Proctor Silex K2087BLK Use and Care Manual

Add to my manuals
14 Pages

advertisement

Proctor Silex K2087BLK Use and Care Manual | Manualzz
840132301 ENv05.qxd
12/13/07
12:10 PM
Electric Kettles
Bouilloires électriques
Hervidor de agua
Page 1
READ BEFORE USE
À LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
English........................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Visit proctorsilex.com for delicious recipes and
to register your product online!
Français...................................... 8
Canada : 1-800-267-2826
Consulter proctorsilex.ca pour les recettes
délicieuses et pour enregistrer votre produit !
Español .................................... 14
México: 01-800-71-16-100
Visite proctorsilex.com para recetas
deliciosas y para registrar su producto
en línea.
840132301
840132301 ENv05.qxd
12/13/07
12:10 PM
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces or hot water. Use handles or knobs.
Care must be taken as burns can occur from touching hot parts
or from spilled hot liquid.
3. To protect against fire, electric shock and personal injury do not
immerse cord, plugs or electric kettle in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
5. Unplug from outlet when not in use, filling and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts, and before
cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in
any manner. Call our toll-free customer service number for
information on examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may result in fire, electrical shock or
personal injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces, including the stove.
10. Do not place electric kettle on or near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
11. Always attach plug to kettle first, then plug cord into wall
outlet.To disconnect electric kettle, turn any control to OFF then
remove plug from wall outlet. Never pull on cord as this may
damage the cord and eventually cause electric shock.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Do not use for other than heating water. Other liquids or food
will contaminate the interior and void warranty.
14. Do not allow kettle to boil dry.
15. To avoid circuit overload, do not operate another high wattage
appliance on the same circuit.
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only.
To avoid an electrical circuit overload, do not operate another high
wattage appliance on the same circuit with this appliance.
WARNING! Shock Hazard: If the plug on this appliance does not fit
in your outlet, do not modify the plug and do not use an adaptor.
Have an electrician replace the obsolete outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord must
be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
WARNING! To avoid burns and reduce risk of personal injury,
use extreme caution when carrying kettle containing hot water.
Do not pour in the direction of people or over people.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
3
840132301 ENv05.qxd
12/13/07
12:10 PM
Page 4
Using the Automatic Kettle
Before First Use: Fill kettle to maximum capacity, bring to a
boil, then manually shut off the kettle. Discard water and
repeat. Rinse well.
NOTES:
• Use water only in the kettle. If used for foods or
beverages such as tea or coffee, the warranty will be voided.
• For increased efficiency and longer life the kettle must be
kept clean of mineral deposits. We recommend that you
empty the kettle after each use to prevent mineral deposits.
1. Unplug kettle before filling.
2. Fill kettle with desired amount of water. Make sure to cover
the element. The water level must be between minimum
and maximum indicator lines on the water level indicator.
WARNING! Burn Hazard. If kettle is overfilled there is a
risk that boiling water may spit out of the spout.
NOTE: This kettle has a built-in safety feature for
protection should the unit be plugged in without an
adequate amount of water or if the kettles boil dry.
3. Make sure that the lid is in place and the kettle or power
base (cordless models only) is standing on a level surface.
If the lid is not in place auto shut-off will not operate.
All kettle cords must be kept away from hot surfaces.
4. For cordless models, ensure kettle
is correctly engaged on base.
(See illustration.)
5. Plug in kettle.
6. Switch to ON ( I ) position. A light
will illuminate when the kettle is on.
4
7. The kettle will switch off automatically when the water has
boiled or you can manually shut the kettle OFF ( O ) when
desired.
IMPORTANT: Ensure that the cordless kettle has
switched off automatically or is switched off manually
before removing it from the base.
8. Unplug kettle before pouring.
9. If you want to refill kettle immediately, first check the
water level indicator and then, if required, run cold water
in through the spout.
10. After use, unplug the kettle and empty.
11. Do not hold the switch on while the kettle is boiling.
If Your Kettle Boils Dry
The kettle element is protected by an automatic safety device.
If the kettle is accidentally switched on without water, or is
allowed to boil dry, the kettle will automatically repeat a cycle
of switching off, cooling down, and switching back on.
If this happens, you should:
1. Unplug the kettle.
2. Wait about 20 minutes for the element to cool down and
then use as normal and check that the kettle functions
correctly.
5
840132301 ENv05.qxd
12/13/07
12:10 PM
Page 6
Cleaning and Descaling Your Kettle
Electric Shock Hazard.
Never immerse the kettle in water or
other liquids.
1. With kettle unplugged, empty any remaining water and
rinse. Allow kettle to cool.
2. To avoid scale/lime deposit build-up, empty kettle after
each use.
3. If you have scale/lime deposit build-up, add 1/2 teaspoon
cream of tarter to your kettle and fill to max line with water.
Switch kettle on and allow to boil. Switch kettle off. Let sit
for 15 minutes. Empty kettle and rinse with fresh water.
4. Wipe the exterior of kettle with a damp cloth. Do not use
abrasive scouring pads or powders as they may scratch
the smooth surface of the kettle.
w WARNING
This warranty applies to product purchased in the U.S. or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one hundred eighty (180) days from the date of
original purchase, except as noted below. During this period, we will repair
or replace this product at our option. THE FOREGOING WARRANTY IS IN
LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS
OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,
ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS
EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE
PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no
warranty with respect to the following, which may be supplied with this
product, including without limitation: glass parts, glass containers,
cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or
agitators, etc. This warranty extends only to the original consumer
purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,
neglect including failure to clean product regularly in accordance with
manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in
conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other legal rights which vary from state to
state, or province to province. Some states or provinces do not allow
limitations on implied warranties or special, incidental or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE
APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE
NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers
ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
6
7
840132301 FRv04.qxd
12/13/07
12:23 PM
Page 8
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions
fondamentales de sécurité doivent toujours être observées, y
compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes ou l’eau chaude.
Utiliser les poignées ou les boutons. Il faut faire attention
car des brûlures peuvent résulter du contact avec des pièces
chaudes ou un liquide chaud renversé.
3. Pour protéger contre le risque d’incendie, de choc électrique et
de blessure, ne pas immerger le cordon d’alimentation, les fiches
ou la bouilloire électrique dans l’eau ou autre liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est
utilisé par des enfants ou près d’eux.
5. Débrancher l'appareil de la prise électrique lors du remplissage
et avant un nettoyage, et lorsqu'il n'est pas utilisé. Le laisser
refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et avant de
nettoyer.
6. Ne pas faire fonctionner l’appareil avec une fiche ou un cordon
endommagé, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou
a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque.
Veuillez composer notre numéro d’assistance à la clientèle sans
frais d’interurbain, pour des renseignements concernant l’examen,
la réparation ou l’ajustement.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
l’appareil pourrait résulter en un incendie, choc électrique ou
blessure personnelle.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes y compris la cuisinière.
10. Ne pas placer la bouilloire électrique à proximité ou sur un
brûleur à gaz, élément électrique ou dans un four chauffé.
11. Toujours fixer la fiche à la bouilloire en premier, puis brancher le
cordon dans la prise murale. Pour débrancher la bouilloire,
tourner toute commande à OFF ( O ) (arrêt), puis déconnecter la
fiche de la prise murale. Ne jamais tirer sur le cordon car vous
risquez de l’endommager et de causer éventuellement un choc
électrique.
8
12. Ne pas utiliser cet appareil à une fin autre que l’usage déterminé.
13. Ne pas utiliser la bouilloire à une fin autre que pour chauffer
l’eau. D’autres liquides ou des aliments contamineront l’intérieur
et annuleront la garantie.
14. Ne pas laisser la bouilloire bouillir jusqu’au point où il n’y a plus
d’eau.
15. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas faire fonctionner un
autre appareil à tension élevée sur le même circuit.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
AUX CONSOMMATEURS
Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement.
Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas faire fonctionner un
autre appareil à tension élevée sur le même circuit.
AVERTISSEMENT ! Choc électrique : si la fiche de cet appareil ne
rentre pas dans votre prise, ne modifiez pas la fiche et n’utilisez pas
d’adaptateur. Faites remplacer la fiche défectueuse par un électricien.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la
rallonge doit être le même que celui de l’appareil ou supérieur.
Lorsque l’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la
zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
AVERTISSEMENT ! Pour éviter les brûlures et réduire le risque de
blessure personnelle, faire très attention lors du transport d’une
bouilloire qui contient de l’eau chaude. Ne pas verser dans la
direction des gens ou en se penchant par dessus eux.
9
840132301 FRv04.qxd
12/13/07
12:23 PM
Page 10
Utilisation de la bouilloire automatique
Avant la première utilisation : Remplir la bouilloire à la
capacité maximum, porter à ébullition, puis éteindre
manuellement la bouilloire. Jeter l’eau et recommencer.
Rincer bien.
REMARQUES :
• Pour plus d’efficacité et une vie utile prolongée de la bouilloire,
on doit éviter la présence de dépôts de minéraux. Nous vous
recommandons de vider la bouilloire après chaque utilisation
pour empêcher les dépôts de minéraux.
• Utiliser seulement de l’eau dans la bouilloire. Si l’appareil est
utilisé pour des aliments ou des boissons telles que thé ou
café, la garantie ne sera pas valide.
1. Débrancher la bouilloire avant de la remplir.
2. Remplir la bouilloire jusqu’à la quantité d’eau désirée.
S’assurer de couvrir l’élément. Le niveau de l’eau doit être
entre les repères minimum et maximum sur l’indicateur du
niveau d’eau.
w AVERTISSEMENT Danger de brûlure. Si la bouilloire
est trop remplie, l’eau bouillante risque de s’échapper du
bec verseur.
REMARQUE : Cette bouilloire dispose d’une caractéristique de sécurité encastrée pour une protection au cas
où les unités seraient connectées sans une quantité d’eau
adéquate ou si la bouilloire est à sec.
3. S’assurer que le couvercle est en place et que la bouilloire
ou la base (modèles sans cordon uniquement) repose sur
une surface droite. Si le couvercle n’est pas en place,
l’arrêt automatique ne fonctionnera pas. Tous les cordons
de bouilloire doivent être gardés loin des surfaces chaudes.
10
4. Pour le modèle sans cordon,
s’assurer que la bouilloire est
correctement enclenchée sur
la base. (Voir l’illustration.)
5. Brancher la bouilloire.
6. Mettre l’appareil en marche –
position ON ( I ). Un témoin
s’allumera lorsque la bouilloire
est en marche
7. La bouilloire se éteindra automatiquement lorsque l’eau
bouillit, vous pouvez aussi éteindre la bouilloire manuellement quand vous le désirez en appuyant sur OFF (O).
IMPORTANT: S’assurer que la bouilloire sans cordon
s’est éteinte automatiquement ou s’éteint manuellement
avant de la retirer de la base.
8. Débrancher la bouilloire avant de servir.
9. Si vous voulez remplir la bouilloire immédiatement, vérifier
d’abord le témoin du niveau d’eau puis, au besoin, faire
couler de l’eau froide dans le bec verseur.
10. Après utilisation, débrancher la bouilloire et la vider.
11. Ne pas retenir le bouton en position de marche lorsque la
bouilloire bout.
12. À la fin d’un programme, une goutte d’eau peut émerger
de l’orifice de sortie de la vapeur à la base du boîtier de
commande de la bouilloire. Ceci est normal.
11
840132301 FRv04.qxd
12/13/07
12:23 PM
Page 12
Conseils pour l’utilisation de votre bouilloire sans cordon
Nettoyage et détartrage de votre bouilloire
Sur la bouilloire sans cordon, la source d’électricité est
connectée à la base seulement. Ceci évite d’avoir à brancher et
débrancher le cordon de la prise de courant. Cependant, il est
toujours plus sûr de débrancher la base lorsque l’appareil n’est
pas utilisé.
Pour le fonctionnement général, voir « Utilisation de votre
bouilloire automatique ».
• Après avoir rempli la bouilloire d’eau, la placer sur la base
pour qu’elle s’enclenche correctement.
• Après utilisation, la bouilloire peut être laissée sur la base,
mais débrancher le cordon de la prise de courant murale.
• Ne pas essayer de connecter un autre appareil à l’unité de la
base, ou de modifier le connecteur de quelque manière que
ce soit. Des obturateurs à verrouillage réciproque sont destinés à empêcher l’accès aux broches de contact jusqu’à ce
que la bouilloire soit fixée à l’unité de la base.
w AVERTISSEMENT Danger d’électrocution
Ne jamais immerger la bouilloire dans l’eau ou autre liquide.
1. Débrancher la bouilloire, vider tout résidu d’eau et rincer. Laisser la
bouilloire refroidir. On peut enlever le filtre à tamis en appuyant un
doigt vers l’intérieur sur le bec verseur. Le filtre tombera dans la
bouilloire.
Pour insérer le filtre dans le bec verseur, positionner le filtre avec
les onglets vers le bec et appuyer sur le filtre jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2. Pour éviter tout dépôt de tartre, vider la bouilloire après chaque
utilisation.
3. Si vous voyez un dépôt dans la bouilloire, ajoutez une demicuillère de crème de tartre et remplissez d'eau jusqu'à la ligne.
Allumez la bouilloire et laissez bouillir. Éteignez la bouilloire.
Laissez reposer pendant 15 minutes. Videz la bouilloire et rincez
avec de l'eau froide.
4. Essuyer l’extérieur de la bouilloire avec un linge humide.
Ne pas utiliser de tampons à récurer ou produits abrasifs car ils
pourraient égratigner la surface lisse de la bouilloire.
Si votre bouilloire bout jusqu’au point où il n’y a plus d’eau
L’élément de la bouilloire est protégé par un dispositif de sécurité
automatique. Si la bouilloire est allumée accidentellement sans eau,
ou s’il n’y a plus d’eau, la bouilloire répètera automatiquement un
programme d’arrêt, de refroidissement et de remise en marche.
Si cela se produit, vous devez :
1. Débrancher la bouilloire.
2. Attendre environ 20 minutes pour que l’élément refroidisse
puis utiliser la bouilloire normalement et vérifier qu’elle fonctionne correctement.
La bouilloire dispose d’une protection supplémentaire incorporée
à la commande qui fonctionnera au cas improbable où le thermostat ne fonctionnerait pas. Dans ce cas, la bouilloire est
réparable seulement par un agent de service autorisé.
12
Dépannage
• Avez-vous tourné le commutateur de mise en marche à la
position ON ( I ) ?
• La bouilloire a-t-elle accidentellement été mise en marche sans
eau, ou toute l’eau s’est évaporée? Attendre 20 minutes puis
essayer de nouveau.
• Le cordon de la bouilloire est-il bien branché dans la prise de
courant? Pour la bouilloire sans cordon, est-elle bien enclenchée
dans la base?
• La fiche du cordon est-elle défectueuse? Il est dangereux
d’utiliser une fiche brisée ou endommagée.
• Si la bouilloire chauffe mais ne fait pas bouillir, un détartrage peut
être nécessaire. Voir « Nettoyage et détartrage de votre bouilloire ».
13
840132301 FRv04.qxd
12/13/07
12:23 PM
Page 14
Cette garantie s’applique seulement au produit acheté aux É.-U. ou au
Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication
pendant une période de cent quatre-vingts (180) jours à partir de la date
de l'achat original, excepté ce qui est noté ci-dessous. Pendant cette
période, nous réparerons ou nous remplacerons ce produit à notre choix.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU
CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU
ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE
OU DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE
PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À
UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION
POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST PAR LA
PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des articles suivants
qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y compris,
sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis,
lames, joints, joints d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’au consommateur acheteur initial et
ne couvre pas une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette
garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir
également d’autres droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la
province. Certains États ou provinces ne permettent pas de limite sur les
garanties impliquées sur les dommages incidents, conséquents ou spéciaux
et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie,
NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au
NUMÉRO DU SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide,
ayez à portée de la main les numéros de série, de modèle et de type de
votre appareil lorsque vous communiquez avec un représentant.)
NUMÉROS DE SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis : 1-800-851-8900
Au Canada : 1-800-267-2826
proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCE FUTURE
14
840132301 SPv04.qxd
12/18/07
11:03 AM
Page 15
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. No toque superficies calientes o agua caliente. Utilice manijas y
perillas. Tenga cuidado de no quemarse al tocar partes calientes
o líquidos calientes derramados.
4. Para protegerse de incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales, no sumerja el cable, los enchufes o le hervidor de
agua en agua u otro líquido.
5. Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier aparato
es utilizado por niños o en su cercanía.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso, cuando
la esté llenando y antes de limpiar. Deje enfriar antes de colocar
o quitar piezas y antes de limpiar el aparato.
7. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañados, o
después de que el aparato haya funcionado mal o haya sufrido
caídas o daños. Llame a nuestro número de servicio de atención al
cliente para información sobre inspección, reparación y arreglos.
8. La utilización de accesorios no recomendados por el fabricante
del aparato puede provocar un incendio, una descarga eléctrica
o lesiones personales.
9. No lo utilice al aire libre.
10. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
mesada, o que toque superficies calientes, como la estufa.
11. No coloque le hervidor de agua sobre o cerca de una cocina
caliente eléctrica o a gas o dentro de un horno caliente.
12. Siempre conecte el enchufe al aparato primero, luego enchufe el
cable en el tomacorriente. Para desconectar le hervidor de agua,
gire los controles a OFF (apagado) y luego quite el enchufe del
tomacorriente. Nunca tire del cable porque puede dañarlo y con
el tiempo provocar una descarga eléctrica.
13. Sólo utilice el aparato sólo con el objetivo para el que fue
diseñado.
15
840132301 SPv04.qxd
12/18/07
11:03 AM
Page 16
14. Sólo utilice para calentar agua. Otros líquidos o alimentos
pueden contaminar el interior e invalidar la garantía.
15. No permita que le hervidor de agua hierva en seco.
16. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar ningún
otro aparato de alto vataje en el mismo circuito.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Cómo utilizar le hervidor de agua automática
Antes del primer uso: Llene le hervidor de agua hasta la
capacidad máxima, lleve a hervor y luego apague le hervidor
de agua manualmente. Descarte el agua y repita la acción.
Enjuague bien.
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar ningún otro
aparato de alto vataje en el mismo circuito con este aparato.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Si el enchufe de
este artefacto no entra en el tomacorriente, no modifique el enchufe,
y no use un adaptador. Haga que un electricista cambie el tomacorriente obsoleto.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el riesgo de que alguien se enganche o tropiece con un
cordón más largo. Si se necesita un cordón más largo, puede utilizarse un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica del
cable de extensión debe ser igual o mayor a la clasificación de le
hervidor de agua. Debe tenerse cuidado al colocar el cable de
extensión a fin de que no cuelgue sobre la mesada o mesa, donde
los niños pueden tirar de él o tropezarse con él accidentalmente.
ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras y reducir el riesgo de una
lesión personal, tenga extremo cuidado al transportar un hervidor de
agua con agua caliente. No sirva en la dirección de otras personas
o sobre ellas.
NOTAS:
• Para lograr una eficiencia mayor y una vida útil más prolongada,
le hervidor de agua debe mantenerse libre de depósitos minerales. Recomendamos vaciar le hervidor de agua después de
cada uso para prevenir la formación de depósitos minerales.
• Sólo use agua en le hervidor de agua. Si la utiliza con alimentos o bebidas como té o café, la garantía perderá validez.
1. Desenchufe le hervidor de agua antes de llenarla.
2. Llene le hervidor de agua con la cantidad de agua deseada.
Asegúrese de cubrir el elemento. El nivel del agua
debe estar entre las líneas indicadoras mínima y máxima
ubicadas en el indicador de nivel de agua.
w ADVERTENCIA Peligro de quemaduras. Si le
hervidor de agua se llena de más, existe el riesgo de que
agua hirviendo pueda salir despedida del pico.
NOTA: Este hervidor de agua cuenta con una característica
de seguridad para protección en el caso de que las
unidades se enchufen sin una cantidad adecuada de agua o
si le hervidor de agua hierve en seco.
3. Verifique que la tapa esté en su lugar y que le hervidor de
agua o la base de energía (sólo modelos inalámbricos) se
encuentren sobre una superficie plana. Si la tapa no está
en su lugar, el apagado no funcionará. Todos los cables de
le hervidor de agua deben conservarse alejados de superficies calientes.
16
17
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
840132301 SPv04.qxd
12/18/07
11:03 AM
Page 18
4. Para el modelo inalámbrico,
asegúrese de que le hervidor de
agua esté bien colocada en su
base. (Ver la ilustración).
5. Enchufe le hervidor de agua.
6. Accione la posición “encendido”
(ON) ( I ). Una luz se prenderá
cuando le hervidor de agua esté
encendida.
7. El hervidor de agua se apagará en forma automática
cuando el agua haya hervido, o puede en forma manual
apagar el hervidor de agua ( O ) cuando lo desee.
IMPORTANTE: Verifique que le hervidor de agua inalámbrica se haya apagado automáticamente o en forma
manual antes de quitarla de la base.
8. Desenchufe le hervidor de agua antes de servir.
9. Si desea volver a llenar le hervidor de agua de inmediato,
primero verifique el indicador de nivel de agua y luego, si
fuera necesario, coloque agua fría por el pico.
10. Después del uso, desenchufe le hervidor de agua y
vacíela.
11. No mantenga el interruptor encendido cuando le hervidor
de agua está hirviendo.
12. Al final del ciclo de hervor, puede salir una gota de agua
de la ventilación ubicada en la base de la cubierta de
control de le hervidor de agua. Esto es normal.
Consejos para utilizar su hervidor de agua inalámbrico
18
19
Le hervidor de agua inalámbrica tiene el suministro de energía
conectado sólo a la base de energía. Esto elimina la necesidad de
enchufar y desenchufar el cable del tomacorriente. Sin embargo,
siempre resulta una buena práctica de seguridad desenchufar la
base de energía cuando no esté usando el aparato.
Para la operación general, ver “Cómo usar su hervidor automático”.
• Después de llenar le hervidor de agua con agua, colóquela en
la base de energía para que se encuentre correctamente
conectada.
• Después del uso, le hervidor de agua puede dejarse en la
base, pero desenchufe el cable del tomacorriente.
• No trate de conectar otro aparato a la base, o modificar el
conector de cualquier manera. Los obturadores especiales de
bloqueo están diseñados para evitar el acceso a las
clavijas con electricidad hasta que le hervidor de agua se
coloque sobre la base.
Si su hervidor de agua hierve en seco
El elemento calentador de le hervidor de agua está protegido por
un dispositivo de seguridad automático. Si le hervidor de agua se
enciende sin agua de manera accidental, o si se permite que
hierva en seco, le hervidor de agua repetirá automáticamente un
ciclo de apagado, enfriamiento y encendido. Si esto sucede,
usted debería:
1. Desenchufar le hervidor de agua.
2. Esperar alrededor de 20 minutos hasta que el elemento se
enfríe y luego utilizar el aparato de manera normal y verificar
que le hervidor de agua funcione correctamente.
Le hervidor de agua cuenta con una protección adicional incorporada al control que se enciende en el caso poco probable de
que falle el termostato para hervor en seco. Si se acciona este
elemento, le hervidor de agua sólo podrá ser reparada por un
agente autorizado.
840132301 SPv04.qxd
12/18/07
11:03 AM
Page 20
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
Cómo limpiar y quitar el sarro
w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica:
Nunca sumerja le hervidor de agua en agua o en otros líqidos.
1. Con le hervidor de agua desenchufada, elimine el agua restante y
enjuague. Deje que le hervidor de agua se enfríe. El filtro de malla
puede quitarse presionando hacia adentro a través del pico con el
dedo. El filtro caerá dentro del hervidor de agua.
Para introducir el filtro dentro del pico, coloque el filtro con las
lengüetas hacia el pico y presione el filtro hasta que se trabe en su
lugar.
2. Para evitar la formación de depósitos de sarro/cal, vacíe le hervidor de agua después de cada uso.
3. Si tiene depósitos de cal/sarro acumulados, agregue 1/2 cuchara
de té de cremor tártaro a su hervidor de agua y llene hasta la línea
máxima con agua. Encienda el hervidor de agua y deje hervir.
Apague el hervidor de agua. Deje reposar durante 15 minutos.
Vacíe el hervidor de agua y enjuague con agua fría.
4. Limpie la parte externa del hervidor de agua con un paño húmedo. No friegue almohadillas abrasivas ni polvos, ya que pueden
rayar la superficie del hervidor de agua.
Detección de problemas
• ¿El botón interruptor de encendido se encuentra en la posición de
encendido (ON) ( I )?
• ¿Le hervidor de agua se ha encendido accidentalmente sin agua o
se ha dejado que hierva en seco? Espere 20 minutos y pruebe de
nuevo.
• ¿El cable de le hervidor de agua está bien enchufado en el tomacorriente y en le hervidor de agua? En el caso de le hervidor de agua
inalámbrica, ¿está bien colocada en la base?
• ¿Tiene alguna falla el enchufe? Resulta peligroso utilizar un enchufe
roto o dañado.
• Si le hervidor de agua calienta pero no hierve, puede necesitar que
se limpie el sarro. Ver “Cómo limpiar y quitar el sarro de le hervidor
de agua”.
20
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
21
840132301 SPv04.qxd
12/18/07
11:03 AM
Page 22
EXCEPCIONES (continuación)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE
MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
DÍA___ MES___ AÑO___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email:
[email protected]
22
23
840132301 SPv04.qxd
12/18/07
Modelos:
K2070
K2077
K3070
K3077
K4070
K4077
K4080
K4087
Tipos:
K16
K16
K17
K17
K17
K17
K19
K19
11:03 AM
Page 24
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1000W
120V~ 60Hz 1000W
120V~ 60Hz 1500W
120V~ 60Hz 1500W
120V~ 60Hz 1500W
120V~ 60Hz 1500W
120V~ 60Hz 1500W
120V~ 60Hz 1500W
Los números de modelo también
pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
12/07
840132301
24

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement