtir la pièce
de viande sur toutes ses faces à feu
vif sur le plan de cuisson.
,Danger de brûlure !
Enfilez des gants pour introduire, retirer ou manipuler des plats chauds.
^ Déposez la viande grillée sur la grille.
e
Placez ensuite votre viande dans l'enceinte de cuisson préchauffée où elle
prendra le temps de cuire à température réduite, jusqu'à être parfaitement
cuite et tendre.
.b
N'utilisez pas la fonction " Chauffage
rapide " pour préchauffer votre four.
re
or
nb
Il faut d'abord rôtir la viande sur toutes
ses faces à haute température dans un
délai très court.
d
de
oa
Ce type de cuisson est idéal pour les
pièces de bœuf, de porc, de veau et
d'agneau délicates qui doivent être cuites à point.
nl
ow
D
Cuisson à basse température
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à basse température
fro
Temps de cuisson/températures à cœur
m
^ Effleurez la touche X.
w
w
w
de
En raison des basses températures de
cuisson et à cœur,
– vous pouvez découper la viande immédiatement. Aucun temps de repos
n'est nécessaire.
– Le résultat de la cuisson n'est pas
modifié si la viande reste dans l'enceinte de cuisson une fois le temps
de cuisson prévu écoulé. Vous pouvez sans problème la garder au
chaud jusqu'au moment de servir.
60-90
120-150
180-240
48
57
69
120-150
63
150-210
180-210
90-120
68
63
60
** Pour suivre la progression de la température à cœur, vous pouvez utiliser
une thermosonde.
– La viande a une température à cœur
optimale. Pour la servir, dressez-la
sur des assiettes chaudes et servezla avec une sauce très chaude pour
qu'elle ne refroidisse pas trop vite.
87
e
Après le programme de cuisson
Rosbif
– bleu
– à point
– bien cuit
Filet mignon de
porc
Petit salé*
Dos de veau*
Dos d'agneau*
* Sans os
.b
^ Terminez la cuisson de la viande.
re
or
nb
^ Effleurez la touche OK et réduisez la
température à 100 °C.
Vous pouvez également commander un
arrêt automatique du programme de
cuisson (voir chapitre " Utilisation
avancée - Réglage du temps de cuisson ").
Temps de Temcuisson pératureà
cœur**
[min]
[°C]
an
Viande
.v
L'option " Température " apparaît en
surbrillance.
nl
ow
D
d
de
oa
Grillade
fro
e
.b
re
88
or
La résistance de la voûte/du gril et le
ventilateur se mettent alternativement
en marche.
nb
Pour griller des aliments d'un diamètre
plus important, par exemple de la volaille.
de
Turbogril \
an
L'ensemble de la résistance de la
voûte/du gril est portée à incandescence pour produire le rayonnement
thermique nécessaire.
.v
Pour dorer et griller des aliments plats.
w
Grand gril Y
w
Modes de fonctionnement
w
Lorsque vous préparez des grillades avec la porte ouverte, les vapeurs chaudes de l'enceinte ne sont
plus automatiquement acheminées
vers la soufflerie pour être refroidies.
Le panneau de commande chauffe.
Fermez la porte lorsque vous préparez des grillades.
Accessoires de cuisson
m
,Danger de brûlure !
Utilisez la plaque universelle avec la
grille posée dessus ou encore le gril et
la plaque à rôtir (le cas échéant).
Évite au jus de viande qui dégoutte de
brûler et vous permet de l'utiliser par la
suite.
N'utilisez pas la plaque à pâtisserie!
nl
ow
D
d
de
oa
Grillade
fro
d'épaisseur égale pour que les
temps de cuisson ne diffèrent pas
trop.
m
w
w
w
Utilisation du tableau de
cuisson en mode Gril
– Si possible, retournez les aliments à
mi-cuisson.
Niveau ‡
Choisissez le niveau selon l'épaisseur
de la pièce à griller.
– Pièce à griller peu épaisse niveau 3/
4
– Pièce à griller plus épaisse : niveau
1/2
e
.b
Vérification de la cuisson
Pour vérifier le degré de cuisson, appuyez sur la viande avec une cuillère.
Bleu
Lorsque la viande est encore très élastique, elle est
encore rouge à l'intérieur.
À point
Lorsque la viande est encore un peu tendre, elle est
rosée à l'intérieur.
Bien cuit
Lorsque la viande est
ferme, elle est parfaitement
cuite.
Préchauffage
Le préchauffage est indispensable
pour réaliser des grillades.
Préchauffez la résistance de la voûte/
du gril pendant environ 5 minutes,
porte fermée.
re
or
nb
Pour les pièces à griller de faible épaisseur, il est généralement recommandé
de sélectionner une température de
275 °C, et pour les pièces à griller de
diamètre supérieur une température
maximale de 220 °C.
de
En règle générale, optez pour la température la moins élevée.
Les températures plus élevées que celles qui sont indiquées permettent certes de brunir la viande, mais celle-ci
peut s'avérer insuffisamment cuite.
an
.v
Température 6
Vérifiez que la pièce à griller est cuite,
généralement une fois que le temps de
cuisson le plus court s'est écoulé.
Conseil
Lorsque la surface de grosses pièces
de viande est déjà très brune mais que
le cœur n'est pas encore cuit, enfournez votre plat à un niveau inférieur ou
réduisez la température de cuisson. La
surface de la viande ne brunira pas
exagérément.
Temps de cuisson +
– Les fines tranches de viande et de
poisson nécessitent environ 6 à 8 minutes par face.
Les morceaux plus gros nécessitent
un peu plus de temps par face.
Veillez à ce que les tranches soient
89
nl
ow
D
w
^ Posez la grille ou encore le gril et la
plaque à rôtir (le cas échéant) sur la
plaque universelle.
w
an
.v
de
,Le danger de brûlure est bien
réel !
Enfilez des gants avant toute opération d'insertion ou de retrait du four
ou toute manipulation dans l'enceinte chauffée.
^ Introduisez les aliments à griller à
bonne hauteur (voir tableau du gril).
^ Fermez la porte.
^ Si possible, retournez les aliments à
mi-cuisson.
90
e
^ Faites chauffer la résistance de la
voûte/du gril pendant env. 5 minutes,
porte fermée.
.b
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement et la température.
re
^ Déposez-y les aliments à griller.
or
nb
Nettoyez les poissons plats et les tranches de poisson et salez-les. Vous pouvez également les arroser de quelques
gouttes de citron.
w
Vous pouvez enduire les viandes maigres d'huile. N'utilisez pas d'autres
graisses, car elles noircissent rapidement et développent de la fumée.
m
Rincez brièvement la viande en la passant sous l'eau froide et séchez-la. Ne
salez pas les tranches de viande, sinon
elles perdraient tout leur jus.
Grillades
fro
Préparation des aliments à
griller
d
de
oa
Grillade
nl
ow
D
d
de
oa
Grillade
fro
m
Tableau des grillades
w
w
w
Les indications concernant le mode de fonctionnement recommandé sont indiquées en gras.
Préchauffez la résistance de la voûte/du gril pendant environ 5 minutes, porte
fermée, si rien d'autre n'est indiqué.
Si possible, retournez les aliments à mi-cuisson.
Vérifiez l'état de cuisson des aliments grillés, passé le temps de cuisson préconisé le plus court.
an
.v
de
6
+
6
+
[°C]
[min]
[°C]
[min]
4
275
15-22
220
15-20
4
300
15-22
-
-
3
275
25-30
220
25-30
Aliment fin
Bifteck
Steak haché
1)
Brochette
Brochette de volaille
4
275
20-25
220
12-16
Escalopes
4
275
15-20
220
17-23
Foie
4
275
8-12
220
12-15
Boulettes de viande
4
275
13-18
220
18-22
Saucisse à griller
4
275
12-18
220
13-19
Filet de poisson
4
275
20-25
220
13-18
Truites
4
275
16-20
220
20-25
Toasts 1) 2)
3
300
5-10
220
7-10
Croque Hawaï
3
275
10-15
220
10-15
Tomates
4
275
6-10
220
8-10
Pêches
4
275
6-10
220
15-20
Poulet, env. 1,2 kg 3)
1
220
60-70
190
60-70
Jarret de porc, env. 1 kg
1
-
-
190
95-100
Rosbif, filet de bœuf, env. 1 kg
2
-
-
250
35-45
Aliments plus épais
Y Grand gril / \ Turbogril / ‡ Niveau / 6 Température / + Temps de cuisson
1) Les réglages valent pour le mode de fonctionnement Grand gril Y, conformément aux
instructions de la norme EN 60350.
2) Ne faites pas chauffer la résistance de la voûte/du gril.
3) En mode Turbogril \, utilisez le niveau 2.
91
e
\
.b
‡
re
or
nb
Y
Plat grillé
nl
ow
D
d
de
oa
Autres programmes
fro
m
Autres programmes €
w
w
w
.v
de
Quelques exemples d'utilisation sont
décrits dans le tableau.
Lasagne
190
2
45-60
^ Sélectionnez €.
Gratin de pommes de terre
180
2
55-65
^ Sélectionnez " Brunissage " et modifiez la température proposée si nécessaire.
Gratin de légumes
180
2
55-65
Gratin de pâtes
190
2
40-50
^ Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran.
6 Température / ‡ Niveau/ + Temps de
cuisson
Pour la préparation d'autres recettes,
vous pouvez vous baser sur les indications de durée et de température du
mode Chaleur tournante Plus U.
92
e
+
[min]
.b
6 ‡
[°C]
re
Plat
Vous pouvez choisir n'importe quelle
température comprise entre 100 et
250 °C.
or
nb
Ce mode de fonctionnement convient
pour la cuisson de soufflés et de gratins devant être croustillants en surface.
an
Brunissage
nl
ow
D
d
de
oa
Autres programmes
fro
surface est alors assez tendre pour
retenir les épices.
m
Décongeler
an
.v
Durée de décongélation partielle et
complète
de
^ Sélectionnez " Décongeler ".
Produit congelé
^ Modifiez la température proposée le
cas échéant et réglez le temps de
cuisson.
Poulet
Viande
^ Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran.
Saucisse à griller
Poisson
Fraises
Gâteau au
beurre
Pain
L'air dans l'enceinte de cuisson tourne
pour décongeler en douceur les aliments congelés.
,Risque de salmonellose !
Lorsque vous décongelez de la volaille, faites particulièrement attention à l'hygiène. N'utilisez jamais
l'eau de décongélation.
Poids
[g]
800
500
1 000
500
Durée
[min]
90-120
60-90
90-120
30-50
1 000
300
500
60-90
30-40
20-30
500
30-50
Conseils
– Faites décongeler les aliments sans
emballage sur la tôle universelle ou
dans un récipient approprié.
– Pour décongeler la volaille, utilisez la
plaque universelle avec sa grille incorporée. Ainsi, l'aliment ne repose
pas dans le liquide produit par la décongélation.
– La viande, la volaille et le poisson
n'ont pas besoin d'être complètement décongelés avant la cuisson.
Une décongélation partielle suffit. La
93
e
Les temps de décongélation dépendent de la nature et du poids du produit
congelé :
.b
re
or
nb
^ Sélectionnez €.
w
Vous pouvez choisir n'importe quelle
température comprise entre 25 et
50 °C.
w
w
Le mode de décongélation a été conçu
afin de décongeler des aliments congelés en les préservant.
d
de
oa
fro
^ Modifiez la température proposée le
cas échéant et réglez le temps de
cuisson.
m
Déshydrater
nl
ow
D
Autres programmes
^ Répartissez uniformément les aliments à sécher sur la plaque universelle.
Le cas échéant, vous pouvez utiliser la
grille ou la plaque à pâtisserie perforée
Gourmet.
^ Sélectionnez €.
^ Sélectionnez " Déshydrater ".
94
^ Réduisez la température si vous remarquez la formation de gouttelettes
d'eau dans l'enceinte de cuisson.
,Danger de brûlure !
Pensez à enfiler des gants de cuisine pour retirer du four l'aliment à
sécher.
^ Laissez refroidir le fruit ou le légume
séché.
Les fruits secs doivent être parfaitement secs mais également souples
et moelleux. Lorsque vous les rompez ou les découpez, il ne doit plus
en sortir de jus.
^ Conservez-les dans des bocaux en
verre ou dans des boîtes métalliques.
e
– Débarrassez le persil ou l'aneth des
branches trop épaisses.
Aliment à séTemps de séchage
cher
Fruits
2 à 8 heures
Légumes
3 à 8 heures
Herbes*
50-60 minutes)
* La soufflerie étant activée dans ce
programme, réglez le mode de cuisson sur Chaleur sole-voûte V et
une température de 80 à 100 °C
pour sécher des herbes.
.b
– Nettoyez les champignons, coupezles en deux ou émincez-les.
re
– Épluchez les bananes et coupez-les
en rondelles.
or
– Pelez les poires, enlevez le trognon
et coupez-les en lamelles.
nb
– Dénoyautez éventuellement les prunes.
^ Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran.
de
– Épluchez éventuellement les pommes, retirez le trognon et coupez-les
en tranches d'environ 0,5 cm
d'épaisseur.
an
^ Préparez l'aliment à sécher.
.v
Les fruits et légumes doivent toutefois
être frais, parvenus à maturité et être
dépourvus de toute trace de choc
éventuelle.
w
Vous pouvez régler une température
entre 80 et 100 °C.
w
w
Ce programme permet de reproduire le
mode traditionnel de conservation des
aliments par déshydratation (séchage).
nl
ow
D
d
de
oa
Autres programmes
fro
Faire lever la pâte
Ce programme conçu pour réchauffer
des assiettes fait appel à un système
de maintien de l'humidité.
Ce programme permet de faire lever la
pâte sans maintien de l'humidité.
m
Réchauffer
w
an
.v
de
.b
re
or
Vous pouvez régler une température
entre 30 et 50 °C.
nb
^ Sélectionnez €.
e
Veuillez utiliser des récipients résistants à la chaleur.
w
w
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
– Tranche rôti et légumes
– Tranche rôti et pommes de terre
– Tranche de rôti avec boulettes
– Tranche de rôti et pâtes
– Poisson avec légumes
– Poisson et pommes de terre
– Gratin de légumes
– Gratin de pâtes
– Pâtes avec sauce
– Pizza
– Fricassée en sauce
^ Sélectionnez " Faire lever la pâte ".
^ Modifiez la température proposée le
cas échéant et réglez le temps de
cuisson.
^ Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran.
Pour faire lever la pâte avec le système de maintien de l'humidité, vous
devez utiliser les programmes automatiques correspondants.
^ Posez les plats à réchauffer sur la
grille sans les recouvrir.
^ Sélectionnez €.
^ Sélectionnez " Réchauffer " et modifiez la température proposée si nécessaire.
^ Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran.
,Danger de brûlure !
Pensez à enfiler des gants de cuisine pour retirer le plat du four.
Des gouttes d'eau peuvent se former sur le bas du récipient.
95
nl
ow
D
d
de
oa
Autres programmes
fro
Chauffage de la vaisselle
Ce programme est spécialement conçu
pour la cuisson de pizzas.
Ce programme est spécialement conçu
pour réchauffer des plats ou assiettes.
Vous pouvez régler une température
entre 160 et 250 °C.
Vous pouvez régler une température
entre 50 et 80 °C.
m
Pizza
w
an
.v
de
e
.b
Veuillez utiliser des récipients résistants à la chaleur.
^ Modifiez la température proposée le
cas échéant et réglez le temps de
cuisson.
^ Introduisez la grille au niveau 2 et posez le plat à réchauffer sur la grille.
^ Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran.
^ Sélectionnez " Chauffer la vaisselle ".
^ Sélectionnez €.
^ Modifiez la température proposée le
cas échéant et réglez le temps de
cuisson.
^ Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran.
,Danger de brûlure !
Pensez à enfiler des gants de cuisine pour retirer le plat du four.
96
re
or
nb
^ Sélectionnez " Pizza ".
w
w
^ Sélectionnez €.
nl
ow
D
d
de
oa
Autres programmes
fro
w
an
.v
^ Réglez la température la plus faible
jusqu'à l'obtention d'une ébullition
dans les pots et laissez encore les
pots dans l'enceinte de cuisson
chaude pendant 25 à 30 minutes
supplémentaires.
de
e
.b
re
or
nb
Lorsqu'elles sont chauffées, les boîtes de conserve fermées subissent
progressivement une surpression et
risquent d'éclater.
Ne vous servez pas du four pour réchauffer des boîtes de conserve.
Fruits et cornichons
w
,Risque de blessures !
w
Récipients à stériliser
m
Préparation de conserves
Légumes
N'utilisez que des bocaux spéciaux
vendus dans des magasins spécialisés :
^ Réduisez la température à 100 °C
dès que l'ébullition est visible dans
les bocaux.
– Bocaux à stériliser,
Temps de stérilisation
[min]
Asperges et carottes
60-90
Pois et haricots
90-120
– Bocaux munis de couvercle à visser.
Stérilisation des fruits et légumes
Nous recommandons le mode de fonctionnement Chaleur tournante Plus U.
Les indications concernent des 6 bocaux d'une contenance de 1 l .
^ Introduisez la plaque universelle au
niveau 2 et posez les bocaux dessus.
^ Sélectionnez le mode Chaleur tournante Plus U et une température
comprise entre 150 et 170 °C.
^ Attendez jusqu'à ébullition, c'est-àdire jusqu'à ce que des bulles régulières remontent dans les bocaux.
Réduisez immédiatement la température pour éviter un débordement.
^ Une fois écoulé le temps de stérilisation, réglez la température la plus
faible et laissez les bocaux encore 25
à 30 minutes supplémentaires dans
l'enceinte de cuisson chaude.
Une fois les aliments stérilisés
,Danger de brûlure !
Pensez à enfiler des gants de cuisine pour retirer les bocaux du four.
^ Retirez les bocaux de l'enceinte de
cuisson.
^ Laissez reposer recouvert d'un torchon pendant 24 heures dans un endroit à l'abri des courants d'air.
^ Vérifiez que tous les bocaux sont
bien fermés.
97
nl
ow
D
m
Préparation
fro
w
w
w
Produits surgelés/Platspréparés
d
de
oa
Autres programmes
de
Conseils
an
.v
Les aliments préparés avec délicatesse sont meilleurs pour votre santé.
or
nb
^ Sélectionnez le mode de cuisson et
la température mentionnés sur les
emballages.
– Sélectionnez la température la plus
basse mentionnée sur les emballages.
^ Vérifiez la cuisson à échéance de la
durée la plus courte indiquée sur
l'emballage.
Frites, croquettes, etc.
– Vous pouvez préparer ces produits
surgelés sur la plaque à pâtisserie
ou sur la plaque universelle.
Pour garantir une cuisson optimale,
posez les produits surgelés sur du
papier sulfurisé.
Remarque : Certains programmes automatiques permettent de préparer des
aliments surgelés et plats préparés
spécifiques (voir chapitre " Programmes automatiques ").
98
^ Préchauffez l'enceinte de cuisson.
^ Enfournez le plat à la hauteur préconisée sur l'emballage dans l'enceinte
de cuisson préchauffée.
e
– Retournez les aliments plusieurs fois.
Vous devez laisser dorer les gâteaux, pizzas, frites et aliments similaires sans les laisser trop brunir.
.b
– Sélectionnez la température la plus
basse mentionnée sur les emballages.
re
Gâteaux, pizzas, baguettes
– Cuisez ces aliments surgelés sur la
grille avec du papier sulfurisé.
L'usage de la plaque à pâtisserie ou
de la plaque universelle est déconseillé : celles-ci risqueraient de se dilater à l'état chaud, sous l'effet de la
différence importante de température, au point qu'il pourrait devenir
impossible de les retirer de l'enceinte
de cuisson. Chaque utilisation ultérieure déformerait la plaque un peu
plus.
nl
ow
D
d
de
oa
Données pour les instituts de contrôle
fro
m
Plats testés selon la norme EN 60350
U
140 2)
2
30-40
Non
U
140 2)
1+3
30-45
Non
1 plaque
V
160 2)
2
15-33
Oui
1 plaque
U
150 2)
2
25-40
Non
2 plaques
U
150 2)
2+4
25-40
Oui
1 plaque
V
160 2)
3
20-30
Oui
Moule démontable
C 26 cm 3)
U
180 2)
2
22-30
Non
Moule démontable
C 26 cm 3)4)
V
150-180 2)
2
20-45
Oui
Tourte aux
pommes
(8.5.2)
Moule démontable
C 20 cm 3)
U
160 2)
2
85-105
Non
Moule démontable
C 20 cm 3)
V
180 2)
1
80-95
Non
Dorer des
toasts (9.1)
Grille
Y
300
3
5-10
Non
Steak haché,griller
(9.2)
Grille sur tôle universelle
Y
300
4
1. Face :
8-13
2. Face :
6-11
Oui, 5 minutes
de
e
.b
re
or
nb
Génoises
(8.5.1)
an
Petits cakes
(8.4.2)
2 plaques
1)
Préchauffage
.v
1 plaque
w
Sablés
(8.4.1)
+
[min]
w
6
[°C]
Plaque/moule
‡
w
Mode
fonctionnement
Plat testé
U Chaleur tournante Plus / V Chaleur sole-voûte / Y Grand gril
6 Température / ‡ Niveau / + Temps de cuisson
1) Sortez la plaque régulièrement pour vérifier si l'aliment vous semble suffisamment doré
avant que le temps de cuisson indiqué ne se soit écoulé.
2) Il est conseillé de désactiver la fonction " Chauffage rapide " lors de la phase de chauffage. Effleurez la touche sensitive R.
3) Placez le moule à pâtisserie sur la grille.
4) En règle générale, sélectionnez la température la plus basse et vérifiez les aliments une
fois écoulé le temps de cuisson le plus court.
Classe d'efficacité énergétique
La classe d'efficacité énergétique a été établie conformément à la norme EN 50304.
Classe d'efficacité énergétique :
A
Mode de fonctionnement utilisé :
U Chaleur tournante Plus
Consignes particulières pour l'exécution : sans rails entièrement télescopiques FlexiClip
99
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
fro
w
w
Pour préserver les surfaces en nettoyant votre four, n'utilisez pas :
w
an
.v
de
– de détergents à base de soude,
d'ammoniac, d'acide ou de chlore ;
,Le risque de blessure est bien
réel ! La vapeur d'un nettoyeur vapeur risque de se déposer sur les
pièces sous tension et de provoquer
un court-circuit. N'utilisez jamais de
nettoyeur vapeur pour nettoyer votre
four.
Toutes les surfaces sont susceptibles de subir des décolorations ou
autres modifications, si elles sont
nettoyées avec des détergents inadaptés.
La façade du four est tout spécialement altérée par les décapants pour
fours et les produits détartrants.
Éliminez immédiatement les résidus
de détergents.
Les surfaces de l'appareil se raient
facilement. Les rayures peuvent
même provoquer la cassure des
surfaces en verre.
– de détergents détartrants sur la façade du four,
– de détergents abrasifs (par ex. la
poudre ou la crème à récurer, les
pierres de nettoyage),
– de détergents contenant des solvants ;
– les détergents pour acier inoxydable ;
– de produits de nettoyage pour lavevaisselles ;
– de produits nettoyants pour verre ;
– les détergents pour plans de cuisson
en vitrocéramique ;
– de brosses ou d'éponges abrasives
(par ex. les éponges à récurer pour
casseroles ou les éponges usagées
contenant encore des résidus de
produit abrasif),
– de gommes anti-salissures ;
– les grattoirs métalliques ;
– la laine d'acier ;
– un nettoyage ponctuel avec des produits mécaniques,
– les produits de nettoyage pour four*,
– les spirales à récurer en inox*.
* autorisés en cas de salissures tenaces sur les surfaces émaillées à revêtement PerfectClean
100
e
.b
re
or
nb
réel ! Les résistances doivent être
hors tension. Attendez que l'enceinte de cuisson ait refroidi.
Produits nettoyants inadaptés
m
,Le danger de brûlure est bien
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
Sur le pourtour de l'enceinte de
cuisson se trouve une couche de
soie de verre servant de joint pour
étanchéifier la porte côté intérieur,
qui est fragile et qui résiste mal aux
frottements.
Évitez de la nettoyer autant que possible.
an
.v
de
^ Veillez à ne laisser aucune trace de
détergent en rinçant à l'eau claire.
Ceci est particulièrement important
pour les pièces pourvues d'un revêtement PerfectClean, car les résidus
de détergent altèrent les propriétés
antiadhésives.
^ Séchez ensuite les surfaces nettoyées à l'aide d'un chiffon doux.
101
e
^ Éliminez les salissures normales si
possible immédiatement à l'eau
chaude, avec du détergent et une
éponge ou encore un chiffon en microfibres, propre et humide.
.b
re
or
nb
– Pour un nettoyage plus confortable,
déposez la porte et démontez-la,
sortez les grilles d'introduction et les
rails entièrement télescopiques
FlexiClip (le cas échéant) et abaissez
les résistances de la voûte et du gril.
w
– Les salissures de jus de fruits et de
pâte qui coulent des moules s'enlèvent mieux lorsque le four est encore
un peu chaud.
w
Conseils
w
Les accessoires ne sont pas compatibles avec le lave-vaisselle.
m
fro
Salissures normales
Il peut parfois devenir difficile d'éliminer des salissures qui sont restées trop longtemps en place.
Les surfaces seront plus difficiles à
nettoyer si vous les utilisez plusieurs
fois sans les laver.
Dans la mesure du possible, enlevez les salissures rapidement.
d
de
oa
fro
^ Une fois le temps d'action écoulé,
vous pouvez aussi utiliser le côté
grattant d'une éponge.
m
w
w
w
an
.v
^ Éliminez soigneusement les résidus
du produit nettoyant pour four à l'eau
claire et séchez les surfaces.
de
^ Lorsque les surfaces en émail pourvues d'un revêtement PerfectClean
présentent des salissures particulièrement tenaces, utilisez le produit
nettoyant pour four Miele une fois les
surfaces refroidies. Laissez le produit
agir conformément aux indications figurant sur le flacon.
Les produits nettoyants pour four
d'autres fabricants ne doivent être
appliqués que sur des surfaces refroidies pendant une durée maximale
de 10 minutes.
102
e
^ Utilisez un grattoir ou une spirale à
récurer en acier inoxydable (par
exemple la spirale Spirenett de Spontex) pour éliminer les résidus tenaces.
.b
Un jus de fruit ayant débordé ou les
résidus de cuisson peuvent laisser
des traces colorées ou ternir les surfaces en émail. Ces salissures n'entravent nullement le bon fonctionnement de l'appareil. N'essayez pas
de les éliminer à tout prix. Utilisez
uniquement les produits mentionnés
dans le présent manuel.
re
or
nb
Salissures tenaces (ne
concerne pas les rails
entièrement télescopiques
FlexiClip)
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
– grilles d'introduction ;
– rails entièrement télescopiques
FlexiClip HFC72 ;
– grille HBBR72.
^ Enlevez les accessoires non compatibles avec la pyrolyse.
^ Placez la grille au niveau supérieur.
Les salissures les plus importantes
dans l'enceinte de cuisson peuvent
produire des fumées très envahissantes susceptibles d'interrompre le
programme de nettoyage par pyrolyse.
^ Enlevez les salissures les plus importantes de l'enceinte de cuisson avant
de lancer le programme de pyrolyse.
103
e
Les accessoires répertoriés ci-dessous
sont compatibles et peuvent rester
dans l'enceinte de cuisson pendant le
nettoyage par pyrolyse :
.b
re
or
nb
Une fois terminée la pyrolyse, vous
pouvez aisément retirer les résidus (par
exemple les cendres) qui se sont
éventuellement accumulés, selon le degré de salissure du four.
Les très fortes températures du nettoyage par pyrolyse peuvent endommager les accessoires qui ne
sont pas compatibles avec la pyrolyse.
Vous devez donc retirer tous ces
accessoires de l'enceinte de cuisson avant de lancer le nettoyage par
pyrolyse. Cela vaut aussi pour les
accessoires en option non compatibles avec la pyrolyse.
de
Vous pouvez également différer le début de la pyrolyse, par exemple pour
profiter de tarifs de nuit plus avantageux.
an
Vous ne pourrez rouvrir la porte qu'une
fois écoulée la durée du programme.
.v
La porte de l'appareil est verrouillée automatiquement dès le début de la pyrolyse.
w
Sélectionnez
– le niveau 1 en cas de salissures légères,
– le niveau 2 en cas de salissures plus
importantes,
– le niveau 3 en cas de salissures importantes.
w
Trois niveaux de pyrolyse et plusieurs
durées sont disponibles.
w
Au cours de la pyrolyse, la température
à l'intérieur de l'enceinte de cuisson
monte au-delà de 430 °C. La température élevée élimine les salissures éventuelles, qui sont réduites en cendres.
Préparation du nettoyage par
pyrolyse
m
Plutôt que de nettoyer votre four à la
main, vous pouvez utiliser la fonction
de nettoyage par pyrolyse ^.
fro
Nettoyage de l'enceinte de
cuisson avec le mode de
fonctionnement Pyrolyse ^
d
de
oa
m
Démarrage immédiat
fro
w
w
Lancement du programme de
nettoyage par pyrolyse
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
w
Pour lancer immédiatement le nettoyage par pyrolyse :
L'éclairage de l'enceinte de cuisson est
désactivé pendant le nettoyage par pyrolyse.
Le temps restant pour le nettoyage est
affiché sur l'écran. Ce temps ne peut
pas être modifié.
Si vous avez programmé la minuterie,
un signal sonore retentit une fois la
durée écoulée, N clignote et le temps
est décompté vers le haut.
Pour éteindre tout signal sonore ou visuel, effleurez N.
Démarrage différé
Pour lancer le nettoyage par pyrolyse
de manière différée :
^ Sélectionnez " Démarrer ultérieurement ".
^ Effleurez la touche OK.
^ Réglez le moment auquel vous souhaitez que le nettoyage par pyrolyse
démarre.
^ Effleurez la touche OK.
104
e
La porte est automatiquement verrouillée.
Le chauffage de l'enceinte de cuisson
et la soufflerie de refroidissement se
mettent ensuite en marche.
.b
^ Effleurez la touche OK.
Le programme de nettoyage par pyrolyse débute.
re
Suivez les instructions qui apparaissent
à l'écran.
or
^ Effleurez la touche OK.
nb
^ Sélectionnez le niveau de pyrolyse
souhaité.
^ Effleurez la touche OK.
de
Vous avez désormais la possibilité de
faire votre choix entre différents niveaux
de pyrolyse. Le niveau actuellement sélectionné apparaît en surbrillance.
an
^ Sélectionnez la pyrolyse ^.
.v
,Danger de brûlure !
Pendant la pyrolyse, la façade du
four chauffe davantage que lors de
l'utilisation normale de l'appareil.
Empêchez les enfants de s'approcher du four lorsqu'il est en cours
de processus de pyrolyse.
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
fro
Vous pouvez éliminer la plupart des
résidus à l'eau chaude additionnée
de détergent, en utilisant une
éponge ou un chiffon en microfibres
propre et humide.
m
w
w
w
La porte est automatiquement verrouillée.
Les signaux visuel et sonore s'arrêtent.
,Danger de brûlure !
Attendez que le four ait refroidi
avant d'enlever les éventuels résidus de la pyrolyse.
^ Débarrassez l'enceinte de cuisson et
les accessoires des éventuels résidus de la pyrolyse (par exemple les
cendres) qui peuvent s'être accumulés, selon le degré de salissure du
four.
Attention :
– Sur le pourtour de l’enceinte de cuisson se trouve une couche de soie de
verre servant de joint pour étanchéifier la vitre de la porte. Cette couche
est fragile et résiste mal aux frottements.
Évitez autant que possible de la nettoyer.
– Des taches ou des décolorations
peuvent apparaître après le nettoyage, mais elles n'entravent nullement le bon fonctionnement de l'appareil.
– Les surfaces émaillées peuvent se
colorer suite à des débordements répétés de jus de fruits. Ces colorations ne nuisent nullement aux propriétés de l'émail. N'essayez pas de
les éliminer à tout prix.
105
e
^ Éteignez le four.
^ Déployez à plusieurs reprises les
rails entièrement télescopiques
FlexiClip après le nettoyage par pyrolyse.
.b
– un signal sonore retentit (s'il est activé, voir chapitre " Réglages - Intensité sonore - Signaux sonores ").
Selon le degré de salissure de l'appareil, il se peut qu'un dépôt visible
se soit constitué sur la vitre de la
porte. Vous l'éliminerez facilement
avec une éponge à vaisselle, un
grattoir ou une spirale en acier inoxydable (par ex. la spirale Spirinett de
Spontex) et du produit vaisselle.
re
– le message " Opération terminée "
s'affiche,
or
Dès que la porte est déverrouillée,
nb
Dès que le temps affiché sur l'écran atteint 0:00, un message annonce le déverrouillage de la porte.
de
A la fin du programme de nettoyage
par pyrolyse
an
Dès que cette heure est atteinte, le
chauffage de l'enceinte de cuisson et la
soufflerie se mettent automatiquement
en marche et la durée du programme
s'affiche.
.v
L'indication " Départ à " suivie de
l'heure de départ programmée s'affiche.
d
de
oa
m
fro
w
w
w
Interruption du programme de
nettoyage par pyrolyse
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
– un signal sonore retentit (s'il est activé, voir chapitre " Réglages - Intensité sonore - Signaux sonores ").
Vous pouvez alors redémarrer le nettoyage par pyrolyse (voir chapitre
" Lancement du programme de nettoyage par pyrolyse ") ou éteindre le
four.
106
e
– le message " Opération terminée "
s'affiche,
.b
Dès que la porte est déverrouillée,
re
Dès que la température de l'enceinte
de cuisson passe en deçà de 280 °C,
un message annonce le déverrouillage
de la porte.
or
– Une panne de courant se produit.
nb
– Vous sélectionnez un autre mode de
cuisson.
de
– Vous éteignez le four.
an
Les événements suivants ont pour effet
d'interrompre le nettoyage par pyrolyse :
.v
En règle générale, après interruption
du programme de pyrolyse, la porte
demeure verrouillée jusqu'à ce que la
température au sein de l'enceinte de
cuisson soit redescendue en deçà
de 280 °C.
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
m
fro
w
Démonter la porte
w
w
Ne retirez jamais la porte horizontalement des supports car ceux-ci risquent de venir heurter le four.
an
.v
de
La porte du four est reliée aux charnières de porte grâce à des supports.
Avant de pouvoir sortir la porte de ces
supports, il vous faut d'abord déverrouiller les dispositifs de blocage sur
les deux charnières.
^ Ouvrez la porte en grand.
^ Déverrouillez les dispositifs de blocage, en les faisant pivoter jusqu'à la
butée.
^ Prenez la porte par les côtés et soulevez-la pour la dégager des supports. Veillez à ne pas incliner la
porte.
107
e
^ Fermez la porte de l'appareil jusqu'à
la butée.
.b
re
or
nb
Ne retirez jamais la porte de ses
supports en la tenant par la
poignée, celle-ci risque de rompre.
d
de
oa
m
fro
Démontage de la porte de l'appareil
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
Le verre de la porte vitrée peut être
altéré par des rayures.
Pour nettoyer les surfaces vitrées de
la porte, n'utilisez en aucun cas des
produits abrasifs, des brosses ou
des éponges à récurer, ni des grattoirs métalliques.
Lorsque vous nettoyez les portes vitrées, veillez à respecter les consignes également applicables à la façade du four.
an
.v
de
Mettez soigneusement les vitres démontées à l'abri pour prévenir tout
risque d'endommagement.
108
e
La surface des profils en aluminium
risque d'être endommagée par le
produit nettoyant pour four. Nettoyez
les éléments uniquement à l'eau
chaude additionnée de produit vaisselle à l'aide d'une éponge ou encore d'un chiffon en microfibres
propre et humide.
.b
Les deux côtés de la porte vitrée
ont un revêtement différent. Les faces qui sont tournées vers l'enceinte
de cuisson réfléchissent la chaleur.
Après nettoyage, veillez à repositionner correctement les vitres.
re
or
nb
Si des salissures se sont néanmoins
formées entre les vitres, vous pouvez
démonter la porte et nettoyer la face intérieure des vitres.
w
En cours de fonctionnement, de l'air est
dirigé à travers la porte afin que la vitre
extérieure reste toujours assez froide.
w
w
La porte se compose d'un système ouvert équipé de quatre vitres qui renvoient partiellement la chaleur.
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
fro
w
w
w
an
.v
de
re
or
nb
réel !
Retirez toujours la porte avant de la
démonter.
Démontez à présent successivement la
vitre intérieure et les deux vitres intermédiaires.
m
,Le risque de blessure est bien
e
.b
^ Posez la vitre extérieure de la porte
sur une surface lisse et douce (un
torchon de vaisselle, par exemple)
afin d'éviter les rayures. Nous vous
conseillons de poser la poignée
contre le bord d'une table de manière à ce que la vitre repose bien à
l'horizontale et ne puisse pas se briser pendant le nettoyage.
^ Soulevez légèrement la vitre intérieure pour l'extraire de la baguette
en plastique.
^ Ouvrez les deux arrêts des vitres en
les tournant vers l'extérieur.
^ Ötez le joint.
109
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
fro
m
Ensuite, remontez la porte avec soin :
w
w
w
an
.v
Les deux vitres intermédiaires sont
identiques. La référence de matériel
est inscrite sur les vitres de la porte
pour vous guider lors du remontage.
de
e
.b
re
or
nb
^ Vous devez orienter la vitre inférieure
des deux vitres intermédiaires de
sorte que la référence de matériel
soit lisible (c'est-à-dire pas à l'envers).
^ Soulevez légèrement la vitre supérieure des deux vitres intermédiaires
et retirez-la.
^ Soulevez légèrement la vitre inférieure des deux vitres intermédiaires
et retirez-la.
^ Nettoyez les vitres et les autres pièces à l'eau chaude additionnée de
produit vaisselle à l'aide d'une
éponge propre ou encore d'un chiffon en microfibres propre et humide.
^ Séchez les pièces à l'aide d'un chiffon doux.
110
^ Tournez les dispositifs d'arrêt des vitres vers l'intérieur, de sorte qu'ils reposent sur la vitre inférieure des deux
vitres intermédiaires.
^ Vous devez orienter la vitre supérieure des deux vitres intermédiaires
de sorte que la référence de matériel
soit lisible (c'est-à-dire pas à l'envers).
La vitre doit reposer sur les dispositifs d'arrêt.
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
^ Remettez le joint en place.
^ Fermez les deux arrêts des vitres en
les tournant vers l'intérieur.
La porte est remontée.
^ Faites glisser la vitre intérieure dans
la baguette en plastique, avec la face
imprimée en noir mat orientée vers le
bas, et calez-la entre les dispositifs
d'arrêt.
111
d
de
oa
fro
^ Ouvrez la porte en grand.
m
w
w
w
Montage de la porte
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
an
.v
Pensez à bien reverrouiller les dispositifs de blocage, car dans le cas
contraire, la porte risque de se détacher et d'être endommagée.
de
e
.b
re
or
nb
^ Prenez la porte par les côtés et guidez-la dans les supports des charnières.
Veillez à ne pas incliner la porte.
112
^ Reverrouillez les dispositifs de blocage, en les faisant pivoter à l'horizontale jusqu'à la butée.
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
m
fro
w
w
w
an
.v
de
or
nb
Démontage des grilles
d'introduction et des rails
entièrement télescopiques
FlexiClip
e
Si vous souhaitez dans un premier
temps démonter les rails entièrement
télescopiques FlexiClip séparément, reportez-vous aux instructions du chapitre "Équipement - Montage et démontage des rails entièrement télescopiques FlexiClip".
.b
Vous pouvez démonter les grilles en
même temps que les rails entièrement
télescopiques FlexiClip (le cas
échéant).
re
,Le risque de blessure est bien
réel !
N'utilisez jamais le four sans les grilles d'introduction.
^ Tirez les grilles d'introduction en
avant (1) et sortez-les (2.).
Pour le remontage, procédez dans
l'ordre inverse.
^ Montez les pièces avec précaution.
,Le danger de brûlure est bien
réel !
Les résistances doivent être hors
tension. Attendez que l'enceinte de
cuisson ait refroidi.
113
e
.b
re
or
nb
114
de
^ Réintégrez les grilles d'introduction.
an
^ Relevez la résistance de la voûte / du
gril et revissez les écrous à fond.
.v
Vous pouvez à présent nettoyer la
voûte de l'enceinte de cuisson.
w
^ Abaissez soigneusement le corps de
la résistance de la voûte / du gril.
w
Ne forcez jamais sur la résistance
de la voûte / du gril pour l'abaisser.
w
^ Desserrez les écrous à ailettes.
m
^ Démontez les grilles d'introduction.
fro
,Le danger de brûlure est bien
réel !
Les résistances doivent être hors
tension. Attendez que l'enceinte de
cuisson ait refroidi.
d
de
oa
Abaisser la résistance de la
voûte/du gril
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
fro
Déroulement d'un processus de
détartrage
Quand effectuer un processus de détartrage
Le processus de détartrage dure environ 90 minutes et se déroule en plusieurs étapes :
m
Détartrage du système
d'évaporation F
w
w
w
an
.v
de
3. Phase d'action
Cependant, vous êtes automatiquement invité à effectuer un détartrage
après un nombre déterminé de processus de cuisson, afin de garantir le bon
fonctionnement du four.
5. Rinçage 2
e
Vous pouvez lancer un processus de
détartrage à tout moment.
.b
1. Préparation du détartrage
re
or
nb
Le système d'évaporation doit être détartré régulièrement, en fonction de la
dureté de l'eau.
2. Aspiration du liquide de détartrage
4. Rinçage 1
6. Rinçage 3
7. Évaporation de l'eau résiduelle
Le four vous prévient lorsque dix processus de cuisson vous séparent du
prochain détartrage : leur nombre est
décompté au fur et à mesure. Une fois
ces dix processus passés, l'ensemble
des modes de fonctionnement et programmes automatiques qui font appel
au système de maintien de l'humidité
sont bloqués.
Vous ne pourrez les utiliser à nouveau
que lorsque vous aurez exécuté un processus de détartrage.
Vous pouvez continuer à utiliser tous
les modes de fonctionnement et programmes automatiques sans maintien
de l'humidité.
115
d
de
oa
fro
Exécution du processus de
détartrage
m
Préparation du détartrage
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
B Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que " Détartrer " apparaisse
en surbrillance.
Une fenêtre comportant des informations sur la phase d'action s'affiche.
D Poussez la plaque universelle jusqu'à la butée au niveau supérieur,
afin de recueillir le produit détartrant
suite à l'utilisation. Confirmez à l'aide
de la touche OK.
E Dissolvez un comprimé de détartrage dans environ 600 ml d'eau
froide.
e
Si le mode de fonctionnement Fonction Profi d et les programmes automatiques avec maintien de l'humidité sont déjà bloqués, vous pouvez
démarrer immédiatement le processus de détartrage en effleurant la
touche " OK ".
.b
C Effleurez la touche OK.
re
or
nb
116
de
Vous avez besoin d'un récipient d'une
contenance d'1 l environ.
an
Pour que vous n'ayez pas à maintenir
le récipient contenant le produit détartrant sous le flexible de remplissage, votre appareil est livré avec un
flexible plastique à ventouse.
.v
Suite au processus de détartrage,
nettoyez l'enceinte de cuisson pour
éliminer les résidus de produit de
détartrage.
w
Respectez le dosage du produit de
détartrage. Sinon, vous risquez
d'endommager le four.
A Sélectionnez €.
w
w
Pour le détartrage, utilisez exclusivement les comprimés de détartrage fournis avec l'appareil. Ces
comprimés ont été spécialement
conçus pour optimiser le détartrage.
Vous pouvez vous les procurer à
l'adresse www.miele-shop.com, auprès du service après-vente Miele
ou chez votre revendeur Miele.
Tout autre agent de détartrage endommage le four.
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
fro
m
La quantité de produit de détartrage effectivement aspirée peut être inférieure
à la quantité demandée. Il reste alors
du liquide dans le récipient.
w
w
w
an
.v
de
nb
e
.b
re
or
Un message apparaît pour vous informer de la fin du processus d'aspiration.
J Effleurez la touche OK.
La phase d'action commence. Vous
pouvez suivre la durée restante sur
l'écran.
F Déposez le récipient contenant le
produit de détartrage sur la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson.
G Fixez le flexible plastique au flexible
de remplissage par une extrémité.
Plongez l'autre extrémité dans le liquide de détartrage, jusqu'au fond
du récipient, et fixez-le à l'aide de la
ventouse.
H Fermez la porte.
I Effleurez la touche OK.
Le processus d'aspiration commence.
Vous entendez des bruits de pompe.
Vous pouvez à tout moment interrompre, puis reprendre le processus
d'aspiration en effleurant la touche
OK.
K Ouvrez la porte du four.
G Laissez le récipient avec raccord
flexible vers le flexible de remplissage dans l'enceinte de cuisson et
remplissez d'environ 300 ml d'eau
car le système aspire encore du liquide pendant la phase d'action.
M Fermez la porte.
Le système aspire encore du liquide
toutes les 5 minutes. Vous entendez
des bruits de pompe.
Au terme de la phase d'action, un signal sonore retentit (s'il est activé, voir
chapitre " Réglages - Intensité sonore Signaux sonores ").
117
L'eau passe à travers le système d'évaporation et est recueillie sur la tôle universelle.
an
de
S Retirez la plaque universelle contenant l'eau de rinçage recueillie, videz-la et replacez-la sur le niveau
d'introduction supérieur.
T Retirez le flexible plastique du récipient et remplissez le récipient d'environ 1 l d'eau froide du robinet.
U Replacez le récipient dans l'enceinte
de cuisson, fixez le flexible plastique
dans le récipient et fermez la porte.
V Effleurez la touche OK.
W Procédez de la même manière pour
la troisième phase de rinçage.
Laissez la plaque universelle et l'eau
de rinçage captée pendant le troisième processus de rinçage dans
l'enceinte lors de l'évaporation de
l'eau résiduelle.
X Retirez le récipient et le flexible de
l'enceinte de cuisson.
118
e
Une fenêtre comportant des informations sur la préparation de la deuxième
phase de rinçage s'affiche.
.b
re
or
nb
R Effleurez la touche OK.
.v
Q Replacez le récipient dans l'enceinte
de cuisson, fixez le flexible plastique
dans le récipient et fermez la porte.
w
P Retirez le récipient, rincez-le minutieusement et remplissez-le d'environ
1 l d'eau froide du robinet.
w
O Retirez le tuyau en plastique du récipient.
w
N Retirez la plaque universelle contenant le produit de détartrage, videzla et replacez-la sur le niveau d'introduction supérieur.
Le processus d'aspiration du premier
rinçage démarre.
m
Une fenêtre comportant des informations sur la préparation de la phase de
rinçage s'affiche.
fro
À trois reprises, un volume d'environ
1 l d'eau est pompé à travers le système d'évaporation et recueilli sur la
plaque universelle.
d
de
oa
Suite à la phase d'action, le système
d'évaporation doit être rincé pour éliminer les résidus de produit de détartrage.
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
w
w
w
,Danger de brûlure !
m
Z Effleurez la touche OK.
fro
Y Fermez la porte.
Laissez refroidir l'enceinte de cuisson et les accessoires avant de procéder au nettoyage.
an
.v
de
L'évacuation de l'eau est lancée.
L'indication de temps est automatiquement corrigée en fonction de la quantité
d'eau effectivement restante.
Au terme de l'opération, un message
comportant des informations sur le nettoyage suite au détartrage s'affiche.
[ Effleurez la touche OK.
Un signal sonore retentit (s'il est activé,
voir chapitre " Réglages - Intensité sonore - Signaux sonores ").
Le message " Opération terminée " s'affiche.
\ Éteignez le four.
119
e
Attendez que l'enceinte de cuisson
soit sèche avant de fermer la porte
de l'appareil.
.b
] Retirez la plaque universelle contenant le liquide recueilli, puis nettoyez
le four refroidi pour retirer les éventuels dépôts d'humidité et les résidus
de produit de détartrage.
re
Le chauffage de l'enceinte de cuisson
s'active et l'indication correspondant à
la durée de l'évaporation de l'eau résiduelle s'affiche.
or
nb
La vapeur d'eau peut provoquer des
brûlures.
N'ouvrez pas la porte lors du processus d'évaporation de l'eau résiduelle.
nl
ow
D
d
de
oa
Que faire si... ?
fro
m
Vous pouvez résoudre par vous-même la plupart des problèmes qui surviennent
au quotidien. Le tableau suivant vous aidera.
Contactez le service après-vente si vous ne parvenez pas à identifier un problème
ou si vous n'arrivez pas à y remédier.
w
w
w
an
.v
de
Alors que vous sélectionnez un mode
de fonctionnement,
le message " Sécurité enfants 0 " apparaît.
La sécurité enfants 0 est activée.
Vous pouvez la désactiver le temps d'un programme de
cuisson, en maintenant la touche OK enfoncée pendant au
moins 6 secondes.
Vous pouvez aussi désactiver durablement la sécurité enfants (cf. chapitre " Réglages - Sécurité enfants 0 ").
120
e
Cause et solution
L'heure ne s'affiche plus. L'heure s'affiche uniquement
lorsque vous allumez le four.
Vous pouvez désactiver durablement l'affichage de l'heure
(voir chapitre " Réglages - Heure - Affichage ").
Le four n'est pas alimenté.
^ Vérifiez que le fusible de l'installation électrique est bien
en place. Contactez un électricien ou le service aprèsvente.
.b
Problème
L'écran est sombre.
re
or
nb
,Risque de blessures !
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent
présenter de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels Miele décline
toute responsabilité.
Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.
N'ouvrez jamais le bâti du four.
nl
ow
D
d
de
oa
Que faire si... ?
m
fro
w
w
w
Problème
Cause et solution
Le four ne chauffe pas. ^ Vérifiez si le mode expo est activé (voir chapitre " Réglages - Revendeur ").
an
.v
de
L'écran affiche 12:00.
La panne de réseau a duré plus de 200 heures.
^ Dans ce cas, vous devez régler de nouveau l'heure et
la date.
L'écran affiche le mes- Le four a fonctionné pendant une durée excessivement
sage " Durée maximale longue. L'arrêt de sécurité a été activé.
de fonctionnement at- ^ Appuyez sur la touche OK. Effacez le message
teinte ".
" Opération terminée " en effleurant #. Vous pouvez à
nouveau utiliser le four.
" Défaut 32 " apparaît
sur l'écran.
Le verrouillage de la porte associé à la pyrolyse empêche la fermeture.
^ Arrêtez le four et remettez-le en marche.
Relancez ensuite le nettoyage par pyrolyse souhaité.
Si le code d'erreur apparaît une nouvelle fois, contactez
le service après-vente.
121
e
Une brève panne de courant s'est produite. Le programme de cuisson en cours a été interrompu.
^ Arrêtez le four et remettez-le en marche.
Relancez le programme de cuisson.
.b
L'écran affiche le message " Panne de courant - opération interrompue ".
re
or
nb
Si le mode expo est activé, cela signifie que vous pouvez utiliser le four, mais que le chauffage de l'enceinte
de cuisson ne fonctionne pas.
^ Désactivez le mode expo.
nl
ow
D
d
de
oa
Que faire si... ?
m
fro
an
de
Vous pouvez également laisser se dérouler un programme automatique sans maintien de l'humidité.
Le mode expo est activé.
Si le mode expo est activé, cela signifie que vous pouvez utiliser le four, mais que la pompe du système
d'évaporation ne fonctionne pas.
^ Désactivez le mode expo (voir chapitre " Réglages Revendeur ").
e
Le système d'évaporation est défectueux.
^ Contactez le service après-vente.
.b
Le système d'évaporation est défectueux.
^ Contactez le service après-vente.
re
Si la porte refuse de s'ouvrir, contactez le service
après-vente.
Il s'agit d'un problème que vous ne pouvez pas résoudre seul(e).
^ Contactez le service après-vente.
or
nb
122
.v
Alors que vous avez sélectionné le mode de
fonctionnement Fonction
Profi d ou la fonction
de détartrage, le message " Cette fonction
n'est pas disponible
pour le moment " s'affiche.
Alors que vous avez sélectionné un programme automatique, le
message suivant s'affiche : " Anomalie commande humidité. Les
programmes automatiques se déroulent sans
Profi ".
Dans ce cas, aucune
eau n'est pompée.
Cause et solution
Le verrouillage de la porte associé à la pyrolyse empêche l'ouverture.
^ Arrêtez le four et remettez-le en marche.
w
" ; Défaut XX " apparaît sur l'écran.
w
w
Problème
" Défaut 33 " apparaît
sur l'écran.
nl
ow
D
d
de
oa
Que faire si... ?
m
fro
w
w
Cause et solution
La soufflerie de refroidissement continue à fonctionner
lorsqu'un programme est terminé (voir chapitre " Réglages - Soufflerie de refroidissement ").
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Problème
Vous entendez encore
un bruit de fonctionnement même après la fin
de la cuisson.
Le four s'est arrêté automatiquement.
Le four s'arrête automatiquement si aucune nouvelle
commande n'est entrée pendant une durée déterminée, après son allumage ou au terme d'un processus
de cuisson.
^ Rallumez le four.
Le gâteau/la pâtisserie La température sélectionnée ne correspond pas à celle
n'est pas encore prêt(e) de la recette.
alors que la durée de
^ Sélectionnez la température préconisée dans la recuisson indiquée sur le
cette.
tableau est dépassée.
Les quantités d'ingrédients ne correspondent pas à la
recette.
^ Assurez-vous de ne pas avoir modifié la recette. L'adjonction de liquide ou d'œufs en excès rend la pâte
plus humide et nécessite une durée de cuisson augmentée.
Le gâteau/la pâtisserie Vous avez sélectionné une température ou un niveau
n'est pas uniformément de cuisson inadapté(e).
bruni(e).
^ Il y a toujours une certaine différence dans le degré
de brunissage. Si la différence de brunissage est
vraiment très importante, vérifiez que vous avez sélectionné la bonne température et le niveau de cuisson adéquat.
La matière et la couleur du moule sont inadaptées pour
ce mode de cuisson.
^ Les moules de couleur claire et brillante se prêtent
moins bien à la cuisson en mode Chaleur solevoûte V.
Utilisez des moules mats et foncés.
123
nl
ow
D
d
de
oa
Que faire si... ?
m
fro
Cause et solution
L'éclairage de l'enceinte de cuisson est réglé en usine
pour s'éteindre automatiquement après 15 secondes.
Vous pouvez modifier ce réglage d'usine (voir chapitre
" Réglages - Éclairage ").
La lampe halogène est défectueuse.
w
an
.v
de
^ Faites tourner le cache-ampoule un quart de tour vers
la gauche et tirez-le vers le bas avec le joint d'étanchéité hors du boîtier.
^ Remplacez la lampe halogène.
(Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, G9).
^ Replacez le cache-ampoule avec le joint d'étanchéité
dans le boîtier et refixez-le en lui faisant effectuer un
quart de tour vers la droite.
^ Rétablissez l'alimentation secteur de votre four.
124
e
^ Débranchez le four du réseau électrique. Débranchez
la fiche d'alimentation de l'appareil ou désactivez le
fusible de l'installation électrique.
.b
Danger de brûlure !
Les résistances doivent être hors tension. Attendez
que l'enceinte de cuisson ait refroidi.
re
or
nb
L'éclairage de l'enceinte de cuisson ne
fonctionne pas.
w
w
Problème
L'éclairage de l'enceinte de cuisson
s'éteint rapidement.
nl
ow
D
d
de
oa
Service après-vente et garantie
w
w
w
.v
La durée de garantie est de deux ans.
an
de
nb
Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint.
e
.b
re
or
– à votre revendeur Miele
Conditions et durée de la garantie
m
En cas de défectuosités auxquelles
vous ne pouvez pas remédier par vousmême, faites appel
fro
Service après-vente
ou
– au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente figurent à la fin du
présent mode d'emploi.
Le service après-vente a besoin de
connaître le type et le numéro de votre
appareil.
Vous trouverez ces informations sur la
plaque signalétique en façade lorsque
vous ouvrez la porte.
125
nl
ow
D
d
de
oa
Branchement électrique
fro
– Désignation du modèle,
– numéro de fabrication,
– données de raccordement (tension,
fréquence, puissance de raccordement maxi).
En cas de changement du raccordement ou de remplacement du
câble, l'appareil doit être raccordé
avec un câble de type H 05 VV-F
d'une section appropriée.
e
Pour toute question aux services Miele,
rappelez toujours les références suivantes :
.b
Ces indications doivent correspondre à
celles du réseau électrique.
re
or
nb
126
de
Ce dispositif peut être constitué d'un interrupteur à ouverture de contact de
minimum 3 mm. Il peut s'agir d'un disjoncteur automatique, de fusibles ou de
discontacteurs (EN 60335).
an
Si la prise de courant n'est plus accessible ou que le raccordement est effectué par ligne directe, l'installation doit
être équipée d'un disjoncteur.
.v
Il est recommandé de raccorder l'appareil à une prise de courant électrique (VDE 0701) pour faciliter la coupure avec le réseau en cas d'intervention du service après-vente.
Les données de raccordement figurent
sur la plaque signalétique accessible
en façade lorsque vous ouvrez la porte.
w
Le four doit être raccordé à une installation électrique répondant à la norme
VDE 0100.
w
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes
peuvent présenter de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels
Miele décline toute responsabilité.
w
réel !
Le raccordement au réseau électrique doit être effectué par un électricien agréé qui connaît et respecte
scrupuleusement les prescriptions
légales en la matière ainsi que les
règlements de votre compagnie de
distribution d'électricité.
Données de raccordement
m
,Le risque de blessure est bien
nl
ow
D
d
de
oa
Branchement électrique
m
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Le four est équipé d'un câble de raccordement à trois fils d'env. 1,7 mètres
de long et d'une fiche d'alimentation
prête à être branchée sur du monophasé 230 V, 50 Hz.
fro
Four
Le calibre du coupe-circuit doit être de
16 A.
Branchez exclusivement l'appareil sur
une prise de courant réglementaire
reliée à la terre.
Puissance de raccordement maxi. : Voir
plaque signalétique.
127
m
w
w
w
an
.v
de
Encastrement dans un meuble colonne bas
fro
Les mesures sont données en mm.
d
de
oa
Dimensions de l'appareil et de l'armoire
nl
ow
D
Instructions de montage
e
.b
re
or
nb
* Four avec façade vitrée
** Four à façade métallique
128
nl
ow
D
d
de
oa
Instructions de montage
m
fro
w
w
w
an
.v
de
Encastrement dans un meuble colonne haut
e
.b
re
or
nb
* Four avec façade vitrée
** Four à façade métallique
129
m
fro
w
w
w
an
.v
Les mesures sont données en mm.
d
de
oa
Cotes de détail de la façade du four
nl
ow
D
Instructions de montage
de
e
.b
re
or
nb
A H63xx: 45 mm
H64xx: 42 mm
B Four à façade vitrée : 2,2 mm
Four à façade métallique : 1,2 mm
130
nl
ow
D
d
de
oa
Encastrement du four
La porte risque d’être endommagée
si vous utilisez la poignée pour soulever le four.
Pour le porter, utilisez les poignées
prévues de chaque côté du bâti.
w
w
w
an
.v
lorsqu'il est encastré.
m
fro
,Le four ne peut être utilisé que
de
e
.b
re
or
nb
Pour fonctionner correctement, le
four a besoin d’une alimentation en
air froid suffisante.
Veillez d'ailleurs lors de l'encastrement à
– n’installer aucune paroi de fond
dans l’armoire d’encastrement;
– ce que le fond intermédiaire sur
lequel l’appareil est installé ne
touche pas le mur.
– ce qu'aucune baguette de
protection contre la chaleur ne
soit montée sur les parois
latérales de l'armoire d'encastrement.
Par ailleurs, l’air froid indispensable
ne doit pas se réchauffer excessivement au contact d’autres sources de
chaleur (par ex. fours à combustibles
solides).
Il est judicieux de démonter la porte
avant de procéder à l’encastrement de
l’appareil (voir chapitre "Nettoyage et
entretien – démonter la porte") et de
sortir les accessoires du four. Le four
est plus léger lorsque vous le poussez
dans l’armoire encastrée et vous ne risquez pas de le saisir accidentellement
par la poignée de porte.
^ Poussez le four dans le meuble bas
et alignez-le convenablement.
^ Ouvrez la porte, si vous ne l’avez pas
déposée.
Avant l'encastrement
^ Vérifiez que les boîtiers de raccordement sont bien hors tension.
Encastrement du four
^ Branchez le four.
^ Fixez le four aux parois latérales de
l'armoire encastrée à l’aide des vis
fournies.
^ Le cas échéant, remontez la porte
(voir chapitre " Nettoyage et entretien ").
131
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
132
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
133
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
134
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
135
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
H6360BP; H6460BP
fr - BE
M.-Nr. 09 609 260 / 00