advertencia - Whirlpool Corporation

®
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DE LA
ESTUFA A GAS
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com para obtener información adicional. Si aún
necesita ayuda, llámenos al 1-800-253-1301.
Necesitará su número de modelo y de serie ubicado en el marco del horno, detrás del panel del cajón de almacenamiento.
Índice
SEGURIDAD DE LA ESTUFA..................................................................1
El soporte antivuelco.............................................................................3
GUÍA DE CARACTERÍSTICAS................................................................4
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ...............................................6
Quemadores de superficie sellados .....................................................6
USO DEL HORNO....................................................................................7
Controles electrónicos del horno..........................................................7
Modo Sabbath (Día de descanso) ........................................................8
Papel de aluminio..................................................................................8
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear..........................9
Ducto de escape del horno ..................................................................9
Cómo hornear y asar ............................................................................9
Cómo asar a la parrilla ..........................................................................9
Cocción por convección.....................................................................10
Precalentamiento rápido.....................................................................10
Cocción programada ..........................................................................10
Cajón de calentamiento (en algunos modelos) ..................................11
CUIDADO DE LA ESTUFA ....................................................................11
Ciclo de autolimpieza (en algunos modelos)......................................11
Limpieza general .................................................................................12
Luz del horno ......................................................................................13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................................13
ACCESORIOS ........................................................................................14
GARANTÍA..............................................................................................15
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
W10204500A
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades,
heridas o la muerte.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su casa o edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o
CSA (Asociación canadiense de seguridad).
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (La ley de la protección del agua potable y la eliminación de
sustancias tóxicas de California) exige que el gobernador de California publique una lista de aquellas sustancias identificadas
por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora
y exige a los comerciantes que adviertan de los posibles riesgos de exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identificada por el estado de California como causante de
cáncer, defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Este electrodoméstico puede producir una exposición de bajo nivel a alguna de las sustancias enumeradas, incluyendo el
benceno, formaldehído, monóxido de carbono, tolueno y hollín.
2
El soporte antivuelco
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, si usted aplica mucha fuerza o peso a la puerta abierta sin haber fijado
adecuadamente el soporte antivuelco, la estufa puede voltearse.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la estufa.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para más detalles.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños
y adultos.
El soporte anti-vuelco
Asegúrese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado:
• Deslice la estufa hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien asegurado al piso.
La pata trasera
• Deslice la estufa para colocarla de nuevo en su lugar asegurándose de que la pata trasera
quede debajo del soporte anti-vuelco.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa
de gas, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VOLTEO DE LA ESTUFA DE GAS, ÉSTA DEBE
ASEGURARSE EN EL PISO MEDIANTE LA
INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS DE ANTI-VUELCO.
PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN
INSTALADOS ADECUADAMENTE, DESLICE LA ESTUFA
DE GAS HACIA ADELANTE, CERCIÓRESE QUE EL
SOPORTE ANTI-VUELCO ESTÉ BIEN FIJO EN EL PISO
Y DESLICE LA ESTUFA DE GAS HACIA ATRÁS DE
MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA DE
GAS QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE
ANTI-VUELCO.
■ ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico
como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la
habitación. El hacerlo puede resultar en la intoxicación con
monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno.
■ ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o
pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla
entera con materiales tales como papel de aluminio. El
hacerlo bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar
la intoxicación con monóxido de carbono. Los forros de
papel de aluminio también pueden atrapar el calor y
provocar un riesgo de incendio.
■ AVISO: No almacene artículos que interesen a los niños
en los armarios que están encima de una estufa de gas o
en el respaldo de protección de una estufa de gas - al
trepar los niños encima de la estufa para alcanzar algún
objeto, podrían lastimarse seriamente.
Instalación apropiada – Al instalar la estufa de gas debe
hacer la conexión eléctrica a tierra de acuerdo con las
normas locales o, en ausencia de normas locales, con el
Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code),
ANSI/NFPA 70. Cerciórese que la instalación y puesta a
tierra de la estufa de gas sean efectuadas adecuadamente
por un técnico competente.
■ Esta estufa de gas está equipada con un enchufe de tres
puntas con contacto a tierra para su protección contra
riesgo de electrocución y debería enchufarse directamente
a un tomacorriente que tiene conexión a tierra. No corte ni
quite la punta para conexión a tierra de este enchufe.
■ Desconecte el suministro de energía antes de dar
mantenimiento.
■ El mal uso de las puertas o cajones del aparato
electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o sentarse
en las puertas o cajones, puede ocasionar heridas.
■ Mantenimiento – Mantenga el área de la estufa de gas
despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores y líquidos inflamables.
■ Almacenaje dentro o encima de la estufa de gas – No se
debe almacenar materiales inflamables en el horno o cerca
de las unidades que están en la superficie.
■ El tamaño de la llama del quemador superior debe
ajustarse de manera que no se extienda más allá de los
bordes del utensilio de estufa.
Para estufas de gas de limpieza automática –
■ Antes de efectuar la limpieza automática del horno – quite
la charola para asar y otros utensilios. Limpie con un trapo
húmedo todo derrame excesivo antes de iniciar el ciclo de
autolimpieza.
■
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
GUÍA DE CARACTERÍSTICAS
Este manual cubre varios modelos. Su modelo podrá contar con algunos o todos los artículos enlistados. Refiérase a este manual o la
sección de “Preguntas que se hacen con frecuencia” de nuestra página de internet, en www.whirlpool.com para obtener instrucciones
más detalladas.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
BOTÓN
CARACTERÍSTICA INSTRUCCIONES
OVEN LIGHT (Luz
del horno)
Luz de la cavidad
del horno
Mientras la puerta del horno está cerrada, presione el interruptor de OVEN LIGHT (Luz del
horno) para encender y apagar la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta
del horno. La luz del horno no se encenderá durante el ciclo de Self-Clean (Autolimpieza).
PRECISE CLEAN™
(Limpieza precisa)
Ciclo de
autolimpieza
Vea la sección “Cuidado de la estufa”.
CLOCK (Reloj)
Reloj
Este reloj puede usar un ciclo de 12 ó 24 horas. Vea la sección “Uso del horno”.
1. Revise que el horno y el temporizador estén apagados.
2. Presione CLOCK (Reloj).
3. Presione los botones de SET TEMP/TIME (Fijar temperatura/tiempo) con las flechas de “+”
o “-” para fijar la hora del día.
4. Presione START (Inicio).
TIMER SET/OFF
(Fijar/Apagar el
temporizador)
Temporizador del
horno
El temporizador se puede fijar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador).
2. Presione los botones de SET TEMP/TIME (Fijar temperatura/tiempo) con las flechas de “+”
o “-” para fijar la duración.
3. Oprima START para comenzar la cuenta regresiva. Si se activan, los tonos de fin de ciclo
sonarán al final de la cuenta regresiva.
4. Oprima TIMER SET/OFF dos veces para cancelar el temporizador. No presione el botón
de CANCEL/OFF (Anulación/Apagado), ya que al hacerlo se apagará el horno.
5. Si el temporizador está haciendo la cuenta regresiva, pero no en la pantalla, presione
TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) para mostrar la cuenta regresiva en la
pantalla por 5 segundos.
WARM DRAWER
ON/OFF
(Encendido/
Apagado del cajón
de calentamiento)
Cajón de
calentamiento
(en algunos
modelos)
Presione WARM DRAWER ON/OFF (Encendido/Apagado del cajón de calentamiento) para
seleccionar la función de Warming Drawer (Cajón de calentamiento).
Presione WARM DRAWER ON/OFF (Encendido/Apagado del cajón de calentamiento) para
apagar el elemento calentador. Consulte la sección “Cajón de calentamiento”.
CONTROL LOCK
(Bloqueo del
control)
sostenga 3
segundos
Bloqueo del
control del horno
Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará ningún botón.
1. Revise que el horno y el temporizador estén apagados.
2. Presione y sostenga el botón CONTROL LOCK (Bloqueo del control) durante 3 segundos.
3. Si se activa, sonará un tono y aparecerá “CONTROL LOCKED” (Control bloqueado) en la
pantalla.
4. Repita el procedimiento para desbloquearlo.
4
BOTÓN
CARACTERÍSTICA INSTRUCCIONES
BAKE (Hornear)
Cómo hornear y
asar
1. Presione BAKE.
2. Presione los botones de SET TEMP/TIME (Fijar temperatura/tiempo) con las flechas de “+”
o “-” para fijar una temperatura que sea diferente a 350°F (175°C), en segmentos de 5°,
entre 170°F y 550°F (75°C y 288°C).
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 1 y 2. Presione START (Inicio), o espere
5 segundos para que surta efecto el cambio.
5. Presione CANCEL/OFF (Anulación/Apagado) cuando haya terminado.
BROIL (Asar a la
parrilla)
Cómo asar a la
parrilla
1. Coloque los utensilios de cocción dentro del horno y cierre la puerta del mismo.
2. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
3. Presione los botones de SET TEMP/TIME (Fijar temperatura/tiempo) con las flechas de “+”
o “-” para fijar una temperatura que sea diferente a 550°F (285°C), en segmentos de 5°,
entre 170°F y 550°F (75°C y 288°C).
4. Presione START (Inicio).
5. Presione CANCEL/OFF (Anulación/Apagado) cuando haya terminado.
CONVECT
(Convección)
Cocción por
convección
Consulte la sección Cocción por convección para ver las opciones prefijadas de la cocción
por convección.
1. Presione CONVECT (Convección).
2. Presione CONVECT nuevamente para todas ver las opciones.
3. Presione los botones de SET TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con las flechas de “+” o
“-” para fijar una temperatura que sea diferente a 162.78°C (162°C), en segmentos de 5°,
entre 170°F y 550°F (75°C y 288°C).
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 1 y 3. Presione START (Inicio), o espere
5 segundos para que surta efecto el cambio.
6. Presione CANCEL/OFF (Anulación/Apagado) cuando haya terminado.
RAPID PREHEAT
(Precalentamiento rápido)
Temperatura de
precalentado
Si desea que la cavidad del horno se precaliente con más rapidez cuando utilice las funciones
de Bake (Horneado) o Convect (Convección), presione RAPID PREHEAT (Precalentamiento
rápido). Vea la sección de “Precalentamiento rápido”.
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
Mantener caliente
La comida deberá estar a la temperatura como para ser servida antes de colocarla en el horno
caliente.
1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente)
2. Presione los botones de SET TEMP/TIME (Fijar temperatura/tiempo) con las flechas de + o
- para fijar una temperatura entre 145°F (63°C) y 190°F (88°C). La temperatura por defecto
es de 170°F (75°C).
3. Presione START (Inicio).
4. Presione CANCEL/OFF (Anulación/Apagado) cuando haya terminado.
COOK TIME
(Tiempo de
cocción)
Cocción
programada
La cocción programada permite que el horno se fije para encenderse a una determinada hora
del día, cueza por un tiempo fijo y/o se apague automáticamente. El inicio diferido no debe
usarse para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen como es
debido.
Para fijar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Time Cook (Cocción programada
diferida), vea la sección “Cocción programada”.
START TIME
(Tiempo de inicio)
Inicio diferido
El botón de Start Time (Tiempo de inicio), se utiliza para ingresar la hora en la que se va a
iniciar una función del horno con un inicio diferido.
SET TEMP/TIME
(Fijar
temperatura/
tiempo)
Ajuste de la
temperatura y de
la hora
Los botones con las flechas de “+” y “-” se utilizan para cambiar los ajustes de tiempo y
temperatura.
START (Inicio)
Inicio de cocción
El botón de Start (Inicio) iniciará cualquier función del horno. Si no se presiona inicio en menos
de 1 minuto después de haber presionado un botón, la función se anulará y la hora del día
aparecerá en la pantalla.
CANCEL/OFF
(Anulación/
Apagado)
Función de la
estufa
El botón Cancel/Off (Anulación/Apagado) detiene todas las funciones del horno, con
excepción de Clock (Reloj), Timer (Temporizador) y Control Lock (Bloqueo del control).
5
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
ADVERTENCIA
Quemadores de superficie sellados
A
A
Peligro de Incendio
B
C
No permita que la llama del quemador se extienda más
allá que la orilla de la cacerola.
Apague todas las perillas de los controles cuando no
esté cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los
quemadores de la superficie cuando las perillas de control están
giradas a la posición IGNITE (Encendido).
Coloque el utensilio de cocina lleno sobre la parrilla antes de fijar
una perilla de control. No use un quemador con recipientes vacíos
o sin recipientes sobre la parrilla.
Para fijar:
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda hacia
IGNITE (Encendido).
Los 4 quemadores de la superficie harán un ruido seco.
Solamente producirá una llama el quemador cuya perilla de
control esté girada a IGNITE.
2. Gire la perilla en cualquier posición entre HIGH (Alto) y LOW
(Bajo).
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de auto limpieza, toda la
superficie de cocción se calienta.
D
E
D
C
A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
C. Espigas de alineación
D. Encendedor
E. Abertura del tubo de gas
IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de ventilación y
combustión alrededor de los bordes de la parrilla del quemador.
Tapa del quemador: Mantenga siempre la tapa del quemador en
su lugar cuando use un quemador de superficie. Una tapa de
quemador limpia ayudará a prevenir un encendido inadecuado y
una llama desigual. Limpie siempre la tapa del quemador después
de un derrame y como rutina quite las tapas y límpielas de
acuerdo con la sección “Limpieza general”.
Abertura del tubo de gas: El gas debe fluir con libertad a través
de la abertura del tubo de gas para que el quemador se encienda
adecuadamente. Mantenga esta área libre de suciedad y no
permita que derrames, alimentos, productos de limpieza o
cualquier otro material se introduzca en la abertura del tubo de
gas. Use siempre la tapa del quemador para protegerla de
derrames.
A
Característica de los quemadores de potencia Power™
Los quemadores delantero derechos e izquierdo están diseñados
para ofrecer una intensidad ultra potente cuando están encendidos
al máximo. Pueden usarse para hervir rápidamente un líquido y
para cocinar grandes cantidades de alimentos.
Característica del quemador ACCUSIMMER®
La característica ACCUSIMMER® permite una mejor precisión en la
cocción a fuego lento y la cocción a baja temperatura. Es el
quemador posterior derecho.
Corte de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, los quemadores de
superficie pueden encenderse manualmente. Coloque un cerillo
encendido cerca del quemador y gire la perilla en el sentido
contrario a las manecillas del reloj, hacia IGNITE (Encender). Gire la
perilla a la posición deseada luego de que se encienda el
quemador.
6
B
A. 1-1 ½" (25-38 mm)
B. Orificios del quemador
Orificios del quemador: Verifique de vez en cuando que las llamas
del quemador sean del tamaño y forma apropiada tal como se
ilustra arriba. Una buena llama es de color azul, no amarillo.
Mantenga esta área libre de suciedad y no permita que los
derrames, alimentos, productos de limpieza o cualquier otro
material se introduzca en los orificios del quemador.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el horno y la superficie de cocción
estén fríos. No use limpiadores de horno, blanqueador o productos
para quitar óxido.
1. Quite la tapa del quemador de la base del mismo y limpie de
acuerdo con la sección “Limpieza general”.
2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo.
3. Limpie los orificios obstruidos del quemador con un alfiler recto
tal como se ilustra. No agrande ni distorsione el orificio. No use
palillos de dientes de madera. Si el quemador necesita ser
regulado, póngase en contacto con un especialista de servicio
capacitado.
4. Vuelva a colocar la tapa del quemador, asegurándose de que
las espigas de alineación estén debidamente alineadas con la
tapa del quemador.
A
B
A. Incorrecto
B. Correcto
5. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verifique la alineación de la tapa. Si el quemador todavía no se
enciende, no intente reparar el quemador sellado usted mismo;
póngase en contacto con un especialista de servicio
capacitado.
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando éste tiene suciedad pesada.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible a
los gases emanados. La exposición a los gases puede ocasionar la
muerte de ciertas aves. Mude siempre las aves a otro cuarto
cerrado y bien ventilado.
Controles electrónicos del horno
Pantalla del control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte
de corriente. Presione CANCEL/OFF (Anulación/Apagado) para
despejarla. Cuando el horno no está en uso se muestra la hora del
día. Las luces indicadoras muestran las funciones que se están
utilizando.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Un tono
■ Ingreso válido
■
El horno está precalentado (tono largo)
■
Se ha ingresado una función
■
Señal recordatoria (en algunos modelos), se repite cada minuto
después de los tonos de fin de ciclo
Tres tonos
■ Ingreso inválido
Cuatro tonos
■ Fin de ciclo
Para cambiar los ajustes de los tonos:
Tono de la señal sonora
Fija el tono de la señal sonora en alto o bajo.
Presione y sostenga BROIL (Asar a la parrilla) por 5 segundos.
Aparecerá “TONE PICH HIGH” (Tono de la señal alto) o “TONE
PITCH LOW” (Tono de la señal bajo) en la pantalla. Presione y
sostenga BROIL (Asar a la parrilla) nuevamente para cambiar el
ajuste.
Para salir, presione CANCEL/OFF (Anulación/Apagado).
Tonos de los botones
Activa o apaga los tonos que se escuchan cuando se presiona un
botón.
Presione y sostenga KEEP WARM (Mantener caliente) por
5 segundos. Aparecerá “KEY PRESS TONES ON” (Tonos de los
botones encendidos) o “KEY PRESS TONES OFF” (Tonos de los
botones apagados) en la pantalla. Presione y sostenga KEEP
WARM (Mantener caliente) nuevamente para cambiar el ajuste.
Para salir, presione CANCEL/OFF (Anulación/Apagado).
Tono de fin de ciclo
Activa o apaga los tonos que se escuchan al final de un ciclo.
Presione y sostenga CONVECT (Convección) por 5 segundos.
Aparecerá “CYCLE END TONE ON” (Tono de fin de ciclo
encendido) o “CYCLE END TONE OFF” (Tono de fin de ciclo
apagado) en la pantalla. Presione y sostenga CONVECT
(Convección) nuevamente para cambiar el ajuste.
Para salir, presione CANCEL/OFF (Anulación/Apagado).
Desactivación de los tonos recordatorios
Apaga los tonos cortos que se escuchan 1 minuto después de los
tonos de fin de ciclo.
Presione y sostenga BAKE (Hornear) por 5 segundos. Aparecerá
“REMINDER TONES ON” (Tonos recordatorios encendidos) o
“REMINDER TONES OFF” (Tonos recordatorios apagados) en la
pantalla. Presione y sostenga BAKE (Hornear) nuevamente para
cambiar el ajuste.
Para salir, presione CANCEL/OFF (Anulación/Apagado).
Desactivación de los tonos audibles
Apaga todos los tonos, incluyendo el tono de fin de ciclo y los
tonos de los botones. Los tonos recordatorios permanecen
activados cuando todos los tonos se han desactivado.
Presione y sostenga CLOCK (Reloj) por 5 segundos. Aparecerá
“ALL SOUNDS ON” (Todos los sonidos encendidos) o “ALL
SOUNDS OFF” (Tonos los sonidos apagados) en la pantalla.
Presione y sostenga CLOCK (Reloj) nuevamente para cambiar el
ajuste.
Para salir, presione CANCEL/OFF (Anulación/Apagado).
7
Fahrenheit y centígrados
La temperatura está prefijada en Fahrenheit, pero puede cambiarse
a centígrados.
Para cambiar: Presione y sostenga PRECISE CLEAN (Limpieza
precisa) por 5 segundos. Se escuchará un tono y aparecerá “°C” o
“°F” en la pantalla. Repítalo para regresarlo al ajuste anterior.
Para salir, presione CANCEL/OFF (Anulación/Apagado).
Apagado después de 12 horas
El control del horno ha sido fijado para apagar el horno
automáticamente, 12 horas después de que el horno haya
comenzado la función de cocción o de limpieza. Esto no interferirá
con ninguna función de cocción programada ni de retraso.
Presione y sostenga START TIME (Hora de inicio) por 5 segundos
para cambiar a la función de apagado de 12 horas. El texto que se
muestra en la pantalla dirá “12 HR SHUT-OFF ON“ (Apagado en
12 horas activado) o “12 HR SHUT-OFF OFF“ (Apagado en
12 horas desactivado). Presione y sostenga para cambiar el ajuste.
Para salir, presione CANCEL/OFF (Anulación/Apagado).
El horno proporciona temperaturas acertadas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar el calibrado de la
temperatura. Puede cambiarse a Fahrenheit o a centígrados.
Para ajustar el calibrado de la temperatura del horno:
1. Presione y sostenga OVEN LIGHT (Luz del horno) por
5 segundos hasta que la pantalla del horno muestre el
calibrado actual, por ejemplo “0°F”.
2. Presione los botones de SET TEMP/TIME (Fijar temperatura/
tiempo) con las flechas de “+” o “-”, para aumentar o disminuir
la temperatura en segmentos de 5°F (3°C). El ajuste puede
fijarse entre 30°F (18°C) y -30°F (-18°C).
3. Presione START (Inicio).
Reloj de 12/24 horas
Para cambiar el modo del reloj, presione y sostenga el botón de
“+” por 5 segundos. Presione y sostenga el botón de “+”
nuevamente para cambiar el ajuste. Oprima START (Inicio) para
confirmar el cambio.
Texto desplazable de la pantalla
Control de la temperatura del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura
del horno, ya que el abrir la puerta del mismo puede producir que
el ciclo del elemento dé una lectura incorrecta.
Las opciones de idioma son inglés o francés.
Presione el botón de “-” por 5 segundos para tener acceso a las
opciones. Use el botón de “-” para ver las opciones. Presione el
botón de START (Inicio) para confirmar su selección.
Modo Sabbath (Día de descanso)
El modo Sabbath (Día de descanso) fija el horno para que
permanezca en un ajuste para hornear hasta que se apague.
Cuando el modo Sabbath (Día de descanso) está activado, todos
los ciclos de cocción y limpieza se desactivan. Solo el ciclo de
Bake (Hornear) funcionará durante el modo Sabbath (Modo de
descanso). No sonarán señales audibles y las pantallas no
mostrarán mensajes ni cambios de temperatura.
Cuando se abre o cierra la puerta del horno, la luz no se encenderá
ni apagará, y los elementos calentadores no se encenderán ni
apagarán inmediatamente.
Para activar el modo Sabbath (Día de descanso) (sólo una
vez):
1. Abra la puerta del horno.
2. Oprima CANCEL/OFF (Anulación/Apagado).
3. Presione y sostenga el botón de “+” por 5 segundos.
Aparecerán “SABBATH ON” (Modo de descanso encendido) y
“PRESS START TO ENTER” (Presione Start - Inicio para
ingresar) en la pantalla.
4. Oprima START (Inicio) para confirmar su selección.
5. Cierre la puerta del horno.
Para activar el modo Sabbath (Día de descanso):
Para usar Warm Zone (Área caliente) y/o Warm Drawer (Cajón de
calentamiento) durante el modo Sabbath, presione el botón de
WARM ZONE (Área caliente) y/o WARM DRAWER (Cajón de
calentamiento) antes de activar el modo Sabbath.
1. Presione BAKE.
2. Presione el botón de “+” o “-” para fijar una temperatura
diferente de 350°F (177°C).
3. Presione START (Inicio).
Para la cocción programada en el modo Sabbath, presione
COOK TIME (Tiempo de cocción), y luego los botones de “+” o
“-” para fijar el tiempo de cocción deseado.
4. Presione y sostenga TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el
temporizador) por 5 segundos. Aparecerá “SAb” en la pantalla.
Para ajustar la temperatura (cuando el modo Sabbath está
funcionando):
1. Presione el botón de “+” o el de “-”. Cada vez que presione un
botón, la temperatura aumentará o disminuirá en 25°F (14°C).
La temperatura no aparecerá en la pantalla.
2. Presione START (Inicio).
Para desactivar el modo Sabbath (Modo de descanso):
Presione y sostenga TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el
temporizador) por 5 segundos para regresar al horneado normal, o
presione CANCEL/OFF (Anulación/Apagado) para apagar la estufa.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado del
fondo del horno, no lo forre con ningún tipo de papel de aluminio,
revestimiento o utensilio de cocción.
8
Para obtener óptimos resultados de cocción, no cubra toda la
parrilla con papel de aluminio, ya que el aire debe circular con
libertad.
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de
porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o la base del horno.
Utensilios para hornear
Para la cocción uniforme, el aire caliente debe poder circular. Deje
2" (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para hornear y las
paredes del horno. Cerciórese de que ningún utensilio para
hornear esté directamente encima del otro.
Parrillas
■
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
■
No retire las parrillas con los utensilios para hornear sobre
ellas.
■
Cerciórese de que las parrillas estén niveladas.
Para mover una parrilla, jálela hasta la posición de tope, levante el
borde delantero y luego sáquela. Use como guía la siguiente
ilustración y las tablas.
5
4
3
Posiciones de la parrilla
Parrilla 5: Horneado en 2 parrillas.
Parrilla 4: Úsela para la mayoría de asados a la parrilla y para
tostar.
Parrilla 3: La mayoría de los alimentos horneados en una bandeja
para galletas, una bandeja para galletas con lados o
bandejas para panecillos; pasteles de capas; guisados;
alimentos precocinados congelados. Asar a la parrilla
piezas de pollo con hueso.
Parrilla 2: Asar cortes pequeños de carne y aves. Pasteles
horneados en bandejas grandes, pais, panes de
levadura, panes rápidos y para el horneado en 2 parrillas.
Parrilla 1: Asar cortes grandes de carne y aves.
Parrilla 6: Asar aves de tamaño muy grande.
Cocción en múltiples parrillas
3 parrillas: Use las posiciones de parrilla 1, 3 y 5 ó 2, 3 y 5.
2 parrillas: Use las posiciones para parrilla 2 y 5.
Cómo hornear pasteles de capas en 2 parrillas
Para obtener los mejores resultados cuando hornee pasteles en
2 parrillas, use las parrillas 2 y 5. Coloque los pasteles en las
parrillas, como se muestra.
2
1
6
Ducto de escape del horno
El ducto de escape del horno libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo dará lugar a una
circulación de aire insatisfactoria, afectando los resultados de
cocción y de limpieza. No coloque objetos de plástico, papel u
otros artículos que podrían derretirse o quemarse cerca del ducto
de escape del horno.
A
A. Ducto de escape del horno (modelo con vidrio de cerámica)
Cómo hornear y asar
®
Sistema de manejo de temperatura ACCUBAKE
(en algunos modelos)
El sistema ACCUBAKE® regula electrónicamente los niveles de
calor del horno durante el precalentamiento y el horneado para
mantener un rango de temperatura preciso y obtener óptimos
resultados de cocción. Los elementos o quemadores de hornear y
asar tendrán ciclos con intervalos de encendido y apagado. Esta
característica se activa automáticamente cuando el horno está en
uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Al asar, no
es necesario esperar a que termine el ciclo de precalentamiento
del horno antes de colocar los alimentos en él, a menos que la
receta culinaria lo recomiende.
Precalentamiento
Cuando se presione START (Inicio), el horno comenzará el
precalentamiento. Una vez que llegue a 170ºF (75ºC) la
temperatura de la pantalla se incrementará a medida que aumente
la temperatura real del horno. Cuando alcance la temperatura de
precalentamiento, sonará un tono y aparecerá la temperatura
seleccionada en la pantalla.
Cómo asar a la parrilla
El asador usa calor radiante directo para cocinar los alimentos.
Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la
temperatura mientras esté asando. Cuanto más baja sea la
temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más espesos y
los pedazos de carne, pescado y aves con forma irregular se
pueden cocinar mejor a temperaturas para asar más bajas.
■ Para obtener mejores resultados, utilice una sartén y una rejilla
para asar. Se ha diseñado para drenar el jugo y ayudar a evitar
salpicaduras y humo.
Si desea comprar una charola para asar, puede hacer un
pedido de la misma. Consulte la portada para obtener
información de contacto. Pida la pieza número 4396923.
Precaliente el horno durante 2 minutos antes de colocar los
alimentos, a menos que se recomiende otra cosa en la receta.
Coloque el alimento sobre la parrilla, en una charola para asar a la
parrilla, después colóquelo en el centro de la parrilla del horno.
Cierre la puerta para asegurar la temperatura adecuada para asar a
la parrilla.
9
Cocción por convección
El quemador de hornear se enciende y se apaga en intervalos
durante la cocción por convección, para mantener la temperatura
del horno, mientras que el ventilador hace que el aire caliente
circule.
Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección, el
ventilador se apagará inmediatamente. Se encenderá nuevamente
cuando se cierre la puerta del horno.
La cocción por convección tiene 6 funciones prefijadas, las cuales
se pueden seleccionar presionando repetidamente el botón de
CONVECT (Convección).
Funciones de la cocción por convección
Función
Presione el botón
CONVECT (Convección)
Convect Bake (Horneado por
convección - por defecto)
1 vez
Convect Roast (Asar por
convección)
2 veces
Cookies (Galletas)
3 veces
Turkey (Pavo)
4 veces
Casserole (Guiso)
5 veces
Frozen Pizza (Pizza congelada)
6 veces
Precalentamiento rápido
Use Rapid Preheat (Precalentamiento rápido) para disminuir el
tiempo de precalentamiento cuando use Bake (Hornear) o Convect
Bake (Hornear por convección). Úselo para todos los alimentos
cuando esté horneando sobre 1 parrilla.
Para obtener mejores resultados, use la posición 3 de la parrilla
cuando use la opción Rapid Preheat (Precalentamiento rápido).
Para obtener mejores resultados en el horneado y el dorado, no se
recomienda usar Rapid Preheat cuando esté horneando en
múltiples parrillas.
Cómo usar:
1. Seleccione BAKE (Hornear) o CONVECT BAKE (Hornear por
convección) y la temperatura deseada.
2. Presione START (Inicio).
3. Presione RAPID PREHEAT. La pantalla mostrará “RAPID”
(Rápido).
Cuando alcance la temperatura de precalentamiento, sonará un
tono y aparecerá la temperatura seleccionada en la pantalla.
Cocción programada
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Para fijar una Cocción programada:
1. Presione BAKE (Hornear), CONVECT (Convección) o
CONTROL BAKE (Hornear por control) (en algunos modelos).
2. Presione los botones con las flechas de SET TEMP/TIME (Fijar
temperatura/tiempo) de “+” o “-” para ingresar una
temperatura que no sea la que se muestra en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará.
4. Presione los botones de SET TEMP/TIME (Fijar temperatura/
tiempo) con las flechas de “+” o “-” para fijar el tiempo de
cocción.
5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta
regresiva del tiempo. Cuando termine el tiempo, el horno se
apagará automáticamente.
6. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Anulación) para despejar la
pantalla.
10
Para fijar una Cocción programada con retraso:
Antes de fijar el reloj, asegúrese de que esté en la hora correcta del
día. Vea la característica del botón “Clock” (Reloj) en la sección
“Guía de características”.
1. Presione BAKE (Hornear), CONVECT (Convección) o
CONTROL BAKE (Hornear por control) (en algunos modelos).
2. Presione los botones con las flechas de SET TEMP/TIME (Fijar
temperatura/tiempo) de “+” o “-” para ingresar una
temperatura que no sea la que se muestra en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará.
4. Presione los botones de SET TEMP/TIME (Fijar temperatura/
tiempo) con las flechas de “+” o “-” para fijar el tiempo de
cocción.
5. Presione START TIME (Hora de inicio). La luz indicadora de
hora de inicio/retraso del horno se iluminará.
6. Presione los botones de SET TEMP/TIME (Fijar temperatura/
tiempo) con las flechas de “+” o “-” para fijar la hora del día
para iniciar la función.
7. Presione START (Inicio).
El horno se encenderá automáticamente cuando haya alcanzado la
hora de inicio. La temperatura y/o los ajustes de tiempo se pueden
cambiar en cualquier momento después de haber presionado Start
(Inicio), repitiendo los pasos 1 a 7. Cuando el tiempo de cocción
haya terminado, el horno se apagará automáticamente.
8. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Anulación) para despejar la
pantalla.
Cajón de calentamiento (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes o
después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
El cajón de calentamiento es ideal para mantener los alimentos
cocidos calientes a la temperatura para servirlos. También puede
usarse para calentar panes y artículos de repostería.
Pueden colocarse en el cajón de calentamiento diferentes tipos de
alimentos a la vez. Para obtener óptimos resultados, no mantenga
los alimentos por más de 1 hora. Para las cantidades pequeñas o
alimentos sensibles al calor (como son los huevos), no los
mantenga por más de 30 minutos.
La comida deberá estar a la temperatura como para ser servida
antes de colocarla en el cajón de calentamiento. Los panes,
artículos de pastelería y pais de fruta pueden calentarse de la
temperatura ambiente.
Saque los alimentos de las bolsas de plástico y colóquelos en un
recipiente a prueba de horno. Cubra los alimentos con una tapa o
con papel de aluminio.
No los cubra con un envoltorio de plástico.
Los platos para servir y los resistentes al horno pueden calentarse
mientras se esté precalentando el cajón de calentamiento.
Antes de usar el cajón de calentamiento, lave la base del mismo
con agua y jabón. Consulte la sección “Limpieza general”.
Cómo usar:
1. Presione WARM DRAWER ON/OFF (Cajón de calentamiento
encendido/apagado).
Aparecerá en la pantalla “SET TEMP OR PUSH START” (Fije la
temperatura o presione para iniciar).
2. Presione los botones con los signos de “+” o de “-” de SET
TEMP/TIME (Fije la temperatura/hora), para seleccionar entre
1 (más bajo) y 10 (más alto).
O BIEN
Presione START (Inicio).
3. Deje que el cajón de calentamiento se precaliente durante
15 minutos.
4. Coloque el(los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de
calentamiento.
5. Cuando haya terminado, presione WARM DRAWER ON/OFF
(Cajón de calentamiento encendido/apagado).
El cajón de calentamiento funciona con un rango de temperatura
de 140ºF a 180°F (60ºC a 82°C).
CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de autolimpieza (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
■
Quite los artículos de plástico de la superficie de cocción, ya
que pueden derretirse.
■
Saque todos los artículos del cajón de almacenamiento.
Cómo funciona el ciclo
Peligro de Quemadura
No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo
de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible a
los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La
exposición a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas aves.
Mude siempre las aves a otro cuarto cerrado y bien ventilado.
No bloquee el(los) ducto(s) de escape del horno durante el ciclo de
autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. Dependiendo del
modelo, vea la sección “Ducto de escape del horno”.
No limpie, frote, dañe ni mueva la junta de la puerta del horno.
Prepare la estufa
■
Retire la charola para asar a la parrilla, la parrilla, los utensilios
de cocina y los utensilios para hornear , todos los utensilios de
cocción, las parrillas del horno y papel de aluminio y, en
algunos modelos, la sonda de temperatura del horno.
■
Use un paño húmedo para limpiar el borde interior de la puerta
y el área de 1½" (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad
interna del horno, teniendo cuidado de no mover ni doblar la
junta.
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el
acero en el horno, esto resultará en decoloración, pérdida del brillo,
pequeñas grietas y sonidos de estallido.
Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta esté
completamente cerrada; de lo contrario no quedará bloqueada y el
ciclo de autolimpieza no comenzará.
Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo. Para evitar romper el vidrio, no
aplique un paño húmedo y frío al vidrio interior de la puerta antes
de que se haya enfriado por completo.
Para detener el ciclo de autolimpieza en cualquier momento,
presione CANCEL/OFF (Anulación/Apagado). Si la temperatura es
demasiado alta, la puerta del horno permanecerá bloqueada y
aparecerán en la pantalla “cool” (frío) y “locked” (bloqueado).
Una vez que se haya alcanzado la temperatura para la limpieza, el
control electrónico requiere un retraso de 12 horas antes de
comenzar otro ciclo de autolimpieza.
La luz del horno no funcionará durante el ciclo de autolimpieza.
Control electrónico del horno con la característica Precise
Clean™ (en algunos modelos)
El ciclo de autolimpieza Precise Clean™ es un paso de “un toque”
que usa temperaturas muy altas y disuelve la suciedad hasta
convertirla en cenizas. La característica Precise Clean™
determinará automáticamente la duración del tiempo de limpieza
necesario basado en el número de veces que se ha usado el horno
desde el último ciclo de autolimpieza. La duración máxima de la
limpieza es de 4 horas, y la mínima es de 2 horas.
11
Para realizar la autolimpieza:
1. Presione PRECISE CLEAN (Limpieza precisa). Se deslizará en
la pantalla el texto “PRECISE CLEAN REMOVE RACKS SET
CLEAN TIME OR PUSH START” (Limpieza precisa, quite las
parrillas, fije el tiempo de limpieza o presione Inicio).
2. Presione START (Inicio).
La puerta del horno se bloqueará automáticamente.
Aparecerán en la pantalla “LOCKING” (Bloqueando) y el tiempo
de parada. También aparecerá en la pantalla el tiempo restante
de la limpieza.
3. Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno
se enfríe, aparecerá “UNLOCKING” (Desbloqueando). Presione
cualquier botón o abra la puerta del horno para despejar la
pantalla.
4. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados, y que el horno y la superficie de cocción
estén fríos. Siempre siga las instrucciones que vienen en las
etiquetas de los productos de limpieza. Para obtener información
adicional, puede visitar la sección “Preguntas que se hacen con
frecuencia” de nuestro sitio de internet, en www.whirlpool.com.
En primer lugar se sugiere el empleo de jabón, agua y una esponja
o paño suave, a menos que se indique lo contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, tales como
vinagre y tomate, deben ser limpiados tan pronto como se enfríe la
estufa completa. Es posible que estos derrames dañen el acabado.
Método de limpieza:
■ Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza líquido
suave o estropajo no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número
de modelo y de serie porque el refregar puede borrar los
números.
■
Limpiador multiuso para electrodomésticos, pieza número
31682 (no incluido):
Vea la portada para obtener la información de contacto.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no
use estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza
abrasivos, limpiador para la superficie de cocción, estropajos de
metal, paños ásperos ni toallas de papel abrasivas. Podrían ocurrir
daños a las superficies de acero inoxidable, aun si sólo se usa una
vez o en forma limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar que se dañe.
■ Limpiador de acero inoxidable, pieza número 31462 (no
incluido):
Consulte la portada para obtener la información de contacto.
Detergente líquido o producto de limpieza general:
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje
pelusa.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, disolventes de óxido, amoníaco ni hidróxido de sodio
(lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas.
TAPAS Y PARRILLAS CON REVESTIMIENTO DE
PORCELANA
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, tales como
vinagre y tomate, deben ser limpiados tan pronto como se enfríen
la superficie de cocción, las parrillas y las tapas. Es posible que
estos derrames dañen el acabado.
Para evitar las desportilladuras, no golpee las parrillas y las tapas
una contra la otra o contra superficies tales como utensilios de
cocina de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas o los quemadores mientras estén
húmedos.
No los limpie en el ciclo de autolimpieza.
12
Método de limpieza:
Estropajo de plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave:
■
Límpielos tan pronto como la superficie de cocción, las
parrillas y las tapas se hayan enfriado.
■
En la lavavajillas (sólo las parrillas, no las tapas):
Use el ciclo que sea más poderoso. Los restos de alimentos
cocidos deben ponerse en remojo o fregarse antes de ponerlos
en una lavavajillas.
■
Limpiador para la parrilla a gas y la bandeja de goteo, pieza
número 31617:
Vea la portada para obtener información de contacto.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
■
Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”.
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción, no
use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador
de horno.
No remoje las perillas. Cuando vuelva a colocar las perillas,
asegúrese de que las mismas estén en la posición OFF (Apagado).
En algunos modelos, no quite los obturadores que están debajo de
las perillas.
Método de limpieza:
■ Agua y jabón:
Jale las perillas en sentido recto para quitarlas del panel de
control.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de metal, paños ásperos o toallas
de papel abrasivas.
Método de limpieza:
■ Producto para limpiar vidrios y un paño suave o esponja:
Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o paño
suave, no lo haga directamente sobre el panel.
■
Limpiador multiuso para electrodomésticos, pieza número
31682 (no incluido):
Vea la portada para obtener la información de contacto.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
■ Esponja de fibra metálica
■
Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan
con facilidad, la aplicación de una capa delgada de aceite
vegetal a las guías de la parrilla hará que éstas se deslicen con
más facilidad.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO
Verifique de que el cajón de almacenaje esté frío y vacío antes de
limpiarlo.
Método de limpieza:
■ Detergente suave
Luz del horno
La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para
electrodomésticos. Antes de cambiarlo, asegúrese de que el horno
y la superficie de cocción estén fríos y que las perillas de control
estén en la posición de apagado.
Para volver a colocar:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire hacia la izquierda la cubierta de vidrio del foco en la parte
posterior del horno para quitarla.
3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
4. Reemplace el foco, y luego la cubierta del foco girando hacia la
derecha.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte “Preguntas que se
hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
www.whirlpool.com
Nada funciona
Las llamas del quemador de superficie son desparejas,
amarillas y/o hacen ruido
ADVERTENCIA
■
¿Están bloqueados los orificios del quemador?
Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”.
■
En modelos con tapas, ¿están bien colocadas las tapas de
los quemadores?
Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”.
■
¿Se está usando gas propano?
Es probable que la estufa se haya convertido incorrectamente.
Póngase en contacto con un técnico de servicio o vea la
portada para obtener información acerca de a quién contactar.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
El quemador de superficie hace ruidos de estallidos
■
¿Está mojado el quemador?
Déjelo secar.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
¿Está desconectado el cable eléctrico?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
■
¿Está la válvula de cierre de gas principal o reguladora en
la posición apagada?
Consulte las Instrucciones de instalación.
■
¿Se ha conectado debidamente la estufa al suministro de
gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
Ruidos provenientes de la estufa a gas durante el
funcionamiento de los ciclos de Bake (Hornear) y
Broil (Asar a la parrilla)
Ruidos que se escuchan durante el funcionamiento de los ciclos
de Bake (Hornear) y Broil (Asar a la parrilla):
Zumbidos/Silbidos, ruidos de “puf”, chasquidos, ruidos secos,
estallidos
Estos sonidos son ruidos normales del funcionamiento, que se
pueden escuchar cada vez que se encienden los quemadores para
hornear o asar a la parrilla, durante el ciclo.
■ Puede escucharse un estallido cuando se abre la válvula de
gas o cuando está alternándose el encendido y hará un solo
sonido de estallido cuando se abre de un golpe del solenoide.
El sonido es similar al de una ventosa que se separa de una
pieza de vidrio.
■
Los encendedores harán ruidos de chasquido varias veces
hasta que se detecte la llama. Éstos son sonidos cortos de
chasquido, como cuando se dan golpecitos con un clavo sobre
una pieza de vidrio.
■
Se escucha un zumbido/silbido o un sonido de “puf” cuando
se enciende el quemador de hornear o el de asar a la parrilla.
■
En algunos modelos, se escuchará un sonido de chasquido
cuando el relé del ventilador de convección se enciende y se
apaga.
Los quemadores de superficie no funcionan
■
¿Está el horno en autolimpieza?
Los quemadores de superficie no funcionarán durante el ciclo
de autolimpieza.
■
¿Se ha fijado correctamente la perilla de control?
Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hacia un ajuste.
■
¿Es ésta la primera vez que se han usado los quemadores
de superficie?
Encienda cualquiera de las perillas de los quemadores de la
superficie para despejar el aire de las líneas de gas.
■
¿Están bloqueados los orificios del quemador?
Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”.
Hay demasiado calor alrededor de los utensilios de cocina
sobre la superficie de cocción
■
¿Son los utensilios de cocina del tamaño correcto?
Use utensilios de cocina que sean más o menos del mismo
tamaño que el área, el elemento o el quemador de la superficie
de cocción. Los utensilios de cocina no deberán extenderse
más de ½" (1,3 cm) fuera del área de cocción.
13
Los resultados de cocción de la superficie de cocción no
son los que se esperaba
■
¿Se está usando el utensilio de cocina adecuado?
El utensilio de cocina ideal deberá tener un fondo plano, lados
rectos, una tapa que encaje bien, y el material debe ser de un
grosor mediano a pesado.
■
¿Se ha fijado la perilla de control en el nivel de calor
adecuado?
Vea la sección “Uso de la superficie de cocción”.
■
¿Está nivelada la estufa?
Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
No funciona el ciclo de autolimpieza
■
¿Está abierta la puerta del horno?
Cierre la puerta del horno completamente.
■
¿Se ha ingresado la función?
Vea la sección “Ciclo de autolimpieza”.
■
¿Se ha fijado un ciclo de inicio diferido? (en algunos
modelos)
Vea la sección “Cocción programada”.
■
¿Se ha puesto a funcionar un ciclo de autolimpieza durante
las últimas 12 horas?
Si se ha puesto a funcionar un ciclo de autolimpieza, o se ha
cancelado después de que el horno ha alcanzado la
temperatura, deberá esperar 12 horas para volver a iniciar.
El horno no funciona
■
■
¿Es ésta la primera vez que se usa el horno?
Encienda cualquiera de las perillas de los quemadores de
superficie para despejar el aire de las líneas de gas.
¿Se ha fijado correctamente el control electrónico del
horno?
Consulte la sección “Controles electrónicos del horno”.
Las llamas del quemador del horno son amarillas o
ruidosas
■
¿Se está usando gas propano?
Es probable que la estufa se haya convertido incorrectamente.
Póngase en contacto con un técnico de servicio o vea la
portada para obtener información acerca de a quién contactar.
La temperatura del horno está muy alta o muy baja
■
¿Necesita ajustarse el calibre de la temperatura del horno?
Consulte la sección “Control de la temperatura del horno” de la
sección “Controles electrónicos del horno”.
Los resultados de cocción del horno no son los que se
esperaba
■
¿Está nivelada la estufa?
Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
■
¿Se ha fijado la temperatura adecuada?
Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable.
■
¿Se ha fijado el calibre debido de la temperatura del
horno?
Consulte “Control de la temperatura del horno” de la sección
“Controles electrónicos del horno”.
■
¿Se ha precalentado el horno?
Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
■
¿Se han colocado las parrillas en forma adecuada?
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
■
¿Circula el aire de manera adecuada alrededor del utensilio
para hornear?
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
■
¿Está la masa distribuida de manera uniforme en la
charola?
Asegúrese de que la masa esté nivelada en la charola.
■
¿Se ha usado la cantidad de tiempo adecuada?
Ajuste el tiempo de cocción.
■
¿Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción?
Abrir el horno para mirar los alimentos libera el calor del horno
hacia fuera y puede prolongar los tiempos de cocción.
■
¿Están los artículos horneados demasiado dorados en el
fondo?
Mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno.
■
¿Se están dorando los bordes de las cortezas de los pays
demasiado pronto?
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o
reduzca la temperatura de horneado.
La pantalla muestra mensajes
■
■
■
¿Está parpadeando la hora en la pantalla?
Ha ocurrido un corte de corriente. Despeje la pantalla. En
algunos modelos, vuelva a fijar el reloj, si es necesario. Vea la
característica del botón “Clock” (Reloj) en la sección “Guía de
características”.
¿Muestra la pantalla una letra seguida de un número?
Dependiendo del modelo, presione OFF/CANCEL (Apagado/
Anulación) o CANCEL/OFF (Anulación/Apagado) para despejar
la pantalla. Vea “Pantalla del control” en la sección “Controles
electrónicos del horno”. Si vuelve a aparecer, solicite servicio.
Consulte la portada para obtener la información de contacto.
¿Está la pantalla mostrando “PUSH?” (Empuje) o
“PSH” (Empuje)?
Vea la característica del botón de “Start” (Inicio) en la sección
“Guía de características”.
ACCESORIOS
Limpiador de acero inoxidable
Parrilla dividida con inserto removible
(modelos de acero inoxidable)
Pida la pieza número 31462
Pida la pieza número 4396927
Charola para asar a la parrilla
Limpiador multiuso para electrodomésticos
Pida la pieza número 31682
Limpiador de parrilla para estufa a gas y bandeja de
goteo
Pida la pieza número 31617
14
Pida la pieza número 4396923
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo
denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos
en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta
garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use
en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere
una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Whirlpool.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta
garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto
en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con
facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su electrodoméstico
principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool
3/08
para determinar si corresponde otra garantía.
Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.whirlpool.com.
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda al usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede ponerse
en contacto con Whirlpool, en el número que se indica a continuación.
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en el marco del horno,
detrás del panel del cajón de almacenamiento.
Para obtener ayuda o servicio técnico en EE.UU., llame al 1-800-253-1301.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.
15
W10204500A
EN PN W10196151B
© 2008 Whirlpool Corporation.
Todos los derechos reservados.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A.
8/08
Impreso en EE.UU.