GE GDT635HSJSS Use and Care Manual

Dishwashers
GEAppliances.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . 2-3
Operating Instructions
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Getting Started. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Loading and Place Settings . . . . . . . . 8-10
Loading the silverware baskets . . . . . . 11
Using the Dishwasher . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . 14-16
Consumer Support
Consumer Support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Owner’s Manual
Dishwashers
ADT521 Series
GDF500-620 Series
GDT535-635 Series
Includes GE® and GE Artistry™ Series products
Lave-vaisselle
Manuel d’utilisation
La section française commence à la page 19
Lavaplatos
Manual del propietario
La sección en español empieza en la página 39
FRONT CONTROL MODELS
TOP CONTROL MODELS
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # __________________
You can find them on the tub wall
just inside the door.
Printed in the United States
49-55097 05-15 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
5($'$//,16758&7,216%()25(86,1*³
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk
of fire, explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or
death.
WARNING! WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two or more weeks.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot
water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance connected to
the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable,
do not smoke, use an open flame, or use the appliance during this process.
WARNING! PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If
you did not receive an Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can receive one by visiting our Website at
GEAppliances.com. In Canada, visit www.GEAppliances.ca.
„ Connect the dishwasher/appliance to a grounded metal,
permanent wiring system; or run an equipment-grounding
conductor with the circuit conductors and connect to the
equipment-grounding terminal or lead of the appliance.
„ Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in doubt
whether the appliance is properly grounded.
„ Dispose of discarded appliances and shipping or packing
material properly.
„ Do not attempt to repair or replace any part of your
dishwasher unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be referred to a qualified
technician.
„ Use only cord kit WX09X70910 or hard-wire to building
electrical. Failure to follow this instruction, could result in risk of
fire and personal injury.
„ To minimize the possibility of electric shock, disconnect this
appliance from the power supply before attempting any
maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not disconnect the
appliance from the power supply. We recommend having
a qualified technician service your appliance.
WARNING! When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
„ Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
„ Use only detergents or wetting agents
recommended for use in a dishwasher
and keep them out of reach of children.
Using a detergent that is not specifically
designed for dishwashers will cause the
dishwasher to fill with suds.
„ Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal.
„ Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
cut-type injuries.
„ Do not wash plastic items unless marked dishwasher safe
or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
manufacturer’s recommendations.
2
„ Do not touch the heating element during or immediately
after use.
„ Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
„ Do not tamper with controls.
„ Do not abuse, sit on or stand on the door or dish rack of the
dishwasher.
„ To reduce the risk of injury, do not allow children to play with,
on or inside this appliance at any time.
„ Do not store or use combustible materials including gasoline
or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any
other appliance.
„ Small parts, such as rack clips and filter retaining posts, can
be a choke hazard to small children if removed from the
dishwasher. Keep out of reach of small children.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
5($'$//,16758&7,216%()25(86,1*³
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GEAppliances.com
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you
are getting rid of your dishwasher, please follow the instructions below to help prevent accidents.
„ Do not allow children to play with, on, or inside this or any discarded appliance.
„ Take off the door of the washing compartment or remove the latch by removing the two screws
from the latch receiver inside the tub (as shown).
Two screws
CAUTION: To prevent minor injury and property damage
„ During or after wash cycle, contents may be hot to the
„ Non-Dishware Items: Do not wash items such as
touch. Use care before handling.
electronic air cleaner filters, furnace filters and paint
brushes in your dishwasher. Damage to the dishwasher
„ Close supervision is necessary if this appliance is used by
and discoloration or staining of the dishwasher may
or near children. Do not allow children to play around the
result.
dishwasher when closing the door, closing the upper rack,
or while vertically adjusting the upper rack due to the
„ Load light-weight, plastic items so they do not become
possibility of small fingers being pinched.
GLVORGJHGDQGGURSWRWKHERWWRPRIWKHGLVKZDVKHU³
they might come into contact with the heating element
and be damaged.
CAUTION: ELECTRICAL REQUIREMENTS
„ This appliance must be supplied with 120V, 60 Hz, and
connected to an individual, properly grounded branch
circuit, protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or
time-delay fuse.
„ If the electric supply provided does not meet the above
specifications, it is recommended that a licensed
electrician install an approved outlet.
„ Your dishwasher circuit should not be used for any other
appliance while the dishwasher is in operation as the
dishwasher requires the full capacity of the circuit.
NOTICE
„ If your dishwasher is connected to a wall switch,
ensure that the switch is on prior to use.
„ If you choose to turn the wall switch off between
wash cycles, allow 5-10 seconds after turning the
switch on before touching Start to allow the control
to initialize.
„ Use only powder, Cascade® All-in-1 ActionPacs™, liquid
detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher and keep them out of the reach of children.
Cascade® All-in-1 ActionPacs™ Automatic Dishwashing
Detergent, and Cascade® Rinse Aid™ rinse agents have
been approved for use in all GE dishwashers.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Getting started!
Features and appearance will vary throughout this manual
1
Load Dishwasher
For best dishwashing results, follow the rack loading guidelines found in the Loading the dishwasher racks section. No pre-rinsing of
normal food soil is required. Scrape off hard soils, including bones, toothpicks, skins, and seeds. Remove leafy vegetables, meat trimmings,
and excessive amounts of grease or oil. Remove acidic food soils that can discolor stainless steel.
2
Add Detergent
3
Add Rinse Agent
4
Select Cycle
Add needed amount of detergent to the detergent dispenser. Use a detergent such as Cascade Complete All-in-1 ActionPacs™. See Detergent
Dispenser in the Using the dishwasher section.
Add Rinse Agent to the rinse agent dispenser. See Use a Rinse Agent such as Cascade® Rinse Aid™ in the Using the dishwasher section.
Press the Select Cycle pad for the desired wash cycle. The light next to the Select Cycle pad will be on to indicate which wash cycle has been
selected.
The cycle may be selected with the door in the open position. The cycle will not start until after the door is closed and Start selected. Cycle time
will vary based on soil in loads and cycle selected. Other options may add time to your cycle
AutoSense
This cycle automatically senses the soil level and adjusts the wash cycle accordingly.
(on some models)
Heavy
This cycle is meant for heavily soiled dishes, cookware, pots, or pans with dried-on or baked-on soils.
Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
Normal
This cycle is meant for daily, regular, or typical use to completely wash a full load of normally soiled dishes and is
designed to conserve both water and energy. NOTE: Normal was used to rate the energy efficiency of this dishwasher.
Light
This cycle is for light to medium soiled dishes. It is safe for china and crystal but because of its lower final rinse
temperature, will provide limited dry performance.
Rinse
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent. Detergent is not dispensed during the
rinse cycle.
(on some models)
5
Select Options
The light by the selected pad will be ON to indicate which Option has been selected.
Bottle Jets
This option increases the time that the bottle jets are on and may add up to 23 minutes to the cycle
(on some models) time. Use this to wash difficult to clean, dishwasher safe baby bottles, sport bottles, tall coffee cups, etc. See use
recommendations in the Loading the dishwasher section.
Wash Temp
Boost
(on some models)
This option increases the temperature to help clean heavily soiled dishes and may increase the overall cycle time.
Option may be turned On or Off during the wash cycle. Wash Temp also increases the final rinse temperature which can
improve dry performance .
Wash Temp
Sani
This option raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware and improve dry
performance. The cycle length will vary depending on the temperature of your inlet water.
(on some models) NOTE: This option is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted during or after the main
wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate water heating cannot be achieved,
the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the Sanitized light will not illuminate at the end of the
cycle. Utilizing this option will modify the cycle to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for soil removal
and sanitization efficacy.
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
Heated Dry
Shuts off the heat drying option. Dishes air dry naturally and energy is saved. Open the dishwasher door to
speed drying.
Heated Dry
Turns on the heater for faster drying. This cycle may extend the time to your wash cycle up to 64 minutes. This
option is not available with the Rinse cycle.
Off
On
4
GEAppliances.com
5
Select Options (Continued)
Steam
(Prewash)
For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be selected PRIOR to
starting the cycle. The Steam option adds approximately 30 minutes to the cycle time. This option is
available with Heavy, AutoSense, and Normal cycles.
Wash
Zones
Selecting either the Upper or Lower Wash Zones will target dishwashing of just one rack. This will
shorten the cycle time and conserve energy. This option can be used when there is only half a
load of dishes.
Delay
Hours
Delays the start of a wash cycle up to 12 hours, depending on model. Press Delay Hours, to select
the number of hours, then press Start one time to begin countdown. The cycle will start once allotted time
has expired.
Control
Lock
You can lock the controls to prevent selections from being made. You can also lock the controls
after you have started a cycle to prevent cycle changes. For example, children cannot accidentally
start the dishwasher by pressing pads with this option selected.
To LOCK the dishwasher control, depending on the model, press and hold the Heated Dry pad for 3 seconds or
press and hold the Steam and Wash Temp pads at the same time for 3 seconds. The Control Lock light will turn
on to indicate the control is locked.
To UNLOCK the dishwasher control, depending on the model, press and hold the Heated Dry pad for 3 second
or press and hold the Steam and Wash Temp pads at the same time for 3 seconds. The Control Lock light
will turn off to indicate the control is unlocked.
(on some models)
(on some models)
(on some models)
6
7
Start Dishwasher
Start
Door can be open to select the desired options. Press the Start pad and close the door within 10 seconds
to start the cycle or begin the Delay Hours countdown. The wash cycle will begin shortly after closing
the door. If the door is open, the illuminated lights will turn off if a pad is not pressed within two minutes.
To activate the display, close and open the door or press any pad.
Interrupt
or Pause
To interrupt or pause a dish cycle, slowly open the door. Opening the door will cause the wash cycle to
pause. The dishwasher will beep every minute to remind you to close the door. To restart or resume
the cycle, press Start, and close the door.
Cancel
To cancel a wash cycle, press and hold the Start pad for 3 seconds and close door. The dishwasher will drain,
emit a beep sound, and the wash cycle light will turn OFF.
Cycle Completion
Sanitized
Displayed at the end of the cycle when Wash Temp Sani (Sanitize) has been selected and the dishwasher has met the
requirements for sanitization. See Wash Temp Sani, for complete option description. Opening the door or pressing any
key while the door is closed will turn off the light.
Clean
Displayed when a wash cycle is complete. The light stays ON as a reminder that the dishes are clean. Opening
the door or pressing any key while the door is closed will turn the light off.
Door Wake
Up Mode
To turn this option ON/OFF, press and hold the START and WASH TEMP pads for 5 seconds, close the door and wait
3 minutes for the dishwasher to go into sleep mode. In the OFF mode, the control display, control sounds,
and interior lights will not respond to the door opening/closing. This mode can be used when observing certain
religious holidays such as the Sabbath. To activate the control and interior lights, press any pad.
(on some models)
5
Using the dishwasher.
Check the Water Temperature
The entering water should be at least 120°F (49°C) and
not more than 150°F (66°C) for effective cleaning and to
prevent dish damage. Check the water temperature with a
candy or meat thermometer. Turn on the hot water faucet
nearest the dishwasher, place the thermometer in a glass
and let the water run continuously into the glass until the
temperature stops rising.
Use a Rinse Agent such as Cascade® Rinse Aid™
Rinse agents, such as Cascade® Rinse Aid™ are designed for great drying action and protect against spots
and film build-up on your dishes, glasses, flatware, cookware, and plastic.
Filling the Dispenser
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. (100 ml) of rinse agent. Under normal
conditions, this will last approximately one month.
1 Make sure the dishwasher door is fully open.
2
3
4
5
Open the RINSE AID dispenser door.
Indicator
window
Slowly add rinse agent until the fill cup is full. May need to pause several times to
allow rinse aid to settle.
Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth.
Close the RINSE AID dispenser door.
Rinse Aid Setting
The amount of rinse agent released into the final wash can be adjusted. The
factory setting is at the midpoint. If hard water spots appear on dishes, try a
higher setting. If you see foam in the dishwasher, move the indicator to a lower
setting.
To adjust the setting
Open the RINSE AID dispenser door;
then turn the adjuster clockwise to
increase the amount of rinse agent,
counterclockwise to reduce the amount
of rinse agent.
Clockwise to reduce
water drops and
hard water spots
6
Counterclockwise
to reduce foaming
Rinse
agent
adjuster
GEAppliances.com
Detergent Dispenser
The detergent dispenser is located in the center of
the dishwasher door. It has two compartments. The
main wash compartment is found inside the detergent
dispenser. To open, press the blue button on the side of
the dispenser. The pre-wash compartment is on the lid of
the detergent dispenser. Use the pre-wash compartment
only when your water is extremely hard or when you have
a heavy soiled load.
Number of
Grains/Gal.
Detergent Cups to Fill
Less than 4
Fill cup to 1/3 full
4 to 8
Fill cup to 2/3 full
8 to 12
Fill cup completely full
Greater than 12
Fill both main wash cup and pre
wash cup
NOTE: Do not block detergent dispenser with large or tall
utensils.
Detergent
Dispenser
Main
Wash
Pre-Wash
Push/Slide
to Close
You may use tablet, powder, liquid or gel automatic
dishwasher detergent. Make sure you use only detergents
specifically labeled for use in automatic dishwashers. Never
use liquid hand dish detergent in an automatic dishwasher.
Sudsing and poor wash performance will result with the use of
improper detergents.
Detergents should be stored in a dry location and in their
original container to prevent loss of effectiveness. Place
detergent in the cup just prior to starting the dishwasher and
then close the cover. The cover will open during the wash
cycle.
Filling the Detergent Dispenser
GE recommends using detergent in tablet or packet form.
Independent testing has shown this form of detergent is very
effective in the dishwasher. Cascade® Platinum Pacs are
an example of this type of detergent. Simply put a tablet
or packet into the main wash compartment and slide to
close the detergent cup cover. Please notice that the tablet or
packet must be placed in the main wash compartment of the
detergent cup. If the tablet or packet is tossed in the bottom of
the dishwasher, the detergent will be flushed down the drain
in a very short period of time and will thus be wasted. Wash
performance will be very poor as a result.
If you choose to use detergent in powder, liquid or gel form,
the amount of detergent you use will be determined by the
hardness of your water, the temperature of your water, and
the food soil load inside the dishwasher. Contact your water
company to get information about the hardness of the water
in your area. Water hardness is measured in grains per gallon.
Use this information and the table above to determine the
amount of detergent to use. You may purchase a hard water
test strip from GE. Call 1-877-959-8688 and ask for part
number WD01X10295. In Canada, call 1-800-661-1616
Rinse Agent
Using too much detergent with very soft and/or very
hot water may cause a condition called etching on your
glassware. Etching is a permanent cloudiness in your
glassware. This condition is irreversible. However, using too
little detergent will cause poor wash performance.
Use the table as a starting point and then adjust the amount
of detergent you use. Use just enough to get good wash
performance. Using just the right amount of detergent will
provide great wash performance without wasting detergent
or etching of glassware.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed
for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.
During operation, these suds will spill out of the dishwasher
vents, covering the kitchen floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike, store the
dishwasher detergent in a separate space from all other
cleaners. Show anyone who may use the dishwasher the
correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher, your
dishes will not get clean using a dishwashing detergent that is
not formulated to work with automatic dishwashers.
7
Loading and place settings.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware
baskets may vary from your model.
Upper Rack
The upper rack is primarily for glasses, cups, and
saucers. However, other items such as pots, pans,
and plates may be placed in the upper rack. This is
also a secure place for dishwasher-safe plastic items.
The upper rack can be used for odd sized utensils.
Sauce pans, mixing bowls, and other similarly shaped
items should be placed face down for best wash
performance. Ensure small plastic items are secure
so that they cannot fall into the heater at the bottom
of the dishwasher, potentially damaging the item.
End
Cap
Rail
On some models, the upper rack may be adjusted
to accommodate larger items. To adjust the upper
rack, fully extend the upper rack and remove the two
plastic end caps on the front of the rails. Remove the
upper rack. Select the set of rollers on the side of the
rack that provides the desired height, and reinstall
the upper rack by guiding the rack rails between the
appropriate set of rollers. With the rack reinstalled,
replace the two plastic end caps, ensuring the snap
is properly engaged. Failure to properly engage
the end caps may result in the rack falling from the
dishwasher.
To add flexibility in loading, the utility
shelf (on some models) may be
placed in the up or down position.
The shelf may also be used to
secure stemware such as wine
glasses. Because these stemware items come
in various sizes, slowly push the rack in to ensure
the items do not bump into the edges of the
dishwasher, which may cause damage to the
items.
Place the slots in the
utility shelf clips over
the vertical rack wires
and push down to
attach utility shelf onto
second wire of rack
It is important to ensure that items do not protrude
through the bottom of the rack or silverware basket
(on some models) where they will block the rotation
of the middle spray arm. This could result in noise
during operation and/or poor wash performance.
Check to make sure that no items will
block rotation of the wash arms.
Rollers
Clip
Nozzle
The Bottle Jets system (on some models) is the
ideal location to position tall cups, sports bottles,
and baby bottles. The Bottle Jets clips hold
bottles with small openings in place so water jets
are directed inside to clean hard to reach areas. Clips
can be installed or removed by simply slipping the
clip opening over the top of the nozzle.
Bottle Jets
Sports bottle held in
place over a Bottle Jets
clip
8
Baby bottle held in place
under a Bottle Jets clip
GEAppliances.com
Upper Rack - 8 Place Settings
GDF510-610, GDT535-545, GDT625
& ADT521
Upper Rack - 8 Place Settings
GDT635
Upper Rack - 10 Place Settings
GDF510-610, GDT535-545, GDT625
& ADT521
Upper Rack - 10 Place Settings
GDT635
Upper Rack - 12 Place Settings
GDF510-610, GDT535-545, GDT625
& ADT521
Upper Rack - 12 Place Settings
GDT635
9
Loading and place settings (cont.).
Lower Rack
The lower rack is best used for plates, saucers and
cookware items. Large items, such as broiler pans
and baking racks should go along the sides of the
rack. If necessary, oversized glasses and mugs can
be placed in the lower rack to maximize loading
flexibility. Plates, saucers and similar items should be
placed between the tines in the direction that allows
the item to remain secure in the rack.
It is important to ensure that items do not protrude
through the bottom of the rack or the silverware
basket where they will block the rotation of the lower
spray arm. This could result in noise during operation
and/or poor wash performance.
Lower Rack - 8 Place Settings
GDF510 & GDT535
Lower Rack - 10 Place Settings
GDF510 & GDT535
Lower Rack - 12 Place Settings
GDF510 & GDT535
Lower Rack - 8 Place Settings
GDF520, GDF610, ADT521, GDT545
& GDT625
Lower Rack - 10 Place Settings
GDF520, GDF610, ADT521, GDT545
& GDT625
Lower Rack - 12 Place Settings
GDF520, GDF610, ADT521, GDT545
& GDT625
Lower Rack - 8 Place Settings
GDT635
Lower Rack - 10 Place Settings
GDT635
Lower Rack - 12 Place Settings
GDT635
10
Loading the silverware baskets…
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware
baskets may vary from your model.
Silverware
Basket
Mounting
Bosses
Silverware
Basket
Wire Loops
Silverware Basket
Place flatware in the removable silverware and
accessory baskets (on some models). Sharp objects,
such as forks and knives, may be placed with the
handles facing up, in order to protect your hands.
For the best wash performance, place other items
such as spoons with the handles facing down. Avoid
allowing items to nest together, which may keep
them from being properly washed. When loading,
distribute items evenly in the basket.
The silverware and accessory baskets (on some
models) may also be used for small items, such as
measuring spoons, baby bottle nipples, plastic lids,
or corn cob holders. The silverware basket covers (on
some models) can be closed to contain small items.
The door mounted silverware basket (on some
models) may be positioned either on the door by
securing the basket to the door using the two
mounting bosses, or to the rack by securing the
basket to the rack using the wire loop on the front of
the lower rack to engage the tabs on the rear of the
basket.
Silverware Basket - 8 Place Settings
GDF510 & GDT535
Silverware Basket - 8 Place Settings
GDF520, GDF610, GDT545, GDT625 & ADT521
Silverware Basket - 8 Place Settings
GDT635
The accessory basket (on some models) may be
positioned by placing the hooks on the back of the
basket over the top wire on the sides of the lower
rack.
Secure the basket to the rack using the wire loop on
the front of the upper and lower racks to engage the
tabs on the rear of the basket.
Do not load large or tall utensils where they may
block the detergent dispenser or become trapped
between the door and the gasket when the door is
closed.
Silverware Basket - 10 Place Settings
GDF510 & GDT535
Silverware Basket - 12 Place Settings
GDF510 & GDT535
Silverware Basket - 10 Place Settings
Silverware Basket - 12 Place Settings
GDF520, GDF610, GDT545, GDT625 & ADT521 GDF520, GDF610, GDT545, GDT625 & ADT521
Silverware Basket - 10 Place Settings
GDT635
Silverware Basket - 12 Place Settings
GDT635
11
Care and cleaning.
Cleaning the Exterior Door Panel
Before cleaning the front panel, make sure you
know what type of panel you have. Refer to the
last two letters of your model number. You can
locate your model number on the left-hand tub
wall just inside the door. If your model number
ends with BB, CC, WW, SA or ES then you have
a painted door panel. If your model number
ends with SS, then you have a Stainless Steel
door panel. If your model number ends with II,
then you have an Integrated door panel.
Follow the instructions below for cleaning the
door panel for your specific model.
Painted Door Panel (model numbers ending in
BB–black, CC–bisque, WW–white, SA-silver or
ES-slate)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then
dry thoroughly. You may also use a good
appliance wax or polish.
Do not use scouring pads or powered
cleaners because these products can scratch
the finish.
Cleaning the Control Panel
To clean the control panel, use a lightly
dampened cloth. Then dry thoroughly.
Cleaning the Dishwasher Interior
To clean and de-odorize your dishwasher,
use citric acid or Lemi Shine®*, a detergent
additive. Lemi Shine will break up mineral
deposits, and remove hard water film and
stains. You can order citric acid #WD35X151
through GE Parts by calling 877-959-8688 or
visiting GEApplianceparts.com. In Canada,
call 1-800-661-1616. You can purchase
Lemi Shine at your local grocery store or by
calling GE at the numbers above and ask for
WX10X10019.
Stainless Steel Inner Door
The stainless steel used to make the dishwasher
inner door provides the highest reliability
available in a GE dishwasher.
If the dishwasher inner door should be
scratched or dented during normal use, it will
not rust or corrode. These surface blemishes
will not affect its function or durability.
12
* Lemi Shine® is a registered trademark of Envirocon Technologies, Inc.
Stainless Steel Door Panel (model numbers
ending in SS)
For cleaning rust and tarnish, cleaners with
oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ will remove rust, tarnish and small
blemishes. Use only a liquid cleanser free
of grit and rub in the direction of the brush
lines with a damp soft sponge. Do not use
appliance wax or polish on the stainless steel.
For other blemishes and marks, use Stainless
Steel Magic or a similar product using a clean
soft cloth. Do not use appliance wax, polish,
bleach or products containing chlorine on
Stainless Steel. You can order Stainless Steel
Magic™ # WX10X29 through GE Parts by
calling 877.959.8688. In Canada, call 1-800661-1616.
Integrated Door Panel (model numbers ending
in II)
This is a custom installed door panel, and you
will need to refer to the cabinet manufacturers
recommendations for proper cleaning.
GEAppliances.com
Cleaning the Filters
Inspect and clean the filters periodically. This should be done every other month or so depending on usage. If there is a
decrease in wash performance or dishes feel gritty, this is also an indication the filters need to be cleaned.
Ultra-Fine Filter
To clean the Ultra-Fine Filter, remove the bottom
rack. Twist counterclockwise and remove the
Ultra-Fine Filter. Rinse filter with warm soapy
water and use a sponge to carefully remove any
stubborn particles. Scrubbing with scouring pads
or brushes can damage the filter. Once cleaned,
replace the Ultra-Fine Filter, and twist clockwise to
lock in place.
Retaining Posts
Spray Arm
Fine Filter
To clean the Fine Filter (mesh plate), remove the
bottom rack. Remove the Ultra-Fine Filter.
Twist counterclockwise each of the two retaining
posts located toward the back bottom of the
tub, and remove the Fine Filter. Rinse filter with
warm soapy water. Scouring pads or brushes
can scratch the filter surface but a soft brush or
sponge may be needed to remove stubborn soils
or calcium deposits caused by hard water. Once
cleaned, replace the Fine Filter, the Ultra-Fine
Filter, and twist clockwise the two retaining posts
into place.
WARNING!
The retaining posts
can be a choke hazard for small children if
removed from the dishwasher. Keep out of
reach of children.
Fine Filter
Ultra-Fine
Filter
Protect Against Freezing
Air gap
Check the air gap any
time your dishwasher
isn’t draining well.
If your dishwasher is left in an unheated place
during the winter, ask a service technician to:
3
Drain water from the water inlet line and
water valve. (Use a pan to catch the water.)
1
Turn off electrical power to the dishwasher.
Remove fuses or trip circuit breaker.
4
Reconnect the water inlet line to the water
valve.
2
Turn off the water supply and disconnect the
water inlet line from the water valve.
Does Your Dishwasher Have an Air Gap?
An air gap protects your dishwasher against water
backing up into it if a drain clogs. The air gap is not
a part of the dishwasher. It is not covered by your
warranty. Not all plumbing codes require air gaps,
so you may not have one.
The air gap is easy to clean.
1
Turn off the dishwasher and lift off the air gap
cover.
2
Remove the plastic cap under the cover and
clean with a toothpick.
3
Replace the cap and cover when the air gap is
clean.
13
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit GEAppliances.com.
In Canada visit www.GEAppliances.ca. You may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
Start Status
The door was opened or the indicator light flashing cycle was interrupted.
What To Do
‡ 3UHVVWKHStart pad once to start the dishwasher. Press the
Start pad a second time when the dishwasher is running only if you
wish to cancel the cycle.
‡ Press Start and close the door.
Dishwasher BEEPS
once every minute
(on some models)
This is a reminder that your
dishwasher door has been left
open during operation. It will
continue beeping until you press
Start and close the door.
Beeping at the end
of the cycle
(on some models)
This is normal. The dishwasher ‡ 7RWXUQRIIWKHGRXEOHEHHSLQGLFDWRURUUHDFWLYDWHLWLILWZDVSUHYLRXVO\
will beep twice at the end of the turned off), press the Heated Dry pad 5 times within 3 seconds.
cycle.
A triple beep will sound to indicate the end-of-cycle beep option
has been turned on or off.
Dishes and flatware
not clean
Ultra fine or fine filter is clogged ‡ 6HHWKHCare and cleaning section.
Low inlet water temperature
‡ 0DNHVXUHLQOHWZDWHUWHPSHUDWXUHLVFRUUHFWVHHWKH Using the dishwasher
section). Turn on the hot water faucet nearest the dishwasher, let run until
the water temperature stops rising. Then start the dishwasher and turn
off the faucet. This ensures the entering water is hot. Select Wash Temp Boost if
available.
Water pressure is temporarily low‡ 7XUQRQDIDXFHW,VZDWHUFRPLQJRXWPRUHVORZO\WKDQXVXDO",IVRZDLW
until pressure is normal before using your dishwasher.
Air gap or disposer is clogged
‡ &OHDQWKHDLUJDSRUIOXVKWKHGLVSRVHU
Improper rack loading
‡ 0DNHVXUHODUJHGLVKZDUHGRHVQRWEORFNWKHGHWHUJHQWGLVSHQVHURUWKH
wash arms. See the Loading the dishwasher racks section.
‡ When large utensils are placed in the silverware basket, do not mount the basket
on the door (on some models). Instead, mount basket on the lower rack.
Poor performing detergent
‡ 8VHDKLJKO\UDWHGGHWHUJHQWVXFKDVCascade Complete ® All-in-1 ActionPacs™.
Spots and filming
on glasses and
flatware
Extremely hard water
14
Low inlet water temperature
Overloading or improper
loading of the dishwasher
Old or damp powder detergent
Rinse agent dispenser empty
Too little or low performing
detergent
‡ 8VHULQVHDJHQWVVXFKDV Cascade ® Rinse Aid™ to remove spots
and prevent new film buildup.
‡ If water is extremely hard, a softener may be required.
‡ 0DNHVXUHZDWHUWHPSHUDWXUHLVDWOHDVWƒ)
‡ /RDGGLVKZDVKHUDVVKRZQLQWKHLoading Place Settings section.
‡ 0DNHVXUHGHWHUJHQWLVIUHVK
‡ 5HILOOZLWKULQVHDJHQWVXFKDVCascade ® Rinse Aid™.
‡ 0DNHVXUH\RXXVHWKHSURSHUDPRXQWRIKLJKO\UDWHGGHWHUJHQW
GEAppliances.com
Problem
Possible Causes
Cloudiness on
glassware
Combination of soft water and too much detergent
Suds in the tub
Detergent left in
dispenser cups
Black or gray
marks on dishes
Dishes don’t dry
What To Do
‡ 7KLVLVFDOOHGHWFKLQJDQGLVSHUPDQHQW7RSUHYHQWWKLVIURPKDSSHQLQJ
use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest
cycle that will get it clean.
Low performing phosphate
‡ 6HHA white film on glassware, dishware and the interior in this
free detergent
Troubleshooting section.
Water temperature entering the ‡ 7KLVFRXOGEHHWFKLQJ/RZHUWKHZDWHUKHDWHUWHPSHUDWXUH
dishwasher exceeds 150°F (66°C)
Correct detergent
‡ 8VHRQO\DXWRPDWLFGLVKZDVKHUGHWHUJHQWVWRDYRLGVXGVLQJCascade®
wasn’t used
Automatic Dishwashing Detergents have been approved for use in all
GE dishwashers.
‡ 7RUHPRYHVXGVIURPWKHWXERSHQWKHGLVKZDVKHUDQGOHWVXGVGLVVLSDWH
Pump out water by pressing Start and close the door. Wait 30 seconds.
Open the door, press and hold Start for 3 seconds, and close the door.
Repeat if necessary.
Rinse agent was spilled
‡ $OZD\VZLSHXSULQVHDJHQWVSLOOVLPPHGLDWHO\
Dishes or utensils are blocking ‡ 5HSRVLWLRQWKHGLVKHVVRWKHZDWHUIURPWKHORZHUVSUD\DUPFDQIOXVK
the detergent cup
the detergent cup. See the Loading the dishwasher racks section.
‡ 5HSRVLWLRQWKHWDOOXWHQVLOVRUKHDY\VLOYHUZDUHWKDWPD\EHNHHSLQJWKH
dispenser cup door from opening. See the Loading the silverware basket
section.
Aluminum utensils have
‡ 5HPRYHPDUNVZLWKDPLOGDEUDVLYHFOHDQHU
rubbed against dishes
Low inlet water temperature
‡ 0DNHVXUHLQOHWZDWHUWHPSHUDWXUHLVDWOHDVWƒ)
‡ 6HOHFWHeated Dry.
‡ 8VHWash Temp Boost option.
‡ 6HOHFWDKLJKHUF\FOHVXFKDVWash Temp Sani (Sanitize) or Heavy.
Rinse agent dispenser is empty
‡ &KHFNWKHULQVHDJHQWGLVSHQVHUDQGILOODVUHTXLUHG
Cycle selection
‡ If using Light Cycle which uses lower water temperature and thus limited dry
performance, switch to a different cycle.
‡ Allow cycles to fully complete. See Long Cycle Times in this Troubleshooting
section
‡ 0DNHVXUHWKHGRRULVILUPO\FORVHG
Cycle completion
Control panel responded Door may not be completely to inputs but dishwasher closed
never filled with water
Water valve may be turned off
Stained tub interior
Some tomato-based foods can cause reddish stains
Tea or coffee stains
‡ 0DNHVXUHZDWHUYDOYHXVXDOO\ORFDWHGXQGHUWKHVLQNLVWXUQHGRQ
‡ 8VHRIWKH Steam cycle (on some models) after adding the dish to the load
can decrease the level of staining.
‡ 5HPRYHWKHVWDLQE\KDQGXVLQJDVROXWLRQRIFXSEOHDFKDQG
3 cups warm water. NOTE: Do not use bleach on stainless steel
tub or inner door.
CAUTION!
Dishwasher won’t run
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the
heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.
An overall yellow or brown film can ‡ $VSHFLDOILOWHULQWKHZDWHUVXSSO\OLQHLVWKHRQO\ZD\WRFRUUHFW
be caused by iron deposits in water this problem. Contact a water softener company.
:KLWHILOPRQLQVLGHVXUIDFH³ ‡ *(UHFRPPHQGVCascade ® Rinse Aid™ to help prevent hard water
hard water minerals
mineral deposits from forming.
‡ 5XQGLVKZDVKHUZLWKFLWULFDFLGWRUHPRYHPLQHUDOGHSRVLWV&LWULFDFLG (Part number: WD35X151) can be ordered through GE Parts. See back
cover for ordering information.
Fuse is blown or circuit breaker ‡ 5HSODFHIXVHRUUHVHWFLUFXLWEUHDNHU5HPRYHDQ\RWKHUDSSOLDQFHVIURP
is tripped
the circuit.
Power is turned off
‡ ,QVRPHLQVWDOODWLRQVWKHSRZHUWRWKHGLVKZDVKHULVSURYLGHGWKURXJKD
wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Control panel is locked
‡ 8QORFNFRQWUROSDQHO6HHWKHGetting started section.
15
Before you call for service…
Problem
Possible Causes
What To Do
Control panel lights
go off when you’re
setting controls
Water standing in
the bottom of the tub
Water won’t pump
out of the tub
Time too long between
touching of selected pads
‡ (DFKSDGPXVWEHWRXFKHGZLWKLQVHFRQGVRIWKHRWKHUV
To relight, touch any pad again or open the door and
unlock (top control).
‡ &OHDQWKHDLUJDS6HHWKHCare and cleaning section.
Drain is clogged
Steam
This is normal
Sanitized light does
not illuminate at the
end of the cycle
The door was opened and the cycle was interrupted during
final rinse
The incoming water ‡ 5DLVHWKHZDWHUKHDWHUWHPSHUDWXUHWREHWZHHQƒ)DQGƒ)
temperature was too low
Normal operating sounds:
‡ 7KHVHDUHDOOQRUPDO1RDFWLRQLVUHTXLUHG
Detergent cup opening
Water entering dishwasher
The motor stops and starts at
various times during the cycle
Spray arms start and stop at
various times
Drain pump sounds during
pump out
Drain pump starts and stops
several times during each drain
Rattling dishes when the spray ‡ 0DNHVXUHGLVKHVDUHSURSHUO\ORDGHG6HHWKH Loading the
arm rotates
dishwasher racks section. Ensure dishes do not extend below rack, so they
do not contact the spray arm as it rotates.
Rattling silverware against door ‡ 7DOOXWHQVLOVPD\EHSODFHGLQWKHXSSHUUDFNWRDYRLGEXPSLQJDJDLQVW
during wash
inner door during wash cycle.
This problem caused by
‡ 7RUHPRYHWKHZKLWHILOPUXQ\RXUGLVKHVWKURXJKDGLVKZDVKHUF\FOHZLWK
phosphate-free dishwasher
citric acid. Use a WD35X151 citric acid kit found online.
detergent
Pour the citric acid in the detergent cup and close the cover. Place the filmed
but otherwise clean glassware and dishware in the dishwasher. Leave
silverware and other metal items out of the dishwasher. Turn the dishwasher
on and let it run through a complete cycle without detergent. The glassware,
dishware, and dishwasher should come out film free. Alternatively,
a vinegar rinse may be used. Pour 1 cup of vinegar into dishwasher just after
the detergent cup opens and let the dishwasher complete its cycle.
This may be repeated several times a year as needed
The use of a rinse agent such as Cascade ® Rinse Aid™ may help minimize
a repeat build up of film. Also, the use of a highly rated detergent such as
Cascade Complete ® All-in-1 ActionPacs™ will help prevent film build-up.
Dishwasher washes by
‡ Longer cycles are normal. For best wash and dry performance, let cycle
alternating mid and lower
complete.
spray arms
Soil level
‡ 7KHWXUELGLW\VHQVRUVHQVHVKRZPXFKVRLOLVRQWKHGLVKHV+HDY\VRLOHGGLVK
loads will add more time to the cycle. This is normal function. For best wash
and dry performance, allow cycle to complete.
Noise
A white film on
glassware, dishware
and the interior
Long cycle times
16
Air gap is clogged
‡ ,I\RXKDYHDQDLUJDSFOHDQLW6HHWKHCare and cleaning section.
‡ ,IWKHGLVKZDVKHUGUDLQVLQWRDGLVSRVHUUXQGLVSRVHUFOHDU
‡ &KHFNWRVHHLI\RXUNLWFKHQVLQNLVGUDLQLQJZHOO,IQRW\RX
may need a plumber.
‡ :DUPPRLVWDLUFRPHVWKURXJKWKHYHQWGXULQJGU\LQJDQGZKHQ
water is being pumped out. This is necessary for drying.
‡ 'RQRWLQWHUUXSWWKHF\FOHE\RSHQLQJWKHGRRUGXULQJWKHZDVKF\FOH
Dishwasher Warranty.
GEAppliances.com
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an
authorized Customer Care® technician. To schedule service, visit us on-line
at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737) in the United
States. In Canada, call 1.800.561.3344. Please have serial number and
model number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE
improve its products by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance
data to be sent to GE, please advise your technician NOT to submit the data to GE at the time of service.
For The Period Of:
GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During
this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
What GE Will Not Cover (for customers in the United States):
„ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
„ Improper installation, delivery or maintenance.
„ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
„ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
„ Product not accessible to provide required service.
„ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
„ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
„ Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.
„ Damage caused after delivery, including damage from
items dropped on the door.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA.
If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge
or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. Proof of original purchase date is needed
to obtain service under the warranty. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or
state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
What Is Not Covered (for customers in Canada):
„ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
„ Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer
or installer. You are responsible for providing adequate
electrical, exhausting and other connecting facilities.
„ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
„ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
„ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
„ Damage caused after delivery.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within
Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
17
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the US: GEAppliances.com
In Canada: GEAppliances.ca
+DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWHKRXUVDGD\
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service
In the US: GEAppliances.com
In Canada: GEAppliances.ca
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 800.561.3344
Real Life Design Studio
In the US: GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\SHRSOHRI
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities
and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, please write to: Director, Consumer Relations, MC Commercial
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the US: GEAppliances.com
In Canada: GEAppliances.ca
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, please consult your local listings for your
extended warranty provider.
Parts and Accessories
In the US: GEApplianceParts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may
cause unsafe operation.
In Canada, call 800.661.1616
Contact Us
In the US: GEAppliances.com
In Canada: GEAppliances.ca
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada, please write to: Director, Consumer Relations, MC Commercial
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the US: GEAppliances.com
In Canada: GEAppliances.ca
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFHTimely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.. 20-21
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT
Chargement la vaisselle
..................................................................... 26-28
Chargement de panier à couverts ... 29
Entretien et nettoyage .................... 30-31
Tableau de commande
et réglages ........................................... 22–23
Utilisation du lave-vaisselle .......... 24–25
AVANT D’APPELER UN RÉPARATEUR
..................................................................... 32-35
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Garantie ........................................................ 37
Service à la clientèle ................................... 38
Modèles avec commandes à l'avant
Modèles avec commandes sur le dessus
Inscrivez ci-dessous les numéros
de modèle et de série :
N° de modèle _______________
N° de série __________________
Ils se trouvent sur la paroi de la cuve,
à l’intérieur de la porte.
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER
/·$33$5(,/³&216(59(=&(6',5(&7,9(6
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent
manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de
chocs électriques et prévenir tout dommage et blessure grave ou mortelle.
AVERTISSEMENT! SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n’avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau chaude
et laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels ou de blessures.
Prenez cette précaution avant même d’utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau pour éliminer l’hydrogène qui
pourrait s’y être accumuléé. Puisqu’il s’agit d’un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un
électroménager au cours de ce processus.
AVERTISSEMENT! INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies, avant d’être utilisé.
Si vous n’avez pas reçu les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez vous les procurer en visitant notre site
Web à l’adresse www.electromenagersge.ca.
„ Cet appareil doit être relié à un système de câblage électrique „ Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce
permanent en métal, mis à la terre. Sinon, un fil de mise à la
quelconque de votre lave-vaisselle, à moins que cela ne soit
terre pour appareillage doit être installé et raccordé à la borne spécifiquement recommandé dans le présent manuel. Confiez
ou au fil de mise à la terre de l’appareil.
toutes les autres réparations à un technicien qualifié.
„ Un raccordement incorrect du fil de mise à la terre peut
„ Utilisez uniquement un nécessaire de cordon électrique
présenter un risque d’électrocution. Consultez un électricien
WX09X70910 ou câblez directement sur le circuit électrique
ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que
du domicile. L’omission d’observer cette instruction peut
l’appareil est correctement mis à la terre.
causer un risque d’incendie ou de blessure.
„ Pour réduire au minimum les risques d’électrocution, débranchez
„ Veuillez vous débarrasser de la façon appropriée de vos
l’appareil de sa source d’alimentation avant d’en effectuer l’entretien.
vieux électroménagers et des matériaux d’emballage ou
d’expédition.
REMARQUE : Le fait d’arrêter le lave-vaisselle ne coupe l’alimentation
électrique de l’appareil. Nous vous recommandons de confier la
réparation de votre électroménager à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT!
Lors du fonctionnement de votre lave-vaisselle, prenez les précautions
de base, notamment les suivantes :
„ N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il a été
conçu, comme expliqué dans le présent manuel.
„ Utilisez uniquement un détergent ou
un agent mouillant recommandés pour
utilisation dans un lave-vaisselle et
tenez-les à l’écart des enfants. L’utilisation
d’un détergent non conçu pour les lavevaisselles peut provoquer la formation de mousse.
„ Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils
n’endommagent pas le joint d’étanchéité de la porte.
„ Placez dans le panie r à couverts les couteaux tranchants le
manche vers le haut afin de réduire les risques de coupures.
„ Ne lavez pas les articles en plastique à moins qu’ils
ne portent la mention « Lavable au lave-vaisselle » ou
l’équivalent. Si certains articles en plastique ne portent
pas cette mention, reportez-vous aux recommandations du
fabricant.
20
„ Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après le fonctionnement de l’appareil.
„ Ne faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux
de la carrosserie n’ont pas été correctement réinstallés.
„ Ne modifiez pas le fonctionnement des commandes.
„ Abstenez-vous de vous asseoir, de vous accrocher ou de vous
tenir sur la porte ou le panier du lave-vaisselle, ou d’en faire un
emploi abusif de toute autre manière.
„ Pour réduire le risque de blessure, ne laissez pas les enfants
jouer avec l’électroménager, grimper dessus ou s’y introduire.
„ Ne rangez ni n’utilisez des matières combustibles, y compris de
l’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables, à proximité
de cet appareil ou de tout autre.
„ Les petites pièces, telles qu’attaches de panier et tiges de
retenue de filtre, représentent un risque d’étouffement
pour les jeunes enfants si elles sont retirées du lavevaisselle. Gardez-les à l’écart des jeunes enfants.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER
/·$33$5(,/³&216(59(=&(6',5(&7,9(6 www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT! RISQUE DE SUFFOCATION POUR UN ENFANT
COINCÉ À L’INT RIEUR DE L’APPAREIL
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux… même si vous ne les laissez là que pour
quelques jours. Si vous voulez jeter votre lave-vaisselle, veuillez suivre les directives ci-dessous pour
éviter les accidents.
„ Ne laissez pas les enfants jouer avec, sur, le lave-vaisselle, ou à l’intérieur de celui-ci ou de tout autre
électroménager mis aux rebuts.
„ Enlevez la porte du compartiment de lavage ou enlevez le verrou en ôtant les deux vis du loquet
à l’intérieur de la cuve (comme illustré).
ATTENTION :
Deux vis
Pour éviter les blessures mineures ou les dommages matériels
„ Pendant ou après le cycle de lavage, le contenu peut
s’avérer très chaud au toucher. Manipulez-le avec soin.
„ Une surveillance attentive est nécessaire lorsque cet
appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne laissez pas
les enfants jouer à proximité du lave-vaisselle lorsque vous
la fermeture de la porte, la fermeture de la crémaillère
supérieure, ou tout réglage en hauteur du panier supérieur
afin d’éviter que leurs petits doigts se coincent.
„ Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas dans le lavevaisselle des articles comme des filtres de purificateur
d’air, des filtres de systèmes de chauffage ou des
pinceaux. Vous pourriez endommager le lave-vaisselle et
provoquer une décoloration ou des taches dans l’appareil.
„ Placez les articles légers en plastique de manière qu’ils
ne se déplacent pas ou ne tombent pas au fond de
O·DSSDUHLO³LOVSRXUUDLHQWHQWUHUHQFRQWDFWDYHFO·pOpPHQW
chauffant, ce qui pourrait les endommager.
ATTENTION : EXIGENCES ÉLECTRIQUES
„ Cet appareil électroménager doit être alimenté par du courant „ Le circuit de votre lave-vaisselle ne doit être utilisépar
de 120V, 60 Hz, et branchéà un circuit de dérivation bien
aucun autre appareil électroménager quandle lavemis à la terre, protégé par un fusible à retardement ou un
vaisselle fonctionne, car le lave-vaissellenécessite toute la
disjoncteur de 15 ou 20 ampéres.
capacité du circuit.
„ Si l’alimentation électrique fournie ne remplit pas les
caractéristiques ci-dessus, nous vousrecommandons de
faire installer par un électricien qualifié une bonne prise.
NOTICE
„ Si votre lave-vaisselle est branché sur un circuit relié
à un interrupteur mural, assurez-vous d’actionner
celui-ci avant d’utiliser votre appareil.
„ Si vous fermez l’interrupteur mural entre les cycles
de lavage, attendez de 5 à 10 secondes après
avoir ramené l’interrupteur à ON (Marche) avant
d’appuyer sur la touche Start (Marche) pour permettre aux
commandes de se réinitialiser.
„ N’utilisez que les détergents et agents de rinçage liquides,
en poudre ou en tablette ou les Cascade Complete® All-in-1
ActionPacs™ recommandés pour les lave-vaisselle et
gardez-les hors de la portée des enfants. Les détergents pour
lave-vaisselle Cascade Complete® All-in-1 ActionPacs™ et
les agents de rinçage Cascade® Rinse Aid™ sont approuvés
avec les lave-vaisselle GE.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
21
Tableau de commande et réglages
Les caractéristiques et l'apparence des appareils varieront tout au long de ce manuel.
1
Charger le lave-vaisselle
2
Ajouter le détergent
3
Ajouter le produit de rinçage
4
Pour de meilleurs résultats de lavage, suivez les directives de chargement des paniers dans la section Chargement des paniers du lavevaisselle. Aucun pré-rinçage des dépôts alimentaires normaux n'est nécessaire. Enlevez les dépôts durs, notamment les os, les cure-dents,
la peau et les graines. Enlevez les légumes-feuilles, les parties non comestibles de la viande et les quantités excédentaires de graisse ou
d'huile. Enlevez les dépôts alimentaires acides qui peuvent décolorer l'acier inoxydable.
Ajoutez la quantité de détergent requise dans le distributeur à détergent. Utilisez un détergent du type Cascade Complete All-in-1 ActionPacs™.
Consultez la rubrique Distributeur de détergent dans la section Utilisation du lave-vaisselle.
Ajoutez le produit de rinçage dans le distributeur. Consultez la section Utilisation d’un produit de rinçage comme Cascade® Rinse Aid™ dans la
section Utilisation du lave-vaisselle.
Sélectionner le cycle
Appuyez sur la touche Select Cycle pour choisir le cycle de lavage désiré. Le voyant vis-à-vis de la touche Select Cycle s'allumera pour indiquer le
cycle qui a été choisi.
Le cycle peut être sélectionné même si la porte est ouverte. Le cycle ne démarrera qu'une fois la porte fermée et la commande Start sélectionnée.
La durée du cycle peut varier en fonction du niveau de saleté des charges et du cycle sélectionné. D'autres options pourraient rallonger le cycle.
AutoSense (certains modèles)
Heavy
Ce cycle est destiné à la vaisselle et batterie de cuisine très sale, avec dépôts alimentaires séchés ou cuits.
Ce cycle convient aussi à la vaisselle de tous les jours.
Normal
Ce cycle, destiné à un lavage quotidien, régulier et typique d’une pleine charge de vaisselle normalement sale, est aussi
économeen eau et en énergie. REMARQUE : Normal a servi à évaluer l’efficacité énergétique de ce lave-vaisselle.
Light
Ce cycle est conçu pour la vaisselle de saleté légère à moyenne. Il convient à la porcelaine et au cristal
mais en raison de la température de rinçage finale moindre, fournira une performance de séchage limitée.
Rinse
Pour le rinçage de charges partielles qui seront lavées plus tard. N'utilisez pas de détergent. Le détergent n'est
pas distribué pendant le cycle de rinçage.
(certains modèles)
5
Ce cycle détecte automatiquement le degré de saleté et règle le cycle de lavage en conséquence.
Sélectionner les options
Le voyant vis-à-vis la touche sélectionnée S'ALLUMERA pour indiquer l'option qui a été sélectionnée.
Bottle Jets
Cette option augmente la durée d’activation des jets pour bouteilles et peut ajouter jusqu’à 23 minutes de
(certains modèles) la durée du cycle. Utilisez cette option pour laver les bouteilles pour bébé qui vont au lave-vaisselle mais
s’avèrent difficiles à nettoyer, les bouteilles de sports, les tasses à café hautes, etc. Consultez les
recommandations d’utilisation dans la section Chargement du lave-vaisselle.
Wash Temp
Boost
Cette option augmente la température pour faciliter le lavage de la vaisselle très sale et elle peut allonger la durée totale
du cycle. L'option peut être activée ou désactivée pendant le cycle de lavage. L'option Wash Temp augmente aussi
(certains modèles) la température de rinçage finale (certains modèles), ce qui peut augmenter la performance de séchage.
Wash Temp
Sani
Cette option augmente la température de l'eau lors du rinçage final afin de désinfecter la vaisselle
et améliore la performance de séchage. La durée du cycle variera selon la température de l'eau d'admission.
(certains modèles) REMARQUE : Cette option est contrôlée en fonction de critères de désinfection. Si le cycle est interrompu pendant
ou après l'étape du lavage principal, ou si la température de l'eau d'admission est si basse qu'un lavage adéquat
ne peut être obtenu, il se peut que les critères de désinfection ne soient pas atteints. Dans ce cas, le voyant
Sanitized ne s'allumera pas à la fin du cycle. L'utilisation de cette option modifiera le cycle pour satisfaire
à la Section 6 de la norme NSF 184 relative au délogement de la saleté et à l'efficacité de la désinfection.
REMARQUE : Les lave-vaisselle domestiques homologués NSF ne sont pas destinés aux établissements
alimentaires du commerce.
Heated Dry
Off
Heated Dry
On
22
Désactive l'option de séchage avec chaleur. La vaisselle sèche naturellement à l'air et l'énergie est économisée.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle pour accélérer le séchage.
Allume l'élément chauffant afin d'accélérer le séchage. Ce cycle prolongera le cycle de lavage de 64 minutes.
NE PAS utiliser avec le cycle Rinse seulement.
GEAppliances.com
5
Sélectionner les options (suite)
Steam
(Prewash)
Pour utilisation avec une vaisselle très sale et/ou sur laquelle des aliments ont séché ou cuit.
Cette option DOIT être sélectionnée AVANT de démarrer le cycle. L'option Steam ajoute environ 30 minutes
(certains modèles) à la durée du cycle. Cette option est disponible avec les cycles Heavy, AutoSense et Normal.
Wash
Zones
La sélection de la zone de lavage supérieure ou inférieure dirigera le lavage sur un panier seulement.
La durée du cycle sera ainsi raccourcie et l'énergie sera économisée. Cette option est utilisée
(certains modèles) seulement si la charge est réduite de moitié.
Delay
Hours
Retarde le démarrage d'un cycle de lavage d'une durée allant de 12 heures selon le modèle.
Touchez la commande Delay Hours, sélectionnez le nombre d'heures, puis touchez une fois la
(certains modèles) commande Start pour lancer le décompte. Le lave-vaisselle commencera à fonctionner une fois le délai expiré.
6
7
Control
Lock
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher que des sélections ne soient effectuées. Vous pouvez
aussi verrouiller les commandes après le démarrage d'un cycle pour empêcher une modification. Par exemple,
cette option empêchera le démarrage accidentel du lave-vaisselle lorsqu'un enfant appuie sur des touches par
inadvertance.
Pour VERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, selon le modèle, maintenir une pression sur la touche
Heated Dry durant 3 secondes ou maintenir une pression simultanément sur les touches Steam et Wash Temp
pendant 3 secondes. Le voyant Control Lock s'allumera pour indiquer que les commandes sont verrouillées.
Pour DÉVERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, selon le modèle, maintenir une pression sur la touche
Heated Dry durant 3 secondes ou maintenir une pression simultanément sur les touches Steam et Wash Temp
pendant 3 secondes. Le voyant s'allumera pour indiquer que les commandes sont déverrouillées.
Energy
Smart
Lorsque connectée à un compteur intelligent de votre compagnie d'électricité, le lave-vaisselle retardera
automatiquement le démarrage d'un cycle pendant les demandes de pointe à tarif plus élevé, et il fonctionnera
pendant les périodes de faible demande. Cependant, vous pouvez outrepasser les réglages de retardement
et utiliser le lave-vaisselle au besoin. Renseignez-vous davantage sur la fonction Energy Smart dans la section
Utilisation du lave-vaisselle.
Démarrer le lave-vaisselle
Start
La porte peut être ouverte pour sélectionner les options désirées. Appuyez sur la touche Start pour débuter
le cycle et fermez la porte moins de 10 secondes pour démarrer le cycle ou débuter le décompte de l'option
Delay Hours. Le cycle de lavage commencera peu de temps après la fermeture de la porte. Si la porte est
ouverte, les voyants allumés vont s'éteindre si l'on appuie pas sur une touche en moins de deux minutes. Pour
activer l'affichage, fermer ou ouvrir la porte, ou encore toucher à n'importe quelle touche.
Interrupt
or Pause
Pour interrompre un cycle ou faire une pause, ouvrez la porte lentement. L'ouverture de la porte occasionnera
une pause dans le cycle. Le lave-vaisselle émettra un bip à chaque minute pour vous rappeler de fermer la porte.
Pour redémarrer ou poursuivre le cycle, appuyez sur Start puis fermez la porte.
Cancel
Pour annuler un cycle de lavage, maintenir une pression sur la touche Start pendant 3 secondes puis fermer
la porte. Le lave-vaisselle se vidangera, émettra un bip, et le voyant du cycle de lavage s'éteindra.
Fin du cycle
Sanitized
Voyant allumé à la fin du cycle lorsque Wash Temp Sani (lavage hygiénique) a été sélectionné et que le lave-vaisselle
a satisfait aux critères de désinfection. Consultez la rubrique Wash Temp Sani pour une description complète de l'option.
Le voyant s'éteindra dès l'ouverture de la porte, ou sur pression d'une touche avec porte fermée.
Clean
Ce voyant s'allume lorsque le cycle de lavage est terminé. Il reste allumé pour rappeler que la vaisselle est propre.
Le voyant s'éteindra dès l'ouverture de la porte, ou sur pression d'une touche avec porte fermée.
Door Wake Up
Mode (Mode
d’activation
de la porte)
Pour activer ou désactiver (ON/OFF) cette option, maintenez enfoncées les touches START et WASH TEMP pendant 5 secondes,
fermez la porte et attendez 3 minutes que le lave-vaisselle passe en mode veille. Dans la position OFF, l’affichage et les
sonorités des commandes et les lampes intérieures ne répondront pas à l’ouverture ou la fermeture de la porte. Ce mode
peut être utilisé lors de l’observation de certains rites religieux tels que le sabbat. Pour activer la commande et les lampes
(certains modèles) intérieures, pressez n’importe quelle touche.
23
Utilisation du lave-vaisselle.
Vérification de la température de l’eau
L’eau qui alimente le lave-vaisselle doit être à une température
d’au moins 49 °C (120 °F) et d’au plus 66 °C (150 °F) pour que
l’action de lavage soit efficace et pour prèvenir tout dommage
à la vaisselle. Vèrifiez la tempèrature de l’eau avec un
thermomètre à bonbons ou à viande. Ouvrez le robinet d’eau
chaude le plus près du lave-vaisselle, placez le thermomètre
dans un verre et laissez l’eau couler continuellement dans le
verre jusqu’à ce que la tempàrature cesse d’augmenter.
Utilisation d’un produit de rinçage comme Cascade
Crystal Clear®
Les produits de rinçage tels que Cascade® Rinse Aid™ sont conçus pour une meilleure efficacité au séchage et
une protection contre les taches et le film susceptibles de se former sur la vaisselle, la verrerie, la coutellerie, la
batterie de cuisine et le plastique.
Remplissage du distributeur
Le distributeur de produit de rinÁage contient 100 ml (3,5 oz) de produit de
rinçage. Dans des conditions normales de fonctionnement, cette quantité est
suffisante pour environ un mois.
1 Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est entièrement ouverte.
2
3
4
5
Ouvrez le couvercle du distributeur de produit de rinçage RINSE AID.
Indicateur
de niveau
Ajoutez lentement le produit de rinçage jusqu'à remplir le contenant. Il se
peut que vous deviez vous arrêter à quelques reprises pour permettre la
décantation.
Nettoyez le produit de rinçage renversé avec un linge humide.
Fermez le couvercle du distributeur RINSE AID.
Dispositif de réglage
du produit de rinçage
Dosage du produit de rinçage
Vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage versée au rinçage final. Le distributeur a été réglé à l’usine
au point milieu. Si des taches d'eau dure se forment sur la vaisselle, élevez le réglage. Si vous apercevez de la
mousse dans le lave-vaisselle, placez le distributeur à un réglage moins élevé.
Pour régler le dosage
Ouvrez le couvercle du distributeur RINSE AID;
puis tournez le dispositif de réglage dans le
sens horaire pour augmenter la quantité de
produit de rinçage, et dans le sens antihoraire
pour la diminuer.
Dans le sens des
aiguilles d’une
montre pour réduire
les taches de gouttes
d’eau et d’eau dure.
24
Dans le sens
inverse des
aiguilles pour
réduire le
moussage.
www.electromenagersge.ca
Distributeur de dètergent
Le distributeur de détergent est situé au centre de la porte
du lave-vaisselle. Il comporte deux compartiments. Le
compartiment de lavage principal se trouve à l'intérieur
du distributeur de détergent. Pour l'ouvrir, appuyez sur le
bouton bleu sur le côté du distributeur. Le compartiment
de pré-lavage se situe sur le couvercle du distributeur
de détergent. Utilisez le compartiment de pré-lavage
uniquement lorsque l'eau est extrêmement dure ou que la
vaisselle est très sale.
REMARQUE : N’obstruez pas le distributeur de détergent en
plaçant des ustensiles trop larges ou longs à proximité.
Distributeur
de détergent
Vous pouvez utiliser du détergent à lave-vaisselle en poudre,
en liquide, en gel ou en tablettes. Assurez-vous de n’utiliser
que des détergents spécifiquement adaptés aux lave-vaisselle
automatiques. N’utilisez jamais de détergent liquide pour le
lavage de la vaisselle à la main Si vous utilisez un détergent
inadapté, il se formera de la mousse et le lavage ne sera pas
optimal.
Il est important de conserver le détergent dans un endroit
sec et dans son emballage d’origine afin qu’il ne perde pas de
son efficacité. Par conséquent, ne versez le détergent dans
distributeur qu’au moment de mettre le lave-vaisselle en marche,
puis fermez le couvercle. Le couvercle s’ouvrira pendant le
programme.
Remplissage du distributeur de détergent
GE recommande l’utilisation d’un détergent en tablette ou en
dose. Des essais indépendants ont indiqué que ce type de
détergent est très efficace dans un lave-vaisselle. Cascade®
Platinum Pacs sont un exemple de ce type de
détergent. Mettez simplement une tablette ou une dose
dans le compartiment principal et faites glisser pour fermer
le couvercle du compartiment à détergent. Veuillez noter que
la tablette ou la dose doit être placée dans le compartiment
principal de détergent. Si la tablette ou la dose se retrouve au
fond du lave-vaisselle, le détergent sera éliminé très rapidement
et sera donc inutilisé. Les performances de lavage seront alors
très mauvaises.
Si vous choisissez d’utiliser un détergent en poudre, liquide ou
en gel, la quantité utilisée sera fonction de la dureté et de la
température de votre eau ainsi que de degré de salissure de
vitre vaisselle. Contactez votre compagnie distributrice des
eaux pour obtenir des informations sur la dureté de l’eau dans
votre région. La dureté de l'eau se mesure en grains par gallon.
Utilisez cette information et le tableau ci-dessus pour déterminer
la quantité de détergent à utiliser. Vous pouvez également
acheter des bandes tests de dureté de l’eau auprès de GE.
Appelez le 1.800.661.1616 et demandez le numéro de pièces
n°WD01X10295.
Nombre
de Grains/Gal.
Godets à Remplir
Moins de 4
Remplir au 1/3
Entre 4 et 8
Remplir au 2/3
Entre 8 et 12
Remplir au complet
Plus de 12
Remplissez le godet du lavage principal
et celui du lavage préliminaire
Lavage
principal
Pré-lavage
Poussez/
faites glisser
pour fermer
Produit de
rinçage
L’utilisation de trop de détergent avec une eau trop douce et/
ou trop chaude peut occasionner un voile permanent sur
votre verrerie appelé « attaque chimique » qui est irréversible.
Toutefois, trop peu de détergent peut affecter les performances
de lavage. Utilisez le tableau comme point de départ puis ajustez
la quantité de détergent que vous utilisez.
Use the table as a starting point and then adjust the amount
of detergent you use. Use just enough to get good wash
performance. Using just the right amount of detergent will
provide great wash performance without wasting detergent or
etching of glassware.
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT LIQUIDE POUR
LE LAVAGE DE LA VAISSELLE À LA MAIN
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n’est pas conçu
pour les lave-vaisselle, il se formera de la mousse à l’intèrieur de
l’appareil. Pendant le fonctionnement, cette mousse sortira par les
èvents de l’appareil et s’ècoulera sur le plancher de cuisine.
Comme bon nombre de contenants de dètergent se
ressemblent, rangez le dètergent pour lave-vaisselle à part de
vos autres produits nettoyants. Montrez le bon dètergent à toute
personne susceptible d’utiliser le lave-vaisselle, ainsi que l’endroit
où vous le gardez.
Même si l’utilisation d’un dètergent non conçu pour les lavevaisselle ne risque pas de causer des dommages permanents à
votre appareil, votre vaisselle ne sera pas aussi propre.
25
Chargement la vaisselle.
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Panier supérieur
Le panier supérieur est principalement destiné aux
verres, aux tasses et aux soucoupes. Cependant,
d'autres articles tels que pots, casseroles et assiettes
peuvent être placés dans le panier supérieur. C'est
aussi un endroit sûr pour les articles de plastique qui
vont au lave-vaisselle. Le panier supérieur peut être
utilisé pour les ustensiles aux dimensions spéciales.
Les poêlons, les bols à mélanger et d'autres articles
de taille similaire doivent être placés à l'envers pour
un meilleur résultat de lavage. Veillez à ce que les
petits articles en plastique ne puissent bouger car
ils pourraient s'endommager en tombant dans
l'élément chauffant au fond du lave-vaisselle.
Capuchon
d'extrémité
Rail
Sur certains modèles, le panier supérieur peut être
ajusté pour recevoir les articles de plus grande
taille. Pour ajuster le panier supérieur, l'allonger
complètement et enlever les deux capuchons
d'extrémité en plastique à l'avant des rails. Enlever
le panier supérieur. Sélectionnez le jeu de roulettes
sur le côté du panier qui procure la hauteur
désirée, puis réinstaller le panier en guidant les
rails entre le jeu de roulettes approprié. Panier
installé, replacez les deux capuchons, en vous
assurant que leur fermoir est bien engagé. Le
défaut de bien engager les capuchons d'extrémité
peut entraîner la chute du panier du lave-vaisselle.
Pour ajouter de la polyvalence
au chargement, la grille utilitaire
(certains modèles) peut être
placée dans le haut
ou le bas. Elle peut
aussi servir à fixer des verres à pied comme
les verres à vin. Étant donné que ces verres
présentent différentes tailles, poussez lentement
le panier vers l'intérieur afin que les articles ne
percutent pas les bords du lave-vaisselle.
Placez les fentes des
attaches de la grille utilitaire
sur les broches du panier
vertical et poussez vers
le bas pour fixer la grille
utilitaire sur la deuxième
broche du panier
Il est important de faire en sorte que les articles
ne dépassent pas du bas du panier ou du panier à
couverts (certains modèles) pour ne pas gêner la
rotation du bras gicleur intermédiaire. Cette situation
pourrait causer du bruit pendant le fonctionnement
et/ou un lavage de piètre qualité.
Assurez-vous qu’aucun article n’empêche les bras
gicleurs de tourner.
Roulettes
Pince
Buse
Bouteille jets
26
Le système Bottle Jets (bouteille jets)
(certains modèles) est l’endroit idéal pour
placer les grandes tasses, les bouteilles
de sport et les bouteilles pour bébés. Les
pinces du système Bottle Jets (bouteille jets)
maintiennent les bouteilles dotées de petits
orifices en place de façon que les jets d’eau
puissent atteindre l’intérieur des bouteilles
afin de nettoyer les zones d’accès difficile.
Les pinces peuvent être placées ou retirées
simplement en glissant l’orifice de la pince
sur le dessus de la buse.
Bouteille de sports
maintenu en place sur
un pince de Bottle Jets
(bouteille jets)
Bouteille de bébé
maintenu en place sous
pince de Bottle Jets
(bouteille jets)
www.electromenagersge.ca
Panier supérieur - 8 couverts GDF510,
GDF510-610, GDT535-545, GDT625
& ADT521
Panier supérieur - 8 couvertsGDT635
Panier supérieur - 10 couverts
GDF510-610, GDT535-545, GDT625
& ADT521
Panier supérieur - 10 GDT635
Panier supérieur - 12 couverts
GDF510-610, GDT535-545, GDT625
& ADT521
Panier supérieur - 12 couverts
GDT635
27
Chargement la vaisselle.
Panier inférieur
Le panier inférieur est destiné aux assiettes, aux
soucoupes et aux articles de batterie de cuisine. Les
gros articles tels que les lèchefrites et les plaques
à pâtisserie doivent allser sur les côtés du panier. Si
nécessaire, les verres et les tasses de grande taille
peuvent être placés dans le panier inférieur pour
optimaliser le chargement. Les assiettes, les soucoupes
et les articles similaires doivent être placés entre les
tiges dans la direction qui permet un appui sûr.
Il est important de faire en sorte que les articles
ne dépassent pas du bas du panier ou du panier
à couverts (certains modèles) pour ne pas gêner
la rotation du bras gicleur inférieur. Cette situation
pourrait causer du bruit pendant le fonctionnement
et/ou un lavage de piètre qualité.
8 couverts - Panier inférieur
GDF510 & GDT535
10 couverts - Panier inférieur
GDF510 & GDT535
12 couverts - Panier inférieur
GDF510 & GDT535
8 couverts - Panier inférieur
GDF520, GDF610, ADT521, GDT545
& GDT625
10 couverts - Panier inférieur
GDF520, GDF610, ADT521, GDT545
& GDT625
12 couverts - Panier inférieur
GDF520, GDF610, ADT521, GDT545
& GDT625
8 couverts - Panier inférieur
GDT635
10 couverts - Panier inférieur
GDT635
28
12 couverts - Panier inférieur
GDT635
Chargement de panier à couvert.
www.electromenagersge.ca
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Panier à
couverts
Pitons de
montage
Panier à
couverts
Saillies de la broche
Panier à couverts
Placez les ustensiles dans le panier amovible pour
couverts et accessoires (certains modèles). Les objets
pointus, comme les fourchettes et les couteaux,
peuvent être placés avec les poignées vers le haut
de façon à protéger vos mains. Pour les meilleurs
résultats de lavage, placez les autres articles comme
les cuillères avec la poignée vers le bas. Évitez de
regrouper les articles afin de favoriser un lavage
optimal. Lors du chargement, répartissez les articles
uniformément dans le panier.
Le panier amovible pour couverts et accessoires
(certains modèles) peut aussi servir pour les
petits articles, tels que cuillères à mesurer, suces
de bouteille pour bébé, capuchons de plastique
ou porte-épis de maïs. Les couvercles du panier
amovible (certains modèles) peuvent être fermés
pour contenir les petits articles.
Le panier à couverts monté sur la porte (certains
modèles) peut être fixé sur la porte à l'aide des deux
pitons de montage, ou sur le panier en se servant
des saillies dans la broche à l'avant du panier
inférieur pour engager les languettes à l'arrière du
panier à couverts.
Le panier auxiliaire (certains modèles) est doté de
crochets à l'arrière qui permettent de le fixer sur la
broche supérieure des côtés du panier inférieur.
Le panier de type FlexBaskets (certains modèles)
se fixe à l'avant du panier supérieur ou inférieur.
Fixez le FlexBaskets en engageant ses languettes
arrière dans la saillie de la broche à l'avant du panier
supérieur ou inférieur.
Ne placez pas de gros ou grand ustensiles de façon
qu'ils puissent bloquer le distributeur de détergent
ou se coincer entre la porte et le joint d'étanchéité
lorsque la porte est fermée.
Panier à couverts - 8 couverts
GDF510 & GDT535
Panier à couverts - 10 couverts
GDF510 & GDT535
Panier à couverts - 12 couverts
GDF510 & GDT535
Panier à couverts - 8 couverts
GDF520, GDF610, GDT545, GDT625 & ADT521
Panier à couverts - 10 couverts
GDF520, GDF610, GDT545, GDT625 & ADT521
Panier à couverts - 12 couverts
GDF520, GDF610, GDT545, GDT625 & ADT521
Panier à couverts - 8 couverts
GDT635
Panier à couverts - 10 couverts
GDT635
Panier à couverts - 12 couverts
GDT635
29
Entretien et nettoyage.
Nettoyage du panneau de la porte
Avant de nettoyer le panneau avant de la porte,
vérifiez de quel type de panneau il s’agit. Vérifiez
les deux dernières lettres de votre numéro de
modèle. Vous trouverez le numéro de votre
modèle sur la paroi gauche de la cuve, tout
juste à l’intérieur de la porte. Si votre numéro de
modèle se termine par les lettres BB, CC, WW, SA
ou ES, votre appareil est doté d’un panneau de
porte peint. Si votre numéro de modèle se termine
par les lettres SS, votre appareil est doté d’un
panneau de porte en acier inoxydable. Si votre
numéro de modèle se termine par « II », alors il
est doté d’un panneau de porte intégré.
Veuillez suivre les directives ci-dessous pour
nettoyer le panneau de porte de votre modèle.
Panneau de porte peint (numéro de modèle se
terminant par BB-noir, CC-bisque, WW-blanc,
SA-argent ou ES-ardoise)
Utilisez un chiffon doux et propre légèrement
humide, puis séchez.
N’utilisez pas de tampon à récurer ou de
poudre nettoyante, car ils peuvent rayer la
surface.
Panneau de porte en acier inoxydable (numéro de
modèle se terminant par SS)
Pour faire disparaître la rouille, le
ternissement et les petites imperfections,
utilisez des nettoyants à l’acide oxalique tels
que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™. Utilisez
uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif
et frottez dans la direction des lignes de brosse à
l’aide d’une éponge douce humide. N’utilisez pas de
cire ou de produit à polir pour électroménagers
sur l’acier inoxydable.
Pour faire disparaître d’autres imperfections
ou marques, utilisez le nettoyant Stainless
Steel Magic™ ou un produit similaire avec
un linge doux humide. N’utilisez pas de cire
pour électroménagers, d’agents polissants,
de javellisants ni de produits chlorés sur l’acier
inoxydable. Vous pouvez commander le produit
nettoyant Stainless Steel Magic (no WX10X29)
auprès du service des Pièces GE en composant
le 877.959.8688. Au Canada, composez le
1-800-661-1616.
Panneau de porte intégré (numéros de modèle se
terminant par II)
Il s’agit d’un panneau de porte personnalisé et vous
devez vous reporter aux recommandations du
fabricant d’armoires pour le nettoyage approprié.
Nettoyage du tableau de commande
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez
un chiffon doux légèrement humide, puis
asséchez-le.
Nettoyage de l’intérieur du lave-vaisselle
Pour nettoyer et désodoriser votre lavevaiselle, utilisez de l’acide citrique ou le
produit Lemi Shine®*, un additif détergent.
Lemi Shine délogera les dépôts minéraux
et fera disparaître la pellicule et les taches
d’eau dure. Vous pouvez commander de
l’acide citrique n° WD35X151 au service des
Pièces de GE au numéro 1.877.959.8688
ou sur le site GEApplianceparts.com. Au
Canada, composez le 1-800-661-1616.
Vous pouvez vous procurer le produit Lemi
Shine chez votre épicier ou en appelant GE
au numéro susmentionné pour demander
l’article WX10X10019.
Porte intérieure en acier inoxydable
L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer la porte
intérieure du lave-vaisselle procure la plus haute
fiabilité dans la gamme des lave-vaisselle GE. Si
la porte intérieure du lave-vaisselle devaient être
rayées ou ébréchées dans le cours d’un usage
normal, elles ne rouilleront pas pour autant. Les
dommages en surface n’affecteront pas leur
fonction et leur durabilité.
30
* Lemi Shine® est une marque déposée de Envirocon Technologies, Inc.
www.electromenagersge.ca
Nettoyage des filtres
Inspectez et nettoyez les filtres régulièrement. Nous recommandons de le faire tous les deux mois environ, selon
l’usage. Le besoin de nettoyer les filtres se remarque par une performance moindre de lavage ou lorsque la vaisselle
semble rugueuse.
Tiges de
retenue
Filtre ultra-fin
Pour nettoyer le Filtre ultra-fin, retirez le
panier inférieur. Tournez dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et retirez le Filtre
ultra-fin. Rincez le filtre à l’aide d’eau tiède
savonneuse et utilisez une éponge pour
essuyer les particules résistantes. L’utilisation
de tampons à récurer ou de brosses peut
endommager le filtre. Une fois nettoyé, replacez
le Filtre ultra-fin et tournez-le dans le sens des
aiguilles pour le verrouiller en place.
Bras
gicleur
Filtre fin
Pour nettoyer le Filtre fin (plaque grillagée
plate), retirez le panier inférieur. Retirez le Filtre
ultra-fin.
Tournez chacune des deux tiges de retenue
situées vers le fond arrière de la cuve, et retirez
le Filtre fin. Rincez le filtre dans l’eau tiède
savonneuse. L’utilisation de tampons à récurer
ou de brosses peut rayer le filtre. Utiliser une
brosse douce ou une éponge pour enlever la
saleté rebelle ou les dépôts de calcium laissés
par l’eau dure. Une fois nettoyé, replacez le
Filtre fin, le Filtre ultra-fin, et tournez dans le
sens des aiguilles les deux tiges de retenue
pour les enclencher.
AVERTISSEMENT !
Les
tiges de retenue peuvent constituer un risque
d’étouffement pour les enfants en bas âge si
elles sont retirées du lave-vaisselle.
Gardez-les à l’écart des enfants.
Filtre fin
Filtre ultra-fin
Protection contre le gel
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit
non chauffé pendant l’hiver, demandez à un
technicien d’effectuer les tâches qui suivent :
1 Enlever l’alimentation électrique du lavevaisselle. Enlever les fusibles ou déclencher
les disjoncteurs.
Couper l’alimentation en eau et débrancher la
2 conduite
d’alimentation en eau de
l’électrovanne.
Coupure
antirefoulement
Vérifiez la coupure
antirefoulement dès
que votre lavevaisselle ne se vide
pas bien.
3
4
Vidanger l’eau de la conduite d’alimentation
et de l’électrovanne (utiliser un récipient pour
recueillir l’eau).
Rebrancher la conduite d’alimentation en eau
à l’électrovanne de l’appareil.
Votre lave-vaisselle est-il doté d’une coupure antirefoulement?
Votre lave-vaisselle est-il doté d’une coupure
antirefoulement?
Une coupure antirefoulement protège votre
lavevaisselle contre les refoulements d’eau
lors d’un blocage du renvoi. Ce dispositif ne
fait pas partie du lave-vaisselle. Il n’est pas
couvert par votre garantie. Puisque tous les
codes de plomberie n’exigent pas de coupures
antirefoulement, il est possible que vous n’ayez
pas un tel dispositif.
Il est facile de nettoyer la coupure
antirefoulement.
1 Arrêtez le lave-vaisselle et enlevez le
couvercle de la coupure antirefoulement.
2
Enlevez le capuchon en plastique sous le
couvercle et nettoyez-le à l’aide d’un
cure-dents.
3
Replacez le capuchon et le couvercle une
fois la coupure antirefoulement nettoyée.
31
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage
Gagnez du temps et économisez de l’argent! Consultez les tableaux des
pages qui suivent ou visitez notre site Web www.electromenagersge.ca.
Vous pourriez vous éviter d’appeler un réparateur.
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le voyant d'état
Start clignote
La porte a été ouverte
ou le cycle a été interrompu.
‡ Appuyez une seule fois sur la touche Start pour mettre en marche lavevaisselle. Appuyez une deuxième fois sur la touche Start pendant que
le lave-vaisselle est en marche pour annuler le programme.
Le lave-vaisselle fait
entendre un signal
sonore (BIP) toutes
les 60 secondes
(sur certains modèles)
Ce signal vous rappelle que vous
‡ Press Start and close the door
avez ouvert la porte du lave-vaisselle
pendant le fonctionnement. Le signal
se fera entendre jusqu’à ce que vous
fermiez la porte et appuyez sur Start.
‡ Pour annuler ce double signal sonore (ou pour le remettre en fonction si vous l’aviez
Un signal sonore se fait Ce phènomène est normal. Le
entendre à la fin du
lave-vaisselle fait entendre deux
prècèdemment annulè), appuyez 5 fois sur la touche Heated Dry en moins
programme
signaux sonores à la fin du.
de 3 secondes. Trois signaux sonores se feront entendre pour indiquer que vous
(sur certains modèles)
avez annulè ou remis en fonction l’option du signal sonore à la fin du programme.
La vaisselle et les
filtre ultra-fin ou fin est obstrué
‡Voir la section Entretien et nettoyage
couverts ne sont pas
La tempèrature de l’eau est trop basse ‡ Assurez-vous que la tempèrature de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est correcte
propres
(la section Utilisation du lave-vaisselle). Ouvrez le robinet d’eau chaude situè le plus près
du lave-vaisselle, puis laissez couler l’eau jusqu’à ce que la tempèrature cesse de
grimper. Mettez ensuite le lave-vaisselle en marche et fermez le robinet. Vous
aurez ainsi la certitude que l’eau qui alimente le lave-vaisselle est chaude. Sélectionnez
l'option Wash Temp Boost si elle disponible.
Faible pression d’eau temporaire
‡ Ouvrez un robinet. Le dèbit d’eau est-il plus faible que d’habitude? Si tel est le cas,
attendez que la pression revienne à la normale avant d’utiliser votre lave-vaisselle.
Coupure anti-refoulement ou broyeur ‡ Nettoyez la coupure anti-refoulement ou rincez le broyeur à dèchets.
à dèchets obstruès
Chargement incorrect des paniers
‡ Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent pas le distributeur
dedètergent ou les bras gicleurs. Reportez-vous à la section Chargement des paniers
du lave-vaisselle.
‡ Lorsque de gros ustensiles sont placés dans le panier à couverts, ne montez pas ce
dernier sur la porte (certains modèles). Montez-le plutôt sur le panier inférieur.
Détergent donnant de mauvais ‡8WLOLVH]XQGpWHUJHQWUHFRQQXFRPPHCascade Complete ® All-in-1 ActionPacs™
résultats
Taches et pellicule sur
les verres et les couverts
Eau extrêmement dure
‡ 8WLOLVH]OHSURGXLWGHULQoDJHCascade ® Rinse Aid™ pour faire disparaótre les
taches et prèvenir la formation d’une pellicule.
‡ Si l'eau est très dure, un adoucisseur peut s'avérer nécessaire.
‡ $VVXUH]YRXVTXHODWHPSqUDWXUHGHO·HDXDWWHLQWDXPRLQVƒ&ƒ)
‡ 3ODFH]ODYDLVVHOOHGDQVO·DSSDUHLOGHODIDoRQLQGLTXqHjODVHFWLRQChargement des
paniers du lave-vaisselle.
Basse température de l’eau
Le lave-vaisselle est mal ou trop chargé
Détergent en poudre trop vieux
ou humide
‡ 8WLOLVH]GXGqWHUJHQWIUDLV
Distributeur de produit de rinçage vide ‡ Remplissez avec un produit de rinçage tel que Cascade ® Rinse Aid™.
Trop peu de détergent ou détergent ‡ Assurez-vous d’utiliser une quantité correcte de détergent reconnu.
donnant de mauvais résultats
Assurez-vous d’utiliser une quantité
correcte de détergent reconnu.
32
www.electromenagersge.ca
Problème
Causes possibles
Voile sur la verrerie
Combinaison d’une eau trop douce
et de trop de détergent
Correctifs
‡ &HFLHVWXQH©DWWDTXHFKLPLTXHªHWHVWLUUpYHUVLEOH3RXUpYLWHUFHSKpQRPqQH utilisez moins de détergent si votre eau est douce. Lavez la verrerie sur le
programme le plus court possible.
Détergent sans phosphate peu efficace ‡ 9RLUUne pellicule blanche sur la verrerie, la vaisselle en et les surfaces internes
du lave-vaisselle en dans la section Dépannage.
Température de l’eau entrant dans ‡ &HFLSRXUrWUHXQH©DWWDTXHFKLPLTXHª$EDLVVH]ODWHPSpUDWXUHGHO·HDX
le lave-vaisselle est supérieure
à 150°F (66°C)
Mousse dans la cuve
Utilisation d’un détergent non
‡ Pour éviter la formation de mousse, n’utilisez qu’un détergent conçu pour les laveapproprié
vaisselle automatiques. L’utilisation des détergents pour lave-vaisselle Cascade®
est approuvée dans tous les lave-vaisselles GE.
‡ Pour faire disparaître la mousse de la cuve, ouvrez le lave-vaisselle et laissez-la se
dissiper. Évacuez l'eau en appuyant sur Start et fermant la porte. Attendez
30 secondes. Ouvrez la porte, appuyez sur Start pendant 3 secondes, puis fermez
la porte. Répétez au besoin.
Renversement de produit de rinçage ‡ Essuyez immédiatement le produit de rinçage renversé.
Il reste du détergent dans La vaisselle ou des ustensiles
‡ Repositionnez la vaisselle afin que l’eau provenant du bras inférieur puisse atteindre
empêche l’accès au compartiment
le distributeur de détergent. Reportez-vous à la section Chargement des paniers
les distributeurs
du lave-vaisselle.
à détergent
‡ Repositionnez les ustensiles longs ou l'argenterie lourde susceptible de bloquer
l'ouverture du couvercle du distributeur. Consultez la section
Chargement du panier à argenterie.
Marques noires ou
gris tres sur la vaisselle
Frottement d’ustensiles en aluminium ‡ Faites disparaÓtre ces marques à l’aide d’un produit nettoyant abrasif doux.
sur la vaisselle
La vaisselle ne sèche pas Basse température de l’eau
‡ Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle atteint au
moins 49 °C (120 °F).
‡ Sélectionnez l’option Heated Dry.
‡ Sélectionnez les options Wash Temp Boost.
‡ Sélectionnez un programme dont l’action de lavage est plus puissante, comme
Wash Temp Sani (Sanitize) or Heavy.
/HURELQHWG·HDXFKDXGHHVWSHXWrWUH ‡ Assurez-vous que le robinet d’eau chaude (habituellement situé sous l’évier) est
fermé
ouvert.
Choix du cycle
Achèvement des cycles
‡ ,OIDXWFKDQJHUGHF\FOHVLYRXVXWLOLVH]XQF\FOHOpJHUTXLXWLOLVHXQHEDVVH
température d'eau et offre par conséquent une performance de séchage limitée.
‡ /DLVVHUOHVF\FOHVVHWHUPLQHUHQHQWLHU&RQVXOWHUODUXEULTXHDurées de
cycle longues dans la présente section Dépannage.
Le panneau de
commande a réagi
aux entrées, mais le
lave-vaisselle ne s’est
jamais rempli d’eau
/DSRUWHQ
HVWSHXWrWUHSDV
totalement fermée.
Le robinet d’eau est peut-être
fermé
‡ Assurez-vous que la porte soit bien fermée.
Taches à l’intérieur de la
cuve
&HUWDLQVDOLPHQWVjEDVHGH
tomate peuvent causer des taches
rouge tres
Taches de thé ou de café
‡ L'utilisation du cycle Steam (certains modèles) après l'ajout
de vaisselle à la charge peut réduire la sévérité des taches.
‡ Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit
ouvert.
‡ Faites disparaótre ces taches à la main à l’aide d’une solution contenant une
1/2 tasse de javellisant et 3 tasses d’eau chaude. REMARQUE : N'utilisez pas
de javellisants sur la cuve ou la porte intérieure en acier inoxydable.
ATTENTION
/DSUpVHQFHG·XQHSHOOLFXOHMDXQH
ou brun tre peut être causée par
des dépùts de fer dans l’eau
Pellicule blanch tre sur les surfaces
internes – dépùts de minéraux
causés par l’eau dure
Avant de nettoyer l’intérieur de l’appareil, attendez au moins 20 minutes après
la fin d’un programme de lavage pour permettre à l’élément chauffant de refroidir.
Sinon, vous risquez de vous brûler.
‡ Le seul moyen de corriger ce problème consiste à installer un filtre spécial sur la
conduite d’eau. Veuillez communiquer avec un fournisseur d’adoucisseurs d’eau.
‡ GE recommande l’utilisation du produit de rinçage Cascade ® Rinse Aid™
pour empêcher la formation de dépùts de minéraux causés par l’eau dure.
‡ Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l’acide citrique pour enlever les
dépùts de minéraux. Vous pouvez acheter ce produit au service des pièces de GE
(n° de pièce WD35X151). Pour obtenir les renseignements pour commander,
reportez-vous à la dernière page.
33
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le lave-vaisselle
ne fonctionne pas
Un fusible est grillé ou
le disjoncteur est déclenché
L’alimentation électrique est coupée
‡ Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Débranchez tous les autres
électroménagers du circuit.
‡ Dans certaines installations, l’alimentation électrique du lave-vaisselle est
commandée par un interrupteur mural, souvent placé à cùté de l’interrupteur
du broyeur à déchets. Assurez-vous que l’interrupteur est à ON (Marche).
‡ Déverrouillez les commandes. Voir la section Pour démarrer.
Les commandes sont verrouillées
Les voyants du tableau
de commande s’éteignent
lorsque vous réglez les
commandes
Il reste de l’eau propre au
fond de la cuve
Il reste de l’eau au fond
de la cuve
Délai trop long entre les choix des
touches
‡ Vous avez un délai de 30 secondes pour appuyer sur chaque touche. Pour allumer
à nouveau le tableau de commande, appuyez sur une touche ou déverrouillez,
puis verrouillez la porte.
La coupure anti-refoulement
est obstruée.
Le renvoi est bloqué
‡ Nettoyez la coupure anti-refoulement. Voir la section Entretien et nettoyage
‡ Si vous avez une coupure anti-refoulement, nettoyez-la. Voir la section Entretien et
nettoyage.
‡ Si l’eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à déchets, faites fonctionner
le broyeur pour le dégager.
‡ Vérifiez si l’évier de votre cuisine se vide correctement. S’il ne se vide pas, vous
aurez peut-être besoin d’un plombier.
Vapeur
Ceci est normal
‡ De la vapeur s’échappe de l’évent pendant le lavage, le séchage et la vidange
de l’eau. Elle est nécessaire pour le séchage.
Le voyant SANITIZED ne 9RXVDYH]RXYHUWODSRUWHHWOH
‡ Il ne faut pas interrompre le programme pendant ou après le cycle de lavage
s’allume pas à la fin du
programme a été interrompu pendant principal.
programme (programme lou après le cycle de lavage principal
SANI WASH seulement)
/DWHPSpUDWXUHGHO·HDXTXLDOLPHQWH ‡ Augmentez le réglage du chauffe-eau pour que la température de l’eau varie entre
le lave-vaisselle est trop basse
49 °C (120 °F) et 66°C (150 °F).
Bruit
Bruits de fonctionnement normaux: ‡ Tous ces bruits sont normaux. Aucun correctif n’est requis.
Ouverture du distributeur de détergent
Entrée de l’eau dans le lave-vaisselle
Arrêt et mise en marche du moteur
à différents moments pendant le
programme
Les bras gicleurs démarrent et s'arrêtent
à différents moments.
Bruit de la pompe pendant la vidange
de l’eau
La pompe de vidange démarre et s'arrête
à différents moments.
Bruit causé par la vaisselle lorsque
le bras gicleur tourne
‡ Assurez-vous que les articles sont bien placés dans les paniers. Reportez-vous
à la section Chargement des paniers du lave-vaisselle. Assurez-vous que les articles à
laver ne dépassent pas au-delà du support de manière à ce qu'ils n'entrent pas en contact
avec le bras gicleur pendant qu'il tourne.
Les ustensiles frottent bruyamment ‡ /HVXVWHQVLOHVGHJUDQGHWDLOOHSHXYHQWrWUHSODFpVGDQVOHSDQLHUVXSpULHXU
contre la porte pendant le lavage.
pour éviter qu'ils percutent contre la porte intérieure durant le cycle de lavage.
Une pellicule blanche
Ce probléme peut être causé sur la verrerie, la vaisselle par un détergent sans phosphate
et les surfaces internes
du lave-vaisselle
34
‡ 3RXUpOLPLQHUFHWWHSHOOLFXOHEODQFKHIDLWHVIRQFWLRQQHUYRWUHODYHYDLVVHOOH
avec de l’acide citrique. Utilisez la trousse d’acide citrique n°WD35X151
disponible dans votre magasin le plus proche ou en ligne.
Versez l’acide citrique dans le compartiment à détergent et fermez le couvercle. Placez
dans le lave-vaisselle, la verrerie et la vaisselle propres mais recouvertes de la pellicule
blanche. Ne mettez pas l’argenterie et les autres articles métalliques dans le lavevaisselle. Faites fonctionner le lave-vaisselle sans détergent. La verrerie, la vaisselle et
les surfaces intérieures du lave-vaisselle devraient ressortir propres. Un rinçage au
vinaigre peut également être utilisé. Versez 1 tasse de vinaigre dans le lave-vaisselle
aprés ouverture du compartiment à détergent et laissez le lave-vaisselle terminer le
programme.
L’utilisation d’un agent de rinçage tel que Cascade ® Rinse Aid™ peut aider à minimiser
la formation de cette pellicule. De plus, utilisez un détergent reconnu comme Cascade
Complete ® All-in-1 ActionPacs™ qui peut éviter la formation de cette pellicule.
www.electromenagersge.ca
Problème
Causes possibles
Correctifs
Durées de cycle longues
Le lave-vaisselle procède au lavage en faisant alterner les
bras gicleurs central et inférieur
‡ ,OHVWQRUPDOTXHOHVF\FOHVVRLHQWSOXVORQJV3RXUXQHPHLOOHXUHSHUIRUPDQFHGHODYDJH
et de séchage, laissez le cycle se terminer.
Niveau de saleté ‡ /HFDSWHXUGHWXUELGLWpGpWHFWHODTXDQWLWpGHVDOHWpTXLVHWURXYHVXUOHVDUWLFOHVjODYHU
Les charges très sales prendront plus de temps à laver. C'est normal. Pour une meilleure
performance de lavage et de séchage, laissez le cycle se terminer.
35
Notes...
36
Garantie GE sur les lave-vaisselle.
www.electromenagersge.ca
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par
nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro
de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez
pour obtenir le service.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué.
Celui-ci permet au technicien de réparation GE de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre
appareil. Il permet également à GE d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations
sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE, veuillez
demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE pendant la réparation.
Pour une période de : GE remplacera :
Un an à partir
de la date
d’achat initial
Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre
et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
„ Tout déplacement de service chez vous pour vous
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
„ Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout
rebranchement des disjoncteurs.
„ Toute mauvaise installation.
„ Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,
une inondation ou un acte de Dieu.
Si vous avez un problème d’installation, appelez
votre revendeur ou un installateur. Vous êtes responsable
de fournir une bonne alimentation électrique, un bon
échappement et tout autre branchement nécessaire.
„ Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé
commercialement.
„ Tout dommage subi après la livraison.
„ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour
ce faire.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation
domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère
que l’offre de service est raisonnable.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉQUENTS.
Garant : MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
37
Soutien au consommateur.
SiteWeb appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de Conception Réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez : Directeur, Relations avec les consommateurs, MC Commercial
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et Accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement
à lamaison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présentmanuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une
réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro fournisseur de pièces Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
(QVXLWHVLYRXVQ·rWHVWRXMRXUVSDVVDWLVIDLWHQYR\H]WRXVOHVGpWDLOV³QXPpURGHWpOpSKRQHFRPSULV³DX
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
38
Instrucciones de Seguridad . 40-41
Instrucciones de Funcionamiento
Carga de los estantes y configuraciones
de lugares del lavavajillas . . . . . . . . 46-48
Configuraciones canasta de cubiertos . . . 49
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . 48-49
Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43
Uso del Lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . 44-45
Consejos para la Solución
de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-54
Soporte al Cliente
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
MODELOS DE CONTROL FRONTAL
MODELOS DE CONTROL SUPERIOR
Escriba los números de
modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo _____________
Nº de Serie _______________
Los podrá encontrar en la pared de
la tina dentro de la puerta.
39
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
/($72'$6/$6,16758&&,21(6$17(6'(86$5³
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar
¡ADVERTENCIA! Para
riesgos de incendio, explosión, descargas eléctricas, y para evitar daños en
su propiedad, lesiones personales o la muerte.
¡ADVERTENCIA! SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un calentador de agua que no fue usado por dos semanas
o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO.
Si el agua caliente no se usó durante dos semanas o más, evite la posibilidad de daño o lesión abriendo todos los grifos de agua
caliente y permitiendo que el agua corra durante varios minutos. Haga esto antes de usar cualquier artefacto eléctrico que esté
conectado al sistema de agua caliente. Este procedimiento simple permitirá el escape de cualquier gas de hidrógeno acumulado.
Debido a que el gas es inflamable, no fume, no use una llama abierta ni use el electrodoméstico durante este proceso.
¡ADVERTENCIA! INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Esta lavadora se deberá instalar y ubicar de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usada. Si no
recibió una ficha de Instrucciones de Instalación con su lavavajillas, podrá acceder a una visitando nuestro sitio web en
GEAppliances.com.
„ Conecte el lavavajillas/ electrodoméstico a un sistema de
cableado de metal permanente con conexión a tierra o
se debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del
electrodoméstico.
„ Una conexión inapropiada del conductor de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal del
servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se
encuentre conectado a tierra apropiadamente.
„ Deshágase de forma correcta de electrodomésticos y
materiales de envío o embalajes descargados.
„ No intente reparar o reemplazar ninguna parte de la cocina, a
menos que se lo recomiende específicamente en este manual.
Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un técnico
calificado.
„ Use sólo el kit de cables WX09X70910 o cables duros para
la conexión eléctrica. Si no se siguen estas instrucciones,
se pueden producir riesgos de incendio y lesiones
personales.
„ A fin de minimizar la posibilidad de descargas eléctricas,
desconecte este electrodoméstico del suministro de corriente
antes de intentar cualquier mantenimiento.
NOTA: Apagar el lavavajillas no desconecta el
electrodoméstico del suministro de corriente. Le
recomendamos que el servicio técnico de su electrodoméstico
sea realizado por un técnico calificado.
¡ADVERTENCIA! Al usar su lavavajillas, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
„ Use este electrodoméstico sólo para su propósito original,
como se describe en el Manual del Propietario.
„ Use sólo detergentes o agentes
humectantes recomendados para
use con un lavavajillas y mantenga los
mismos fuera del alcance de los niños.
El uso de un detergente que no esté
diseñado específicamente para lavavajillas hará que este
último se llene de agua con jabón.
„ Ubique artículos puntiagudos de modo que no haya
posibilidades de daños sobre el sellador de la puertal.
„ Cargue los cuchillos puntiagudos con los mangos hacia
arriba, a fin de reducir el riesgo de lesiones por cortes.
„ No lave productos de plástico, a menos que contengan una
marca de seguridad en lavavajillas o su equivalente. Cuando
se trate de productos de plástico que no estén marcados de
esta manera, consulte las recomendaciones del fabricante.
40
„ No toque el elemento de calefacción durante o inmediatamente
después del uso.
„ No use su lavavajillas a menos que todos los paneles de
cercamiento estén correctamente en sus lugares.
„ No manipule indebidamente los controles.
„ No abuse, no se siente, no se sostenga ni se pare sobre la
puerta o la bandeja del plato del lavavajillas.
„ A fin de reducir el riesgo de incendios, no permita
que los niños jueguen con, sobre o dentro de este
electrodoméstico en cualquier momento.
„ No guarde ni use materiales combustibles, incluyendo
gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o de otros electrodomésticos.
„ Las piezas pequeñas, tales como los sujetadores de
estantes y los pivotes de retención de filtros, pueden
generar riesgos de asfixia en niños pequeños si son
retirados del lavavajillas. Mantenga los mismos fuera del
alcance de los niños pequeños.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
/($72'$6/$6,16758&&,21(6$17(6'(86$5³
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE QUE UN NIÑO QUEDE ATRAPADO
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR EL LAVAVAJILLAS
Los lavavajillas tirados o abandonados son peligrosos…incluso aunque se conserven por “sólo
unos pocos días”. Si se deshará de su lavavajilla, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar
accidentes.
„ No permita que los niños jueguen con, en, o dentro de éste o cualquier electrodoméstico que haya
descartado.
„ Retire la puerta del compartimiento de lavado o quite la traba, retirando los dos tornillos del
receptor de la traba dentro de la tina (como se muestra).
Dos tornillos
PRECAUCIÓN: A fin de evitar lesiones menores y daños sobre la propiedad
„ Durante o después del ciclo de lavado, es posible que los
contenidos estén calientes al tacto. Tenga cuidado antes
de tomar los mismos.
„ Se deberá estar especialmente atento si el
electrodoméstico es usado por niños o se encuentra
cerca de los mismos. No permita que los niños jueguen
alrededor del lavavajillas cerrar la puerta, cerrar la
bandeja superior, o mientras verticalmente ajustando la
rejilla superior debido a la posibilidad de que sus dedos
pequeños sean presionados.
„ Productos que no sean utensilios: no lave artículos tales
como filtros electrónicos de limpieza con aire, filtros de
horno y brochas de pintura en su lavavajillas. Se podrán
producir daños, descoloración o manchas sobre el
lavavajillas.
„ Cargue artículos de plástico livianos, de modo que no
sean desplazados ni caigan al fondo del lavavajillas – es
posible que entren en contacto con el calentador y sean
dañados.
PRECAUCIÓN: REQUISITOS ELÉCTRICOS
„ Este electrodoméstico deberá ser provisto con 120V, 60 Hz,
y estar conectado a un circuito individual correctamente
conectado a tierra, protegido por un disyuntor o fusible de
retardo de 15 o 20 amp.
„ Si el suministro de corriente provisto no cumple con
las especificaciones anteriores, se recomienda que
un electricista matriculado instale un tomacorriente
aprobado.
„ Su circuito del lavavajillas no debería ser usado para
ningún otro electrodoméstico mientras el lavavajillas está
funcionando, ya que éste requiere toda la capacidad del
circuito.
AVISO
„ Si el lavavajillas está conectado a un tomacorriente
de pared, asegúrese de que el interruptor esté
encendido antes del uso.
„ Si decide apagar el interruptor entre ciclos de
lavado, espere entre 5 y 10 segundos luego de
encender el interruptor antes de presionar Start (Iniciar) para
permitir que el control se inicie.
„ Use sólo polvo, Cascade® All-in-1 ActionPacs™, detergentes
líquidos o agentes de enjuague recomendados para uso
con un lavavajillas y mantenga los mismos fuera del alcance
de los niños. El Detergente para Lavavajillas Automáticos
Cascade® All-in-1 ActionPacs™, y los agentes de enjuagues
Cascade ® Rinse Aid™ fueron aprobados para su uso en
todos los lavavajillas de GE.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
41
¡Puesta en Marcha!
Las funciones y la apariencia variarán a través de este manual.
1
Cargue el Lavavajillas
2
Agregue Detergente
3
Agregue el Agente de Enjuague
4
Seleccione el Ciclo
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga las pautas para la carga de los estantes que figuran en la sección de Carga
de los estantes del lavavajillas. No se requiere enjuague previo sobre la suciedad normal de comida. Raspe las suciedades duras,
incluyendo huesos, palillos, pieles y semillas. Retire las verduras con muchas hojas, restos de carne, y cantidades excesivas de grasa o
aceite. Retire los restos de comida ácida que puedan descolorar el acero inoxidable.
Agregue la cantidad necesaria de detergente en el dispensador de detergente. Use un detergente tal como Cascade Complete All-in-1
ActionPacs™. Lea sobre el Dispensador de Detergente en la sección de Uso del Lavavajillas.
Agregue el Agente de Enjuague en el dispensador del agente de enjuague. Lea sobre el Uso del Agente de Enjuague tal como Cascade® Rinse
Aid™ en la sección Uso del lavavajillas.
Presione la tecla Select Cycle (Selección del Ciclo) para realizar el ciclo de lavado deseado. La luz que se encuentra junto a la tecla Select Cycle
(Selección de Ciclo) estará encendida para indicar qué ciclo de lavado ha sido seleccionado.
El ciclo puede ser seleccionado con la puerta en la posición abierta. El ciclo no comenzará hasta que la puerta esté cerrada y se haya seleccionado Start (Iniciar).
El tiempo del ciclo variará dependiendo de la suciedad de las cargas y del ciclo seleccionado. Otras opciones pueden agregar tiempo a su ciclo.
AutoSense
Este ciclo cuenta con un sensor automático del nivel de suciedad y ajusta el ciclo de lavado de forma proporcional.
(en algunos modelos)
Heavy
Este ciclo se utiliza con platos, utensilios, cacerolas u ollas muy sucios y con suciedad seca u horneada.
Es seguro usar los platos que utiliza a diario con este ciclo.
Normal
Este ciclo es para uso diario, regular o típico a fin de lavar totalmente una carga completa de platos normalmente
sucios y fue diseñado para ahorrar tanto agua como corriente.
NOTA: Normal se usó para medir el nivel de eficacia de la corriente de este lavavajillas.
Light (Luz)
Este ciclo se utiliza con platos con un nivel de suciedad entre leve y medio. Es seguro con porcelana y cristal, pero debido a su
temperatura de enjuague final, brindará un rendimiento limitado en el secado.
(Pesado)
5
Rinse (Enjuague) Para enjuagar cargas parciales que se lavarán después. No use detergente. El detergente no es dispensado
(en algunos modelos) durante el ciclo de enjuague.
Seleccione Opciones
La luz junto a la tecla seleccionada estará en ON (Encendido) para indicar qué Opción ha sido seleccionada.
Bottle Jets
Esta opción incrementa el tiempo en que los chorros de la botella están activados y puede añadir un máximo de
(Chorros en
23 minutos para el tiempo de ciclo. Use esta opción para lavar de forma segura en el lavavajillas objetos difíciles
las Botellas) como biberones, botellas para deportistas, tazas de café altas, etc. Consulte las recomendaciones de uso en la
(algunos modelos) sección de Carga del Lavavajillas.
Wash Temp
Boost
(Aumento de la
Temperatura
del Lavado)
Esta opción incrementa la temperatura para ayudar a lavar los platos con alto nivel de suciedad y puede aumentar el tiempo
del ciclo en general. Esta opción puede estar en On (Encendido) u Off (Apagado) durante el ciclo de lavado.
La función Wash Temp (Temperatura del Lavado) también incrementa la temperatura del enjuague final, la cual puede mejorar
el rendimiento del secado.
(en algunos modelos)
Wash Temp
Sani
(Temperatura
de Lavado
para
Desinfectar)
Esta opción incrementa la temperatura del agua en el enjuague final a fin de desinfectar su juego de platos. La
duración del ciclo variará dependiendo de la temperatura del agua entrante y mejorará el rendimiento del secado.
NOTA: Esta opción es monitoreada con relación a los requisitos de desinfección. Si el ciclo es interrumpido durante
o después de la parte del lavado principal o si la temperatura del agua entrante es tan baja que no se puede lograr
un nivel de calor adecuado del agua, es posible que no se cumpla con las condiciones de desinfección. En estos
casos, la luz de Sanitized (Desinfectado) no se iluminará al final del ciclo. Utilizar esta opción modificará el ciclo para
(en algunos modelos) cubrir los requisitos de la Sección 6, NSF 184 para la eliminación de suciedad y eficacia de la desinfección.
NOTA: Los lavavajillas residenciales certificados por NSF no podrán ser usados en establecimientos de comida
con licencia.
42
Heated Dry
Off (Secado
con Calor
Apagado)
Heated Dry
On (Secado
con Calor
Encendido)
Apaga la opción de secado con Calor. Los platos se secan con el aire en forma natural y se ahorra energía. Abra
la puerta del lavavajillas para acelerar el secado speed drying.
Enciende el calefactor para un secado más rápido. Este ciclo podrá extender el tiempo de su ciclo de lavado hasta
durante 64 minutos. Esta opción no está disponible con el ciclo Rinse (Enjuague).
GEAppliances.com
5
Seleccione Opciones (Continúa)
Steam (Vapor) Para uso con suciedad pesada y/o suciedad seca u horneada. Esta opción DEBE ser seleccionada ANTES de
(Prewash)
comenzar el ciclo. La opción Steam (Vapor) agrega aproximadamente 30 minutos al tiempo del ciclo. Esta opción
(Lavado Previo) está disponible con los ciclos Heavy (Pesado), AutoSense (Sensor Automático), y Normal.
(en algunos modelos)
Wash Zones
(Áreas de
Lavado)
Seleccionar las Áreas de Lavado Superior o Inferior apuntará al lavado de un solo estante. Esto acortará el
tiempo del ciclo y ahorrará energía. Esta opción puede ser usada cuando sólo hay media carga de platos.
Delay Hours
(Horas de
Retraso)
Retrasa el comienzo de un ciclo de lavado hasta entre 12 horas, dependiendo del modelo. Presione Delay Hours
(Horas de Retraso), para seleccionar la cantidad de horas, luego presione Start (Iniciar) una vez para comenzar la
cuenta regresiva. El ciclo comenzará una vez que el tiempo asignado haya finalizado.
Control Lock
(Bloqueo
del Control)
Puede bloquear los controles para evitar que se haga cualquier selección. También puede bloquear los controles
luego de haber comenzado un ciclo, a fin de evitar cambios en el ciclo. Por ejemplo: los niños no pueden iniciar
de forma accidental el lavavajillas presionando las teclas con esta opción seleccionada.
Para BLOQUEAR el control del lavavajillas, dependiendo del modelo, mantenga presionada la tecla Heated Dry
(Secado con Calor) por 3 segundos o mantenga presionadas las teclas Steam (Vapor) y Wash Temp
(Tempeartura del Lavado) al mismo tiempo durante 3 segundos. La luz de Control Lock (Bloqueo del Control) se
encenderá para indicar que el control está bloqueado.
Para DESBLOQUEAR el control del lavavajillas, dependiendo del modelo, mantenga presionada la tecla Heated
Dry (Secado con Calor) por 3 segundos o mantenga presionadas las teclas Steam (Vapor) y Wash Temp
(Tempeartura del Lavado) al mismo tiempo durante 3 segundos. La luz de Control Lock (Bloqueo del Control) se
apagará para indicar que el control está bloqueado.
Energy
Smart
Al estar conectado a un medidor inteligente y a su compañía de electricidad, el lavavajillas retrasará de forma
automática el comienzo de un ciclo durante las horas más caras con pico de demanda, y funcionará cuando la
demanda sea baja. Sin embargo, usted puede anular las configuraciones con retraso y usar el lavavajillas según
sea necesario. Aprenda más sobre Energy Smart en la sección Uso del Lavavajillas.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
6
Inicio del Lavavajillas
Start (Inicio)
La puerta puede ser abierta seleccionar las opciones deseadas. Presione la tecla Start (Inicio) y dentro de 10
segundos cierre la puerta para comenzar el ciclo o que comience la cuenta regresiva de Delay Hours (Horas
de Retraso). El ciclo de lavado comenzará en breve luego de cerrar la puerta. Si la puerta está abierta, las luces
iluminadas se apagarán si una tecla no es presionada dentro de los dos minutos.
Para activar la pantalla, cierre y abra la puerta o presione cualquier tecla.
Interrupt
Para interrumpir o pausar un ciclo de lavado, abra la puerta lentamente. Abrir la puerta hará que el ciclo de lavado
quede pausado. El lavavajillas emitirá pitidos cada un minuto para recordarle que debe cerrar la puerta. Para
reiniciar o reactivar el ciclo, presione Start (Iniciar), y cierre la puerta.
or Pause
(Interrupción
o Pausa)
Para cancelar un ciclo de lavado, mantenga presionada la tecla Start (Iniciar) por 3 segundos y cierre la puerta. El
Cancel
(Cancelar)
lavavajillas drenará, emitirá un pitido, y la luz del ciclo de lavado quedará en OFF (Apagado).
7
Finalización del Ciclo
Sanitized
Se muestra al final del ciclo cuando Wash Temp Sani (Sanitize) (Temperatura de Lavado para Desinfectar) haya sido
(Desinfectado) seleccionado y el lavavajillas haya cumplido con los requisitos de desinfección. Para una descripción completa de esta
opción, lea Wash Temp Sani (Temperatura de Lavado para Desinfectar). Abrir la puerta o presionar cualquier tecla
mientras la puerta está cerrada hará que la luz se apague.
Clean
(Limpieza)
Se muestra cuando un ciclo de lavado fue completado. La luz permanece en ON (Encendido) como recordatorio
de que los platos están limpios. Abrir la puerta o presionar cualquier tecla mientras la puerta está cerrada hará
que la luz se apague.
Modo de
Activación
Para que esta opción esté en ON/OFF (Encendida/Apagada), mantenga presionados los botones START (Iniciar) y
WASH TEMP (Temperatura de Lavado) durante 5 segundos, cierre la puerta y espere 3 minutos hasta que se
(algunos modelos) active el modo de apagado automático del lavavajillas. En el modo OFF (Apagado), la pantalla de control, los
sonidos de control y las luces internas (en algunos modelos) no responderán a la apertura o cierre de la puerta.
Este modo puede ser usado al celebrar ciertos feriados religiosos tales como el Sabbat. Para activar el control y
las luces internas, presione cualquier botón.
43
Uso del lavavajillas.
Controle la Temperatura del Agua
El agua entrante deberá ser de por lo menos 120°F (49°C)
y no más de 150°F (66°C) para una limpieza efectiva y para
evitar daños sobre los platos. Controle la temperatura del
agua con un termómetro para caramelos o para carne.
Abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas,
coloque el termómetro en un vaso y deje que el agua corra
de forma continua en el vaso hasta que la temperatura
deje de subir
Use un Agente de Enjuague tal como Cascade® Rinse Aid™
Los agentes de enjuague tales como Cascade® Rinse Aid™ están diseñados para una gran acción de
secado y para brindar protección contra las manchas y la acumulación de películas en sus platos, vasos,
cubiertos, utensilios y plástico.
Llenado del Dispensador
El dispensador del agente de enjuague tiene una capacidad de 3.5 oz.
(100 ml) de agente de enjuague. Bajo condiciones normales, esto durará
aproximadamente un mes.
1 Asegúrese de que la puerta del lavavajillas esté completamente abierta.
2
3
Abra la puerta del dispensador de RINSE AID (AYUDA PARA EL ENJUAGUE).
4
5
Limpie con una tela húmeda cualquier agente de enjuague derramado.
Lentamente agregue el agente de enjuague hasta que la taza de llenado esté llena.
Es posible que deba detenerse varias veces para permitir que la ayuda para el
enjuague se asiente.
Cierre la puerta del dispensador de RINSE AID (AYUDA PARA EL ENJUAGUE).
Configuración de la Ayuda para el Enjuague
La cantidad del agente de enjuague liberado en el lavado final se puede
ajustar. La configuración de fábrica está en el punto intermedio. Si aparecen
manchas de agua dura en los platos, intente usar una configuración más alta.
Si observa espuma en el lavavajillas, mueva el indicador a una configuración
más baja.
Para ajustar la configuración
Abra la puerta del dispensador de
RINSE AID (AYUDA PARA EL ENJUAGUE);
luego gire el ajuste en dirección de las
agujas del reloj para incrementar la
cantidad del agente de enjuague, y
en dirección contraria a las agujas del
reloj para reducir la cantidad del agente
de enjuague.
44
Ventana
indicadora
En dirección de las
agujas del reloj para
reducir las manchas
con gotas de agua y
agua dura
En dirección
contraria a las
agujas del reloj para
reducir la espuma
Ajuste del
agente de
enjuague
GEAppliances.com
Dispensador de Detergente
El dispensador de detergente está ubicado en el centro de
la puerta del lavavajillas. Cuenta con dos compartimientos.
El compartimiento de lavado principal se encuentra dentro
del dispensador de detergente. Para abrirlo, presione el
botón azul al costado del dispensador. El compartimiento
de pre lavado se encuentra en la tapa del dispensador
de detergente. Use el compartimiento de pre lavado sólo
cuando el agua sea extremadamente dura o cuando la
carga contenga un nivel de suciedad pesada.
NOTA: No bloquee el dispensador de detergente con
utensilios grandes o altos.
Número de
Granos/Gal
Tazas de Detergente a Llenar
Menos de 4
Llene la taza hasta 1/3
4a8
Llene la taza hasta 2/3
8 a 12
Llene la taza completamente
Superior a 12
Llene tanto la taza principal de lavado
como la taza de pre lavado
Lavado
Principal
Pre-Lavado
Dispensador
de Detergente
Empuje/
Deslice para
Cerrar
Agente de
Enjuague
Puede usar detergente para lavavajillas automáticos
en pastilla, polvo, líquido o gel. Asegúrese de usar sólo
detergentes específicamente etiquetados para uso con
lavavajillas automáticos. Nunca use detergente líquido de
mano para platos en un lavavajillas automático. Como
resultado del uso de detergentes inapropiados se producirá
agua jabonosa o un lavado deficiente.
Los detergentes deberían ser guardados en una ubicación
seca y en sus envases originales para evitar la pérdida
de efectividad. Coloque detergente en una taza antes de
encender el lavavajillas y luego cierre la tapa. La tapa se
abrirá durante el ciclo de lavado.
El uso de demasiado detergente con agua muy suave
y/o muy caliente podrá ocasionar una condición llamada
grabado sobre su cristalería. El grabado es un enturbiamiento
permanente sobre su cristalería. Esta condición es irreversible.
Sin embargo, el uso de muy poco detergente ocasionará un
rendimiento deficiente del lavado.
Use la tabla como punto inicial y luego ajuste la cantidad de
detergente que usará. Use sólo la cantidad suficiente para un
buen rendimiento del lavado. Usar sólo la cantidad correcta
de detergente proveerá un gran rendimiento del lavado sin
desperdiciar detergente ni enturbiar su cristalería.
NO USE DETERGENTE PARA LAVADO MANUAL
GE recomienda el uso de detergente en forma de pastilla
o paquete. Pruebas independientes demostraron que esta
forma de detergente es muy efectiva en el lavavajillas. Los
Cascade® Platinum Pacs es un ejemplo de este
tipo de detergente. Simplemente coloque una tableta o
paquete en el compartimiento principal de lavado y cierre
la tapa de la taza de detergente deslizando esta última. Se
debe observar que la pastilla o paquete deben ser colocados
en el compartimiento de lavado principal de la taza de
detergente. Si la pastilla o paquete son revueltos en el fondo
del lavavajillas, el detergente será descartado por el drenaje
en un período muy corto de tiempo y será de este modo
desperdiciado. Como resultado de esto, el rendimiento del
lavado será muy deficiente.
Si decide usar detergente en polvo, líquido o en gel, la
cantidad de detergente que use será determinada por la
dureza del agua, la temperatura del agua, y la carga de
suciedad de comida dentro del lavavajillas. Para acceder
a información sobre la dureza del agua en su área,
comuníquese con su compañía proveedora de agua.
La dureza del agua se mide en granos por galón. Use
esta información y la tabla que aparece más arriba para
determinar la cantidad de detergente que se debe usar. Usted
puede adquirir una tira de prueba de agua dura de GE. Llame
al 1-800-626-2002 y solicite el número de pieza WD01X10295.
NOTA: El uso de un detergente que no esté diseñado
específicamente para lavavajillas hará que este último se llene
de agua con jabón. Durante el funcionamiento, esta agua
con jabón se esparcirá por las ventilaciones del lavavajillas,
cubriendo el piso de la cocina y mojando el mismo.
Debido a que muchos envases de detergente son parecidos,
guarde el detergente para lavavajillas en un espacio aparte
de los demás limpiadores. Muestre a cualquier persona que
pueda usar el lavavajillas el detergente correcto y dónde se
guarda.
Mientras que no habrá daños duraderos sobre el lavavajillas,
sus platos no se limpiarán si usa un detergente para platos
cuya fórmula no fue diseñada para funcionar en lavavajillas
automáticos.
Llenado del Dispensador de Detergente
45
Carga de los estantes y configuraciones de lugares del lavavajillas.
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas instrucciones de carga. Las funciones y
apariencia de los estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
A fin de agregar flexibilidad en la carga,
Estante Superior
Tapa
Final
Riel
Rodillos
Sujetador
Boquilla
Chorros en las
Botellas
46
El estante superior es principalmente para vasos,
tazas y platitos. Sin embargo, otros productos
tales como ollas, cacerolas y platos pueden
ser ubicados en el estante superior. También
es un lugar seguro para colocar productos
de plástico seguros para uso en lavavajillas. El
estante superior se puede usar con utensilios
de tamaños atípicos. Las cacerolas, recipientes de
mezcla y otros productos con forma similar
deberían ser colocados boca abajo para un
mejor rendimiento del lavado. Asegúrese de
que los productos pequeños de plástico estén
seguros, de modo que no puedan caer sobre el
calefactor en el fondo del lavavajillas, dañando
posiblemente el producto
En algunos modelos, el estante superior
se podrá ajustar para ubicar artículos más
grandes. A fin de ajustar el estante superior,
extienda completamente este último y retire las
dos tapas de plástico del extremo en el frente de
los rieles. Retire el estante superior. Seleccione el
conjunto de rodillos en el constado del estante
que provea la altura deseada, y vuelva a instalar
el estante superior guiando los rieles del estante
entre el conjunto de rodillos adecuado. Con el
estante reinstalado, reemplace las dos tapas
de plástico del extremo, asegurando que el
cierre automático esté correctamente ajustado.
Si las tapas del extremo no se ajustan de
forma adecuada, el estante se podrá caer del
lavavajillas.
El sistema Bottle Jets (Chorros en las
Botellas) (en algunos modelos) es la
ubicación ideal para posicionar tazas altas,
botellas bajas y biberones. Los sujetadores
para Bottle Jets (Chorros en las Botellas)
sostienen las botellas con pequeñas aberturas
propias, de modo que los chorros de agua
estén dirigidos hacia adentro de las botellas
a fin de limpiar áreas difíciles de alcanzar.
Los sujetadores pueden ser instalados
o retirados, simplemente deslizando la
abertura de los sujetadores sobre la parte
superior de la boquilla.
el estante utilitario (en algunos
modelos) podrá ser ubicado
en la posición superior o
inferior. La repisa también
podrá ser usada para asegurar productos de
vidrio tales como copas de vino. Debido a que
estos productos vienen en diferentes tamaños,
lentamente empuje el estante hacia adentro
para asegurar que los productos no choquen
contra el lavavajillas, lo cual podrá ocasionar
daños sobre los productos.
Coloque las ranuras de los
sujetadores de el estante
utilitario sobre los alambres
de la repisa vertical, y empuje
hacia abajo para adherir
el estante utilitario sobre el
segundo alambre del estante
Es importante asegurar que los productos
no sobresalgan más allá del fondo del estante
o la canasta de cubiertos (en algunos modelos)
donde bloquearán la rotación del brazo
intermedio de rociado. Esto podría ocasionar
ruidos durante el funcionamiento y/o un
lavado deficiente.
Asegurar que los productos no sobresalgan
más allá del fondo del estante
Botella de deportistas
mantiene en su lugar
sobre un sujetador Bottle
Jets (Chorros en las
Botellas)
Biberón
mantiene en su lugar
debajo de un sujetador
Bottle Jets (Chorros en las
Botellas)
GEAppliances.com
Estante Superior-Configuraciones de
8 lugares - GDF510-610, GDT535-545,
GDT625 & ADT521
Estante Superior-Configuraciones de 8 lugares - GDT635
Estante Superior-Configuraciones de
10 lugares - GDF510-610, GDT535545, GDT625 & ADT521
Estante Superior-Configuraciones de 10 lugares - GDT635
Estante Superior-Configuraciones de
12 lugares - GDF510-610, GDT535545, GDT625 & ADT521
Estante Superior-Configuraciones de 12 lugares - GDT635
47
Carga de los estantes y configuraciones de lugares del lavavajillas.
Estante Inferior
El estante inferior es más conveniente para platos,
platitos y utensilios. Los productos grandes, tales
como cacerolas para asar y estantes para hornear
deberán estar a los costados del estante. De ser
necesario, los vasos y tazones de tamaños muy
grandes podrán ser ubicados en el estante inferior a
fin de maximizar la flexibilidad de la carga. Los platos,
platitos y productos similares deberían ser colocados
entre los brazos en la dirección que permita que el
producto permanezca seguro en el estante.
Es importante asegurar que los productos no
sobresalgan más allá del fondo del estante o
la canasta de cubiertos (en algunos modelos)
donde bloquearán la rotación del brazo inferior de
rociado. Esto podría ocasionar ruidos durante el
funcionamiento y/o un lavado deficiente.
Estante inférieur-Configuraciones de 8
lugares - GDF510 & GDT535
Estante inférieur-Configuraciones de 10
lugares - GDF510 & GDT535
Estante inférieur-Configuraciones de
12 lugares - GDF510 & GDT535
Estante inférieur-Configuraciones de 8
lugares - GDF520, GDF610, ADT521,
GDT545 & GDT625
Estante inférieur-Configuraciones de10
lugares - GDF520, GDF610, ADT521,
GDT545 & GDT625
Estante inférieur-Configuraciones de 12
lugares - GDF520, GDF610, ADT521,
GDT545 & GDT625
Estante inférieur-Configuraciones
de 8 lugares - GDT635
Estante inférieur-Configuraciones
de 10 lugares - GDT635
Estante inférieur-Configuraciones
de 12 lugares - GDT635
48
Configuraciones del canasta de cubiertos...
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas instrucciones de carga. Las funciones y
apariencia de los estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
La canasta de accesorios (en algunos modelos)
Canasta de Canasta de Cubiertos
Cubiertos
Salientes
de
Montaje
Canasta de
Cubiertos
Asas
Coloque los cubiertos en las canastas de retiro de
cubiertos y accesorios (en algunos modelos). Los
objetos puntiagudos, tales como tenedores y cuchillos,
podrán ser colocados con los mangos hacia arriba, a
fin de proteger sus manos. Para el mejor rendimiento
del lavado, coloque otros utensilios tales como
cucharas con los mangos hacia abajo. Evite que los
utensilios queden ubicados juntos, lo cual podrá evitar
que se laven de forma adecuada. Al realizar la carga,
distribuya los utensilios de forma pareja en la canasta.
Las canastas de cubiertos y accesorios (en algunos
modelos) podrán también ser usadas para utensilios
pequeños, tales como cucharas de medición, tetinas de
biberones, tapas de plástico, o recipientes de maíz. Las
tapas de las canastas de cubiertos (en algunos modelos)
se pueden cerrar con utensilios pequeños adentro.
La canasta de cubiertos montada en la puerta (en
algunos modelos) podrá ser posicionada tanto sobre
la puerta asegurando la canasta a la puerta a través
del uso de los dos salientes de montaje, o al estante
asegurando la canasta al estante a través del uso del
asa en la parte frontal del estante inferior para adjuntar
las lengüetas en la parte trasera de la canasta.
podrá ser posicionada colocando los ganchos en la
parte trasera de la canasta sobre el cable superior a
los costados del estante inferior
Las FlexBaskets (canastas flexibles) (en algunos
modelos) podrán ser posicionadas en la parte frontal
tanto del estante superior como del inferior. Asegure
la canasta al estante usando el asa en la parte frontal
de los estantes superior e inferior para adjuntar las
lengüetas en la parte trasera de la canasta.
No cargue utensilios grandes o alto donde puedan
bloquear el dispensador de detergente o queden
atrapados entre la puerta y la junta cuando la puerta
se cierre.
Canasta de cubiertos-Configuraciones
de 8 lugares - GDF510 & GDT535
Canasta de cubiertos-Configuraciones
de 10 lugares - GDF510 & GDT535
Canasta de cubiertos-Configuraciones
de 12 lugares - GDF510 & GDT535
Canasta de cubiertos-Configuraciones
de 8 lugares - GDF520, GDF610, GDT545,
GDT625 & ADT521
Canasta de cubiertos-Configuraciones
de 10 lugares - GDF520, GDF610, GDT545,
GDT625 & ADT521
Canasta de cubiertos-Configuraciones
de 12 lugares - GDF520, GDF610, GDT545,
GDT625 & ADT521
Canasta de cubiertos-Configuraciones
de 8 lugares - GDT635
Canasta de cubiertos-Configuraciones
de 10 lugares - GDT635
Canasta de cubiertos-Configuraciones
de 12 lugares - GDT635
49
Cuidado y limpieza
Limpieza del Panel de la Puerta Exterior
Antes de limpiar el panel frontal, asegúrese
de saber qué tipo de panel posee. Consulte
las últimas dos letras de su número de
modelo. Puede ubicar su número de modelo
en la pared de la tina del lado izquierdo, justo
dentro de la puerta. Si su número de modelo
termina en BB, CC, WW, SA o ES, entonces
el panel de su puerta está pintado. Si su
número de modelo termina en SS, entonces
el panel de su puerta es de acero inoxidable.
Si su número de modelo termina en II,
entonces el panel de su puerta es integrado.
Siga las siguientes instrucciones para
la limpieza del panel de la puerta
correspondientes a su modelo específico.
Panel de la Puerta Pintado (números de
modelo con terminación en BB– Negro, CC–
galleta, WW–blanco, SA-plateado o ES-pizarra)
Limpie con un paño suave, limpio y levemente
húmedo, y luego seque completamente.
No use almohadillas metálicas ni limpiadores
en polvo, ya que estos productos podrán
rayar el acabado.
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable
(número de modelo con terminación en SS)
Para limpiar óxido y deslustres, los
limpiadores con ácido oxálico tales como
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán
el óxido, deslustres y pequeñas manchas.
Use sólo un limpiador líquido libre de material
abrasivo y frote en la dirección de las líneas
del cepillo con una esponja suave y húmeda.
No use cera para electrodomésticos ni pula
sobre el acero inoxidable.
Para otras manchas y marcas, use Stainless
Steel Magic o un producto similar, con
una tela limpia y suave. Para limpiar su
electrodoméstico, no use cera, limpia metales,
blanqueadores ni productos que contengan
cloro sobre el acero inoxidable. Puede ordenar
Stainless Steel Magic™ Nº WX10X29 a través
de GE Parts (Piezas de GE) llamando al
1.877.959.8688.
Panel de la Puerta Integrado (números de
modelo con terminación en II)
Se trata de un panel de la puerta con
instalación normal, y será necesario consultar
las recomendaciones de los fabricantes de
gabinetes para una limpieza adecuada.
Limpieza del Panel de Control
A fin de limpiar el panel de control, use una
tela levemente suave y húmeda. Luego seque
totalmente.
Cómo Limpiar el Interior del Lavavajillas
Para limpiar y desodorizar su lavavajillas,
utilice ácido cítrico o Lemi Shine®*, un
detergente aditivo. Lemi Shine destruirá los
depósitos minerales, y eliminará la película
y manchas de agua dura. Puede ordenar el
ácido cítrico n° WD35X151 a través de GE
Parts (Piezas de GE) llamando al 877-9598688 o visitando GEApplianceparts.com. En
Canadá, llame al 1-800-661-1616. Puede
adquirir Lemi Shine en su tienda local o
llamando a GE a los números anteriores y
solicitar el modelo WX10X10019.
Puerta Interna de Acero Inoxidable
El acero inoxidable usado para fabricar la
puerta interna brinda la mayor confiabilidad
disponible en un lavavajillas de GE.
50
* Lemi Shine® es una marca registrada de Envirocon Technologies, Inc.
Si la puerta interna fueran rayados o
abollados durante el uso normal, los
mismos no se oxidarán ni corroerán. Estas
imperfecciones sobre la superficie no
afectarán su funcionamiento o durabilidad.
GEAppliances.com
Limpieza de los Filtros
Inspeccione y limpie los filtros en forma periódica. Esto debería ser realizado cada dos meses aproximadamente,
dependiendo del uso. Si hay una reducción en el rendimiento del lavado o los platos están arenosos, también hay
una indicación de que es necesario lavar los filtros.
Filtro Ultra Fino
Para limpiar el Filtro Ultra Fino retire el estante
inferior. Tuerza en dirección contraria a las agujas
del reloj y retire el Filtro Ultra Fino. Enjuague el
filtro con agua caliente y jabón y use una esponja
para eliminar con cuidado cualquier partícula
rebelde. Fregar con estropajos o cepillos podrá
dañar el filtro. Una vez limpio, reemplace el Filtro
Ultra Fino, y gire en dirección de las agujas del
reloj para bloquearlo.
Pivotes de Retención
Brazo
Rociador
Filtro Fino
Para limpiar el Filtro Fino (placa de malla) retire
el estante inferior. Retire el Filtro Ultra Fino.
Gire en dirección contraria a las agujas del
reloj cada uno de los dos pivotes de retención
ubicados hacia la parte inferior trasera de la
tina, y retire el Filtro Fino. Enjuague el filtro con
agua caliente y jabón. Los estropajos o cepillos
pueden dañar la superficie del filtro, pero es
posible que sea necesario usar un cepillo suave
o esponja para retirar la suciedad difícil o los
depósitos de calcio ocasionados por el agua
dura. Una vez limpio, reemplace el Filtro Fino,
el Filtro Ultra Fino, y gire los dos pivotes de
retención en dirección de las agujas del reloj.
¡ADVERTENCIA!
Los pivotes
de retención pueden presentar riesgos de
asfixia para niños pequeños si son retirados
del lavavajillas. Mantenga los mismos fuera
del alcance de los niños.
Filtro
Fino
Filtro Ultra Fino
Protección Contra Congelamientos
Espacio
de aire
Controle el espacio
de aire en cualquier
momento en que
su lavavajillas no
esté drenando de
forma correcta.
Si su lavavajillas se deja en un lugar sin
calefacción durante el invierno, solicité a un
técnico del servicio que:
3
Drene el agua desde la línea de entrada de
agua y la válvula de agua. (Use una olla
para atrapar el agua.)
1
Corte la corriente eléctrica al lavavajillas.
Retire fusibles quemados o disyuntores
desactivados.
4
Vuelva a conectar la línea de entrada de
agua a la válvula de agua.
2
Corte el suministro de agua y desconecte la
línea de entrada de agua desde la válvula
de agua.
¿Posee su Lavavajillas un Espacio de Aire?
Un espacio de aire protege su lavavajillas
contra la acumulación de agua en éste si un
drenaje se atasca. El espacio de aire no es una
parte del lavavajillas. No está cubierto por su
garantía. No todos los códigos de plomería
requieren espacios de aire; por lo tanto, es
posible que usted no tenga uno.
El espacio de aire es fácil de limpiar.
1
Apague el lavavajillas y levante la tapa del
espacio de aire.
2
Retire el tapón de plástico debajo de la tapa
y limpie con un palillo.
3
Reemplace el tapón y la tapa cuando el
espacio de aire esté limpio.
51
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
Consejos para la Solución de Problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise los cuadros en las siguientes páginas, o visite GEAppliances.com.
Problema
Causas Posibles
Qué Hacer
Luz Titilante del
Indicador del
Estado de Inicio
El lavavajillas emite
un PITIDO una vez
por minuto
(en algunos modelos)
La puerta fue abierta o el ciclo fue interrumpido.
‡ 3UHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) una vez para iniciar el lavavajillas. Presione
la tecla Start (Iniciar) una segunda vez cuando el lavavajillas esté
funcionando únicamente si desea cancelar el ciclo.
‡ Presione Start (Iniciar) y cierre la puerta.
Pitidos al final del
ciclo
(en algunos modelos)
Los platos y los
cubiertos no
están limpios
Esto es un recordatorio de
que la puerta de su lavavajillas
se dejó abierta durante el
funcionamiento. Continuará
emitiendo pitidos hasta
que presione Start (Iniciar)
y cierre la puerta.
Esto es normal. El lavavajillas ‡ 3DUDDSDJDUHOLQGLFDGRUGHOGREOHSLWLGRRUHDFWLYDUORVLIXHDSDJDGRHQIRUPD
emitirá dos pitidos al final del
previa, presione la tecla Heated Dry (Secado en Caliente) 5 veces dentro de
ciclo.
un período de 3 segundos. Un triple pitido sonará para indicar que la opción
del pitido de final del ciclo fue encendida o apagada.
El filtro ultra-fino o fino
‡ /HDODVHFFLyQGHCuidado y limpieza.
está atascado
Temperatura baja del agua
‡ $VHJ~UHVHGHTXHODWHPSHUDWXUDGHODJXDHQWUDQWHVHDODFRUUHFWDFRQVXOWHOD
entrante
sección Uso del lavavajillas). Encienda el grifo de agua caliente más cercano al
lavavajillas, deje correr hasta que la temperatura del agua deje de subir. Luego
inicie el lavavajillas y apague el grifo. Esto asegura que el agua entrante está
caliente. Seleccione Wash Temp Boost (Aumento de la Temperatura de Lavado)
si está disponible.
La presión del agua está
‡ $EUDHOJULIR¢6DOHHODJXDGHIRUPDPiVOHQWDTXHORQRUPDO"6LHVDVtHVSHUH
temporariamente baja
hasta que la presión sea normal antes de usar el lavavajillas.
El espacio de aire o la salida
‡ /LPSLHHOHVSDFLRGHDLUHRGHVSHMHODVDOLGDGHUHVLGXRV
de residuos están atascados
Carga inadecuada del estante
‡ $VHJ~UHVHGHTXHORVXWHQVLOLRVJUDQGHVQREORTXHHQHOGLVSHQVDGRUGH detergente o los brazos de lavado. Lea la sección de Carga de los estantes del
lavavajillas.
‡ Cuando coloque utensilios grandes en la canasta de cubiertos, no monte la
canasta en la puerta (en algunos modelos). En cambio, monte la canasta en el
estante inferior.
Detergente de bajo rendimiento ‡ 8VHXQGHWHUJHQWHGHDOWDFDOLILFDFLyQWDOFRPRCascade Complete ® All-in-1
ActionPacs™.
Manchas y películas
Agua extremadamente dura
en vasos y y utensilios
Temperatura baja del agua
entrante
Sobrecarga o carga inadecuada
del lavavajillas
Detergente en polvo viejo
o húmedo
El dispensador del agente de enjuague está vacío
Demasiado poco o bajo
rendimiento del detergente
Enturbiamiento de
la cristalería
52
Combinación de agua suave y demasiado detergente
Detergente libre de fosfato
con bajo rendimiento
La temperatura del agua que ingresa al lavavajillas supera los
150°F (66°C)
‡ 8VHDJHQWHVGHHQMXDJXHWDOHVFRPRCascade ® Rinse Aid™ para eliminar
manchas y evitar una nueva acumulación de películas.
‡ Si sólo cuando el agua sea extremadamente dura, un ablandador puede
ser necesario.
‡ $VHJ~UHVHGHTXHODWHPSHUDWXUDGHODJXDVHDGHSRUORPHQRVƒ)
‡ &DUJXHHOODYDYDMLOODVFRPRVHPXHVWUDHQODVHFFLyQConfiguraciones del
Lugar de Carga.
‡ $VHJ~UHVHGHTXHHOGHWHUJHQWHHVWpIUHVFR
‡ 9XHOYDDOOHQDUFRQXQDJHQWHGHHQMXDJXHWDOFRPRCascade ® Rinse Aid™.
‡ $VHJ~UHVHGHXVDUODFDQWLGDGFRUUHFWDGHGHWHUJHQWHFRQDOWDFDOLILFDFLyQ
‡ (VWRVHOODPDDJXDIXHUWH\HVSHUPDQHQWH3DUDHYLWDUTXHHVWRVXFHGDXVH
menos detergente si cuenta con agua suave. Lave la cristalería en el ciclo más
corto en que pueda quedar limpia.
‡ /HDVREUHUna película blanca sobre la cristalería, utensilios y su parte
interna en esta sección de Solución de Problemas.
‡ (VWRSRGUtDVHUDJXDIXHUWH%DMHODWHPSHUDWXUDGHODJXDFDOLHQWH
GEAppliances.com
Problema
Causas Posibles
Qué Hacer
Agua con jabón en
la tina
No se usó el detergente correcto ‡ 8VHVyORGHWHUJHQWHVSDUDODYDYDMLOODVDXWRPiWLFRVSDUDHYLWDUODJHQHUDFLyQ
de agua con jabón. Se probó que los Detergentes para Lavavajillas Automáticos
Cascade® fueron aprobados para su uso en todos los lavavajillas de GE.
‡ 3DUDHOLPLQDUHODJXDFRQMDEyQHQODWLQDDEUDHOODYDYDMLOODV\SHUPLWDTXHHO
agua con jabón se disipe. Bombee el agua hacia afuera presionando Start (Iniciar)
y cierre la puerta. Espere 30 segundos. Abra la puerta, mantenga presionado Start
(Iniciar) por 3 segundos y cierre la puerta. Repita estos pasos si es necesario.
El agente de enjuague se derramó ‡ 6LHPSUHOLPSLHORVGHUUDPHVGHODJHQWHGHHQMXDJXHGHIRUPDLQPHGLDWD
Se dejó detergente
Los platos o utensilios están
‡ 5HSRVLFLRQHORVSODWRVGHPRGRTXHHODJXDGHOEUD]RURFLDGRULQIHULRU
en las tazas del
bloqueando la taza
pueda despejar el detergente de la taza. Lea la sección Carga de los
dispensador
de detergente
estantes del lavavajillas.
‡ Reposiciones los utensilios o la vajilla pesada que pudiera estar impidiendo
que la puerta de la taza del dispensador se abra. Lea la sección
Carga de la canasta de la vajilla.
Marcas negras o grises Utensilios de aluminio fueron
‡ 5HWLUHODVPDUFDVFRQXQOLPSLDGRUVXDYH\DEUDVLYR
en los platos
frotados contra los platos
Los platos no se secan Temperatura baja del agua
‡ $VHJ~UHVHGHTXHODWHPSHUDWXUDGHODJXDHQWUDQWHVHDGHSRUORPHQRVƒ)
entrante
‡ 6HOHFFLRQHHeated Dry (Secado en Caliente).
‡ 8VHODRSFLyQWash Temp Boost (Aumento de la Temperatura de Lavado).
‡ 6HOHFFLRQHXQFLFORPiVDOWRWDOFRPRWash Temp Sani (Sanitize) (Temperatura
de Lavado para Desinfectar) o Heavy (Pesado).
El dispensador del agente
de enjuague está vacío
Selección ciclo
El panel de control
respondió a las
instrucciones pero el
lavavajillas nunca se
llenó de agua
Interior de la tina
manchado
‡ &RQWUROHHOGLVSHQVDGRUGHODJHQWHGHHQMXDJXH\OOHQHFRPRVHUHTXLHUH
‡ 6LXVDUiODIXQFLyQ/LJKW&\FOH&LFORFRQ/X]ODFXDOXWLOL]DXQDWHPSHUDWXUDGH
agua más baja y de este modo limita el rendimiento del secado, cambie a un
ciclo diferente.
Finalización del ciclo
‡ (VSHUHDTXHORVFLFORVVHDQWRWDOPHQWHFRPSOHWDGRV&RQVXOWHLong Cycles
Times (Tiempos para Ciclos Largos) en esta sección de Soluciones de Problemas.
Es posible que la puerta no esté ‡ $VHJ~UHVHGHTXHODSXHUWDHVWpILUPHPHQWHFHUUDGD
completamente cerrada
Es posible que la válvula de
‡ $VHJ~UHVHGHTXHODYiOYXODGHDJXDQRUPDOPHQWHXELFDGDGHEDMRGHOODYDER
agua esté cerrada
esté abierta.
Algunas comidas a base de tomate ‡(OXVRGHOFLFORSteam (Vapor) (en algunos modelos) luego de agregar el plato a
pueden generar manchas de color
la carga puede reducir el nivel de manchas.
rojizo
Manchas de té o café
‡ (OLPLQHODPDQFKDHQIRUPDPDQXDOXVDQGRXQDVROXFLyQGHòWD]DGH
blanqueador y 3 tazas de agua caliente. NOTA: No use blanqueador en la tina o
en la puerta interna de acero inoxidable.
¡PRECAUCIÓN!
El lavavajillas
no funciona
Antes de limpiar la parte interna, espere por lo menos 20 minutos luego de un
ciclo, hasta que los elementos de calentamiento se enfríen. Si esto no se
cumple, se podrán sufrir quemaduras.
Se podrá generar una película
‡ (OXVRGHXQILOWURHVSHFLDOHQODFDxHUtDGHOVXPLQLVWURGHDJXDHVOD~QLFD
amarilla o marrón por los
forma de corregir el problema. Comuníquese con una empresa de
depósitos en el agua
ablandamiento del agua.
Película blanca en la superficie
‡ *(UHFRPLHQGDHOXVRGH&DVFDGHŠ5LQVH$LGŒSDUDHYLWDUODIRUPDFLyQGH
interna ³ minerales de agua
depósitos minerales de agua dura.
dura
‡ +DJDIXQFLRQDUHOODYDYDMLOODVFRQiFLGRFtWULFRSDUDHOLPLQDUORVGHSyVLWRV
minerales. El ácido cítrico (número de pieza: WD35X151) se puede ordenar a
través de GE Parts (Piezas de GE). Para acceder a información sobre cómo
ordenar, lea la contratapa.
Se quemó el fusible o el disyuntor ‡ 5HHPSODFHHOIXVLEOHRUHLQLFLHHOGLV\XQWRU5HWLUHFXDOTXLHURWUR
está desactivado
electrodoméstico del circuito.
El encendido está apagado
‡ (QDOJXQDVLQVWDODFLRQHVHOHQFHQGLGRGHOODYDYDMLOODVHVSURYLVWRDWUDYpVGHXQ
interruptor de pared, con frecuencia ubicado junto al interruptor de desechos.
Asegúrese de que esté encendido
El panel de control está
‡ 'HVEORTXHHHOSDQHOGHFRQWURO&RQVXOWHODVHFFLyQGetting started (Puesta
53
bloqueado
en marcha).
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
Problema
Causas Posibles
Qué Hacer
Las luces del panel
de control se
apagan cuando
está los controles
Agua en el fondo de
la tina
El agua no es
bombeada fuera
de la tina
Demasiado tiempo para presionar las teclas
seleccionadas
‡ &DGDWHFODGHEHUiVHUSUHVLRQDGDGHQWURGHORVVHJXQGRVFRQUHODFLyQ
a las demás. Para volver a iluminarlas, presione cualquier tecla
nuevamente o abra la puerta y desbloquee (control superior).
El espacio de aire está
atascado
El drenaje está atascado ‡ /LPSLHHOHVSDFLRGHDLUH/HDODVHFFLyQGHCuidado y limpieza.
Vapor
Esto es normal
La luz de desinfección
no se ilumina al
finalizar el ciclo
La puerta fue abierta y el ciclo fue interrumpido durante
el enjuague final
La temperatura del agua ‡ (OHYHODWHPSHUDWXUDGHOFDOHQWDGRUGHDJXDDHQWUHƒ)\ƒ)
entrante era demasiado baja
Sonidos de funcionamiento
‡ 7RGRVHVWRVVRQQRUPDOHV1LQJXQDDFFLyQHVUHTXHULGD
normal:
Apertura de la taza de detergente
Entra agua al lavavajillas
El motor se detiene y activa en
diferentes momentos durante el
ciclo
Los brazos rociadores se activan
y detienen en diferentes momentos
Sonidos de bombeo del drenaje
durante el vaciado
El bombeo del drenaje se activa
y detiene varias veces durante
cada drenaje
Sonido ruidoso de los platos ‡ $VHJ~UHVHGHTXHORVSODWRVKD\DQVLGRFDUJDGRVGHIRUPDDGHFXDGD/HD
cuando el brazo rociador gira
la sección Carga de los estantes del lavavajillas. Asegúrese de que la
ubicación de los platos no se extienda hasta debajo del estante, de modo
que no entren en contacto con el brazo rociador al rotar.
Sonido ruidoso de los
‡ /RVXWHQVLOLRVDOWRVSRGUiQVHUFRORFDGRVHQHOHVWDQWHVXSHULRUDILQGH
utensilios contra la puerta
evitar el bombeo contra la puerta interna durante el ciclo de lavado.
durante el lavado
Este problema es ocasionado ‡ $ILQGHHOLPLQDUODSHOtFXODEODQFDODYHORVSODWRVDWUDYpVGHOFLFORGHO
por un detergente para
lavavajillas con ácido cítrico. Use el kit de ácido cítrico WD35X151, el cual
lavavajillas libre de fosfato
puede encontrar a través de Internet. Vierta el ácido cítrico en la taza de
detergente y cierre la tapa. Coloque la cristalería y utensilios con la película
o de otro modo limpia en el lavavajillas. Deje los utensilios de plata y otros
artículos metálicos fuera del lavavajillas. Encienda el lavavajillas y haga que
funcione un ciclo completo sin detergente. La cristalería, los utensilios y el
lavavajillas deberían finalizar sin la película sobre éstos. De forma alternativa,
se podrá usar un enjuague con vinagre. Vierta una taza de vinagre en el
lavavajillas justo después de que la taza de detergente se abra y deje que el
lavavajillas complete su ciclo.
Esto se podrá repetir varias veces al año, de ser necesario.
El uso de un agente de enjuague tal como Cascade ® Rinse Aid™ podrá
ayudar a minimizar una nueva acumulación de la película. Además, el uso
de un detergente altamente calificado como Cascade Complete ® All-in-1
ActionPacs™ ayudará a evitar la acumulación de la película.
El lavavajillas lava alternando ‡ Los ciclos más prolongados son normales. Para un mejor rendimiento
los brazos rociadores intermedio del lavado y secado, espere a que el ciclo sea completado.
y bajo
Nivel de suciedad
‡ (OVHQVRUGHWXUELHGDGHVWDEOHFHFXiQWDVXFLHGDGKD\HQORVSODWRV/DVFDUJDV
de platos con mucha suciedad agregarán más tiempo al ciclo. Esto es parte del
funcionamiento normal. Para un mejor rendimiento del lavado y secado, espere
a que el ciclo sea completado.
Ruido
Una película blanca
en la cristalería,
utensilios y el interior
Tiempos de
ciclos largos
54
‡ 6LKD\XQHVSDFLRGHDLUHOLPSLHHOPLVPR/HDODVHFFLyQGHCuidado y limpieza.
‡ 6LHOODYDYDMLOODVGUHQDKDFLDODVDOLGDGHUHVLGXRVGHVSHMHHVWD~OWLPD
‡ &RQWUROHTXHHOODYDERGHVXFRFLQDHVWpUHDOL]DQGRXQGUHQDMHFRUUHFWR'HQR
ser así, es posible que deba llamar a un plomero.
‡ $SDUHFHDLUHFDOLHQWH\K~PHURDWUDYpVGHODYHQWLODFLyQGXUDQWHHOVHFDGR\
cuando el agua es bombeada hacia afuera. Esto es necesario para el secado.
‡ 1RLQWHUUXPSDHOFLFORDEULHQGRODSXHUWDGXUDQWHHOFLFORGHODYDGR
Garantía del Lavavajillas de GE.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio
de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer
Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través
de Internet en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y
modelo disponibles.
Abroche su recibo aquí. Para
acceder al servicio técnico de
acuerdo con la garantía deberá
contar con la prueba de la
fecha original de compra.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema
con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los
datos a GE en el momento del servicio.
Por el Período de:
GE reemplazará:
Un Año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier parte del lavavajillas que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el
shogar relacionado con el reemplazo de la pieza que presente defectos.
Qué No Cubrirá GE:
„ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
„ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
„ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para
propósitos diferentes al original o uso comercial.
„ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
„ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
„ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
„ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos sobre este producto.
„ Limpieza o servicio técnico del dispositivo de espacio de aire
en la línea de drenaje.
„ Daño ocasionado luego de la entrega, incluyendo daños
sobre productos que sufrieron caídas al suelo.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQ
la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de
GE Autorizado para recibir el servicio. Para acceder al servicio técnico correspondiente a la garantía, se deberá contar con la prueba
de la fecha original de compra. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
55
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¢7LHQHDOJXQDSUHJXQWDVREUHVXHOHFWURGRPpVWLFR"£3UXHEHODSiJLQD:HEGH*($SSOLDQFHVKRUDVDOGtD
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
GEAppliances.com
(OVHUYLFLRGHH[SHUWRV*(HVWiDWDQVyORXQSDVRGHVXSXHUWD£(QWUHHQOtQHD\VROLFLWHVXUHSDUDFLyQFXDQGR
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Estudio de diseño para la vida real
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEApplianceParts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
56
Printed on Recycled Paper