KOHLER K-72218-B7-VS Installation Guide

Add to my manuals
60 Pages

advertisement

KOHLER K-72218-B7-VS Installation Guide | Manualzz

Installation and Care Guide

Electronic Kitchen Faucet

K-72218

1186051-2-D

IMPORTANT INSTRUCTIONS

WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following:

DANGER: Risk of electric shock.

Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*.

WARNING: Risk of electric shock.

Grounding is required. A licensed electrician should make all electrical connections.

WARNING: Risk of electric shock.

Disconnect power before servicing.

WARNING: Risk of injury or property damage.

Please read all instructions thoroughly before beginning installation.

CAUTION: Risk of property damage.

The faucet spout contains a magnet. Do not allow items susceptible to electromagnetic damage to come into close proximity to the spout.

NOTICE: Follow all plumbing, electrical, and building codes.

*Outside North America, this device may be known as a Residual

Current Device (RCD).

Tools

3/8"

Rags

#3 Phillips Screwdriver

Bucket

Plus:

• Unswitched Electrical Outlet

Important Information

CAUTION: Risk of fresh water contamination.

This faucet contains back-siphonage protection. Do not remove any internal components.

1186051-2-D 2 Kohler Co.

Important Information (cont.)

CAUTION: Risk of product damage.

This product contains sensitive electronic components. Do not store open containers of chemical or cleaning products near this product. Cleaning rags or sponges must be rinsed with fresh water before storage.

NOTICE: Do not use a switch-controlled outlet (typically used for garbage disposals) to provide power to the faucet.

Observe all local plumbing and building codes.

Provide a constant unswitched 120 VAC electrical outlet located below the sink within 5’ (1.5 m) of the control box.

Shut off the main water supply.

For new installations, assemble the faucet to the sink before installing the sink.

For uneven mounting surfaces (such as tile grout lines), apply a suitable sealant under the faucet. Do not use petroleum based sealant.

Kohler Co.

3 1186051-2-D

Escutcheon

Shank

Spray

Hose

1/4"

(6 mm)

Washer

Ring

1. Install the Faucet

NOTE: Handle orientation is designed to be on the right.

Thread the screws into the ring 1/4 ″ (6 mm) past the surface.

Insert the faucet through the mounting surface with the handle on the right.

Pull the sprayhead out and rest it in the sink basin. Do not pull the end of the spray hose into the shank.

From under the sink, push the spray hose up to the shank.

Slide the washer over the hoses and wires, then up onto the shank.

Slide the ring over the hoses and wires, then up to the shank.

Thread the ring onto the shank until the washer contacts the underside of the sink.

Adjust the ring to align the screws with the front and back of the faucet.

Use a Phillips screwdriver to securely tighten the screws.

Pull the spray hose end down, away from the shank.

Slide the sprayhead back into the spout.

1186051-2-D 4 Kohler Co.

Ø 3" (76 mm)

Min

Supply

Hose

Solenoid

Outlet Hose

Clamp

Weight

2. Connect the Hoses

CAUTION: Risk of restricted waterflow and product damage.

Supply hoses must not be taut, kinked, or twisted during installation. If the supply hoses must be coiled, maintain an inside diameter of 3 ″ (78 mm).

Connect the Supplies

Assemble the outlet hose to the faucet.

Connect and tighten the supply hoses to the supply stops.

Place a bucket under the outlet hose.

Turn on the water supplies.

Flush hot and cold water into a bucket for 1 minute to remove any debris.

Connect the Spray Hose

NOTICE: The weight must be installed onto the spray hose to act as a pull stop and prevent kinking damage.

Slide the weight, then the clamp onto the spray hose.

Kohler Co.

5 1186051-2-D

Connect the Hoses (cont.)

TIP: Use a pliers to expand the clamp over the hose end.

Attach the spray hose to the outlet fitting on the solenoid. Ensure the hose is completely engaged into the fitting.

Remove the protective cap.

Attach the outlet hose to the solenoid.

1186051-2-D 6 Kohler Co.

Tab

Cover

Bracket

Solenoid

Wire

Power

Cord

Apply grease.

Handle Switch

LED

Sensor

Solenoid

3. Install the Valve

CAUTION: Risk of restricted waterflow.

The outlet hose must not be taut or kinked when installed. Locate the solenoid valve within 7 ″ (178 mm) to 8″ (203 mm) of the faucet centerline.

Mount the Bracket

NOTE: Locate the solenoid valve within 7 ″ (178 mm) to 8″ (203 mm) from the faucet centerline. Allow adequate clearance for servicing.

NOTE: The mounting bracket should be secured with two suitable fasteners (not supplied) based on the type and thickness of the cabinet or wall material.

Fasten the mounting bracket vertically to the cabinet or wall.

Connect the Wires

NOTE: The solenoid can be positioned right or left. Remove the appropriate tab on the cover.

Kohler Co.

7 1186051-2-D

Install the Valve (cont.)

Apply grease (provided) to the sensor socket located on the circuit board inside the cover. This will provide additional corrosion protection.

Connect the handle switch wire and sensor wire from the faucet to the circuit board.

Connect the power cord to the circuit board.

Connect the solenoid wire to the circuit board.

Fit the cover over the solenoid.

Plug the power cord into an unswitched 120 VAC outlet. The

LED on the circuit board will illuminate.

Secure the assembly to the mounting bracket with the two screws provided.

Test activation of the sensor. Refer to the ″Faucet Operation″ section.

1186051-2-D 8 Kohler Co.

2" (51 mm) –

3" (76 mm)

4. Complete the Installation

Position the Weight

Position the weight between 2 ″ (51 mm) and 3″ (76 mm) from the cabinet floor.

Secure the clamp around the spray hose just below the weight.

Extend and retract the spray hose to check for smooth operation.

Check for Leaks

Ensure all connections are tight.

Test the faucet for proper operation. Refer to the ″Faucet

Operation ″ section.

Check all connections for leaks. Make adjustments as needed.

Kohler Co.

9 1186051-2-D

Sensor

LEDs

Sensor

Handle LED

Open Position

Manual Override

Faucet Operation

Rotate the handle outward to the open position to start water flow. The handle LED will illuminate to indicate that the sensor is functioning.

Adjust the handle to the desired water temperature.

Wave your hand under the spout to turn the water OFF.

Wave your hand under the spout again to restart water flow.

NOTE: Some objects that are clear and certain colors are not detectable by the sensor. Always use your hand for sensor testing.

If needed, refer to the ″Handle LED Adjustment″ section for more information.

NOTE: For extended periods of nonuse, the handle should be returned to the closed (upright) position. The handle LED will turn

OFF, indicating that water flow is not available.

LED Indicators

Handle LED: Illuminates when the sensor is active.

Circuit board LED: Indicates there is power to the circuit board.

NOTE: The sensor LEDs are only visible inside the spout when the spray hose is extended.

Green sensor LED: Indicates there is power to the sensor.

1186051-2-D 10 Kohler Co.

Faucet Operation (cont.)

Yellow sensor LED: Illuminates when an object has been detected by the sensor.

Features

Automatic shut-off: After 4 minutes of inactivity, the water will automatically shut OFF.

Sensor override: In the event of power loss, the sensor function can be bypassed by turning in the override feature on the solenoid valve. The faucet can then be operated manually.

Kohler Co.

11 1186051-2-D

LED

Closed

Position

Open Position

Setscrew

Handle LED Adjustment

NOTE: The LED should turn ON as the handle is rotated open, and

OFF when the handle is in the upright (closed) position. Use a 5/64 ″ hex wrench to adjust the valve setscrew as needed.

IMPORTANT!

Do not apply upward pressure to the valve setscrew while making adjustments.

LED is ON when the handle is closed: Tighten the valve setscrew until the LED turns OFF. Then tighten the setscrew an additional 1/4 turn.

Handle does not return to the upright position: Loosen the valve setscrew until the handle rotates to the full upright (closed) position and the LED turns ON. Then tighten the setscrew until the LED turns OFF, plus an additional 1/4 turn.

Water does not fully shut off: Loosen the valve setscrew until the handle rotates to the full upright (closed) position and the LED turns ON. Then tighten the setscrew until the LED turns OFF, plus an additional 1/4 turn.

1186051-2-D 12 Kohler Co.

Supply

Hose

Screen Screen

Sprayhead

Outlet

Hose

Cleaning the Screens

Sprayhead Screen

Turn the handle to the closed position.

Disconnect the nut at the end of the spray hose.

Remove and clean the screen inside the spray hose.

Reinsert the screen and reconnect the spray hose.

Solenoid Inlet Screen

Turn the handle to the closed position.

Disconnect the outlet hose from the solenoid.

Remove and clean the inlet screen inside the solenoid.

Reinstall the inlet screen and reconnect the outlet hose.

Supply Hose Screen

Turn off the water supplies.

Disconnect the supply hose from the supply stop.

Remove and clean the screen inside the hose inlet.

Reinsert the screen and reconnect the supply hose to the stop.

Turn on the water supplies.

Screen

Kohler Co.

13 1186051-2-D

Care and Cleaning

For best results, keep the following in mind when caring for your

KOHLER product:

• Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.

• Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material.

• Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface.

• Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.

• Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.

• Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces.

For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call

1-800-456-4537.

Warranty

KOHLER

®

Electronic Faucets, Valves and Controls

FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY

Kohler Co. warrants that its electronic faucets, valves and controls will be free of defects in material and workmanship during normal residential use for five years from the date the product is installed.

This warranty applies only to electronic faucets, valves and controls installed in the United States of America, Canada and Mexico ( ″North

America

″).

If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment where Kohler Co.’s inspection discloses any such defect. Damage caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the warranty*. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs other than those noted above. In no event shall the liability of Kohler

Co. exceed the purchase price of the faucet, valve or control.

1186051-2-D 14 Kohler Co.

Warranty (cont.)

If the electronic faucets, valves or controls are used commercially or are installed outside of North America, Kohler Co. warrants that the faucet, valve or control will be free from defects in material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, with all other terms of this warranty applying except duration.

If you believe that you have a warranty claim, contact your Home

Center, Dealer, Plumbing Contractor or E-tailer. Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description of the problem, the product, model number, the date the product was purchased, from whom the product was purchased and the installation date. Also include your original invoice.

For other information, or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you, write Kohler Co., Attn: Customer Care

Center, Kohler, Wisconsin 53044 USA, or by calling 1-800-4-KOHLER

(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and

001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.

THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER

WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT

LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE.

KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR

SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other rights that vary from state/province to state/province. This warranty is to the original consumer purchaser only, and excludes product damage due to installation error, product abuse, or product misuse, whether performed by a contractor, service company, or the consumer.

This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.

*Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty.

Troubleshooting

Kohler Co.

15 1186051-2-D

Troubleshooting (cont.)

CAUTION: Risk of product damage.

This product contains sensitive electronic components. Use care not to damage pins and connectors during troubleshooting.

CAUTION: Risk of product damage.

Do not insert anything other than the sensor wire into the sensor wire connector (phone jack) on the circuit board.

NOTE: For service parts information, visit your product page at www.kohler.com.

Faucet Troubleshooting Table

Symptoms Probable Causes Recommended Action

1.

No water flow.

A.

The supply stops are closed.

B.

Handle is in the closed position.

C.

D.

E.

F.

The hot and/or cold supply hose is kinked.

The outlet hose is kinked.

Handle LED is not lit.

Sensor LED is not lit.

A.

Confirm the supply stops are open.

B.

Rotate the handle to the open position. Refer to the

Operation ″ section.

″Faucet

C.

Confirm the supply hoses are not kinked. If coiled, maintain an inside diameter of 3 ″ (76 mm).

D.

Confirm the solenoid valve is located within 7 ″ (178 mm) to

8 ″ (203 mm) from the faucet base.

E.

Refer to the ″Handle Switch

Troubleshooting Table.

F.

Refer to the ″Sensor

Troubleshooting Table.

G.

Refer to the ″Cleaning the

Screens ″ section.

2.

Low water flow.

G.

One or more screens are clogged.

A.

The supply stops are partially closed.

A.

Confirm the supply stops are fully open.

B.

Handle is partially closed.

B.

Rotate the handle to the full open position.

1186051-2-D 16 Kohler Co.

Troubleshooting (cont.)

Faucet Troubleshooting Table

Symptoms Probable Causes Recommended Action

C.

The hot and/or cold supply hose is kinked or twisted.

C.

Confirm the supply hoses are not kinked or twisted. If coiled, maintain an inside diameter of

3

″ (76 mm).

D.

The outlet hose is kinked.

E.

One or more screens are clogged.

D.

Confirm the solenoid valve is located within 7

″ (178 mm) to

8 ″ (203 mm) from the faucet base.

E.

Refer to the

″Cleaning the

Screens

″ section.

3.

4.

Poor spray pattern.

Circuit board LED is not lit.

F.

Cracked diaphragm.

A.

The spray nozzles are clogged.

A.

No power to the circuit board.

B.

Power cord is plugged into a switched outlet.

F.

Replace the solenoid valve assembly.

A.

Rub your finger over the nozzles with water running to dislodge debris.

A.

Check the power supply connections to the circuit board.

B.

Plug the power cord into an unswitched 120 VAC outlet

(test the outlet with a radio or other device). Confirm the circuit board LED illuminates.

Solenoid Troubleshooting Table

Symptoms Probable Causes Recommended Action

1.

Water leaking from the valve.

A.

Hose connections are not secure.

A. CAUTION: Risk of personal injury or product damage.

Turn off the main power and water supply. Check all connections. Make adjustments as needed.

2.

No audible

″click″ when solenoid is activated.

B.

Internal leak.

B.

Replace the solenoid valve assembly.

A.

Loose solenoid wire connection.

A.

Check solenoid wire connection to the circuit board.

Kohler Co.

17 1186051-2-D

Troubleshooting (cont.)

Solenoid Troubleshooting Table

Symptoms Probable Causes Recommended Action

B.

Solenoid valve is not functioning.

B.

Replace the solenoid valve assembly.

Handle Switch Troubleshooting Table

Symptoms

1.

Handle

LED is lit when the handle is closed.

Probable Causes

A.

Valve setscrew needs adjustment.

Recommended Action

A.

Refer to the ″Handle LED

Adjustment

″ section.

2.

3.

Handle does not return to the upright position.

Water does not fully shut off.

A.

A.

Valve setscrew needs adjustment.

Valve setscrew needs adjustment.

A.

Refer to the

″Handle LED

Adjustment

″ section.

A.

Refer to the

″Handle LED

Adjustment

″ section.

4.

Handle

LED does not illuminate when the handle is rotated open.

A.

Loose handle switch wire connection.

B.

Circuit board is not functioning correctly.

A.

Check handle switch wire connection to the circuit board.

B.

Replace the cover assembly.

Sensor Troubleshooting Table

Symptoms Probable Causes Recommended Action

1.

Intermittent sensor operation.

2.

Handle

LED is lit, but green sensor

LED is not.

A.

Debris on the sensor lens.

B.

Sensor is detecting steam.

A.

Loose sensor wire connection.

A.

B.

Rotate the spout away from the steam.

A.

Use mild soap and water to gently remove debris from the sensor lens.

Check sensor wire connection to the circuit board.

1186051-2-D 18 Kohler Co.

Troubleshooting (cont.)

Sensor Troubleshooting Table

Symptoms Probable Causes Recommended Action

B.

Debris on the sensor wire connector.

B.

At the circuit board, gently disconnect, clean, and reconnect the sensor wire connector.

C.

Replace the cover assembly.

3.

Yellow sensor

LED does not illuminate with an object in front of it.

C.

Circuit board is not functioning.

A.

Object is clear or color is undetectable by the sensor.

B.

Debris on the sensor wire connector.

A.

B.

Test the sensor using your hand.

At the circuit board, gently disconnect, clean, and reconnect the sensor wire connector.

Kohler Co.

19 1186051-2-D

Guide d’installation et d’entretien

Robinet de cuisine électronique

INSTRUCTIONS IMPORTANTES

AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits

électriques, toujours observer les précautions de base, notamment:

DANGER: Risque de choc électrique.

Raccorder uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*.

AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique.

Une mise à la terre est requise. Toutes les connexions électriques doivent

être effectuées par un électricien agréé.

AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique.

Déconnecter l’alimentation électrique avant d’effectuer un entretien.

AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel.

Lire toutes les instructions avec attention avant de commencer l’installation.

ATTENTION: Risque de dommages matériels.

Le bec du robinet comprend un aimant. Ne pas laisser des objets pouvant subir des dommages électromagnétiques s’approcher de près du bec.

AVIS: Respecter tous les codes de plomberie, d’électricité et de construction.

*Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel (RCD).

Kohler Co.

Français-1 1186051-2-D

Outils

3/8"

Chiffons

Tournevis à pointe cruciforme numéro 3

Seau

Plus:

• Prise électrique non commutée

Informations importantes

ATTENTION: Risque de contamination de l’eau potable.

Ce robinet comprend une protection contre le siphonnage à rebours. Ne retirer les composants internes.

ATTENTION: Risque d’endommagement du produit.

Ce produit contient des composants électroniques sensibles. Ne pas entreposer les récipients de produits chimiques ou de nettoyage près de ce produit. Les chiffons ou éponges de nettoyage doivent être rincés avec de l’eau fraîche avant le stockage.

AVIS: Ne pas utiliser de prise de courant commandée par interrupteur (généralement utilisée pour les broyeurs de déchets) pour fournir une alimentation au robinet.

Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.

Fournir une prise électrique continuelle de 120 V c.a. non commutée placée sous l’évier à 5’ (1,5 m) du boîtier de commande.

Couper l’alimentation en eau principale.

Pour de nouvelles installations, assembler le robinet sur l’évier avant d’installer ce dernier.

Pour des surfaces de fixation inégales (telles que des lignes de joints de carrelage), appliquer du mastic d’étanchéité adéquat sous le robinet. Ne pas utiliser du mastic d’étanchéité à base de pétrole.

Kohler Co.

Français-2 1186051-2-D

Applique

Tige

Tuyau de vaporisateur

1/4"

(6 mm)

Rondelle

Bague

1. Installer le robinet

REMARQUE: L’orientation de la poignée est conçue pour se trouver sur la droite.

Enfiler les vis dans l’anneau sur 1/4

″ (6 mm) au-delà de la surface.

Insérer le robinet à travers la surface de fixation avec la poignée sur la droite.

Tirer sur la tête du vaporisateur pour la faire sortir et la poser dans la vasque de l’évier. Ne pas tirer sur l’extrémité du tuyau du vaporisateur pour le mettre dans la tige.

Pousser le tuyau vers le haut, vers la tige, à partir du dessous de l’évier.

Faire glisser la rondelle par-dessus les tuyaux et les fils, puis vers le haut sur la tige.

Faire glisser la rondelle par-dessus les tuyaux et les fils, puis vers le haut, vers la tige.

Visser l’anneau sur la tige jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le dessous de l’évier.

Ajuster l’anneau de manière à aligner les vis sur l’avant et l’arrière du robinet.

Utiliser un tournevis à pointe cruciforme pour serrer les vis en toute sécurité.

Tirer l’extrémité du tuyau du vaporisateur vers le bas, dans le sens opposé de la tige.

1186051-2-D Français-3 Kohler Co.

Installer le robinet (cont.)

Glisser de nouveau la tête du vaporisateur dans le bec.

Kohler Co.

Français-4 1186051-2-D

Tuyau

Ø 3" (76 mm)

Min d'alimentation

Solénoïde

Tuyau de sortie

Bride

Poids

2. Raccorder les tuyaux

ATTENTION: Risque de restriction du débit d’eau et d’endommagement du produit.

Les tuyaux d’alimentation ne doivent pas être tendus, déformés ou tordus pendant l’installation.

Si les tuyaux d’alimentation doivent être embobinés, maintenir un diamètre intérieur de 3 ″ (78 mm).

Connecter les alimentations

Assembler le tuyau de sortie sur le robinet.

Connecter et serrer les tuyaux d’alimentation sur les arrêts d’alimentation.

Placer un seau sous le tuyau de sortie.

Ouvrir les alimentations en eau.

Vidanger l’eau chaude et froide dans un seau pendant 1 minute pour éliminer les débris éventuels.

Connecter le tuyau du vaporisateur

1186051-2-D Français-5 Kohler Co.

Raccorder les tuyaux (cont.)

AVIS: Le poids doit être installé sur le tuyau du vaporisateur pour agir en tant qu’arrêt à traction et pour empêcher les dommages dus

à une déformation.

Faire glisser le poids puis le collier sur le tuyau du vaporisateur.

CONSEIL: Utiliser des pinces pour étendre le collier par-dessus l’extrémité du tuyau.

Attacher le tuyau du vaporisateur sur le raccord de sortie se trouvant sur le solénoïde. S’assurer que le tuyau est entièrement engagé dans le raccord.

Retirer le capuchon de protection.

Attacher le tuyau de sortie sur le solénoïde.

Kohler Co.

Français-6 1186051-2-D

Languette

Couvercle

Support

Fil de solénoïde

Cordon d'alimentation

Appliquer de la graisse.

DEL

Capteur

Solénoïde

Interrupteur

à poignée

3. Installer le robinet

ATTENTION: Risque de débit d’eau restreint.

Le tuyau de sortie ne doit pas être tendu ou déformé pendant l’installation. Positionner l’électrovanne dans un rayon de 7 ″

(178 mm) à 8 ″ (203 mm) de la ligne centrale du robinet.

Monter le support

REMARQUE: Positionner l’électrovanne dans un rayon de 7 ″ (178 mm) à 8 ″ (203 mm) à partir de la ligne centrale du robinet. Laisser assez de dégagement pour l’entretien.

REMARQUE: Le support de fixation doit être fixé avec deux dispositifs d’attache adéquats (non fournis) en fonction du type et de l’épaisseur du meuble ou du matériau du mur.

Attacher le support de fixation à la verticale sur le meuble ou le mur.

Connecter les fils

REMARQUE: Le solénoïde peut être placé à droite ou à gauche.

Retirer la languette adéquate sur le couvercle.

1186051-2-D Français-7 Kohler Co.

Installer le robinet (cont.)

Appliquer de la graisse (fournie) sur la douille du capteur se trouvant sur la carte de circuits imprimés à l’intérieur du couvercle. Ceci fournira une protection supplémentaire contre la corrosion.

Connecter le fil de l’interrupteur de la poignée et le fil du capteur entre le robinet et la carte de circuits imprimés.

Connecter le cordon d’alimentation à la carte de circuits imprimés.

Connecter le fil du solénoïde à la carte de circuits imprimés.

Ajuster le couvercle sur le solénoïde.

Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de 120 V c.a.

non commutée. La DEL de la carte de circuits imprimés s’allume.

Fixer l’ensemble sur le support de fixation avec les deux vis fournies.

Tester l’activation du capteur. Se référer à la section

″Fonctionnement du robinet″.

Kohler Co.

Français-8 1186051-2-D

2" (51 mm) –

3" (76 mm)

4. Terminer l’installation

Positionner le poids

Positionner le poids entre 2 ″ (51 mm) et 3″ (76 mm) du sol du meuble.

Sécuriser le collier autour du tuyau du vaporisateur, juste en dessous du poids.

Étendre et rétracter le tuyau du vaporisateur pour vérifier le fonctionnement adéquat.

Rechercher des fuites

S’assurer que toutes les connexions sont bien serrées.

Tester le robinet pour assurer un fonctionnement adéquat. Se référer à la section ″Fonctionnement du robinet″.

Inspecter toutes les connexions pour y rechercher des fuites.

Effectuer les réglages selon les besoins.

1186051-2-D Français-9 Kohler Co.

DEL de capteur

Capteur

DEL de poignée

Position ouverte

Commande manuelle

Fonctionnement du robinet

Tourner la poignée vers l’extérieur en position ouverte pour démarrer le débit d’eau. La DEL de la poignée s’allume pour indiquer que le capteur fonctionne.

Ajuster la poignée à la température d’eau souhaitée.

Agiter la main sous le bec pour arrêter le débit d’eau.

Agiter de nouveau la main sous le bec pour redémarrer le débit d’eau.

REMARQUE: Certains objets qui sont transparents et certaines couleurs ne peuvent pas être détectés par le capteur. Utiliser toujours la main pour tester le capteur.

Si nécessaire, consulter la section ″Réglage de la DEL de la poignée ″ pour obtenir de l’information supplémentaire.

REMARQUE: Lors de périodes prolongées de non utilisation, la poignée doit être ramenée à la position fermée (verticale). La DEL de la poignée s’éteint, et indique ainsi que le débit d’eau n’est pas disponible.

Indicateurs DEL

DEL de poignée: S’allume lorsque le capteur est en marche.

DEL de circuits imprimés: Indique que la carte de circuits imprimés est alimentée.

Kohler Co.

Français-10 1186051-2-D

Fonctionnement du robinet (cont.)

REMARQUE: Les DEL du capteur sont seulement visibles à l’intérieur du bec lorsque le tuyau du vaporisateur est étendu.

DEL verte de capteur: Indique que le capteur est alimenté.

DEL jaune de capteur: S’allume lorsqu’un objet a été détecté par le capteur.

Caractéristiques

Arrêt automatique: Au bout de 4 minutes d’inactivité, l’eau s’arrête automatiquement.

Annulation du capteur: En cas de perte d’alimentation, la fonction du capteur peut être annulée en tournant la fonction d’annulation sur l’électrovanne. Le robinet peut alors être actionné manuellement.

1186051-2-D Français-11 Kohler Co.

DEL

Position fermée

Position ouverte

Vis d'arrêt

Réglage de la DEL de la poignée

REMARQUE: La DEL doit être allumée lorsque la poignée est tournée en position ouverte, et éteinte lorsque la poignée est en position verticale (fermée). Utiliser une clé à six pans de 5/64

″ pour régler la vis de retenue de la vanne selon les besoins.

IMPORTANT!

Ne pas appliquer de pression vers le haut sur la vis de retenue de la vanne pendant les ajustements.

La DEL est allumée lorsque la poignée est fermée: Serrer la vis de retenue de la vanne jusqu’à ce que la DEL s’éteigne. Serrer ensuite la vis de retenue d’1/4 de tour supplémentaire.

La poignée ne retourne pas en position verticale: Desserrer la vis de retenue de la vanne jusqu’à ce que la poignée tourne jusqu’à la position entièrement verticale (fermée) et que la DEL s’allume.

Serrer ensuite la vis de retenue jusqu’à ce que la DEL s’éteigne, puis serrer d’1/4 de tour supplémentaire.

L’eau ne s’arrête pas entièrement de couler: Desserrer la vis de retenue de la vanne jusqu’à ce que la poignée tourne jusqu’à la position entièrement verticale (fermée) et que la DEL s’allume.

Serrer ensuite la vis de retenue jusqu’à ce que la DEL s’éteigne, puis serrer d’1/4 de tour supplémentaire.

Kohler Co.

Français-12 1186051-2-D

Tête de vaporisateur

Tamis Tamis

Tuyau d'alimentation

Tamis

Tuyau de sortie

Nettoyer les tamis

Tamis de tête de vaporisateur

Tourner la poignée en position fermée.

Déconnecter l’écrou à l’extrémité du tuyau du vaporisateur.

Retirer et nettoyer l’écran à l’intérieur du tuyau du vaporisateur.

Réinsérer le tamis et reconnecter le tuyau du vaporisateur.

Tamis d’entrée de solénoïde

Tourner la poignée en position fermée.

Déconnecter le tuyau de sortie du solénoïde.

Retirer et nettoyer le tamis d’entrée à l’intérieur du solénoïde.

Réinstaller le tamis d’entrée et reconnecter le tuyau de sortie.

Tamis de tuyau d’alimentation

Fermer les alimentations en eau.

Déconnecter le tuyau d’alimentation de l’arrêt d’alimentation.

Retirer et nettoyer le tamis à l’intérieur de l’orifice d’entrée du tuyau.

Réinsérer le tamis et reconnecter le tuyau d’alimentation sur l’arrêt.

Ouvrir les alimentations en eau.

1186051-2-D Français-13 Kohler Co.

Entretien et nettoyage

Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER:

• Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui pourraient rayer ou ternir la surface.

• Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer que celui-ci peut être utilisé sans danger sur le matériau.

• Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface.

• Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.

• Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.

• Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.

Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits

à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le

1-800-456-4537.

Garantie

Garantie limitée de cinq ans pour les robinets, valves et contrôles

électroniques KOHLER

®

Kohler Co. garantit les robinets, valves et contrôles électroniques contre tout vice de matériau et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale, pendant cinq ans à partir de la date d’installation du produit. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets, valves et contrôles électroniques installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique ( ″Amérique du Nord″).

En cas de vice lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co.

choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement de la pièce ou du produit, ou la rectification appropriée. Tout dommage causé par un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement n’est pas couvert par la présente garantie. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie*. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations

Kohler Co.

Français-14 1186051-2-D

Garantie (cont.) au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais particulier accessoire ou indirect que ceux susmentionnés. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d’achat du robinet, de la valve ou du contrôle.

Si les robinets, les valves ou les contrôles électroniques sont utilisés dans un commerce ou si ces articles sont installés en dehors d’Amérique du Nord, Kohler Co. garantit les robinets, les valves ou les contrôles contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d’installation dudit produit, et toutes les autres modalités de la présente garantie s’appliquent à l’exception de sa durée.

Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter le vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet.

Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la date et le lieu d’achat du produit, ainsi que la date de son installation. Joindre également l’original de la facture. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service de réparation le plus proche, écrire à Kohler Co., Attn:

Customer Care Center, Kohler, Wisconsin 53044, USA, ou appeler le

1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le

001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.

LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES SONT FOURNIES AU LIEU

ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU

TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE

COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE

PARTICULIER.

KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE

RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS,

ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. La présente garantie est accordée uniquement à l’acquéreur d’origine et exclut tous dommages dus à une mauvaise installation, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur.

1186051-2-D Français-15 Kohler Co.

Garantie (cont.)

Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.

*Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome.

Ceci annulera la garantie.

Dépannage

ATTENTION: Risque d’endommagement du produit.

Ce produit contient des composants électroniques sensibles. Procéder avec soin afin d’éviter d’endommager les goupilles et les connecteurs pendant le dépannage.

ATTENTION: Risque d’endommagement du produit.

Ne pas insérer quoi que ce soit d’autre que le fil du capteur dans le connecteur du fil du capteur (sortie casque) sur la carte de circuits imprimés.

REMARQUE: Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du produit à www.kohler.com.

Tableau de dépannage du robinet

Symptômes Causes probables

1.

Pas d’écoulement d’eau.

A.

Les arrêts d’alimentation sont fermés.

B.

La poignée est en position fermée.

C.

D.

Le tuyau d’alimentation chaud et/ou froid est déformé.

Le tuyau de sortie est déformé.

Action recommandée

A.

Confirmer que les arrêts d’alimentation sont ouverts.

B.

Tourner la poignée en position ouverte. Se référer à la section

″Fonctionnement du robinet ″.

C.

Confirmer que les tuyaux d’alimentation ne sont pas déformés.

S’ils sont enroulés, maintenir un diamètre intérieur de 3 ″ (76 mm).

D.

Confirmer que l’électrovanne est placée dans un rayon de 7 ″ (178 mm) à 8″

(203 mm) de la base du robinet.

Kohler Co.

Français-16 1186051-2-D

Dépannage (cont.)

Tableau de dépannage du robinet

Symptômes Causes probables

E.

La DEL de la poignée n’est

F.

pas allumée.

G.

Un ou plusieurs tamis sont bouchés.

2.

Débit d’eau bas.

A.

Les arrêts d’alimentation sont fermés partiellement.

B.

La poignée est fermée partiellement.

C.

Le tuyau d’alimentation en eau chaude et/ou froide est déformé ou tordu.

D.

La DEL du capteur n’est pas allumée.

Le tuyau de sortie est déformé.

Action recommandée

E.

Se reporter au

″Tableau de dépannage de l’interrupteur de la poignée ″.

F.

Se reporter au

″Tableau de dépannage du capteur ″.

G.

Se référer à la section

″Nettoyer les tamis″.

A.

Confirmer que les arrêts d’alimentation sont entièrement ouverts.

B.

Tourner la poignée en position entièrement ouverte.

C.

Confirmer que les tuyaux d’alimentation ne sont pas déformés ou tordus. S’ils sont enroulés, maintenir un diamètre intérieur de

3 ″ (76 mm).

D.

Confirmer que l’électrovanne est placée dans un rayon de 7 ″ (178 mm) à 8″

(203 mm) de la base du robinet.

E.

Se référer à la section

″Nettoyer les tamis″.

3.

Mauvais schéma de vaporisation.

E.

Un ou plusieurs tamis sont bouchés.

F.

Diaphragme craquelé.

A.

Les buses du vaporisateur sont bouchées.

F.

Remplacer l’ensemble de l’électrovanne.

A.

Frotter le doigt par-dessus les buses en faisant couler de l’eau pour déloger les débris.

1186051-2-D Français-17 Kohler Co.

Dépannage (cont.)

Tableau de dépannage du robinet

Symptômes Causes probables

4.

La DEL de la carte de circuits imprimés n’est pas allumée.

A.

Pas d’alimentation vers la carte de circuits imprimés.

B.

Le cordon d’alimentation est branché dans une prise commutée.

Action recommandée

A.

Vérifier les connexions de l’alimentation

électrique vers la carte de circuits imprimés.

B.

Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de 120 V c.a.

non commutée (tester la prise avec une radio ou un autre appareil).

Confirmer que la DEL de la carte de circuits imprimés s’allume.

Tableau de dépannage de solénoïde

Symptômes

1.

Fuite d’eau en provenance de la vanne.

Causes probables

A.

Les connexions de tuyaux ne sont pas sécurisées.

2.

Aucun ″clic″ audible lors de l’activation du solénoïde.

B.

B.

Fuite interne.

A.

Connexion de fil de solénoïde desserrée.

L’électrovanne ne fonctionne pas.

Action recommandée

A. ATTENTION: Risque de blessures ou d’endommagement du produit.

Couper le courant principal et l’alimentation en eau.

Inspecter toutes les connexions. Effectuer les réglages selon les besoins.

B.

Remplacer l’ensemble de l’électrovanne.

A.

Vérifier la connexion du fil du solénoïde vers la carte de circuits imprimés.

B.

Remplacer l’ensemble de l’électrovanne.

Kohler Co.

Français-18 1186051-2-D

Dépannage (cont.)

Tableau de dépannage de l’interrupteur de la poignée

Symptômes Causes probables Action recommandée

1.

La DEL de la poignée est allumée lorsque la poignée est fermée.

A.

La vis de retenue de la vanne doit être réglée.

A.

Se référer à la section

″Réglage de la DEL de la poignée

″.

2.

La poignée ne retourne pas en position verticale.

3.

L’eau ne s’arrête pas entièrement de couler.

A.

La vis de retenue de la vanne doit être réglée.

A.

La vis de retenue de la vanne doit être réglée.

A.

Se référer à la section

″Réglage de la DEL de la poignée ″.

A.

Se référer à la section

″Réglage de la DEL de la poignée ″.

4.

La DEL de la poignée ne s’allume pas lorsque la poignée est tournée en position ouverte.

A.

Connexion de fil d’interrupteur de poignée desserrée.

B.

La carte de circuits imprimés ne fonctionne pas correctement.

A.

Inspecter la connexion du fil de l’interrupteur de poignée vers la carte de circuits imprimés.

B.

Remplacer l’ensemble du couvercle.

Tableau de dépannage de capteur

Symptômes

1.

Fonctionnement intermittent du capteur.

2.

La DEL de la poignée est allumée, mais la

DEL verte du capteur ne l’est pas.

Causes probables

A.

Débris sur la lentille du capteur.

B.

Le capteur détecte de la vapeur.

A.

Connexion de fil de capteur desserrée.

Action recommandée

A.

Utiliser du savon doux et de l’eau pour doucement retirer les débris de la lentille du capteur.

B.

Tourner le bec pour l’éloigner de la vapeur.

A.

Vérifier la connexion du fil du capteur vers la carte de circuits imprimés.

1186051-2-D Français-19 Kohler Co.

Dépannage (cont.)

Tableau de dépannage de capteur

Symptômes

3.

La DEL jaune du capteur ne s’allume pas avec un objet placé devant celui-ci.

Causes probables

B.

Débris sur le connecteur du fil du capteur.

C.

La carte de circuits imprimés ne fonctionne pas.

A.

L’objet est transparent ou la couleur ne peut être détectée par le capteur.

B.

Débris sur le connecteur du fil du capteur.

Action recommandée

B.

Sur la carte de circuits imprimés, déconnecter, nettoyer et reconnecter avec précaution le connecteur du fil du capteur.

C.

Remplacer l’ensemble du couvercle.

A.

Tester le capteur en utilisant la main.

B.

Sur la carte de circuits imprimés, déconnecter, nettoyer et reconnecter avec précaution le connecteur du fil du capteur.

Kohler Co.

Français-20 1186051-2-D

Guía de instalación y cuidado

Grifería electrónica de cocina

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

PELIGRO: Riesgo de sacudida eléctrica.

Conecte sólo a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*.

ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica.

La conexión a tierra es un requisito. Un electricista calificado debe realizar todas las conexiones eléctricas.

ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica.

Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio.

ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad.

Por favor, lea atentamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.

PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.

El surtidor de la grifería tiene un imán. No permita que los objetos susceptibles a daños electromagnéticos entren en la proximidad cercana al surtidor.

AVISO: Cumpla con todos los códigos de plomería, eléctricos y de construcción.

*Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como un dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés).

Kohler Co.

Español-1 1186051-2-D

Herramientas

3/8"

Trapos

Destornillador

Phillips #3

Cubeta

Más:

Tomacorriente eléctrico no conmutado

Información importante

PRECAUCIÓN: Riesgo de contaminación del agua.

Esta grifería tiene protección de contrasifonaje. No retire ninguno de los componentes internos.

PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto.

Este producto tiene componentes electrónicos sensibles. No guarde recipientes abiertos de productos químicos o productos de limpieza cerca de este producto. Las esponjas o trapos de limpieza se deben enjuagar con agua limpia antes de guardarlos.

AVISO: No utilice un tomacorriente controlado por interruptor

(típicamente para los trituradores de desperdicios de comida) para la alimentación eléctrica de la grifería.

Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.

Provea un tomacorriente eléctrico constante no conmutado de 120

VCA ubicado abajo del fregadero dentro de 5’ (1,5 m) de la caja de control.

Cierre el suministro principal de agua.

En instalaciones nuevas, ensamble la grifería en el fregadero antes de instalar el fregadero.

Para superficies de montaje disparejas (con líneas de boquilla de azulejo), aplique un sellador adecuado debajo de la grifería. No utilice selladores derivados del petróleo.

Kohler Co.

Español-2 1186051-2-D

Chapetón

Vástago

Manguera del rociador

1/4"

(6 mm)

Arandela

Anillo

1. Instale la grifería

NOTA: La orientación de la manija está diseñada para quedar al lado derecho.

Enrosque los tornillos en el anillo hasta que sobresalgan 1/4

″ (6 mm) de la superficie.

Inserte la grifería a través de la superficie de montaje con la manija a la derecha.

Jale la cabeza del rociador hacia fuera y apóyela en el fondo del fregadero. No jale el extremo de la manguera del rociador dentro del vástago.

Desde debajo del fregadero, empuje la manguera del rociador hacia arriba al vástago.

Deslice la arandela sobre las mangueras y los cables, y luego hacia arriba al vástago.

Deslice el anillo sobre las mangueras y los cables, y luego hacia arriba al vástago.

Enrosque el anillo en el vástago hasta que la arandela haga contacto con el lado inferior del fregadero.

Ajuste el anillo de modo que los tornillos queden alineados con respecto a la parte delantera y posterior de la grifería.

Utilice un destornillador Phillips para apretar bien los tornillos.

Jale el extremo de la manguera del rociador hacia abajo, alejándolo del vástago.

1186051-2-D Español-3 Kohler Co.

Instale la grifería (cont.)

Deslice la cabeza del rociador de nuevo dentro del surtidor.

Kohler Co.

Español-4 1186051-2-D

Ø 1/3"

(76 mm) mín

Manguera de suministro

Solenoide

Manguera de salida

Grapa

Pesa

2. Conecte las mangueras

PRECAUCIÓN: Riesgo de restricción del flujo de agua y de daños al producto.

Las mangueras del suministro no deben quedar tensionadas, pellizcadas ni torcidas al instalarlas. Si enrolla las mangueras de suministro, mantenga un diámetro interior de 3 ″ (78 mm).

Conecte los suministros

Ensamble la manguera de salida a la grifería.

Conecte y apriete las mangueras de suministro a las llaves de paso.

Coloque una cubeta debajo de la manguera de salida.

Abra los suministros de agua.

Deje correr agua caliente y fría hacia una cubeta durante 1 minuto para eliminar los residuos.

Conecte la manguera del rociador

AVISO: La pesa debe quedar instalada en la manguera del rociador para que actúe como tope de jalar y evitar daño por torceduras.

1186051-2-D Español-5 Kohler Co.

Conecte las mangueras (cont.)

Deslice la pesa, luego la abrazadera en la manguera del rociador.

CONSEJO: Utilice unas pinzas para expandir la abrazadera sobre el extremo de la manguera.

Conecte la manguera del rociador a la conexión de salida en el solenoide. Asegúrese de que la manguera esté completamente engranada en la conexión.

Retire la tapa protectora.

Fije la manguera de salida al solenoide.

Kohler Co.

Español-6 1186051-2-D

Lengüeta

Tapa

Soporte

Cable del solenoide

Cable eléctrico

Aplique grasa.

Interruptor de la manija

LED

Sensor

Solenoide

3. Instale la válvula

PRECAUCIÓN: Riesgo de restricción del flujo de agua.

La manguera de salida no debe quedar tensionada ni torcida al instalarla. Ubique la válvula de solenoide dentro de 7 ″ (178 mm) a 8 ″ (203 mm) de la línea central de la grifería.

Monte el soporte

NOTA: Ubique la válvula de solenoide dentro de 7 ″ (178 mm) a 8″

(203 mm) desde la línea central de la grifería. Deje el espacio libre adecuado para dar servicio.

NOTA: El soporte de montaje se debe fijar con dos herrajes adecuados (no provistos) según el tipo y grosor del gabinete o material de la pared.

Fije el soporte de montaje verticalmente al gabinete o la pared.

Conecte los cables

NOTA: El solenoide se puede colocar a la derecha o izquierda.

Retire la lengüeta correspondiente en la tapa.

1186051-2-D Español-7 Kohler Co.

Instale la válvula (cont.)

Aplique grasa (provista) al casquillo del sensor ubicado en la placa de circuitos dentro de la tapa. Esto ofrecerá protección adicional contra la corrosión.

Conecte el cable del interruptor de la manija y el cable del sensor de la grifería a la placa de circuitos.

Conecte el cable eléctrico a la placa de circuitos.

Conecte el cable del solenoide a la placa de circuitos.

Coloque la tapa sobre el solenoide.

Enchufe el cable eléctrico a un tomacorrientes no conmutado de

120 VCA. El LED en la placa de circuitos se iluminará.

Fije el montaje al soporte de montaje con los dos tornillos provistos.

Pruebe la activación del sensor. Consulte la sección

″Funcionamiento de la grifería″.

Kohler Co.

Español-8 1186051-2-D

2" (51 mm) –

3" (76 mm)

4. Termine la instalación

Coloque la pesa

Coloque la pesa entre 2 ″ (51 mm) y 3″ (76 mm) del piso del gabinete.

Fije la abrazadera a la manguera del rociador justo abajo de la pesa.

Extienda y retraiga la manguera del rociador para verificar que funcione suavemente.

Verifique que no haya fugas

Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas.

Pruebe el funcionamiento correcto de la grifería. Consulte la sección ″Funcionamiento de la grifería″.

Revise que no haya fugas en las conexiones. Haga los ajustes necesarios.

1186051-2-D Español-9 Kohler Co.

LED del sensor

Sensor

LED de la manija

Posición abierta

Anulación manual

Funcionamiento de la grifería

Gire la manija hacia fuera a la posición abierta para comenzar el flujo de agua. El LED de la manija se iluminará para indicar que el sensor está funcionando.

Ajuste la manija a la temperatura de agua deseada.

Pase su mano debajo del surtidor para APAGAR el agua.

Pase su mano debajo del surtidor otra vez para volver a iniciar el flujo de agua.

NOTA: Algunos objetos transparentes y ciertos colores no son detectables por el sensor. Siempre use su mano para probar el sensor.

Si es necesario, consulte la sección ″Ajuste del LED de la manija″ para más información.

NOTA: Para periodos largos sin usar, la manija debe regresarse a la posición cerraja (vertical). El LED de la manija se APAGARÁ indicando que el flujo de agua no está disponible.

Indicadores LED

LED de la manija: Se ilumina cuando el sensor está activo.

LED de la placa de circuitos: Indica que la placa de circuitos tiene alimentación eléctrica.

NOTA: Los indicadores LED del sensor sólo son visible dentro del surtidor cuando se extiende la manguera del rociador.

Kohler Co.

Español-10 1186051-2-D

Funcionamiento de la grifería (cont.)

LED del sensor verde: Indica que el sensor tiene alimentación eléctrica.

LED del sensor amarillo: Se ilumina cuando el sensor ha detectado un objeto.

Características

Apagado automático: Después de 4 minutos de inactividad, el agua se apaga automáticamente.

Anular sensor: En el caso de una pérdida de alimentación eléctrica, es posible anular la función del sensor activando la función de anular en la válvula de solenoide. La grifería puede entonces funcionar manualmente.

1186051-2-D Español-11 Kohler Co.

LED

Posición cerrada

Posición abierta

Tornillo de fijación

Ajuste del LED de la manija

NOTA: El LED (diodo emisor de luz) debe encenderse al girar la manija a su posición abierta, y debe apagarse cuando la manija está en su posición hacia arriba (cerrada). Utilice la llave hexagonal de

5/64 ″ para ajustar el tornillo de fijación de la válvula según sea necesario.

¡IMPORTANTE!

Al ajustar, no aplique presión hacia arriba al tornillo de fijación de la válvula.

El LED está encendido cuando la manija está cerrada: Apriete el tornillo de fijación de la válvula hasta que el LED se apague.

Luego apriete el tornillo de fijación 1/4 de vuelta adicional.

La manija no regresa a la posición hacia arriba: Afloje el tornillo de fijación hasta que la manija gire a la posición hacia arriba

(cerrada) completamente y el LED se encienda. Luego apriete el tornillo de fijación hasta que el LED se apague, más 1/4 de vuelta adicional.

El agua no se cierra completamente: Afloje el tornillo de fijación hasta que la manija gire a la posición hacia arriba (cerrada) completamente y el LED se encienda. Luego apriete el tornillo de fijación hasta que el LED se apague, más 1/4 de vuelta adicional.

Kohler Co.

Español-12 1186051-2-D

Cabeza del rociador

Rejilla

Rejilla

Manguera de suministro

Rejilla

Manguera de salida

Limpieza de las rejillas

Rejilla de la cabeza del rociador

Gire la manija a la posición cerrada.

Desconecte la tuerca en el extremo de la manguera del rociador.

Retire y limpie la rejilla que se encuentra dentro de la manguera del rociador.

Vuelva a insertar la rejilla y vuelva a conectar la manguera del rociador.

Rejilla de entrada del solenoide

Gire la manija a la posición cerrada.

Desconecte la manguera de salida del solenoide.

Retire y limpie la rejilla de entrada que se encuentra dentro del solenoide.

Vuelva a insertar la rejilla de entrada y vuelva a conectar la manguera de salida.

Rejilla de la manguera de suministro

Cierre los suministros de agua.

Desconecte la manguera de suministro de la llave de paso.

Retire y limpie la rejilla que se encuentra dentro de la entrada de la manguera.

1186051-2-D Español-13 Kohler Co.

Limpieza de las rejillas (cont.)

Vuelva a insertar la rejilla y vuelva a conectar la manguera de suministro a la llave de paso.

Abra los suministros de agua.

Cuidado y limpieza

Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER:

• Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie.

• Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material.

• Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie.

• No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.

• Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado.

• Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.

Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537.

Garantía

Griferías electrónicas, válvulas y controles KOHLER

®

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS

Kohler Co. garantiza que las griferías electrónicas, válvulas y controles estarán libres de defectos de material y mano de obra durante el uso normal residencial, por cinco años a partir de la fecha de instalación del producto. Esta garantía se aplica sólo a la grifería electrónica, válvulas y controles instalados en los Estados Unidos de América,

Canadá y México ( ″Norteamérica″).

Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler

Co., a su criterio, reparará, proveerá una pieza de repuesto o producto,

Kohler Co.

Español-14 1186051-2-D

Garantía (cont.) o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine dicho defecto. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía*. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos, aparte de los mencionados arriba. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la grifería, válvula o control.

Si la grifería electrónica, válvulas o controles se utilizan comercialmente o se instalan fuera del territorio de Norteamérica,

Kohler Co. garantiza que la grifería, válvula o control está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, estando en efecto todas las demás condiciones de esta garantía, excepto la duración.

Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con su centro de remodelación, distribuidor, contratista de plomería o distribuidor por Internet. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, la fecha de compra del producto, el lugar de compra del producto, y la fecha de instalación. También incluya el recibo original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, Kohler, Wisconsin

53044 USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los

EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.

LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS

SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O

IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS

IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN

USO DETERMINADO.

KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA

RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS

PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de

1186051-2-D Español-15 Kohler Co.

Garantía (cont.) estado a estado y provincia a provincia. Esta garantía está destinada

únicamente para el comprador consumidor original y excluye todo daño al producto como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso indebido del mismo, bien sea por parte de un contratista, compañía de servicios o el consumidor mismo.

Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.

*Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía.

Guía para resolver problemas

PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto.

Este producto tiene componentes electrónicos sensibles. Tenga cuidado de no dañar las clavijas y conectores al resolver problemas.

PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto.

No inserte nada que no sea el cable del sensor en el conector del cable del sensor

(conector de teléfono) en la placa de circuitos.

NOTA: Para información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto en www.kohler.com.

Tabla para resolver problemas de la grifería

Síntomas Causas probables

1.

No hay flujo de agua.

A.

Las llaves de paso están cerradas.

B.

C.

La manija está en la posición cerrada.

La manguera del suministro de agua caliente y/o fría está torcida.

Acción recomendada

A.

Verifique que las llaves de paso estén abiertas.

B.

Gire la manija a la posición abierta.

Consulte la sección

″Funcionamiento de la grifería ″.

C.

Verifique que las mangueras de suministro no estén torcidas. Si las enrolla, mantenga un diámetro interior de

3 ″ (76 mm).

Kohler Co.

Español-16 1186051-2-D

Guía para resolver problemas (cont.)

Tabla para resolver problemas de la grifería

Síntomas Causas probables

D.

La manguera de salida está torcida.

2.

Flujo de agua bajo.

E.

F.

G.

El LED de la manija no se ilumina.

A.

Las llaves de paso están parcialmente cerradas.

B.

La manija está parcialmente cerrada.

C.

D.

E.

El LED del sensor no se ilumina.

Por lo menos una rejilla está tapada.

La manguera del suministro de agua caliente y/o fría está pellizcada o torcida.

La manguera de salida está torcida.

Por lo menos una rejilla está tapada.

Acción recomendada

D.

Confirme que la válvula solenoide esté ubicada dentro de 7

″ (178 mm) a 8″

(203 mm) desde la base de la grifería.

E.

Consulte la

″Tabla para resolver problemas del interruptor de la manija ″.

F.

Consulte la ″Tabla para resolver problemas del sensor ″.

G.

Consulte la sección

″Limpieza de las rejillas ″.

A.

Confirme que las llaves de paso estén completamente abiertas.

B.

Gire la manija a la posición completamente abierta.

C.

Verifique que las mangueras de suministro no estén pellizcadas o torcidas. Si las enrolla, mantenga un diámetro interior de

3 ″ (76 mm).

D.

Confirme que la válvula solenoide esté ubicada dentro de 7 ″ (178 mm) a 8″

(203 mm) desde la base de la grifería.

E.

Consulte la sección

″Limpieza de las rejillas ″.

1186051-2-D Español-17 Kohler Co.

Guía para resolver problemas (cont.)

Tabla para resolver problemas de la grifería

Síntomas Causas probables

F.

Diafragma fisurado.

3.

4.

Patrón de rociado deficiente.

El LED de la placa de circuidos no se ilumina.

A.

A.

B.

Las boquillas del rociador están tapadas.

La placa de circuitos no recibe alimentación eléctrica.

El cable eléctrico está enchufado a un tomacorrientes con interruptor.

Acción recomendada

F.

Reemplace el montaje de la válvula solenoide.

A.

Frote su dedo sobre las boquillas con el agua corriendo para eliminar la suciedad.

A.

Verifique las conexiones del suministro eléctrico a la placa de circuitos.

B.

Enchufe el cable eléctrico a un tomacorrientes no conmutado de 120

VCA (pruebe el tomacorrientes con un radio u otro aparato). Verifique que el LED de la placa de circuitos de ilumine.

Tabla para resolver problemas del solenoide

Síntomas Causas probables

1.

Fuga de agua en la válvula.

A.

Las conexiones de la manguera no están aseguradas.

2.

No se escucha un ″clic″ cuando se activa el solenoide.

B.

A.

Fuga interna.

Conexión floja del cable del solenoide.

Acción recomendada

A. PRECAUCIÓN:

Riesgo de lesiones personales o daños al producto.

Desconecte la energía eléctrica principal y cierre el suministro de agua. Revise todas las conexiones. Haga los ajustes necesarios.

B.

Reemplace el montaje de la válvula solenoide.

A.

Revise las conexiones del cable del solenoide a la placa de circuitos.

Kohler Co.

Español-18 1186051-2-D

Guía para resolver problemas (cont.)

Tabla para resolver problemas del solenoide

Síntomas Causas probables

B.

La válvula solenoide no funciona.

Acción recomendada

B.

Reemplace el montaje de la válvula solenoide.

Tabla para resolver problemas del interruptor de la manija

Síntomas Causas probables Acción recomendada

1.

El LED de la manija se enciende cuando la manija está cerrada.

2.

La manija no regresa a la posición hacia arriba.

3.

El agua no se cierra completamente.

A.

Es necesario ajustar el tornillo de fijación de la válvula.

A.

Es necesario ajustar el tornillo de fijación de la válvula.

A.

Es necesario ajustar el tornillo de fijación de la válvula.

A.

Consulte la sección

″Ajuste del LED de la manija

″.

A.

A.

Consulte la sección

″Ajuste del LED de la manija

″.

Consulte la sección

″Ajuste del LED de la manija

″.

4.

El LED de la manija no se ilumina cuando la manija se gira a la posición abierta.

A.

La conexión del cable del interruptor de la manija está floja.

B.

La placa de circuitos no funciona correctamente.

A.

Revise la conexión del cable del interruptor de la manija a la placa de circuitos.

B.

Reemplace el montaje de la tapa.

Tabla para resolver problemas del sensor

Síntomas Causas probables

1.

Funcionamiento intermitente del sensor.

A.

Suciedad en el lente del sensor.

B.

El sensor detecta vapor.

Acción recomendada

A.

Use jabón suave y agua para eliminar suavemente la suciedad del lente del sensor.

B.

Gire el surtidor alejándolo del vapor.

1186051-2-D Español-19 Kohler Co.

Guía para resolver problemas (cont.)

Tabla para resolver problemas del sensor

Síntomas Causas probables

2.

El LED de la manija está iluminado, pero el LED del sensor verde no.

A.

Conexión floja del cable del sensor.

B.

Suciedad en el conector del cable del sensor.

Acción recomendada

A.

Revise la conexión del cable del sensor a la placa de circuitos.

B.

En la placa de circuitos, desconecte con suavidad, limpie y vuelva a conectar el conector del cable del sensor.

C.

Reemplace el montaje de la tapa.

3.

El LED del sensor amarillo no se ilumina con un objeto al frente.

C.

La placa de circuitos no funciona.

A.

El objeto es transparente o de un color no detectable por el sensor.

B.

Suciedad en el conector del cable del sensor.

A.

B.

Pruebe el sensor usando su mano.

En la placa de circuitos, desconecte con suavidad, limpie y vuelva a conectar el conector del cable del sensor.

Kohler Co.

Español-20 1186051-2-D

USA/Canada: 1-800-4KOHLER

México: 001-800-456-4537 kohler.com

©2013 Kohler Co.

1186051-2-D

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement